Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,241 --> 00:00:02,076
Eerder: i>
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,912
- Je bent afgeluisterd.
-Nykyaikaa.
3
00:00:04,996 --> 00:00:07,081
DNA-test.
- Vergeet het resultaat niet.
4
00:00:07,165 --> 00:00:11,419
- Ik ben geen kind, Nicole.
- Ik heb je gezegd om mee te doen met de vloek.
5
00:00:11,502 --> 00:00:13,337
- Wat willen weduwen?
Time zijn.
6
00:00:13,421 --> 00:00:16,549
-Tucker sterft.
-K det p n p lle!
7
00:00:17,633 --> 00:00:21,220
-Tucker!
- De laatste zegel wordt snel vastgehouden.
8
00:00:21,304 --> 00:00:22,847
Zegel is de ring van Doc.
9
00:00:22,930 --> 00:00:26,601
De trouwring voor het beste
de vinger van de schutter.
10
00:00:26,684 --> 00:00:30,188
Als ze het zegel niet verbreken,
Clootie, demonen, staat op.
11
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Adverteer uw product of br
12
00:00:39,697 --> 00:00:42,950
- Ik wil je geen pijn doen.
-Ruhuhoitunut, iti leikkii.
13
00:00:43,034 --> 00:00:47,330
- Ik heb grote postzegels.
- Dat ding, ik heb een tennisschoen.
14
00:00:47,413 --> 00:00:50,249
Tight. Houd je vijand in gedachten.
15
00:00:52,960 --> 00:00:57,048
-Mustapukuiset! Clootie! Alaptreeni!
-Kiva.
16
00:01:03,763 --> 00:01:07,183
-Ylfemma!
-Hyv. Stel je voor iemand die je haat.
17
00:01:07,266 --> 00:01:09,268
Nicole Haught, toissap iv n ?
18
00:01:09,352 --> 00:01:12,396
Ik haat Nicole niet.
We hebben net ruzie gemaakt.
19
00:01:13,773 --> 00:01:18,277
l p st de tegenstander p h si.
Anders ben je de hemel.
20
00:01:18,361 --> 00:01:20,363
Vauvamasupahoittelu.
21
00:01:21,656 --> 00:01:26,160
Hé, je moet het leren.
De weduwe heeft niet de intentie om te liften.
22
00:01:26,244 --> 00:01:31,123
De woede van de hel is niet vergelijkbaar met die,
waarvan de voorvader van de demon-man heeft geschoten.
23
00:01:31,207 --> 00:01:35,753
-Goed beter dan p ss ni.
- Dat Constance is een andere vrouw.
24
00:01:35,836 --> 00:01:40,007
- Het betekende niet polygamie.
- En hij was het meest comfortabel.
25
00:01:40,091 --> 00:01:42,969
Als Clootie opstaat,
anderen zetten op het strand.
26
00:01:43,052 --> 00:01:47,139
- genoeg doen.
-Pit L yt derde zegel.
27
00:01:48,724 --> 00:01:53,062
-Taidan's verjaardag.
- We hebben er geen tijd voor.
28
00:01:53,145 --> 00:01:56,816
Ik denk dat het het beste is om je te concentreren op weduwen.
29
00:01:56,899 --> 00:02:00,027
- Kijk, ik heb mijn dienst nodig.
-Men alleen maar.
30
00:02:00,111 --> 00:02:01,946
-Vapaailta?
Waarom?
31
00:02:02,029 --> 00:02:05,491
- Daarom, dat ...
- Leven ze en de godin? Nee.
32
00:02:05,575 --> 00:02:09,412
Gelukkig ben ik gewoon niet geboren
sittisontiaiseksi opnieuw.
33
00:02:09,495 --> 00:02:12,498
Ik moet het huis ook gebruiken.
34
00:02:12,582 --> 00:02:16,961
Versieren?
Meill is al het grootste decoratieve pad.
35
00:02:17,044 --> 00:02:20,423
Goed, luister.
Iedereen houdt ervan om je te neuken.
36
00:02:24,385 --> 00:02:25,803
Hello!
37
00:02:25,887 --> 00:02:32,351
Alleen na de training, donoren.
De grote maag wordt een grote verantwoordelijkheid.
38
00:02:32,435 --> 00:02:36,439
Houd je doel in gedachten.
39
00:02:47,992 --> 00:02:51,621
-Iltap iv , goede heer.
- Je hebt antiek en borden.
40
00:02:51,704 --> 00:02:56,709
Als het belangrijkste whisky is,
Ik neem er zo een.
41
00:03:03,382 --> 00:03:05,051
De Heer buigt.
42
00:03:06,344 --> 00:03:12,016
Die ring is zeldzaam.
Je krijgt goed geld als je erop wedt.
43
00:03:12,099 --> 00:03:13,893
Ik verkoop niet.
44
00:03:13,976 --> 00:03:18,606
- Je wilt dat ik eerst mijn aanbod hoor.
- Je kunt de kleur niet veranderen.
45
00:03:19,565 --> 00:03:26,155
Dit schilderij zal de muur alleen versieren,
als u op zoek bent naar een geschenk.
46
00:03:26,238 --> 00:03:28,908
Ik kwam net ...
47
00:03:30,409 --> 00:03:34,038
Ik vind het schilderij gezellig.
Hullutteleva.
48
00:03:34,121 --> 00:03:38,542
Ik kan me haar slaapkamer voorstellen.
Misschien in de kinderkamer.
49
00:03:38,626 --> 00:03:42,421
Stop het in het pakket.
Ik kom terug om het te krijgen.
50
00:03:55,518 --> 00:03:57,228
"Zet het in het pakket"?
51
00:03:58,062 --> 00:04:02,441
Maar mijnheer Holliday.
Alles wat we deden was starten.
52
00:04:25,214 --> 00:04:27,133
Bloeddruk en hartslag zijn goed.
53
00:04:27,216 --> 00:04:31,637
L mp is verhoogd,
anders is je conditie geweldig.
54
00:04:31,721 --> 00:04:36,058
Je bent beter dan Black Badge.
- Wat is er aan de hand?
55
00:04:36,142 --> 00:04:40,730
Nu kun je het geven
ten minste een half jaar doses.
56
00:04:40,813 --> 00:04:44,734
Kosten eenmaal per week
zijn moeilijk voor beiden.
57
00:04:44,817 --> 00:04:50,406
Serum is verslechterd in acht p iv ss .
T m is een winnende reporter!
58
00:04:50,489 --> 00:04:54,827
- Ik bel meestal niet om waarde, maar ...
-Mist ląhtien?
59
00:04:54,910 --> 00:04:57,997
Je pitbull is tegen mij.
60
00:05:03,085 --> 00:05:04,587
"Eeuwigheid voor altijd."
61
00:05:04,670 --> 00:05:10,217
Je gelooft dat de apocalyps zich achter de hoek bevinden,
maar een cadeaubon voor een begrafenis ...
62
00:05:10,301 --> 00:05:13,596
-V h n raar.
- Het is een spa. Massage en meer.
63
00:05:13,679 --> 00:05:18,642
En ook een korting van 30%
alles op woensdag.
64
00:05:18,726 --> 00:05:22,605
Jullie twee hebben me veel geholpen,
dus wees goed.
65
00:05:23,606 --> 00:05:25,733
Het is stom.
