Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,747 --> 00:02:47,832
You know, as landladies go,
you are undoubtedly the most
2
00:02:48,001 --> 00:02:51,585
warm-hearted,
generous and gracious
3
00:02:53,757 --> 00:02:55,464
that I've ever owed rent to.
4
00:02:55,634 --> 00:02:57,967
Three months is a lot to owe.
5
00:02:58,136 --> 00:02:59,217
I'm expecting a cheque.
6
00:02:59,429 --> 00:03:03,139
I've entered this filthy limerick competition
and I'm almost certain to win.
7
00:03:03,308 --> 00:03:05,391
Not to mention
all the things you've lifted.
8
00:03:06,978 --> 00:03:09,686
Hey, you're a naughty boy,
do you know that?
9
00:03:10,357 --> 00:03:13,100
When you moved in here,
this was a furnished flat.
10
00:03:13,276 --> 00:03:16,940
Now everything's on a second-hand
cart in the Portobello Road.
11
00:03:17,114 --> 00:03:19,197
I never did trust your cleaning woman.
12
00:03:19,366 --> 00:03:20,982
And what about the damaged sink?
13
00:03:21,159 --> 00:03:23,617
And the confirmation medal
in the gas meter?
14
00:03:23,829 --> 00:03:26,196
Dearest one, I thought
you came up here last night
15
00:03:26,373 --> 00:03:30,208
to sample my unbridled sensuality,
not take a bloody inventory.
16
00:03:30,961 --> 00:03:33,169
You are a luxury I can't afford, love.
17
00:03:34,798 --> 00:03:39,463
Still, come here.
Come here and give us a goodbye kiss.
18
00:03:39,636 --> 00:03:42,094
- Goodbye? Where are you going?
- Not me. You.
19
00:03:42,264 --> 00:03:43,926
You're being evicted this morning.
20
00:03:44,099 --> 00:03:46,842
I'm being evicted?
After our night of passion?
21
00:03:47,060 --> 00:03:50,849
Well, I felt I had to get something
out of you before you left.
22
00:04:00,907 --> 00:04:03,570
That's definitely rare, that is.
Genuine Queen Anne.
23
00:04:03,744 --> 00:04:06,828
Well, I mean she had to do something
in her spare time, didn't she?
24
00:04:06,997 --> 00:04:09,239
I wouldn't sell a piece
like that to anyone, lady.
25
00:04:10,167 --> 00:04:13,080
- Got a spare bed at your place, Larry?
- Not tonight.
26
00:04:13,795 --> 00:04:16,754
No, it's not often you get
anything like that, you know.
27
00:04:30,854 --> 00:04:32,766
Hey, any chance of a bed?
28
00:04:35,859 --> 00:04:37,145
And you!
29
00:04:37,360 --> 00:04:39,898
Can you put us up
for a couple of nights?
30
00:04:40,071 --> 00:04:42,108
Well, I'm... I'm sure
we can manage somehow.
31
00:04:42,324 --> 00:04:45,658
Not a chance! You know how
pushed for space we are.
32
00:04:47,454 --> 00:04:50,162
Hey, Rollo and Jean are
giving a party tonight, Gerry.
33
00:04:50,373 --> 00:04:53,241
That'll keep you
off the streets for a while.
34
00:04:55,837 --> 00:04:57,499
We weren't going to invite you.
35
00:04:57,672 --> 00:04:59,834
You'd better come round
about, er, ten.
36
00:05:00,008 --> 00:05:02,842
Oh, cheers.
Can you put us up as well?
37
00:05:03,011 --> 00:05:05,003
- No, we can't.
- Oh, just for a couple of nights.
38
00:05:05,180 --> 00:05:08,389
No. Miles is at home
and the dog's on heat.
39
00:05:08,934 --> 00:05:11,347
Well, she's got nothing
to worry about from me.
40
00:05:11,520 --> 00:05:15,685
Look, er... put this, er...
somewhere, will you, Gerry?
41
00:05:15,857 --> 00:05:17,814
- Six quid?
- I'll take five.
42
00:05:17,984 --> 00:05:19,646
Not from me, you won't!
43
00:05:27,410 --> 00:05:29,242
Morning.
44
00:05:31,248 --> 00:05:33,240
Pint of Guinness, love, please.
45
00:05:33,708 --> 00:05:35,540
All right then, are you?
46
00:05:35,794 --> 00:05:39,253
One thing about February, it makes
being indoors so pleasant.
47
00:05:39,464 --> 00:05:42,753
It's nice, isn't it? Peace offering
for the wife for working on Saturday.
48
00:05:42,926 --> 00:05:45,714
What are that lot drinking
through there? Is it hot wine?
49
00:05:45,887 --> 00:05:48,925
- Yes, claret, mulled claret.
- Oh, that's a good idea.
50
00:05:49,099 --> 00:05:51,682
- Oh, let me.
- No, I'll get these. What will you have?
51
00:05:51,852 --> 00:05:54,936
- Er, brandy.
- A little early in the day.
52
00:05:55,146 --> 00:05:56,637
Same again here, please,
53
00:05:57,816 --> 00:06:00,058
I gave eight pounds for this.
Reasonable?
54
00:06:00,235 --> 00:06:01,567
Yes. Yes, that's very good.
55
00:06:01,778 --> 00:06:04,942
These stains will come off
with a bit of polish, won't they?
56
00:06:05,156 --> 00:06:06,897
They were asking ten.
57
00:06:07,158 --> 00:06:08,945
And what are you asking, Lambert?
58
00:06:09,160 --> 00:06:10,526
Ten thousand.
59
00:06:10,704 --> 00:06:11,785
Ah.
60
00:06:12,873 --> 00:06:15,115
- Soda?
- No, thank you.
61
00:06:15,375 --> 00:06:18,038
- Otherwise you go to Hadrian.
- Obviously.
62
00:06:18,253 --> 00:06:20,791
I don't suppose I've got much choice.
63
00:06:20,964 --> 00:06:22,330
You haven't.
64
00:06:22,507 --> 00:06:26,046
I'm very thin, you know.
You'd hardly know I was in your bed.
65
00:06:30,807 --> 00:06:32,343
You've surprised me, Lambert.
66
00:06:32,517 --> 00:06:36,010
In all these, how many is it, seven
or eight years in the department,
67
00:06:36,187 --> 00:06:37,644
you've never done that before.
68
00:06:37,814 --> 00:06:40,852
Was it born out of
initiative or desperation?
69
00:06:41,026 --> 00:06:42,767
I'm tired of British Februarys.
70
00:06:42,944 --> 00:06:45,652
No doubt this is the last
you'll have to suffer.
71
00:06:47,616 --> 00:06:50,074
With all that money
you have coming to you!
72
00:06:51,703 --> 00:06:53,615
It'll look perfect in the den.
73
00:06:53,788 --> 00:06:56,121
How much does eight pounds
work out at in dollars?
74
00:06:56,291 --> 00:06:57,532
A swindle.
75
00:06:59,377 --> 00:07:01,289
Eric, mon brave!
76
00:07:01,922 --> 00:07:03,538
Didn't you notice me disarming smile?
77
00:07:03,715 --> 00:07:05,081
- It means I want a favour.
- Not a chance.
78
00:07:05,258 --> 00:07:07,875
Oh, then I shall assume
my sickly grin.
79
00:07:10,180 --> 00:07:12,547
Look, Eric, about that sofa I got
for you. The Chesterfield.
80
00:07:12,766 --> 00:07:13,381
What about it?
81
00:07:13,558 --> 00:07:17,097
Somebody could easily sleep on that,
for a couple of nights?
82
00:07:19,898 --> 00:07:21,685
Listen, Eric, do you want
to go to a party?
83
00:07:23,026 --> 00:07:25,063
Apparently in Morocco, it's legal.
84
00:07:25,278 --> 00:07:27,486
Of course, they don't have to
tell you out there.
85
00:07:28,949 --> 00:07:32,113
Miles, will you please go to bed!
86
00:07:32,577 --> 00:07:35,320
Oh, all right, but couldn't you
put on some decent records?
87
00:07:37,999 --> 00:07:40,116
I think Marbella's marvellous.
88
00:07:40,293 --> 00:07:42,660
Isn't one rather liable
to meet one's hairdresser?
89
00:07:46,049 --> 00:07:46,835
Funny lot.
90
00:07:47,008 --> 00:07:49,921
Who's the one getting
all the forelock touching?
91
00:07:51,179 --> 00:07:54,422
Oh, that's one of our best customers,
Alec Hadrian.
92
00:07:54,599 --> 00:07:56,215
Or rather Sir Alec Hadrian.
93
00:07:56,393 --> 00:07:57,679
He's getting a knighthood
in a couple of weeks.
94
00:07:57,894 --> 00:08:00,307
Oh, I didn't see the honours list.
Did I get anything?
95
00:08:02,691 --> 00:08:03,898
Are you red or white?
96
00:08:04,067 --> 00:08:05,353
Oh, you're full.
97
00:08:05,527 --> 00:08:07,689
Oh, Albert, you are a pig!
98
00:08:08,613 --> 00:08:11,401
Oh, Jean, this dip's marvellous!
What's in it?
99
00:08:11,616 --> 00:08:13,653
Erm, nothing special,
the Tabasco helps.