66
00:05:25,816 --> 00:05:28,819
Ik ben er niet goed in,
dus neem die verdomde kaart,
67
00:05:28,903 --> 00:05:33,449
haal Doc Holliday om te planten
h net naar de jacuzzi. Niet lang.
68
00:05:33,532 --> 00:05:37,203
- Stel je je Doc's bad voor?
- Ik ben met je.
69
00:05:37,286 --> 00:05:41,582
- Hij zou foto's krijgen met een klerk.
-Niinp.
70
00:05:41,665 --> 00:05:46,879
- Ik wist dat je wat gedachten had.
- Ik ben gepakt. Dank je wel.
71
00:05:48,589 --> 00:05:50,674
Laten we het later hebben.
72
00:05:53,302 --> 00:05:56,138
SHORTYN SALUUNA
73
00:05:57,348 --> 00:05:59,308
Dat is meer dan h mment v .
74
00:05:59,391 --> 00:06:03,562
- Sorry dat ik niet opdook.
- Je mist geen geboorte.
75
00:06:03,646 --> 00:06:05,940
- Doe je dit?
-Mahdotonta.
76
00:06:06,023 --> 00:06:10,444
- Terug iets. Je moest goed zijn.
-Ik ben uit.
77
00:06:11,612 --> 00:06:16,700
-Synnyt tk Organisch?
- Door dit?
78
00:06:16,784 --> 00:06:18,994
Sielt h n se ... Eik ?
79
00:06:19,078 --> 00:06:22,540
Ik bedoelde dat je werd geboren
lkkeettmsti.
80
00:06:22,623 --> 00:06:27,670
Met wie is de vrouwelijke schurk het eens?
Ik wil alle plug-ins en gisteren.
81
00:06:27,753 --> 00:06:31,006
Ik kan een cocktail mixen,
wat het haalbaar maakt,
82
00:06:31,090 --> 00:06:34,844
dat je met een zwempak moet zwemmen,
en Chris Evans sy tt chocolade.
83
00:06:34,927 --> 00:06:37,054
Kapitein, kapitein.
84
00:06:38,472 --> 00:06:39,974
Hallo, inzet!
85
00:06:41,559 --> 00:06:44,854
En hoeft geen scheermes te gebruiken.
86
00:06:44,937 --> 00:06:48,148
H n v itt struikelde
ergens in de woestijn.
87
00:06:48,232 --> 00:06:52,611
-Johonkin?
- En nu kijk ik.
88
00:06:53,237 --> 00:06:54,864
Wynonna up.
89
00:06:57,157 --> 00:06:59,577
Goed gedaan. Awesome.
90
00:06:59,660 --> 00:07:03,664
Nhdn spoedig mogelijk.
Ik kijk uit naar mijn auto.
91
00:07:05,457 --> 00:07:09,545
- Ga vroeg weg.
-Selv h n se.
92
00:07:10,588 --> 00:07:13,674
-Etk hoop voor goed?
-Hyv y t .
93
00:07:22,558 --> 00:07:24,810
PURGATORYN KUNNANTALO
94
00:07:24,894 --> 00:07:28,647
- Het is Timmi.
-Phahaita cricketspelers van vrouwen.
95
00:07:28,731 --> 00:07:30,774
H n speelt 240 pitches.
96
00:07:30,858 --> 00:07:35,112
- Zet je maximaal 240 gesprekken aan?
-Geen.
97
00:07:36,572 --> 00:07:39,283
Het is. Natuurlijk nu.
98
00:07:39,867 --> 00:07:41,785
Omdat je geïnteresseerd bent in cricket?
99
00:07:41,869 --> 00:07:45,581
De baas houdt van sporten,
en ik wil me bijhouden.
100
00:07:45,664 --> 00:07:47,124
Subtiel.
101
00:07:47,208 --> 00:07:50,044
Te laag.
Wie heeft de keuken geleegd?
102
00:07:50,127 --> 00:07:52,546
Wat denk je?
Hij bracht zijn eigen tassen mee.
103
00:07:52,630 --> 00:07:56,383
- Ja. Eet met Doc.
Hé!
104
00:07:56,467 --> 00:07:57,968
Oeps.
105
00:07:59,011 --> 00:08:02,389
Mevrouw Nicole op?
H nh n p si klopt niet.
106
00:08:02,473 --> 00:08:05,517
- Omdat slechte missers worden genoemd.
- Kom binnen.
107
00:08:05,601 --> 00:08:11,023
Het spijt me om te onderbreken wat het is.
We hebben het lichaam laten vallen.
108
00:08:11,106 --> 00:08:16,987
Heeft het lichaam niet gestolen en verborgen,
omdat je dacht dat je gelijk had?
109
00:08:17,071 --> 00:08:21,784
Waarom zou Nicole het lichaam stelen?
Zwijg, Jeremy. Ik realiseerde me.
110
00:08:21,867 --> 00:08:26,247
- Is dit een BBD-ding?
- Het draait allemaal om het.
111
00:08:34,004 --> 00:08:39,802
Oh, veel succes. Heb je ideeën?
Was hij allergisch voor penicilline?
112
00:08:39,885 --> 00:08:43,347
Ik ben 99 procent zeker,
niet om te sterven.
113
00:08:43,430 --> 00:08:46,016
Meestal is er een naam.
114
00:08:52,439 --> 00:08:54,275
-mit?
- Je bedoelt "wie".
115
00:08:54,358 --> 00:08:57,861
Het is Tucker.
Tucker Gardner.
116
00:09:01,156 --> 00:09:05,286
Je mag niet aanraken,
omdat het niet geschikt of toelaatbaar is ...
117
00:09:05,369 --> 00:09:08,038
Het lichaam is bewijs.
118
00:09:08,122 --> 00:09:11,750
- Zou hij leven als ...?
Ol.
119
00:09:11,834 --> 00:09:16,880
Het is niet zo slecht. Better Way of Truth.
Hij deed het voor zichzelf.
120
00:09:16,964 --> 00:09:19,049
Waarom denk je dat?
121
00:09:19,133 --> 00:09:23,429
Tucker had veel neigingen.
Vuur was een van hen.
122
00:09:23,512 --> 00:09:28,767
Het komt naar onze fakkel, onze kat.
Het wordt ook een rotte naam genoemd.
123
00:09:28,851 --> 00:09:31,270
Tucker smoorde de wolf altijd.
124
00:09:31,353 --> 00:09:35,566
Is begraven het lichaam, en preti deed alsof,
dat is niet gebeurd.
125
00:09:35,649 --> 00:09:41,030
Mercedeksel zei altijd:
'Iemands p iv n -jongen brandt zichzelf.'
126
00:09:41,113 --> 00:09:46,910
-Wie zou kwaad willen hebben voor honing?
-Wat wou je niet?
127
00:09:46,994 --> 00:09:50,205
- Hoe krijgen we een drankje?
Na een paar dagen.
128
00:09:50,289 --> 00:09:55,836
De autopsie is breed,
omdat je sterft door te branden ...
129
00:09:55,919 --> 00:10:00,507
Krijg ik mijn spullen?
Mercedes organiseert een herdenking.
130
00:10:00,591 --> 00:10:02,801
- Ja, ze zijn ...
Demonstraties van.
131
00:10:02,885 --> 00:10:05,054
- Dat klopt.
Natuurlijk, natuurlijk.
132
00:10:05,137 --> 00:10:08,974
Maar ... Luister, Miss Gardner.