100
00:08:13,827 --> 00:08:15,363
I thought there was Tabasco in it.
101
00:08:15,537 --> 00:08:17,403
- The pub?
- The dip. Tabasco.
102
00:08:17,580 --> 00:08:20,288
It was in 1959, I think,
103
00:08:20,458 --> 00:08:22,666
that they showed some of his stuff
at the Kaplan gallery.
104
00:08:22,877 --> 00:08:24,584
Since then his prices have been
105
00:08:24,754 --> 00:08:26,837
three or four times
what they were before.
106
00:08:27,716 --> 00:08:28,832
What's this one?
107
00:08:29,050 --> 00:08:32,009
That's an early Tabasco.
The Dip.
108
00:08:32,178 --> 00:08:34,761
Gerry, have you met Sir Alec?
He's just...
109
00:08:34,973 --> 00:08:37,306
Oh, yes, yes, I heard. Cheers.
110
00:08:38,852 --> 00:08:40,343
Now who's not got drinks?
111
00:08:40,520 --> 00:08:42,933
A lot of cultural fringe here tonight.
112
00:08:43,106 --> 00:08:45,689
I suppose we'd better
discuss Antonioni.
113
00:08:45,859 --> 00:08:47,646
Oh, no, I can't stand
all that Spanish dancing.
114
00:08:48,945 --> 00:08:50,061
Well, who do you fancy here?
115
00:08:50,280 --> 00:08:52,363
Apart from me, that is.
116
00:08:52,532 --> 00:08:55,366
Anyone who can offer me
a roof over me head.
117
00:08:55,535 --> 00:08:58,152
She looks the sort of bird
who'd have a roof.
118
00:08:59,789 --> 00:09:00,950
Ah, yes..
119
00:09:01,124 --> 00:09:03,366
I hadn't noticed her before.
120
00:09:04,294 --> 00:09:07,082
You can't know many people in here.
121
00:09:07,297 --> 00:09:08,913
When I don't know
many people at parties,
122
00:09:09,090 --> 00:09:11,002
I always pretend to be
immersed in LP covers.
123
00:09:11,176 --> 00:09:13,509
I know the whole of the
West Side Story sleeve notes by heart.
124
00:09:13,762 --> 00:09:15,799
Right down to "Do not touch
the grooves with the fingers
125
00:09:15,972 --> 00:09:17,759
"and avoid exposure to heat or dust."
126
00:09:22,353 --> 00:09:24,640
- I brought you this.
- No, thank you.
127
00:09:24,814 --> 00:09:26,931
But this is real chili con carne,
128
00:09:27,108 --> 00:09:29,521
capturing the full, authentic flavour
of Mexican cuisine.
129
00:09:29,694 --> 00:09:31,481
That's no mean feat when
you realise it's canned in Hull.
130
00:09:31,654 --> 00:09:33,862
- I've captured it already.
- Seconds?
131
00:09:34,074 --> 00:09:37,363
Listen, look, if I do want anything more,
I'll let you know, steward.
132
00:09:38,912 --> 00:09:41,325
Madam, I am not the steward,
I am Gerald Arthur Otley.
133
00:09:41,498 --> 00:09:42,784
To you, Gerry.
134
00:09:47,212 --> 00:09:49,078
Nice house, don't you think?
135
00:09:49,255 --> 00:09:51,087
Yes, very.
136
00:09:51,257 --> 00:09:53,089
Yes, he's a
very tasteful fellow, Rollo.
137
00:09:53,259 --> 00:09:54,500
Have you seen his
William Morris lavatory?
138
00:09:54,677 --> 00:09:56,043
Never by moonlight.
139
00:09:56,221 --> 00:09:59,840
Eric, darling!
I'm so glad you could make it.
140
00:10:00,016 --> 00:10:01,302
Let me take your coat.
141
00:10:01,851 --> 00:10:04,685
Excuse me. The very man.
142
00:10:06,773 --> 00:10:10,016
He's either dead or terribly well,
I can't remember.
143
00:10:10,193 --> 00:10:11,183
Eric, mon vieux!
144
00:10:11,402 --> 00:10:13,564
Let me get you a drink.
Red, white or rosé?
145
00:10:17,742 --> 00:10:19,608
It was a good buy, this,
you know, Eric.
146
00:10:22,080 --> 00:10:23,287
Did you a good turn here.
147
00:10:24,833 --> 00:10:26,495
Well, after tonight we're even.
148
00:10:28,169 --> 00:10:30,456
You're a miserable old sod, Eric.
149
00:10:30,672 --> 00:10:32,834
At least you've got
a place of your own.
150
00:10:33,007 --> 00:10:36,717
Mind you, it's all a bit
frayed at the edges.
151
00:10:37,846 --> 00:10:41,965
Like you, with your antique cuff-links
and your drip-dry cuffs.
152
00:10:42,142 --> 00:10:44,304
You are an outstanding success,
are you, Otley?
153
00:10:44,519 --> 00:10:48,103
Eric, you may not be aware
that I was last year's winner
154
00:10:48,273 --> 00:10:50,560
of the Duke of Edinburgh Award
for lethargy.
155
00:10:51,860 --> 00:10:55,479
You see, the thing is, about us
lower middle class
156
00:10:55,655 --> 00:10:59,365
grammar school drop-outs,
we've got nothing to lose.
157
00:11:00,034 --> 00:11:01,775
But you, well,
it must be very difficult,
158
00:11:01,995 --> 00:11:04,203
with your old school tie,
159
00:11:04,372 --> 00:11:06,455
and your family being
something in Rhodesia.
160
00:11:06,624 --> 00:11:09,788
And there are all your
contemporaries cracking it,
161
00:11:10,003 --> 00:11:13,337
all members of Lloyd's
or managing pop groups.
162
00:11:13,506 --> 00:11:14,587
Huh?
163
00:11:14,757 --> 00:11:16,339
I'm going to make some coffee.
Do you want some?
164
00:11:16,509 --> 00:11:18,876
Oh, yes, please.
And, in the morning,
165
00:11:19,053 --> 00:11:20,339
eggs and orange juice
166
00:11:21,723 --> 00:11:23,055
and the News of the World.
167
00:11:23,224 --> 00:11:25,181
I want you out of here
in the morning, Otley.
168
00:11:25,351 --> 00:11:26,592
My Sundays are precious.
169
00:11:36,112 --> 00:11:38,069
Never mind about the coffee.
170
00:12:26,037 --> 00:12:27,653
How did...?
171
00:12:46,641 --> 00:12:48,132
May I have your attention, please.
172
00:12:48,309 --> 00:12:53,600
The charter representative
for flight number DA0231 to Athens
173
00:12:53,773 --> 00:12:57,392
is requested to attend
Dan-Air reception desk number 26.
174
00:12:57,902 --> 00:13:02,897
The charter representative
for flight number DA0231 to Athens
175
00:13:03,074 --> 00:13:07,034
is requested to attend
Dan-Air reception desk number 26.
176
00:13:07,578 --> 00:13:10,241
Could I have a Sunday Express
and the News of the World, please?
177
00:13:10,456 --> 00:13:12,994
- Sorry, sir, no Sundays left at all.
- What?
178
00:13:14,335 --> 00:13:15,371
None left.
179
00:13:15,586 --> 00:13:17,418
But it's only twenty past nine.
180
00:13:18,339 --> 00:13:20,672
Yes, I know, dear,
but it is Monday.
181
00:13:28,141 --> 00:13:29,177
Is Mummy in?
182
00:13:29,350 --> 00:13:32,309
The police have been round here
looking for you.
183
00:13:34,897 --> 00:13:36,058
More toast, Gerry?
184
00:13:36,232 --> 00:13:37,768
And leave your nose alone, Miles.
185
00:13:37,942 --> 00:13:40,229
What sort of things
did the police say?
186
00:13:40,403 --> 00:13:43,191
Well, you know, when we last saw you,
where you lived, that sort of thing.
187
00:13:43,448 --> 00:13:46,156
They want to speak to you,
that's what they said.
188
00:13:46,326 --> 00:13:48,864
They want to speak to you.
Gerald Arthur Otley.
189
00:13:49,037 --> 00:13:49,993
Yes, do you mind?
190
00:13:50,163 --> 00:13:53,497
You might be able to help them
in connection with their enquiries.
191
00:13:53,708 --> 00:13:55,040
Miles, please, be quiet.
192
00:13:55,209 --> 00:13:56,541
Why isn't he at school, anyway?
193
00:13:56,711 --> 00:14:00,295
- 'Cause I've got the chicken pox.
- Miles, upstairsl
194
00:14:01,174 --> 00:14:02,381
You are going to the police?
195
00:14:02,550 --> 00:14:04,883
Yes. I've got nothing to hide.
196
00:14:05,553 --> 00:14:07,636
Come on, upstairs.
You haven't even made your bed yet.
197
00:14:07,805 --> 00:14:09,922
He was making coffee
when I last saw him.
198
00:14:10,350 --> 00:14:12,683
The next thing I know I was
being run down by an aeroplane
199
00:14:12,852 --> 00:14:16,141
at Gatwick bloody airport,
and I'd lost a bloody Sunday.
200
00:14:16,314 --> 00:14:18,897
I was supposed to be playing
football Sunday and all.
201
00:14:18,983 --> 00:14:22,567
Big match. Against Young's Potted Shrimps.
202
00:14:23,363 --> 00:14:24,729
Bet we got hammered.
203
00:14:24,947 --> 00:14:28,190
Door, Jean!
204
00:14:31,120 --> 00:14:32,361
Door!
205
00:14:42,340 --> 00:14:45,083
- Jean?
- Get it for me, would you, Gerry?
206
00:14:49,180 --> 00:14:51,638
- Yes?
- Gerald Arthur Otley?
207
00:14:54,060 --> 00:14:55,221
Not necessarily.
208
00:14:55,395 --> 00:14:58,809
We must ask you to accompany us.
209
00:15:44,152 --> 00:15:45,939
They're here.
210
00:15:47,321 --> 00:15:49,438
About bloody time and all.
211
00:15:49,615 --> 00:15:50,856
Who's "they"?
212
00:15:51,033 --> 00:15:52,490
Shut your face, Wotley.
213
00:15:52,660 --> 00:15:55,573
Otley. There's no 'W'.
It's just 'Otley'.
214
00:15:58,082 --> 00:16:00,165
You can call me Wotley.
215
00:16:04,630 --> 00:16:06,792
I hope this doesn't take long.
216
00:16:07,008 --> 00:16:09,250
I think I've got a cold coming.
217
00:16:11,053 --> 00:16:14,137
In fact I think it's flu.
You can tell.
218
00:16:17,518 --> 00:16:20,056
That draught from that door.
219
00:16:22,148 --> 00:16:25,016
When I get home I'm going to
get straight into a nice hot bath.
220
00:16:25,193 --> 00:16:28,106
- How do you think I feel?
- Shut your face, Wotley.
221
00:16:35,036 --> 00:16:37,403
- Ah, coffee! Good.
- Soup, sir.
222
00:16:37,622 --> 00:16:39,488
- Has he had some?
- No, sir.
223
00:16:39,665 --> 00:16:43,158
Well, I expect you could
do with a nice hot drink, Mr Otley?
224
00:16:43,336 --> 00:16:45,498
Yes, please, sir.
225
00:16:49,967 --> 00:16:51,583
Cheers.
226
00:16:52,637 --> 00:16:54,674
Mmm, oxtail.
227
00:17:00,102 --> 00:17:04,517
Er, could I have my shoes back?
My feet are like ice.
228
00:17:04,815 --> 00:17:06,647
No, not yet.
A few questions.
229
00:17:06,817 --> 00:17:10,527
I'd like to ask you a few questions.
But you ask your questions first.
230
00:17:10,738 --> 00:17:13,230
Thank you.
Were you paid to kill Lambert?
231
00:17:13,407 --> 00:17:15,945
- What?
- You killed Lambert. Who for?
232
00:17:16,118 --> 00:17:18,280
I didn't kill Lambert.
I don't know anything about who did.
233
00:17:18,454 --> 00:17:20,867
I don't know anything since Saturday night.
I was at this party. She was there.
234
00:17:21,082 --> 00:17:23,574
You were there, weren't you?
Then I went back to Lambert's place.
235
00:17:23,751 --> 00:17:26,209
Since then I've been to
Gatwick Airport, lost a Sunday,
236
00:17:26,379 --> 00:17:28,245
I was having a shave,
and he hit me in the stomach.
237
00:17:28,422 --> 00:17:30,379
And... well, you know.
238
00:17:30,591 --> 00:17:31,957
Who do you work for?
239
00:17:32,134 --> 00:17:36,094
I'm not working, I'm out of...
well, I'm self-employed.
240
00:17:36,264 --> 00:17:37,630
Oh, you mean you work for anybody?
241
00:17:37,807 --> 00:17:39,719
- What?
- Do you work for Proudfoot?
242
00:17:39,892 --> 00:17:42,134
- Who?
- Philip Proudfoot.
243
00:17:42,353 --> 00:17:44,891
- Do you know who ICS are?
- I've never heard of them.
244
00:17:45,064 --> 00:17:49,024
Unless you mean the
Ipswich Co-operative Society.
245
00:17:56,867 --> 00:17:59,530
- Well, what do you think?
- I think it's clear.
246
00:18:01,080 --> 00:18:04,664
- Let's leave it at that then.
- I'd better make sure.
247
00:18:18,055 --> 00:18:21,890
- Alone at last.
- Please, no more party patter.
248
00:18:22,059 --> 00:18:24,051
Madam, when I
approached you the other night,
249
00:18:24,228 --> 00:18:27,892
it wasn't your body I was after,
merely a room for the evening.
250
00:18:35,072 --> 00:18:36,984
Will, er... this take long?
251
00:18:37,199 --> 00:18:38,531
It depends on Mr Hendrickson.
252
00:18:38,701 --> 00:18:40,033
Oh, old fleecy-lined?
253
00:18:40,202 --> 00:18:43,320
Thing is, I've got
me driving test Saturday.
254
00:18:43,497 --> 00:18:45,910
- Oh, really?
- Yes, I failed it the first time.
255
00:18:46,083 --> 00:18:47,574
I cocked up the hill start.
256
00:18:47,793 --> 00:18:50,251
Still, I should be all right Saturday.
The test's in Acton.
257
00:18:50,421 --> 00:18:52,037
I mean, there aren't any
hills in Acton, are there?
258
00:18:52,214 --> 00:18:54,501
Right.
259
00:18:56,510 --> 00:18:58,297
All right.
260
00:18:59,805 --> 00:19:03,549
Yes, that was a little bit
careless of you, wasn't it?
261
00:19:03,768 --> 00:19:07,853
Still, it's nice to see some sign
of feminine weakness.
262
00:19:08,022 --> 00:19:11,891
I prefer that to your butch image.
All woman of mystery and frigid poise.
263
00:19:12,068 --> 00:19:14,025
- What's your name, anyway?
- Imogen.
264
00:19:14,195 --> 00:19:17,359
Imogen? Sounds like something
you put on cut knees.
265
00:19:17,531 --> 00:19:18,772
All right, Imogen,
out of the way.
266
00:19:20,034 --> 00:19:22,526
Have you really not got
a driving licence at your age?
267
00:19:23,829 --> 00:19:25,661
What's that got to do with it?
Come on, move!
268
00:19:25,873 --> 00:19:28,286
I don't see why.
You're not going to use that.
269
00:19:28,501 --> 00:19:33,087
Who isn't? Who killed Lambert, eh?
270
00:19:33,255 --> 00:19:34,791
You certainly didn't.
271
00:19:36,550 --> 00:19:38,462
- Move!
- No.
272
00:19:38,678 --> 00:19:40,214
I've got the gun!
273
00:19:40,388 --> 00:19:41,629
Yes, I know.
274
00:19:41,806 --> 00:19:45,766
But you're not going to stand there
and blow holes in my young body, are you?
275
00:19:45,935 --> 00:19:48,052
You're just a learner.
276
00:19:51,399 --> 00:19:55,359
Oh, that hurt!
That bloody hurt!
277
00:19:59,365 --> 00:20:00,981
Satisfied?
278
00:20:01,158 --> 00:20:04,322
Well, you can deal
with him in the morning.
279
00:20:25,141 --> 00:20:28,555
Look, I am aware that in your business
I'm merely a novice,
280
00:20:28,769 --> 00:20:31,056
whatever your business is.
281
00:20:31,731 --> 00:20:34,189
But, speaking as a novice,
it may interest you to know
282
00:20:34,358 --> 00:20:36,771
that for the last three miles
we've been followed
283
00:20:36,944 --> 00:20:40,358
by a beige 3.8 Jaguar.
284
00:20:40,614 --> 00:20:42,276
Four miles, and it's a Daimler.
285
00:21:09,810 --> 00:21:11,051
Come on!
286
00:21:53,687 --> 00:21:54,928
Come on!
287
00:22:25,469 --> 00:22:27,711
Excuse me, are you people members?
288
00:22:41,402 --> 00:22:43,985
- Where are you going?
- This'll do me. You can have the car.
289
00:22:44,154 --> 00:22:45,611
I'm going straight to the police.
290
00:22:45,781 --> 00:22:48,364
Oh, I would if I were you.
ICS might get you next time.
291
00:22:49,076 --> 00:22:50,658
Hey, wait a minute!
292
00:22:51,453 --> 00:22:53,570
I've never driven one of these before.
293
00:22:53,789 --> 00:22:55,906
Where's reverse?
294
00:23:00,045 --> 00:23:02,378
Come on, get a move on,
you great fairy!
295
00:23:02,548 --> 00:23:05,336
I'm not doing it on purpose,
you silly sod!
296
00:23:12,683 --> 00:23:14,219
Daddy's car, is it?
297
00:23:26,030 --> 00:23:28,192
Hello. Who?
298
00:23:28,407 --> 00:23:31,320
Oh, all right,
we'll accept the charges.
299
00:23:31,493 --> 00:23:34,406
- Who is it, Miles?
- It's that fellow Otley.
300
00:23:35,581 --> 00:23:37,789
- Gerry?
- Look, Rollo, is my gear still there?