133
00:10:09,058 --> 00:10:13,062
Het is een moeilijke tijd voor jou,
134
00:10:13,145 --> 00:10:17,399
maar Tucker voelde een paar vrouwen,
waar we naar op zoek zijn ...
135
00:10:20,986 --> 00:10:23,364
-Hey heeft het net gekocht.
- Maar natuurlijk.
136
00:10:27,493 --> 00:10:28,952
Hallo.
137
00:10:30,120 --> 00:10:33,999
-Ik ben het ergste cliché ooit?
-U.
138
00:10:34,083 --> 00:10:37,669
- Weet wat je gaat doen.
- Dat weet je.
139
00:10:37,753 --> 00:10:43,050
Issi, je zus.
Waarom ben je helemaal niet verbitterd?
140
00:10:43,133 --> 00:10:45,177
Ik ben even min.
141
00:10:46,095 --> 00:10:48,097
Je bent echt geweldig.
142
00:10:51,266 --> 00:10:55,854
Dank je wel. Het spijt me,
dat Tucker zo slecht voor je was.
143
00:10:55,938 --> 00:10:57,898
- Het maakt niet uit.
Letsel aan de gezondheid.
144
00:10:57,981 --> 00:11:01,860
Ymm rr t kai,
waarom Tucker Waverlyst leuk vond.
145
00:11:01,944 --> 00:11:06,698
Er zijn veel vormen van liefde.
Het kan normaal zijn voor de opgerolde.
146
00:11:06,782 --> 00:11:11,328
- Wat probeer je te zeggen?
Je weet dat Tucker speciaal was.
147
00:11:11,412 --> 00:11:14,248
Maar hij hield van Waverly
op zijn eigen manier.
148
00:11:14,331 --> 00:11:17,459
- Dit is geen excuus.
-Lopet, Nicole!
149
00:11:17,543 --> 00:11:20,337
Je hebt gelijk.
Ik zou graag willen gaan.
150
00:11:20,420 --> 00:11:26,593
- Als je iets nodig hebt, vraag het gewoon.
- Er is een zeldzaam soort meisje.
151
00:11:36,270 --> 00:11:40,357
Deze keer probeerde hij het uit te leggen
veljens k yt st .
152
00:11:40,440 --> 00:11:43,485
Hij liegt in de mond
cake branden.
153
00:11:43,569 --> 00:11:47,614
- Soms is het leuk om te liegen.
-Ik probeerde sit.
154
00:11:47,698 --> 00:11:50,993
Met jou.
En kijk nu naar ons.
155
00:11:51,952 --> 00:11:57,583
Dat meisje dat Tucker heeft ontvoerd.
H n wou dat dit meisje zonde zou zijn!
156
00:11:57,666 --> 00:12:00,586
Als je naar haar had gekeken,
et ikin ...
157
00:12:00,669 --> 00:12:03,005
Wist je wat ik zou doen?
158
00:12:03,088 --> 00:12:07,009
Zou je vertellen,
wat te denken of voelen.
159
00:12:21,190 --> 00:12:24,443
- Je zou het niet hebben gehouden.
- Het ging goed in de winkel.
160
00:12:24,526 --> 00:12:27,863
Hoe zou het nog fijner kunnen zijn?
161
00:12:28,864 --> 00:12:32,117
Symn! Oh nee, het eten is aan het branden.
162
00:12:32,201 --> 00:12:36,205
De naam van het eten is "Paska p iv , ga weg!"
163
00:12:36,288 --> 00:12:38,957
Tycoon's trolleys.
164
00:12:47,966 --> 00:12:49,509
Eik is niet goed?
165
00:12:51,386 --> 00:12:53,597
Delicious.
166
00:12:53,680 --> 00:12:56,350
Het is beter met ketchup-koorts.
167
00:12:57,809 --> 00:12:59,728
Heb je het over de wond?
168
00:12:59,811 --> 00:13:04,441
- Ik probeer wakker te worden in de woestijn.
- Waarom ben je een masochist?
169
00:13:04,524 --> 00:13:06,151
Ik had mezelf niet.
170
00:13:06,235 --> 00:13:10,948
De vergadering is kort,
sinds Constance zijn p ns kwijt is.
171
00:13:11,031 --> 00:13:15,911
- Heb je het begrepen?
- Ik zou dood zijn. Gemeenschappelijke vernietiging, weet je nog.
172
00:13:15,994 --> 00:13:20,707
Iemand heeft hem geruïneerd. Noidan viel p .
Dus wie en waarom?
173
00:13:25,796 --> 00:13:28,382
-Stti.
-Waverly.
174
00:13:29,132 --> 00:13:32,636
Wie koopt een enkele maracas?
Verkoop niet in paren?
175
00:13:32,719 --> 00:13:36,974
Ik denk dat het een rammel is.
Voor de baby.
176
00:13:38,016 --> 00:13:42,020
Ze schudden dingen.
Oh mijn god.
177
00:13:42,104 --> 00:13:46,024
Twee.
Ik dacht dat je me daardoor belde.
178
00:13:46,108 --> 00:13:49,778
Om over baby te praten.
-Ik niet. Maar in de toekomst.
179
00:13:49,861 --> 00:13:56,034
De weduwen hebben je vermoord.
Er is geen toekomst, het is gewoon het heden.
180
00:13:58,078 --> 00:14:02,708
Weet je, je hebt de wond.
Demon is bij je. En zo is het.
181
00:14:02,791 --> 00:14:06,670
De volgende vragen over mijn vragen:
"Ken je mij?" en "Waarom?"
182
00:14:06,753 --> 00:14:11,133
Omdat ze er hetzelfde uitzien als wij:
derde zegel.
183
00:14:13,051 --> 00:14:15,304
En dat ben jij.
184
00:14:19,850 --> 00:14:21,810
Waar wachten we op?
185
00:14:22,894 --> 00:14:25,814
Ik kan iets anders meenemen.
186
00:14:25,897 --> 00:14:31,069
Ik drink nooit alleen.
Het is triest en deprimerend.
187
00:14:31,153 --> 00:14:34,072
Drink daarom meer kersen.
188
00:14:35,157 --> 00:14:36,450
Dank je wel.
189
00:14:36,533 --> 00:14:41,038
Dank aan jou. Sinby je biedt,
zoals je de hele p iv hebt aangeboden.
190
00:14:41,121 --> 00:14:45,417
Virgil Brothers had kunnen zijn
te veel voor uw kredietlimiet.
191
00:14:46,543 --> 00:14:52,716
Vergeet de slaap van deze baby.
Blinde woede veroorzaakt zoiets.
192
00:14:52,799 --> 00:14:55,552
Oh nee, hoe erg was het?
193
00:14:55,636 --> 00:14:59,431
Meer dan een klassieker,
minder dan episch.
194
00:14:59,514 --> 00:15:04,269
Je bevindt je in een conflicterende modus.
Dat is het ergste.
195
00:15:04,353 --> 00:15:07,147
Nee, het ergste is nog een geschil,
dan de derde,
196
00:15:07,230 --> 00:15:11,193
enk kan zelfs naar huis gaan,
omdat Wynonna en Doc ...
197
00:15:11,276 --> 00:15:12,944
Nusuttelevat.
198
00:15:13,028 --> 00:15:15,197
-Anteeksi.
- Ik weet het niet.
199
00:15:17,407 --> 00:15:21,870
- Ben je geen goede hommel?
-Ik niet.