301
00:23:37,958 --> 00:23:41,793
Yes, yes, I know, I'll explain later,
but is my gear there?
302
00:23:41,962 --> 00:23:43,828
Yes, but so's the law.
303
00:23:44,048 --> 00:23:45,630
They're outside, watching the house.
304
00:23:45,841 --> 00:23:47,628
It's very embarrassing.
305
00:23:58,896 --> 00:24:00,228
This your car?
306
00:24:00,481 --> 00:24:01,892
Certainly not.
307
00:24:23,170 --> 00:24:25,662
Why didn't you wait in the pub?
God, you're a sight.
308
00:24:25,839 --> 00:24:27,000
Quite. That's why
I didn't wait in the pub.
309
00:24:27,174 --> 00:24:30,008
I had to walk all the way here
in profile. Give us the jacket.
310
00:24:31,387 --> 00:24:32,343
What's he doing here?
311
00:24:32,513 --> 00:24:35,096
Chicken pox is infectious, you know.
I've already got pneumonia.
312
00:24:35,265 --> 00:24:36,426
Well, I thought it would
look more natural.
313
00:24:36,600 --> 00:24:38,683
The police thought I was taking him
to the doctor's or something.
314
00:24:38,852 --> 00:24:40,218
But surely they wouldn't
follow you here?
315
00:24:40,396 --> 00:24:42,513
Listen, Gerry, they want to
speak to you very badly.
316
00:24:42,690 --> 00:24:44,556
Have you seen that?
317
00:24:45,234 --> 00:24:46,520
God, is that me?
318
00:24:47,987 --> 00:24:49,899
That settles it.
In half an hour and a shave,
319
00:24:50,072 --> 00:24:51,938
I'll be straight round
to the nearest police station.
320
00:24:52,116 --> 00:24:54,073
Assisting them in their enquiries!
321
00:24:54,243 --> 00:24:55,734
To prove my innocence.
322
00:24:55,911 --> 00:24:58,494
- But that may not be all that easy.
- It should be. After all, I haven't done anything.
323
00:24:58,664 --> 00:25:00,155
Look, where are you
going to go to now?
324
00:25:00,332 --> 00:25:02,198
I'll just nip round to
Lin and Albert's.
325
00:25:02,418 --> 00:25:04,250
- Thanks, Rollo.
- Be careful, Gerry.
326
00:25:44,209 --> 00:25:45,791
...living in this floating slum.
327
00:25:45,961 --> 00:25:49,375
Not my department. If you don't
want it backsliding, tidy up a bit.
328
00:25:49,590 --> 00:25:52,503
Not that you've noticed,
but I happen to be far from well.
329
00:25:52,676 --> 00:25:54,042
You're all right.
330
00:25:54,219 --> 00:25:58,759
I am not all right, I am ill.
I have been ill for over a week now,
331
00:25:58,932 --> 00:26:01,640
and every time somebody rings up
and says "How's Lin?"
332
00:26:01,810 --> 00:26:03,972
You say "Oh, she's fine, lovely!"
333
00:26:04,146 --> 00:26:05,557
Well, that's just what people say.
334
00:26:05,731 --> 00:26:08,974
Look, a bore is someone, when you
ask them how they are, they tell you.
335
00:26:09,151 --> 00:26:10,062
It's just so annoying.
336
00:26:10,235 --> 00:26:13,399
This morning I was being sick
and going out of my mind with this head,
337
00:26:13,572 --> 00:26:16,736
Pauline rings up and you say
"Lin? Oh, she's marvellous."
338
00:26:16,909 --> 00:26:18,275
All right, well next time
she rings I'll say:
339
00:26:18,452 --> 00:26:22,071
"You've just caught her in time. Another
ten minutes, you might have been too late."
340
00:26:25,959 --> 00:26:27,621
Hello, young lovers.
How are you both?
341
00:26:27,795 --> 00:26:32,836
- Oh, fine, fine.
- Good. Good.
342
00:26:34,093 --> 00:26:35,379
What's happened to you?
343
00:26:35,552 --> 00:26:37,088
Have you seen this picture?
344
00:26:37,304 --> 00:26:39,546
- Who is it?
- It's me, you fool.
345
00:26:39,723 --> 00:26:41,339
Not a very good likeness.
346
00:26:41,517 --> 00:26:43,053
- Hey, for the Lambert thing.
- Yes.
347
00:26:43,310 --> 00:26:44,471
When was this taken?
348
00:26:44,645 --> 00:26:46,728
You know, Cornwall, last year.
349
00:26:46,897 --> 00:26:49,514
- You're just off the picture.
- Oh, is she?
350
00:26:49,691 --> 00:26:52,354
Lin, love, could you get me
some hot water for a shave,
351
00:26:52,528 --> 00:26:54,110
- and a bacon sandwich?
- Yes, of course.
352
00:26:54,279 --> 00:26:56,612
- I'll do you some eggs as well.
- Oh, ta.
353
00:26:56,782 --> 00:26:58,739
- It was St Ives, wasn't it?
- Yes.
354
00:26:58,909 --> 00:26:59,899
That little cottage.
355
00:27:00,077 --> 00:27:02,569
Here, wait a minute.
Do you mean they're after you?
356
00:27:02,746 --> 00:27:04,157
Yeah, I'm what's known as
"on the run".
357
00:27:04,331 --> 00:27:06,914
And you've come here?
What a bloody cheek!
358
00:27:07,084 --> 00:27:09,292
Hold that bacon sandwich.
Your lover's leaving.
359
00:27:09,461 --> 00:27:10,622
Come on, Gerry, shove off!
360
00:27:10,796 --> 00:27:13,288
Albert, I thought I could rely on you.
We're in the same football team.
361
00:27:13,465 --> 00:27:15,798
I mean, we're more than just friends,
you know. You're my inside right.
362
00:27:15,968 --> 00:27:18,460
Yeah?
And who didn't turn up Sunday?
363
00:27:18,679 --> 00:27:21,217
- Ten-one.
- Ten? I was missed then.
364
00:27:21,390 --> 00:27:23,097
Look, I don't want the police round.
365
00:27:23,267 --> 00:27:25,680
I've got enough pot in here
to stone an army!
366
00:27:25,853 --> 00:27:28,641
Albert, Gerry is having
something to eat and a shave.
367
00:27:28,814 --> 00:27:30,646
So you can shut your mouth
and keep watch.
368
00:27:31,525 --> 00:27:33,266
Good lad.
369
00:27:51,962 --> 00:27:54,545
You always were good at breakfast.
370
00:27:57,009 --> 00:27:59,251
Oh, the smell of that bacon!
371
00:27:59,469 --> 00:28:01,131
You know, I haven't eaten
for two days.
372
00:28:01,305 --> 00:28:03,638
You weren't all that friendly with
Eric Lambert, were you, Gerry?
373
00:28:03,849 --> 00:28:05,056
No, not particularly.
374
00:28:05,225 --> 00:28:07,558
He was just around,
and I used to sell him the odd thing.
375
00:28:07,728 --> 00:28:11,017
Only the papers are all on
about this Official Secrets Act.
376
00:28:11,190 --> 00:28:14,103
I mean, it sounds as if he was another one
of those bent civil servants.
377
00:28:14,276 --> 00:28:16,233
Eric Lambert a spy or something?
378
00:28:16,403 --> 00:28:17,735
Silly sod.
379
00:28:17,905 --> 00:28:20,693
Well, mind you, Albert's got
this friend, you know, Alan,
380
00:28:20,866 --> 00:28:22,277
who's in Fleet Street,
and he reckons that...
381
00:28:22,451 --> 00:28:25,194
Ah, we know all about
Albert's Fleet Street pub gossip.
382
00:28:25,412 --> 00:28:29,031
It was him who told us the Mafia
were running the Sunlight laundry.
383
00:28:36,506 --> 00:28:39,214
They're coming! They're coming!
384
00:28:39,384 --> 00:28:42,092
I knew it! I knew it!
They're here!
385
00:28:42,346 --> 00:28:43,678
Oh, pull yourself together.
386
00:28:43,847 --> 00:28:45,964
It's all right for you.
I could get six months!
387
00:28:46,183 --> 00:28:48,891
What a waste!
What a bloody waste!
388
00:28:49,061 --> 00:28:50,643
Nepalese, you know.
389
00:28:50,812 --> 00:28:51,928
They're not the police.
390
00:28:52,105 --> 00:28:54,017
- What?
- No, they're more like the other lot.
391
00:28:54,191 --> 00:28:56,228
- What other lot?
- Another day, love.
392
00:28:56,401 --> 00:28:58,393
- Where are you going?
- To the police.
393
00:29:46,994 --> 00:29:48,201
Ten-one, did you hear?
394
00:29:48,370 --> 00:29:49,406
I heard.
395
00:31:05,739 --> 00:31:07,446
Who's this, then?
396
00:31:07,616 --> 00:31:09,357
Who's what, then?
397
00:31:09,534 --> 00:31:11,696
Well, someone's just
arrived in your car.
398
00:31:11,870 --> 00:31:17,491
Ah!
I'm hoping it is a Mr Otley.
399
00:31:20,337 --> 00:31:22,795
Yes, I think it probably is.
400
00:31:32,349 --> 00:31:33,885
Good morning!