200
00:15:21,953 --> 00:15:23,538
Het komt eraan,
201
00:15:23,622 --> 00:15:28,168
maar dat zou ik precies doen,
als ik op één yyyy afstap.
202
00:15:30,921 --> 00:15:32,255
Wat?
203
00:15:36,760 --> 00:15:39,096
Het spijt me, geen ander.
204
00:15:41,973 --> 00:15:44,643
Gelukkig verloor ik al mijn eetlust.
205
00:15:44,726 --> 00:15:48,772
Wat is het derde zegel,
met een koppige positie bij mij?
206
00:15:48,855 --> 00:15:50,732
Uw ring.
207
00:15:51,400 --> 00:15:53,402
En ik moet zitten.
208
00:15:53,485 --> 00:15:56,571
Je kunt nog iets anders lenen.
Net mit elk gewenst moment.
209
00:15:56,655 --> 00:15:59,866
Ik wil het niet lenen.
Ik wil het breken.
210
00:15:59,950 --> 00:16:03,161
Het derde zegel?
Clootie zal opstaan.
211
00:16:03,245 --> 00:16:09,126
- Laat de demon niet vloeken.
- De kreet zal breken als ik dood.
212
00:16:09,918 --> 00:16:11,378
Zeg iets.
213
00:16:11,461 --> 00:16:18,093
Liefst iets bemoedigs, zoals:
"Een slecht plan!", "Goed, Earp!"
214
00:16:18,176 --> 00:16:22,764
- Moet je naar bed gaan?
- Mijn suggesties waren beter.
215
00:16:38,071 --> 00:16:40,407
Heill had zeven dingen.
216
00:16:40,490 --> 00:16:44,870
Ik wist niet wat je wilde, dus dat deed ik
aardbei, citroen en komkommer.
217
00:16:44,953 --> 00:16:48,206
- Er waren geen perziken?
-Perhana. Het was heill.
218
00:16:48,290 --> 00:16:49,708
Min ...
219
00:16:50,876 --> 00:16:54,796
-Hassua. Goed decolleté. Wees goed.
-Bedankt.
220
00:16:56,882 --> 00:16:59,134
Ben je ontslagen?
221
00:17:00,343 --> 00:17:02,763
Er is een bubbelbad. Hot.
222
00:17:02,846 --> 00:17:06,475
Oh ja. Als ik de handdoek afwrijf.
Ze zijn erg dik.
223
00:17:06,558 --> 00:17:08,477
Waverly.
224
00:17:08,560 --> 00:17:13,648
Het lijkt gewoon raar.
Als de weduwen terugkeren?
225
00:17:13,732 --> 00:17:17,736
Als ze het derde zegel betraden,
kan het niet helpen?
226
00:17:17,819 --> 00:17:21,823
Ben je zo?
S p maar rsytt v ?
227
00:17:21,907 --> 00:17:23,283
Sorry.
228
00:17:24,201 --> 00:17:27,746
- Laat me alsjeblieft tot rust komen.
- Nu, alsjeblieft.
229
00:17:27,829 --> 00:17:32,375
Ontspan en drink champagne.
230
00:17:32,459 --> 00:17:35,253
Verwen jezelf een keer.
231
00:17:38,298 --> 00:17:40,133
Sluit je ogen.
232
00:17:45,180 --> 00:17:49,768
-De handdoeken zijn geweldig.
-Tiedn. Ik had net een tasje.
233
00:17:53,897 --> 00:17:55,440
Oh leuke tijd!
234
00:17:57,234 --> 00:18:00,529
Met haar eigen ogen op mij.
235
00:18:00,612 --> 00:18:05,534
Constance produceerde het derde zegel.
Seal is een ring.
236
00:18:05,617 --> 00:18:08,662
De ring staat garant voor onsterfelijkheid.
-Ittmyyden.
237
00:18:08,745 --> 00:18:11,081
-Hoe?
- Het is niet onsterfelijk.
238
00:18:11,164 --> 00:18:16,920
- Het verloopt niet. Zeg je niet hallo?
-Elke plezier om te spelen.
239
00:18:17,003 --> 00:18:20,382
Probeer mijn familie te doen
el m st veilig.
240
00:18:20,465 --> 00:18:23,134
Laat de weduwen het tweede zegel vernietigen.
241
00:18:23,218 --> 00:18:28,640
-Het vereist duivelse dingen die je niet kunt.
- Je hebt me voor de ochtendkoffie.
242
00:18:28,723 --> 00:18:31,059
Als je het zegel verbreekt en Clootie opstaat,
243
00:18:31,142 --> 00:18:35,772
hoe ga je een demon doden,
Welke Wyatt is niet begraven?
244
00:18:35,856 --> 00:18:39,442
We hebben een manier gevonden
en we zullen de vloek beëindigen.
245
00:18:39,526 --> 00:18:42,279
We doen de rest.
Together.
246
00:18:42,362 --> 00:18:45,824
Niet zo.
Het risico is te groot.
247
00:18:45,907 --> 00:18:50,412
Ik werd boos door Wyatt,
maar ik zweer je om mijn oortje te beschermen.
248
00:18:50,495 --> 00:18:54,583
Sep k tev .
Wanneer zwoer je bij deze heilige eed?
249
00:18:54,666 --> 00:18:57,377
Sill op een moment dat ik je krijg.
250
00:19:01,006 --> 00:19:05,552
- Ik kan je niet dood beschermen.
Als je sterft, zal ik het je niet vragen.
251
00:19:05,635 --> 00:19:11,141
- Als je het zegel verbreekt, sterft het veld.
- Net als iedereen!
252
00:19:12,392 --> 00:19:17,564
Je wilt niet een van ons zijn.
Je denkt dat je beter bent dan dat.
253
00:19:23,486 --> 00:19:27,365
Ik denk niet dat ik iets zou hebben gedaan
p st kseni mijne?
254
00:19:27,449 --> 00:19:32,537
Niet nodig om te geloven. Ik was daar.
Geschiedenis kan niet worden herschreven.
255
00:19:32,621 --> 00:19:38,376
- Zoek de gelegenheid en verwerp het.
- Is het een duivel die me een m t nem heeft gemaakt ...
256
00:19:38,460 --> 00:19:42,881
- Wie deed het, wie was het?
Ben je klaar om het te horen?
257
00:19:42,964 --> 00:19:47,093
Robert Svane.
Oude Bobo zelf.
258
00:19:47,177 --> 00:19:51,348
Je was toen zelfzuchtig
en je bent nu ook egoïstisch.
259
00:19:51,431 --> 00:19:54,309
Jij bent degene om over te praten.
260
00:19:54,392 --> 00:19:57,771
- Ik hoef niet meer te ontleden.
-doc.
261
00:19:57,854 --> 00:20:00,732
Je kunt hier niet gewoon aan ontsnappen.
262
00:20:03,276 --> 00:20:06,696
Je hebt me een lift gegeven om het te doen.
Je vraagt het.
263
00:20:06,780 --> 00:20:10,283
Geef je sleutel.
Geef de sleutels!
264
00:20:11,409 --> 00:20:12,911
Goed is.
265
00:20:20,585 --> 00:20:23,713
- Dat waren ze.
-Hoe doe je het?
266
00:20:23,797 --> 00:20:27,175
-Taida doet hetzelfde.
- Maak je een grapje voor het vagevuur?
267
00:20:27,258 --> 00:20:32,222
Ik ga. Het is veel pijnlijker
dan om bij je te zijn.
268
00:20:32,806 --> 00:20:39,104
De politie is dom, ze stelen aardig,
mijn zus is de hemel.
269
00:20:41,106 --> 00:20:44,192
Voor de gelovigen,
wees niet trouw aan mij.
270
00:20:44,275 --> 00:20:47,612
Het H net waar ik naar op zoek ben,
auta n kem n.
271
00:20:48,488 --> 00:20:51,491
Miss sin ben je echt een verrader?
272
00:21:00,417 --> 00:21:02,919
Wonderen houden op te bestaan.
273
00:21:05,088 --> 00:21:06,840
Ga weg!
274
00:21:08,174 --> 00:21:12,220
Neem de schoonheidsauto.
Ze zullen het nodig hebben.
275
00:21:12,303 --> 00:21:14,014
Heb je het zegel al onderzocht?
276
00:21:14,097 --> 00:21:19,728
Ik heb onderzoek gedaan, maar nu weten we dat we weduwen zijn
zijn de vrouwen van de duivel wervelende Earpit.
277
00:21:19,811 --> 00:21:21,896
-Etsivn job.
-Jep.
278
00:21:21,980 --> 00:21:26,651
Heb je nog een paar taarten nodig?
Gemakkelijke ruk voor dit soort drummers.
279
00:21:26,735 --> 00:21:29,571
Zolang je het niet weet, weet je dat?
280
00:21:29,654 --> 00:21:31,906
- Ik begrijp het niet.
-Geroosterde, grote lul.
281
00:21:31,990 --> 00:21:35,368
- Ik ben niet je vader.
- Dat is het niet.
282
00:21:36,578 --> 00:21:40,123
- Heeft de weduwe Tucker naar bed gegaan?
- Hij speelt met vuur.
283
00:21:40,206 --> 00:21:43,126
Toch een vlambal.
284
00:21:44,794 --> 00:21:48,757
Ik ontwikkelde bescherming van de ademhaling,
die het toxine beschermt.
285
00:21:48,840 --> 00:21:51,885
Ik ben geen fan van verlamming.
286
00:21:51,968 --> 00:21:54,804
Hallo, ik ben er vrij zeker van,
dat is privé.
287
00:21:54,888 --> 00:21:57,599
- Ik kijk naar jou. Ontspan.
-Min gewoon ...
288
00:21:57,682 --> 00:22:01,269
De aantekeningen van de wetenschapper
is gevoelige informatie.
289
00:22:01,352 --> 00:22:05,982
-Kamers, controlewegers ...
-Nee, als er echt een koecanine is?
290
00:22:06,608 --> 00:22:09,778
Deze top-class. Kun je het experiment herhalen?
291
00:22:10,737 --> 00:22:13,239
Natuurlijk, gewoon pit ...
292
00:22:13,323 --> 00:22:16,367
- Ik haast me niet om te plagiëren.
- Klopt dat?
293
00:22:16,451 --> 00:22:20,205
-Zo serum est ...
- Het is een hagedis.
294
00:22:20,288 --> 00:22:23,124
Ik weet het, maar daarom zijn we Rosita.
295
00:22:23,208 --> 00:22:28,004
-Rosite is niet wat je denkt. Sorry.
- Het was niet oprecht.
296
00:22:28,087 --> 00:22:32,300
Je wilde me houden BBD: ss ,
ook al heb ik het niet begrepen.
297
00:22:32,383 --> 00:22:36,805
- Er is een goede zaak, Dolls.
- Het is een grijze haai.
298
00:22:38,139 --> 00:22:41,851
- Doe het af, er komt bloed aan.
-Hyv is. Bereken tot vijf.
299
00:22:41,935 --> 00:22:44,395
Eén, twee ...
300
00:22:45,605 --> 00:22:49,651
Oké, knap.
-Pyh Stephen Hawking.
301
00:22:49,734 --> 00:22:54,364
- Wat is er?
- Het is geen mens. Het is een spijker.
302
00:22:56,074 --> 00:23:01,788
-Beth Gardner had een zijkantvinger.
- We hebben zojuist de eerste weduwe gemaakt.
303
00:23:06,084 --> 00:23:10,004
- Ga je gang, of ik zal je verplaatsen.
- Twee tegen elkaar.
304
00:23:10,088 --> 00:23:14,717
- Hé, onthoud uw bestelling!
- Dit is niet het geval!
305
00:23:14,801 --> 00:23:18,847
- Geef het een ring.
- Het is van mij. Mijn lot was om het te krijgen.
306
00:23:18,930 --> 00:23:21,307
Je hebt de slechte deals gedaan.
307
00:23:21,391 --> 00:23:24,811
Denk je dat ik toevallig bij de put was?
308
00:23:24,894 --> 00:23:28,648
Constance koos een martelzaak
vooral tegen mij.
309
00:23:28,731 --> 00:23:30,483
Waarom denk je dat?
310
00:23:32,735 --> 00:23:37,282
Toen ik 14 jaar oud was,
inini werd ziek met tuberculose.
311
00:23:37,365 --> 00:23:40,785
De ziekte was besmettelijk,
dus ik kon niet gaan.
312
00:23:40,869 --> 00:23:46,165
Onder het Ryobi-huis,
onder zijn kamer.
313
00:23:46,249 --> 00:23:50,628
Wist je wat ik deed na elkaar?
-Ik niet.
314
00:23:50,712 --> 00:23:56,384
Ik luisterde toen hij huilde,
bedelen en bidden.
315
00:23:57,385 --> 00:23:59,929
H despiten stierf ondanks dit.
316
00:24:00,972 --> 00:24:05,810
Enk min kon niet aarzelen
krappe plaatsen.
317
00:24:09,981 --> 00:24:13,651
- Wat was je naam?
-Alice.
318
00:24:14,402 --> 00:24:15,987
Blijf bij me.
319
00:24:16,070 --> 00:24:19,115
Ik ben zwanger, ik ben hulpeloos.
Laten we opsplitsen.
320
00:24:19,198 --> 00:24:21,701
Maak gewoon je decoratieve pad.
321
00:24:21,784 --> 00:24:24,996
Ik zal nooit jaloers zijn
de juiste combinatie.
322
00:24:25,079 --> 00:24:28,625
Als je over dit gesprek praat,
je gaat dood.
323
00:24:31,127 --> 00:24:34,422
Eik! Drie doctoraatsgraden?
324
00:24:34,505 --> 00:24:37,550
Eigenlijk twee.
Techniek en biochemie.
325
00:24:37,634 --> 00:24:43,014
De graad van de astrologie is netiss gedaan.
Ik heb een schorpioen gedood en raakte in paniek.
326
00:24:43,097 --> 00:24:47,810
- Dus je familie is een wetenschapper en modellen.
-Geen.
327
00:24:47,894 --> 00:24:53,524
- Heid moet trots op je zijn.
-Heit is niet en .
328
00:24:53,608 --> 00:24:57,445
Het is niet zo slecht.
Dat is lang geleden.
329
00:24:57,528 --> 00:24:59,113
NIEUW BERICHT
330
00:24:59,197 --> 00:25:01,240
Zou je haar al kunnen antwoorden?
331
00:25:01,324 --> 00:25:06,704
Ik niet. Dat is precies wat Nicole wil.
H n is zo controleerbaar.