401
00:31:36,186 --> 00:31:37,722
Morning.
402
00:31:42,567 --> 00:31:44,183
You'd better run along.
403
00:31:44,361 --> 00:31:46,523
I thought we were going to have lunch.
404
00:31:46,696 --> 00:31:48,858
Another day.
405
00:31:49,950 --> 00:31:51,691
Oh, I'm sorry, er... To...
406
00:31:58,458 --> 00:31:59,448
Otley.
407
00:31:59,626 --> 00:32:01,288
Good. How do you do?
408
00:32:03,338 --> 00:32:05,170
- Have you eaten?
- Almost.
409
00:32:05,340 --> 00:32:07,627
I thought we'd have
lunch together, but,
410
00:32:07,801 --> 00:32:09,884
as your face is all
over the Standard,
411
00:32:10,053 --> 00:32:11,885
we'd better send out for some.
412
00:32:13,974 --> 00:32:15,306
- Doris?
- Yes?
413
00:32:15,475 --> 00:32:17,182
Get Franco to make us something up.
414
00:32:17,352 --> 00:32:18,308
- Ah, well...
- On a tray.
415
00:32:18,520 --> 00:32:21,558
- Oh, but what?
- He'll know!
416
00:32:27,988 --> 00:32:30,822
Oh, Paul is staying with us,
417
00:32:30,991 --> 00:32:33,199
so you won't try anything, will you?
418
00:32:33,368 --> 00:32:35,280
- I doubt it.
- Lovely.
419
00:32:35,454 --> 00:32:38,071
You know, I can never drink
red wine at lunchtime.
420
00:32:38,248 --> 00:32:40,035
It makes me so sleepy.
421
00:32:44,212 --> 00:32:44,918
Like it?
422
00:32:45,130 --> 00:32:47,668
You've got to be careful
with this Persian stuff.
423
00:32:48,467 --> 00:32:50,003
Most of it's made in Paris.
424
00:32:50,260 --> 00:32:52,297
I am... careful.
425
00:32:53,472 --> 00:32:55,839
What do you think of the room?
426
00:32:56,391 --> 00:32:59,179
A bit Baghdad-Hilton for my taste.
427
00:32:59,728 --> 00:33:00,935
Yes.
428
00:33:01,980 --> 00:33:03,972
Well now,
429
00:33:05,525 --> 00:33:07,892
sit down.
430
00:33:16,369 --> 00:33:17,530
Question time.
431
00:33:17,704 --> 00:33:19,195
Look, I've been up all night
answering questions
432
00:33:19,372 --> 00:33:20,613
with somebody called Hendrickson.
433
00:33:20,790 --> 00:33:23,578
I told him and I'll tell you,
whoever you are,
434
00:33:23,752 --> 00:33:25,618
I did not kill Lambert.
435
00:33:26,213 --> 00:33:28,671
Oh, we know that, dear.
436
00:33:31,718 --> 00:33:34,677
No, what concerns us
is there might be other people,
437
00:33:34,846 --> 00:33:37,054
who know what Lambert knew.
438
00:33:38,141 --> 00:33:39,507
Yourself, for instance.
439
00:33:39,684 --> 00:33:42,267
Well, I don't. And if I did,
you could have it. Cost.
440
00:33:42,479 --> 00:33:45,813
Yes, well, you could be lying.
441
00:33:46,650 --> 00:33:48,141
Yeah, but I'm not, am I?
442
00:33:48,318 --> 00:33:55,066
Mmm. Thing is,
I ought to verify that, really.
443
00:33:55,242 --> 00:33:56,858
By all means, verify it.
444
00:33:57,077 --> 00:34:01,412
Mmm. That's the trouble.
445
00:34:02,916 --> 00:34:05,499
That's Paul's job.
446
00:34:10,465 --> 00:34:13,082
And he's so vicious.
447
00:34:18,640 --> 00:34:20,427
He's got a thing against youth.
448
00:34:20,600 --> 00:34:21,966
Now, hang on! That's a bit primitive.
449
00:34:22,143 --> 00:34:24,601
By the time you realise I know nothing,
I'll have taken a hammering!
450
00:34:24,813 --> 00:34:28,227
You're a sophisticated sort of a villain.
What about the drugs?
451
00:34:28,400 --> 00:34:30,266
The truth things,
the old pentathol, then?
452
00:34:30,443 --> 00:34:32,400
Have a go at me psyche,
leave me body alone!
453
00:34:35,115 --> 00:34:36,447
Excuse me.
454
00:34:40,078 --> 00:34:41,239
Proudfoot.
455
00:34:41,413 --> 00:34:43,075
Yes, he's here.
456
00:34:43,582 --> 00:34:45,198
Oh, we were just having a little chat.
457
00:34:45,417 --> 00:34:48,285
Yes, I realise that,
but surely there's no harm in...
458
00:34:50,672 --> 00:34:54,916
...there's far too much at stake
to take any chances. I told you that before.
459
00:34:55,385 --> 00:34:57,502
But there's no need for Johnston yet.
460
00:34:57,679 --> 00:35:00,171
Look, er... just a minute.
461
00:35:02,100 --> 00:35:03,511
Would you mind?
462
00:35:03,727 --> 00:35:05,389
Look, I'd just as soon skip lunch.
463
00:35:10,483 --> 00:35:13,817
Hendrickson?
Let's go over what we know.
464
00:35:56,780 --> 00:35:58,271
Nice piece.
465
00:35:58,448 --> 00:36:00,235
Mind you, you've got to be careful
with this Persian stuff.
466
00:36:00,408 --> 00:36:02,024
Still, I'd give you ten quid for it.
467
00:36:02,702 --> 00:36:04,864
Twelve? Fifteen?
468
00:38:02,864 --> 00:38:07,234
Well, that's it,
get your head under the sheets, snuggle down.
469
00:38:08,077 --> 00:38:10,740
Whatever you're doing,
wherever you may be.
470
00:38:11,164 --> 00:38:14,202
This is Pete Murray wishing
you all a very good night.
471
00:38:16,002 --> 00:38:17,709
Sweet dreams.
472
00:38:19,380 --> 00:38:21,588
- Are you with us?
- You tell me.
473
00:38:32,727 --> 00:38:34,639
- How are you feeling?
- Terrible.
474
00:38:35,396 --> 00:38:36,557
D'you know who I am?
475
00:38:36,773 --> 00:38:40,437
I don't know anything. I don't know
anything about anybody any more.
476
00:38:40,610 --> 00:38:43,648
I just assume somebody slipped
LSD in me Bovril and I'm on a trip.
477
00:38:43,822 --> 00:38:46,906
A London number, please.
Grosvenor 2124.
478
00:38:47,116 --> 00:38:49,699
This is 496.
Thank you.
479
00:38:50,703 --> 00:38:53,036
- I'm Johnston.
- Oh, really?
480
00:38:53,206 --> 00:38:55,573
Do you work for, er... ICS?
481
00:38:55,792 --> 00:38:57,579
On and off, I'm their assassin.
482
00:38:57,752 --> 00:38:59,994
Proudfoot? It's me.
483
00:39:00,171 --> 00:39:02,083
Look, I've just got back here
but there's no package.
484
00:39:02,298 --> 00:39:07,009
No, no. Drove straight off as arranged
and when I got here - nothing.
485
00:39:08,805 --> 00:39:11,468
Well, he must have escaped.
486
00:39:13,226 --> 00:39:15,809
Well, it's not my fault, is it?
You'd better ask your boys.
487
00:39:16,312 --> 00:39:18,395
Yeah? All right,
keep in touch, keep in touch.
488
00:39:18,606 --> 00:39:21,019
Right, goodbye,
489
00:39:22,026 --> 00:39:24,268
- Coffee?
- Er... thank you.
490
00:39:25,697 --> 00:39:27,359
Did you kill Lambert?
491
00:39:27,532 --> 00:39:28,613
Pardon?
492
00:39:28,783 --> 00:39:31,070
Er... did you kill Lambert?
493
00:39:31,286 --> 00:39:33,494
Yes. Yes, I did.
494
00:39:34,205 --> 00:39:36,618
- Do you take sugar?
- Two.
495
00:39:36,833 --> 00:39:40,918
Right.
Yes, yes, I did Lambert.
496
00:39:43,715 --> 00:39:45,798
You were snoring on the sofa,
pissed as a newt,
497
00:39:45,967 --> 00:39:47,458
so I brought you out here
for a day in the country.
498
00:39:47,635 --> 00:39:51,845
- Yes, but why?
- Well, it all helps to confuse the law.
499
00:39:53,308 --> 00:39:56,016
Anyway, no one realised then
you were "in it" with Lambert.
500
00:39:56,185 --> 00:39:58,393
Look, I keep telling
everybody I'm not!
501
00:39:58,771 --> 00:40:00,728
Come off it, son.
502
00:40:08,448 --> 00:40:10,235
It fell out of your
pocket last Sunday.
503
00:40:10,491 --> 00:40:12,904
It wasn't until last night
that I realised what it was.
504
00:40:13,077 --> 00:40:15,410
Otherwise I'd have hung on
to you in the first place.
505
00:40:15,622 --> 00:40:18,410
It's 18th-century English.