332
00:25:06,788 --> 00:25:10,667
Probeer niet te kijken,
maar het spijt me dat ik me moet verontschuldigen.
333
00:25:10,750 --> 00:25:16,756
Ik weet het, maar het had geen zin
zonder de trui terug te geven.
334
00:25:16,839 --> 00:25:19,258
Waar waren de kranten over?
335
00:25:19,342 --> 00:25:22,762
Vooruit
is een leugen geweest.
336
00:25:22,845 --> 00:25:26,891
Wat maakt mij het beste
leugenaars van mensen.
337
00:25:26,975 --> 00:25:29,310
- Wow, ik snap het wel.
-Mik?
338
00:25:29,394 --> 00:25:31,229
Selkranka.
339
00:25:35,274 --> 00:25:36,693
Goed is.
340
00:25:38,987 --> 00:25:41,406
"Goede controle-freak.
341
00:25:41,489 --> 00:25:45,785
Ik spreek met je,
wanneer ik met je wil praten.
342
00:25:45,868 --> 00:25:52,625
Veel plezier tot dan
je geliefden pijn doen. "
343
00:25:52,709 --> 00:25:57,046
Nee, je kunt het zelf doen.
Oké, ja.
344
00:25:57,130 --> 00:26:01,676
- Nee, wat heb ik gedaan?
- Neem de ruggengraat, maar niet de kink in de kabel.
345
00:26:01,759 --> 00:26:06,431
Nicole deed gelijk toen ze papieren verstopte.
Je had ze niet willen lezen.
346
00:26:06,514 --> 00:26:10,977
-Mokasin. Alles was t dellistisch .
-Thillness is overgewaardeerd.
347
00:26:11,060 --> 00:26:15,815
Als het allemaal t ydellistisch was
champagne zou geen bubbels hebben.
348
00:26:17,442 --> 00:26:21,195
Bubbels zijn de nucleatiepunten
helder koolstofdioxide.
349
00:26:21,279 --> 00:26:24,490
De nucleatiepunten zijn
glas kleine fouten,
350
00:26:24,574 --> 00:26:28,661
wie vangen een kleine,
v risevi kooldioxide zakken.
351
00:26:28,745 --> 00:26:34,917
Zonder fouten zijn er geen bubbels,
en geen magie.
352
00:26:46,971 --> 00:26:51,017
-Seurustelen met Nicole.
- En minus Docin.
353
00:26:52,894 --> 00:26:55,938
Ik ga van kleding veranderen.
354
00:27:03,446 --> 00:27:07,992
Rosita, het spijt me.
Je was zo aardig en aardig, en min ...
355
00:27:11,204 --> 00:27:12,246
Tucker?
356
00:27:13,331 --> 00:27:15,458
Waverly!
357
00:27:21,380 --> 00:27:24,050
Je viel dood.
In je lichaam.
358
00:27:24,133 --> 00:27:28,596
Ik ben de reden,
waarom niet een badmeester nemen om het over te nemen.
359
00:27:28,679 --> 00:27:30,264
Rosita.
360
00:27:31,516 --> 00:27:34,644
-Mit sin teit?
-Mitk? Ik kreeg bevriezing.
361
00:27:34,727 --> 00:27:37,980
Ik was een grap voor de dood
wanneer ik bij je terug kom.
362
00:27:38,064 --> 00:27:40,691
Nee h t .
Ik kwam om je te redden.
363
00:27:40,775 --> 00:27:42,777
-Hnelt?
-Geen.
364
00:27:42,860 --> 00:27:46,781
Niilt mmilt ,
die besloot om mijn zus te zijn.
365
00:27:48,407 --> 00:27:50,868
De achtertuin.
Er zijn geen bewoners.
366
00:27:50,952 --> 00:27:55,081
Nagels kunnen niet genoeg zijn voor de epiglobe,
maar ik heb geen shit.
367
00:27:55,164 --> 00:27:58,668
Wynonna wist,
Er is iets mis met Gardner.
368
00:27:58,751 --> 00:28:01,754
-Je moet blijven luisteren.
- Ik kan een knuffel doen. I>
369
00:28:01,838 --> 00:28:05,925
-Niet nu, ik vecht outfit.
-SOR. Je klinkt verdrietig. I>
370
00:28:06,008 --> 00:28:09,178
- Kijk en zwijg!
- Gemakkelijk te zeggen.
371
00:28:09,262 --> 00:28:10,972
Als ik nerveus ben, praat met de industrie.
372
00:28:11,055 --> 00:28:14,934
Als je me verbant, ben ik nerveus.
Julma noidankeh .
373
00:28:15,017 --> 00:28:16,477
Zwijg!
374
00:28:17,436 --> 00:28:18,896
Hallo?
375
00:28:27,113 --> 00:28:29,490
H n bevindt zich in een betere positie.
376
00:28:33,703 --> 00:28:36,831
-Sin h n t riiset.
- Je schreeuwt.
377
00:28:36,914 --> 00:28:41,085
Het was niet goed voor je.
Hij zou je hebben geruïneerd, en je hebt het je toestemming gegeven.
378
00:28:41,169 --> 00:28:45,214
-mit?
- Nu, toen hij je kuste.
379
00:28:46,799 --> 00:28:51,345
Lieg tegen me.
We zijn twee goede mensen.
380
00:28:51,429 --> 00:28:56,309
Anderen willen ons veranderen,
beschuldig ons, doe hetzelfde met de messen.
381
00:28:56,392 --> 00:28:58,561
Laat me gaan.
382
00:29:00,062 --> 00:29:02,857
Waarom vraag je je af waarom zou ik dat doen?
383
00:29:06,235 --> 00:29:09,947
Het verhaal was leeg,
maar er is iemand in huis.
384
00:29:10,031 --> 00:29:13,993
Grond is leeg.
Ik was echter een vredestichter.
385
00:29:14,076 --> 00:29:17,955
- Je zak.
Denk je dat min ...
386
00:29:18,039 --> 00:29:23,294
Ik neem je lieve magische wapen en til het op
pistolen en slimme k sill .
387
00:29:23,377 --> 00:29:26,464
Denk je dat ik je zou neerschieten?
vanwege de ring?
388
00:29:26,547 --> 00:29:29,717
Ik heb hormonen te lezen.
Epifytische pirulas.
389
00:29:29,800 --> 00:29:35,556
Dat wil zeggen, want ik ben een beetje cheeseburgers,
waaronder een andere paarse,
390
00:29:35,640 --> 00:29:39,727
en ik ben echt nlkinen,
kan ik het niet doen?
391
00:29:39,810 --> 00:29:43,189
- Alles is veranderd. Je hebt het goed!
-Stop.
392
00:29:43,272 --> 00:29:48,611
l vergeet het nooit,
Ik op dit verdomde een vloek perij.
393
00:29:48,694 --> 00:29:50,321
En wat bedoel je?
394
00:29:50,404 --> 00:29:54,617
En dat alles gaat met de vloek,
is van mij.
395
00:29:54,700 --> 00:29:56,869
- Mijn ring.
- Denk je dat?
396
00:29:56,953 --> 00:30:00,164
- Ik heb het gedaan!
- Probeer het dan te krijgen!
397
00:30:04,418 --> 00:30:07,296
Het was verleidelijk om Gardner te zijn.
398
00:30:07,380 --> 00:30:11,342
Mercedes en Beth zijn altijd bij mij geweest.