506
00:40:18,917 --> 00:40:22,251
For tobacco. Not rare, but rare enough.
About ten quid.
507
00:40:29,844 --> 00:40:31,426
And what are you asking, Lambert?
508
00:40:32,221 --> 00:40:33,177
Ten thousand.
509
00:40:33,348 --> 00:40:35,510
Ah. Soda?
510
00:40:35,683 --> 00:40:37,094
No, thank you.
511
00:40:37,268 --> 00:40:38,884
Otherwise you go to Hadrian?
512
00:40:39,062 --> 00:40:40,143
Obviously.
513
00:40:40,355 --> 00:40:42,312
I don't suppose I've got much choice.
514
00:40:42,565 --> 00:40:44,306
You haven't.
515
00:40:46,861 --> 00:40:48,193
Ten quid?
516
00:40:48,363 --> 00:40:51,106
It's worth ten thousand.
I can use that.
517
00:40:52,283 --> 00:40:53,865
That's why you've escaped.
518
00:40:54,994 --> 00:40:55,859
Now, who is he?
519
00:40:56,037 --> 00:40:57,118
Yes, I know him.
520
00:40:57,288 --> 00:40:58,654
Mmm, I thought you might.
521
00:40:58,831 --> 00:41:00,322
Not because of what you think.
522
00:41:00,500 --> 00:41:03,083
I've only known him since Monday.
His name's Hendrickson.
523
00:41:03,252 --> 00:41:06,211
- Hendrickson?
- And the only reason I had that shoe
524
00:41:06,381 --> 00:41:07,497
is because I whipped it.
525
00:41:07,674 --> 00:41:09,381
Normally go round
pinching things, do you?
526
00:41:09,550 --> 00:41:12,088
Yes, as a matter of fact I do.
527
00:41:14,764 --> 00:41:18,348
It's just as well you do know him.
That's the reason you're alive.
528
00:41:54,512 --> 00:41:55,673
Bet it's Japanese.
529
00:41:55,847 --> 00:42:00,387
Come on, I've got some checking up
to do on our mutual friend.
530
00:42:00,560 --> 00:42:06,147
Meanwhile you can earn your keep.
Friday night is blackmail night.
531
00:42:19,412 --> 00:42:22,405
You're back, are you?
I finished this lot ages ago.
532
00:42:22,582 --> 00:42:24,665
I've been practising meditation
the last couple of hours.
533
00:42:24,834 --> 00:42:26,871
Oh, yes? Do any good?
534
00:42:27,086 --> 00:42:29,829
No, my mind's too clogged up
with sex and football.
535
00:42:30,048 --> 00:42:32,381
Come on then.
You've got a phone call to make.
536
00:42:32,550 --> 00:42:34,667
Well, do you mind?
537
00:42:35,470 --> 00:42:37,427
Just one drink.
538
00:42:37,764 --> 00:42:41,883
Yes, just one drink.
Rémy, and very little.
539
00:42:42,852 --> 00:42:46,436
Not bad, is it?
It's handy when I'm working late
540
00:42:46,606 --> 00:42:48,347
or when Clare and I
are having one of our "do's".
541
00:42:48,566 --> 00:42:49,602
How is your wife?
542
00:42:49,776 --> 00:42:53,986
Oh, she's still the same sweet
gin-sodden bitch that she always was.
543
00:42:54,864 --> 00:42:57,481
- Are you staying here tonight?
- Yes. Are you?
544
00:42:57,658 --> 00:43:00,492
- No.
- Pity. One day.
545
00:43:03,331 --> 00:43:05,243
This is Sir Alec Hadrian's secretary.
546
00:43:05,458 --> 00:43:08,201
Could you please call his office
at nine-thirty tomorrow?
547
00:43:08,419 --> 00:43:10,126
Never stops.
548
00:43:10,421 --> 00:43:12,834
This is Gerald
Arthur Otley, alive and kicking.
549
00:43:13,049 --> 00:43:14,836
Now you'd betterjot this down...
550
00:43:15,009 --> 00:43:17,376
Are you still in touch
with that funny Otley?
551
00:43:17,553 --> 00:43:22,298
Yes. I'm rather afraid the poor fellow
has gone off his head.
552
00:43:44,580 --> 00:43:46,867
You'll be giving all this up, will you,
when you get the money?
553
00:43:47,041 --> 00:43:49,784
I'll give ICS up,
but not the coach business.
554
00:43:50,044 --> 00:43:52,001
We're doing very well.
555
00:43:52,171 --> 00:43:55,505
D'you know, we're offering fourteen days
in the Dolomites for thirty-six guineas?
556
00:43:55,675 --> 00:43:58,258
Well, I hope one day I'll
be able to take advantage of it.
557
00:43:58,719 --> 00:44:00,301
Don't bank on it.
558
00:44:11,816 --> 00:44:15,981
I was a commando in the war.
Commissioned in the field, I was.
559
00:44:16,863 --> 00:44:18,729
Me, an officer!
560
00:44:18,948 --> 00:44:22,191
Then, a few years back, the Congo.
Tshombé's Commando 5.
561
00:44:22,368 --> 00:44:23,904
Then ICS?
562
00:44:24,078 --> 00:44:26,161
Well, it's a thousand quid a job.
Can't be bad.
563
00:44:26,372 --> 00:44:28,614
But they're a news agency.
564
00:44:28,875 --> 00:44:32,334
They also run a market
for information. Classified.
565
00:44:33,504 --> 00:44:37,919
Listen, from what I've seen, ICS and Hendrickson
are on opposite sides of the fence.
566
00:44:38,134 --> 00:44:39,921
Now ICS killed Lambert,
567
00:44:40,094 --> 00:44:44,464
but Lambert was putting the screw
on Hendrickson. I mean, you know...
568
00:44:44,640 --> 00:44:48,429
That's no concern of ours, lad.
The whole world's bent.
569
00:45:26,182 --> 00:45:27,844
I heard you a mile away.
570
00:45:28,017 --> 00:45:30,100
Yes, but there was no need
to use the hosepipe!
571
00:45:30,311 --> 00:45:32,473
You said "I'm going to teach you
unarmed combat"
572
00:45:32,688 --> 00:45:35,226
and you go and use the hosepipe
right in the bloody eye!
573
00:45:36,275 --> 00:45:38,483
Always expect the unexpected.
574
00:45:38,653 --> 00:45:41,862
People you go creeping up on
don't go carrying hosepipes.
575
00:45:42,615 --> 00:45:43,856
I'm sick of this game.
576
00:45:44,033 --> 00:45:47,117
All the games are over now.
Tonight's the night.
577
00:45:47,411 --> 00:45:49,243
You look very cocky about it.
578
00:45:49,455 --> 00:45:51,617
Aren't you worried you'll end up
the same as Lambert?
579
00:45:51,791 --> 00:45:54,784
Oh, I'll be all right.
It's you I'm worried about, son.
580
00:45:55,044 --> 00:45:58,378
Oh, I see, I'll be the one
who's dropped in the...
581
00:46:04,178 --> 00:46:05,885
Again.
582
00:46:27,159 --> 00:46:30,448
Now, listen. Just get it off him
then wait at the bottom for me.
583
00:46:30,663 --> 00:46:35,283
He's on the last tube and there's no
other exit down there, so be sensible.
584
00:46:35,501 --> 00:46:39,165
Anyhow, win, lose or draw, remember I'm the
best mate you've got in this business.
585
00:46:39,338 --> 00:46:41,955
- Makes me warm inside.
- Mind the step.
586
00:46:48,180 --> 00:46:50,888
Last train to Ealing Broadway!
587
00:47:34,977 --> 00:47:36,969
On your way.
588
00:49:02,273 --> 00:49:05,232
There, that didn't hurt, did it?
589
00:49:05,401 --> 00:49:07,484
Here's your bloody case.
590
00:49:10,781 --> 00:49:12,738
Just a minute, son.
591
00:49:13,451 --> 00:49:15,864
Now, you just take that case
down the platform a minute.
592
00:49:16,036 --> 00:49:17,823
What for?
593
00:49:18,122 --> 00:49:19,533
Come on.
594
00:49:30,009 --> 00:49:31,716
That's far enough.
595
00:49:31,886 --> 00:49:32,842
Now open it.
596
00:49:34,054 --> 00:49:35,636
Now, hang on.
597
00:49:35,890 --> 00:49:38,177
Do you mean this might be...
598
00:49:39,518 --> 00:49:40,599
You're joking!
599
00:49:40,769 --> 00:49:42,135
Come on.
600
00:49:42,438 --> 00:49:45,522
- Well, what chance have I got?
- Fifty-fifty.
601
00:49:45,691 --> 00:49:47,774
If you don't open it, none at all.
602
00:49:48,527 --> 00:49:50,519
You're a bastard.
603
00:50:21,435 --> 00:50:23,392
Good. Now the lid.
604
00:50:37,159 --> 00:50:39,242
A rich bastard!
605
00:50:52,216 --> 00:50:54,799
Oh, I see. It's my turn now.
606
00:50:55,010 --> 00:50:57,343
Well, you had a week's grace,
didn't you?
607
00:50:58,347 --> 00:51:00,555
Hell, Johnston, I wouldn't
tell anybody, honest.
608
00:51:00,849 --> 00:51:02,932
I just want to get back
to me own scene.
609
00:51:03,143 --> 00:51:05,635
No, no. You can see it
from my point of view.
610
00:52:03,412 --> 00:52:04,368
Officer?
611
00:52:04,538 --> 00:52:06,621
- What's in this, then?
- Well, it's snuff, isn't it?
612
00:52:06,832 --> 00:52:08,619
Yeah, he gets migraine bad.
613
00:52:09,460 --> 00:52:11,201
- Excuse me.
- Just a minute.
614
00:52:11,378 --> 00:52:12,539
Yes, but...
615
00:52:15,132 --> 00:52:16,543
My doctor prescribed them,
616
00:52:16,759 --> 00:52:19,092
I'm suffering from nervous exhaustion.
617
00:52:19,553 --> 00:52:23,467
- Look, it may interest you to know...
- A minute!
618
00:52:30,689 --> 00:52:33,557
I'm Gerald Arthur Otley,
and I've had enough.
619
00:52:53,462 --> 00:52:55,704
Here's your newspapers
and your toothbrush, sir.
620
00:52:55,923 --> 00:52:57,789
They didn't have those French
cigarettes, but will these do?
621
00:52:58,008 --> 00:53:00,045
- Oh, fine.
- Have you finished with this, sir?
622
00:53:00,260 --> 00:53:04,345
Er... yes. Listen a minute, shouldn't I be
making a statement or something?
623
00:53:04,515 --> 00:53:06,928
I don't know anything about that, sir.
624
00:53:08,519 --> 00:53:10,181
Er... constable?
625
00:53:11,063 --> 00:53:13,476
- The door.
- Oh, I'm sorry, sir.
626
00:53:13,649 --> 00:53:16,016
Is there a draught?
627
00:53:29,123 --> 00:53:31,866
Where were you on the
night of the fourteenth?
628
00:53:48,475 --> 00:53:49,386
Ah!
629
00:53:49,935 --> 00:53:51,267
Sorry to have kept you, Mr Otley.
630
00:53:51,478 --> 00:53:52,639
I was just, er...
631
00:53:52,813 --> 00:53:57,854
Oh, I see you've been diverting all
westbound traffic down Lexham Mews.
632
00:53:58,068 --> 00:54:01,311
Yes, I knew a girl there once
who used to... who used to...
633
00:54:02,406 --> 00:54:03,897
Fine...
634
00:54:04,116 --> 00:54:06,358
Fine.
635
00:54:26,180 --> 00:54:27,671
Good day for the match.
636
00:54:28,557 --> 00:54:29,764
The match?
637
00:54:30,350 --> 00:54:32,307
Chelsea. Playing at home.
638
00:54:32,519 --> 00:54:34,727
Oh yes, yes.
I wish I could be there.
639
00:54:35,939 --> 00:54:38,306
I don't suppose you people
get much opportunity, eh?
640
00:54:41,361 --> 00:54:42,818
Look, Superintendent,
641
00:54:42,988 --> 00:54:45,105
what exactly is going
to happen to me?
642
00:54:45,324 --> 00:54:50,365
Yes, I'm sorry about this, but I think
the delay's been from your people.
643
00:54:51,246 --> 00:54:52,157
Has it?
644
00:54:52,956 --> 00:54:54,993
Excuse me.
645
00:54:56,084 --> 00:54:58,792
Yes? Oh, fine.
646
00:54:59,755 --> 00:55:03,339
Well, I don't think you need hang
around here much longer, Mr Otley.
647
00:55:03,509 --> 00:55:05,341
- They're here.
- My people?
648
00:55:05,677 --> 00:55:06,963
Your people.
649
00:55:09,056 --> 00:55:10,388
Good morning.
650
00:55:10,557 --> 00:55:11,843
What do you want?
651
00:55:12,017 --> 00:55:13,098
What's she doing here?
652
00:55:13,268 --> 00:55:15,601
- I've come to pick you up, sir.
- "I've come to pick you up, sir."
653
00:55:15,771 --> 00:55:16,978
And you're going to let her?
654
00:55:17,147 --> 00:55:19,480
Listen, I've had enough of your lot.
I'm wanted for questioning.
655
00:55:19,650 --> 00:55:21,107
With a bit of luck
I might get fifteen years.
656
00:55:21,276 --> 00:55:22,812
Could I go back to
my cell now, please?
657
00:55:22,986 --> 00:55:24,522
Is everything all right, miss?
658
00:55:24,696 --> 00:55:26,904
He's been under
a certain amount of strain.
659
00:55:27,074 --> 00:55:30,442
Strain? Last night her boss nearly
blew me halfway to the Dolomites!
660
00:55:30,619 --> 00:55:32,736
Well, I expect he had
his reasons, sir.
661
00:55:32,913 --> 00:55:35,906
Listen, I like it here, they're nice people.
I had a marvellous breakfast.
662
00:55:36,083 --> 00:55:38,416
- We are nice people.
- Yeah, but who's we? Who's we?
663
00:55:38,585 --> 00:55:42,545
Well, put it this way: we are the cowboys,
as opposed to being the Indians.
664
00:55:42,714 --> 00:55:44,330
Well, in that case
I'd hate to meet the Indians.
665
00:55:44,508 --> 00:55:45,749
- You already have!
- Have I?
666
00:55:45,926 --> 00:55:48,134
Well, how do you tell,
how do you judge?
667
00:55:50,430 --> 00:55:52,262
- Sir! Sir!
- What?
668
00:55:52,808 --> 00:55:54,344
Oh, cheers. Thank you.
669
00:55:54,518 --> 00:55:58,102
As a late friend of mine once said,
the whole world's bent.
670
00:56:00,107 --> 00:56:02,315
What about Hendrickson then?
What side's he on?
671
00:56:02,484 --> 00:56:05,067
- That's a very good question.
- Is it? Well, I want an answer.
672
00:56:05,279 --> 00:56:07,817
All right. He disappeared last night,
673
00:56:07,990 --> 00:56:12,360
leaving his lovely gin-sodden wife,
two children and a Dalmatian dog.
674
00:56:12,578 --> 00:56:14,365
Now, don't be a drag and get in.
675
00:56:17,916 --> 00:56:19,407
Hello, Gerry,
676
00:56:24,256 --> 00:56:28,296
Miles is head of MI5, isn't he?
That's what M stands for.
677
00:56:30,554 --> 00:56:32,136
Will you do as you're told?
678
00:56:37,144 --> 00:56:40,728
It's very complex, Gerry,
but for your peace of mind,
679
00:56:41,189 --> 00:56:44,478
A, we are the Government.
680
00:56:44,651 --> 00:56:48,395
Oh, well, er... at least we have
the Government's blessing.
681
00:56:48,614 --> 00:56:51,277
And B, ICS are the enemy.
682
00:56:51,491 --> 00:56:57,408
And, um, C, Hendrickson,
formerly with A, is now with B.
683
00:56:58,832 --> 00:56:59,788
Oh, I see.
684
00:57:00,083 --> 00:57:05,203
But Hendrickson used to be your boss,
before he became a peppermill.
685
00:57:05,631 --> 00:57:07,088
Sorry, Rollo.
686
00:57:07,591 --> 00:57:11,585
To put it simply, Gerry,
we're a red herring outfit.
687
00:57:11,762 --> 00:57:16,223
We feed misleading information
to, um, oh, erm...
688
00:57:16,391 --> 00:57:19,350
well, to whoever we wish to mislead.
689
00:57:19,645 --> 00:57:22,262
Consequently, ICS are
very convenient middle men.
690
00:57:22,439 --> 00:57:24,271
That's why we've not shut them down.
691
00:57:24,483 --> 00:57:28,067
We slip them a mixture of
some fairly innocuous real stuff,
692
00:57:28,236 --> 00:57:31,195
and some, erm, absolute rubbish.
693
00:57:31,740 --> 00:57:35,609
At some point Hendrickson went
freelance and made a deal with them.
694
00:57:35,786 --> 00:57:38,199
Then Lambert found out,
but, instead of telling us,
695
00:57:38,372 --> 00:57:39,954
tried to put the screw on Hendrickson.
696
00:57:40,165 --> 00:57:44,125
Who got on to ICS and said
"Solve my problem".
697
00:57:44,294 --> 00:57:47,537
Ah, enter Johnston!
Then he goes freelance.
698
00:57:47,714 --> 00:57:50,422
God, you're a charmless lot!
How do you trust each other?
699
00:57:50,592 --> 00:57:52,299
We don't.
Have you finished with these?
700
00:57:52,469 --> 00:57:54,802
While we're on the subject
of deception, Rollo,
701
00:57:54,972 --> 00:57:57,339
was it you who told ICS
that I was on Albert's houseboat?
702
00:57:57,683 --> 00:58:01,768
What? Oh, no, no, of course not, Gerry.
That would be Hendrickson.
703
00:58:01,937 --> 00:58:04,099
I had orders to phone him
should you get in touch with me.
704
00:58:04,272 --> 00:58:05,888
Oh, I see.
705
00:58:06,066 --> 00:58:08,023
Well, no offence.
706
00:58:08,652 --> 00:58:10,518
Glad that's settled.