399
00:30:11,425 --> 00:30:13,302
Ze zijn net van gedachten veranderd.
400
00:30:13,386 --> 00:30:16,264
Ze gaven ons vrijheid en ondersteuning.
Waarom weet je waarom?
401
00:30:16,347 --> 00:30:21,602
- Je hebt je eigenheid.
- Het voelde alsof ik eindelijk een gezin kreeg.
402
00:30:21,686 --> 00:30:25,898
Ik voelde dat ik de mijne niet kon zijn.
403
00:30:26,732 --> 00:30:31,028
- Je weet hoe het voelt.
-Enp vrij veel.
404
00:30:33,781 --> 00:30:36,742
Ik vond je te goed voor mij.
405
00:30:38,160 --> 00:30:42,123
Nu zie ik dat we hetzelfde zijn.
Twee bedrogen zielen.
406
00:30:42,206 --> 00:30:48,212
Je zei dat je in je familie was.
- Ik zei dat het slib voelde. Luister maar eens.
407
00:30:48,296 --> 00:30:50,673
Je kunt er iets aan doen.
408
00:30:53,509 --> 00:30:58,222
Mercedes en Beth denken dat je dood bent.
Ze zijn opgetogen.
409
00:30:58,306 --> 00:31:01,559
- Laat me je vertellen wanneer je zegt.
- Het zal niet gebeuren.
410
00:31:03,019 --> 00:31:07,273
Degenen die met Mercedekselt kwamen
en zij zijn geen Bethilts.
411
00:31:07,356 --> 00:31:12,695
T m klinkt gek,
maar de demonen namen hun plaats in.
412
00:31:12,778 --> 00:31:16,907
- Zijn ze verdoemd?
-Geen. De objecten hebben hun lichamen.
413
00:31:16,991 --> 00:31:19,452
Is je echte zus oké?
414
00:31:19,535 --> 00:31:21,912
Nee, ik doe je geen pijn.
415
00:31:21,996 --> 00:31:23,956
De tweede is hetzelfde.
416
00:31:27,209 --> 00:31:30,796
- Maar wat zou je doen zonder het gezicht?
- Je bent god.
417
00:31:34,925 --> 00:31:37,261
Je hebt gelijk, het is niet leuk.
418
00:31:40,056 --> 00:31:44,810
Als die nieuwe zussen zo geweldig zijn,
waarom heb je je dood gegooid?
419
00:31:44,894 --> 00:31:50,149
Omdat ze pretentieus waren.
Alle lof en waardering ...
420
00:31:50,232 --> 00:31:52,610
Gewoon een leugen.
421
00:31:55,279 --> 00:32:01,077
Je zou me niet zo gebruiken.
-Ik niet. Ik doe het nooit.
422
00:32:01,160 --> 00:32:02,578
Ik haal je hier weg.
423
00:32:04,121 --> 00:32:06,123
Wat?
424
00:32:06,207 --> 00:32:11,504
Hé, hoor het.
Ik haal je hier weg.
425
00:32:16,592 --> 00:32:18,260
Ik kom terug.
426
00:32:20,137 --> 00:32:24,600
We hebben geen anderen nodig.
We zijn familie voor elkaar.
427
00:32:25,893 --> 00:32:27,895
Lovely zei.
428
00:32:30,064 --> 00:32:32,233
- Het is jammer.
-mit?
429
00:32:33,609 --> 00:32:37,822
Mijn vorige familie, Wynonna.
430
00:32:37,905 --> 00:32:42,368
Hij zal naar mij zoeken.
Nooit stoppen ooit.
431
00:32:42,451 --> 00:32:49,458
Maar als ik bel en zeg,
voor die tijd, voor een tijdje,
432
00:32:49,542 --> 00:32:52,169
we hoeven er niet vanaf te komen.
433
00:32:52,253 --> 00:32:54,839
Je bent een meisje.
434
00:32:54,922 --> 00:32:58,676
Eén oproep.
Luister maar.
435
00:32:59,385 --> 00:33:00,928
Ik stink je.
436
00:33:01,011 --> 00:33:04,557
Ik ben niet in de kerk neergestort
zo grof als je had gehoopt.
437
00:33:04,640 --> 00:33:08,102
Teill is levering aan huis.
Een geweldige uitvalsbasis, sterven nlkn.
438
00:33:08,185 --> 00:33:12,732
Ruikte je Tucker?
U hebt de grill voor kinderbord gewijzigd.
439
00:33:12,815 --> 00:33:17,153
- Waarom denkt u dat ik de mijne was?
- Kom op, genade.
440
00:33:17,236 --> 00:33:20,990
Zoals toen
wanneer zat de zwarte badge in de doos?
441
00:33:24,452 --> 00:33:26,495
Blimey.
442
00:33:26,579 --> 00:33:30,458
- We hebben goede luide muziek voor je.
- l mock!
443
00:33:30,541 --> 00:33:35,337
Miss is je zus? Onthul het h net,
zodat je het asiel kunt krijgen
444
00:33:35,421 --> 00:33:37,423
Aantrekkelijk maar niet.
445
00:33:37,506 --> 00:33:41,010
Je zei gewoon doen wat,
zodat ik gelukkig zou zijn.
446
00:33:41,093 --> 00:33:44,180
-Olet hebzuchtige tytt .
- Nee, wie was jij?
447
00:33:44,263 --> 00:33:48,350
Julma en een harde man,
die genoten van de pijn van anderen!
448
00:33:48,434 --> 00:33:52,480
- Soms heb je het gevoel dat je me haat.
- Soms haat ik ook!
449
00:33:52,563 --> 00:33:55,441
Geef het een verdomd ringetje.
450
00:34:02,198 --> 00:34:03,532
De verdachte.
451
00:34:04,950 --> 00:34:06,619
Hé, zuster.
452
00:34:06,702 --> 00:34:12,666
De situatie met Nicole's is een beetje van kire,
dus in de stad.
453
00:34:12,750 --> 00:34:15,961
Laat me mijn gevoelens onderzoeken.
454
00:34:16,045 --> 00:34:18,297
We kunnen het toch niet doen.
455
00:34:19,465 --> 00:34:21,467
Ik hou van je, Wynonna.
456
00:34:27,515 --> 00:34:30,226
-Meid `zou een l hte moeten hebben.
Wacht.
457
00:34:31,685 --> 00:34:35,523
K yd nk Jeep eerst?
Ik heb kleding nodig.
458
00:34:35,606 --> 00:34:38,943
Ik kan alleen kopen wat.
Hoewel bescheiden jurken.
459
00:34:39,026 --> 00:34:41,779
Je helm is in de loop der jaren toegenomen.
460
00:34:42,822 --> 00:34:44,114
V rin, saasta.
461
00:34:44,198 --> 00:34:47,993
Als het meisje een glimp van de route wil opvangen,
het is zijn eigen geval.
462
00:34:48,077 --> 00:34:51,622
- Je leeft nog!
- Het is een j nn ding in de kust.
463
00:34:51,705 --> 00:34:54,542
Het is moeilijk voor ons om te ademen.
464
00:34:56,126 --> 00:34:58,838
Kom op, je mist het ook.
465
00:34:58,921 --> 00:35:02,466
Wanneer mijn man opstaat,
hij heeft de touwtjes in handen met mij.
466
00:35:02,550 --> 00:35:08,013
Ik zal mijn echte karakter aannemen en kijken
h nt dienende ondergeschikten.
467
00:35:09,557 --> 00:35:13,227
-Sinds inbegrepen
- Ik wil niet met je meedoen.
468
00:35:13,310 --> 00:35:15,145
Zeg vaarwel, agent Dolls.
469
00:35:19,733 --> 00:35:21,068
Hyvsti.
470
00:35:22,444 --> 00:35:23,863
Kijk uit!
471
00:35:27,408 --> 00:35:32,621
Het werkt! Ontwikkel een gasmasker.
Hiermee kan ik ...
472
00:35:32,705 --> 00:35:35,165
Oh shit.
473
00:35:42,673 --> 00:35:47,553
Wanneer de auto in de auto wacht,
wacht in de auto!
474
00:35:48,137 --> 00:35:51,307
- Heb ik dan.
Waar ben je bang voor?
475
00:35:51,390 --> 00:35:54,643
- Kom op, vrouw, ik ga schieten!
-listen!
476
00:35:54,727 --> 00:35:58,981
Als ik het zegel niet verbreek,
de weduwen zullen het doden en je doden.
477
00:35:59,064 --> 00:36:04,028
Goed is. Ik heb het altijd geweten,
dat je nog steeds dood zou zijn.
478
00:36:16,957 --> 00:36:21,420
Iemand is overweldigd voor het avondeten.
Sorry, we hebben geen pop nodig.
479
00:36:49,698 --> 00:36:51,408
Je had gelijk.
480
00:36:52,576 --> 00:36:55,579
Het zegel zoekt de krachten van het kwaad.
481
00:36:56,622 --> 00:36:59,875
-Is wat ik zei ...
- Ik bedoel, ik bedoel.
482
00:36:59,959 --> 00:37:03,587
-Nuke heeft ons het laten zeggen.
-Saiko?
483
00:37:07,132 --> 00:37:08,884
Doc, t ss op ...
484
00:37:10,594 --> 00:37:12,388
... iets groters.
485
00:37:12,471 --> 00:37:15,933
-Clootie-demonische.
-Vauvastamme.
486
00:37:19,478 --> 00:37:25,776
Op mijn eigen voorwaarden,
maar ik zal het zegel niet eerder verbreken ...
487
00:37:26,777 --> 00:37:31,532
We hebben een plan om dit te doen.
Maar wanneer het plan wordt opgesteld,
488
00:37:31,615 --> 00:37:37,496
Ik verbreek het zegel met jou.
489
00:37:52,428 --> 00:37:53,887
Zweer je?
490
00:37:56,890 --> 00:37:58,434
Ik zweer het.
491
00:38:14,033 --> 00:38:16,326
Heb je een kwitantie?
492
00:38:21,665 --> 00:38:23,250
Waverly!
493
00:38:24,501 --> 00:38:26,253
Waverly!
494
00:38:29,757 --> 00:38:33,719
Mijn broer, het is tijd om thuis te komen.
495
00:38:41,810 --> 00:38:46,899
- Je houdt echt van de sit.
- Hoor mijn engel.
496
00:38:46,982 --> 00:38:49,860
H ness is iets.
H n is speciaal.
497
00:38:51,820 --> 00:38:55,365
Te speciaal voor zo'n hert.
498
00:38:58,368 --> 00:39:02,289
Fraude heeft consequenties, Tucker.
499
00:39:02,372 --> 00:39:04,792
Wilde je deze meid?
500
00:39:07,044 --> 00:39:09,046
Min ben uw tyttsi.
501
00:39:39,368 --> 00:39:42,121
Ik ben arrogant geweest.
502
00:39:42,204 --> 00:39:46,875
Toen ik uit de doos liep ...
Wat een gevoel van vrijheid.
503
00:39:46,959 --> 00:39:51,088
Nu heeft Beth me ontslagen,
en mijn kracht is weg.
504
00:39:51,171 --> 00:39:54,049
Ik heb nog één wonder nodig.
505
00:40:00,764 --> 00:40:04,977
Ik geef je voor altijd voor altijd.
506
00:40:06,603 --> 00:40:11,733
Vergelijk jezelf,
afwerpen.
507
00:40:12,276 --> 00:40:17,114
Maak me het derde zegel bekend.
508
00:40:17,197 --> 00:40:22,619
Ik beveel je met je vingers,
niet mijn heer.
509
00:40:22,703 --> 00:40:26,456
Mijn man, kijk eens.
510
00:40:26,540 --> 00:40:28,375
Constance zegel.
511
00:40:33,964 --> 00:40:39,303
De handeling moet gedaan worden, ik zweer het.
Dat is de wet.
512
00:40:47,936 --> 00:40:51,190
Je zou denken dat mensen een grapje zouden maken
andere goederen voor vrede.
513
00:40:51,273 --> 00:40:55,944
-Poikaystvien?
-Andere dan jongens.
514
00:40:56,028 --> 00:40:57,779
Laat het zijn.
515
00:41:00,449 --> 00:41:05,078
Stop met staren als een villa
of betaal een zwak ticket.
516
00:41:05,162 --> 00:41:07,873
Sorry. Ik was t yke .
517
00:41:07,956 --> 00:41:12,127
Plaat voor jou.
Wie heeft mijn leven gered.
518
00:41:12,211 --> 00:41:15,130
Wat toevallig is ...
519
00:41:16,215 --> 00:41:17,633
Zeg het.
520
00:41:17,716 --> 00:41:22,262
Avenger. Verdomme hoe raar.
521
00:41:23,222 --> 00:41:26,141
Je bent zo'n geweldige persoon.
522
00:41:28,143 --> 00:41:30,562
Wil je me een voorsprong geven?
523
00:41:31,480 --> 00:41:36,276
- Voordat je Wynonna over mij vertelt?
-Ik ben niet ...
524
00:41:36,360 --> 00:41:41,406
Ik vertel het haar niet.
Omdat ik het mezelf moest vertellen.
525
00:41:41,490 --> 00:41:46,870
- Ben je een goede man geweest?
Ik kom halverwege.
526
00:41:46,954 --> 00:41:50,832
Wauw, ik zei het voor de eerste keer.
527
00:41:51,458 --> 00:41:53,919
-Kenellekn.
- Nicolelle?
528
00:41:54,962 --> 00:41:59,174
Nicole. Oh mijn god, Nicole.
529
00:42:00,217 --> 00:42:04,054
De tekst was zo slecht.
Hij heeft ruimte nodig.
530
00:42:04,137 --> 00:42:08,183
Veel ruimte.
K y en match dingen.
531
00:42:08,267 --> 00:42:14,064
Ik heb de kamer eens een kans gegeven.
H n h ipyi met Wyatt's vijand.
532
00:42:14,147 --> 00:42:17,401
De vloek die anderen ooit ontmoeten.
533
00:42:18,860 --> 00:42:21,363
Of hij zou hier geweest zijn?
534
00:42:21,446 --> 00:42:26,618
Miss Swimsuit begroet de ochtendzon
gewoon voor het moment.
535
00:42:26,702 --> 00:42:30,747
Maar hij zal de deur voor je openen
hoe laat is het goed.
536
00:42:35,085 --> 00:42:36,378
Waves?
537
00:42:56,815 --> 00:43:00,152
Ondertitels: Juha-Matti Partanen
538
00:43:01,305 --> 00:43:07,198
Wees goed en kritiseer deze titel% url%
Help andere gebruikers om de beste ondertitel te kiezen
44794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.