707
00:58:10,862 --> 00:58:12,819
I'll be off now.
Things to do.
708
00:58:13,031 --> 00:58:15,489
Erm... there is just one thing, Gerry.
709
00:58:15,701 --> 00:58:17,784
There is something
you could still do for us.
710
00:58:17,953 --> 00:58:19,785
- Oh no.
- It would be a big help.
711
00:58:19,997 --> 00:58:22,284
Look, love, I've just had
the worst week of me life.
712
00:58:22,457 --> 00:58:26,792
Anyhow, A, I don't want to push me luck,
B, your whole scene's sick,
713
00:58:27,004 --> 00:58:28,961
and C, though I'd like to
save the world for democracy,
714
00:58:29,131 --> 00:58:31,748
I've got something on this afternoon.
God Save the Queen.
715
00:58:49,359 --> 00:58:51,851
- Mr Otley?
- That's me.
716
00:58:52,112 --> 00:58:54,695
Would you come this way, please?
717
00:58:59,578 --> 00:59:01,945
Would you be s...
718
00:59:02,122 --> 00:59:04,910
Would you be so good as to read out
the number on the black Ford Zephyr
719
00:59:05,083 --> 00:59:06,745
parked adjacent
to the tree over there?
720
00:59:06,960 --> 00:59:09,498
Yes, of course. Five...
721
00:59:13,467 --> 00:59:15,675
You can distinguish the number, Mr Otley?
722
00:59:16,386 --> 00:59:19,629
Yes, 536 XKE.
723
00:59:19,848 --> 00:59:23,967
Thank you. Which is the vehicle
you're using for the driving test?
724
00:59:24,144 --> 00:59:25,851
Over there.
725
00:59:44,498 --> 00:59:46,239
Right, Mr Otley,
should we start the car, then?
726
00:59:46,416 --> 00:59:47,952
Don't start off,
just start the motor.
727
00:59:52,923 --> 00:59:54,789
Mr Otley, you do know
where the starter is?
728
00:59:56,051 --> 00:59:58,259
Oh, yes. Sorry.
729
00:59:58,470 --> 01:00:00,006
Should we proceed up the road,
730
01:00:00,180 --> 01:00:02,888
taking the second turning on the right,
and then follow my instructions.
731
01:00:08,897 --> 01:00:10,183
Pedestrians!
732
01:00:10,357 --> 01:00:14,567
We must have consideration
for other road users, Mr Otley.
733
01:00:21,326 --> 01:00:24,069
Would you reverse around this corner?
734
01:00:33,463 --> 01:00:35,295
What are you doing, Mr Otley?
735
01:00:35,465 --> 01:00:37,707
Erm... just checking the hubcaps.
736
01:00:55,569 --> 01:00:57,561
Would you turn left now, please?
737
01:01:10,292 --> 01:01:12,625
I said left, Mr Otley.
738
01:01:25,682 --> 01:01:28,220
This exercise is designed
to test your aptitude
739
01:01:28,435 --> 01:01:30,267
in starting off
from a stationary position
740
01:01:30,437 --> 01:01:31,928
while the car is on an upward incline.
741
01:01:32,105 --> 01:01:34,518
Now, if you would just
move off for me.
742
01:01:39,279 --> 01:01:40,941
Once again.
743
01:01:47,120 --> 01:01:49,578
If you could just return to the
Municipal buildings.
744
01:01:49,789 --> 01:01:51,951
I've had just about
enough of this lot!
745
01:01:52,167 --> 01:01:53,829
There's no need to take it personally.
746
01:02:03,553 --> 01:02:06,170
It's this clutch.
I told them about it weeks ago.
747
01:02:06,765 --> 01:02:07,881
Hey!
748
01:02:10,518 --> 01:02:12,430
Why can't the bastards leave me alone?
749
01:02:12,646 --> 01:02:14,729
We all have our jobs to do, Mr Otley.
750
01:02:30,330 --> 01:02:32,196
I'm afraid, Mr Otley, your driving
751
01:02:32,374 --> 01:02:34,661
has not reached the standard
required by the Ministry.
752
01:02:34,834 --> 01:02:36,291
Now, if we could just...
753
01:02:37,462 --> 01:02:39,875
What about that
for an emergency stop, then?
754
01:02:40,048 --> 01:02:41,960
And here's the three point turn,
755
01:03:40,233 --> 01:03:42,976
You failed, Mr Otley.
I'm trying to tell you, you failed.
756
01:04:46,091 --> 01:04:47,832
All right, Mr Otley, you've passed.
757
01:04:48,426 --> 01:04:51,419
Look, look, I'm filling in
the pass form now.
758
01:05:15,412 --> 01:05:17,870
- What kept you?
- We came the long way round.
759
01:05:19,249 --> 01:05:20,239
What is it now?
760
01:05:20,500 --> 01:05:23,993
Our big white chief wanted
to see you. That was all.
761
01:05:24,462 --> 01:05:26,579
Well, you'd think
he could afford a lift.
762
01:05:26,923 --> 01:05:28,835
I am responsible for this section.
763
01:05:29,008 --> 01:05:32,467
I have to answer to
the people above, Cabinet members,
764
01:05:32,929 --> 01:05:36,548
who are none too keen on
allowing an illegal organisation
765
01:05:36,724 --> 01:05:40,764
such as ICS to function with the apparent
blessing of Her Majesty's Government.
766
01:05:41,604 --> 01:05:43,766
And now, with
this Hendrickson business,
767
01:05:43,982 --> 01:05:46,690
well, the situation is very delicate.
768
01:05:47,777 --> 01:05:49,484
We need him back, and quickly.
769
01:05:49,654 --> 01:05:51,896
I'm sure you do. Big hang-up.
770
01:05:53,199 --> 01:05:56,488
You'll have to sign this.
It's all Official Secrets Act nonsense.
771
01:05:56,661 --> 01:05:58,402
Don't bother to read it.
It won't mean a thing to you.
772
01:05:58,580 --> 01:06:00,788
Why do I have to sign that?
I thought I'd just be off now.
773
01:06:00,957 --> 01:06:02,038
I told you everything that happened.
774
01:06:02,292 --> 01:06:05,376
You are in a very
unique position, Mr, erm...
775
01:06:05,545 --> 01:06:06,285
...Otley.
776
01:06:06,463 --> 01:06:08,671
You're an unknown quantity to them,
777
01:06:08,882 --> 01:06:11,750
who's emerged from
one or two nasty situations
778
01:06:11,968 --> 01:06:15,257
with what could be mistaken for
a great degree of professionalism.
779
01:06:15,555 --> 01:06:16,762
They know you're not with us,
780
01:06:16,931 --> 01:06:19,765
but you could possibly be with
another intelligence agency.
781
01:06:20,059 --> 01:06:24,099
There are a number who would like
to have the link we have with ICS.
782
01:06:24,397 --> 01:06:26,389
Especially our American friends.
783
01:06:26,566 --> 01:06:29,980
You see, ICS will know
where Hendrickson is,
784
01:06:30,195 --> 01:06:34,530
and we think that Proudfoot
might well come to, er...
785
01:06:34,908 --> 01:06:36,945
an arrangement with you.
786
01:06:38,328 --> 01:06:39,660
Now, hang on!
787
01:06:39,954 --> 01:06:42,287
I know this is my chance to make up
for getting out of National Service
788
01:06:42,499 --> 01:06:44,035
with a perforated eardrum,
789
01:06:44,209 --> 01:06:49,125
but I'm making a point-blank categorical
refusal to be involved any further.
790
01:06:49,297 --> 01:06:50,913
We will of course compensate you well.
791
01:06:51,090 --> 01:06:53,548
We could hardly expect you
to help us without a fair reward.
792
01:06:57,931 --> 01:06:59,797
Look, Mr Ha...
I mean, Sir Alec,
793
01:07:01,100 --> 01:07:03,513
don't just assume
that I can be bought.
794
01:07:05,146 --> 01:07:08,730
It still needs a very great deal...
How fair would this reward be?
795
01:07:23,206 --> 01:07:25,539
I thought for a moment
that was Gerry Otley.
796
01:07:26,751 --> 01:07:28,663
Oh, hello, Lin, Albert.
797
01:07:28,836 --> 01:07:30,498
Granny's postal order arrived, did it?
798
01:07:30,672 --> 01:07:32,288
Look, can't stop.
Like the harp, though.
799
01:07:32,465 --> 01:07:34,297
Yeah, he's just bought it,
the idiot.
800
01:07:34,509 --> 01:07:37,502
You shouldn't talk to me.
It could be dangerous.
801
01:07:38,972 --> 01:07:41,339
- He's coming on a bit strong.
- Oh, shut up.
802
01:07:41,516 --> 01:07:43,473
You've never been
dangerous to be with.
803
01:07:48,648 --> 01:07:51,140
Good morning. Welcome to
the Playboy Club, I'm Bunny Anne.
804
01:07:51,359 --> 01:07:54,898
- Yes, Mr Proudfoot's table, please.
- Oh, you must be Mr Motley.
805
01:07:55,071 --> 01:07:57,734
Otley. Bunny Otley.
806
01:08:07,959 --> 01:08:09,370
What's this, The Naked Lunch?
807
01:08:09,794 --> 01:08:13,708
I thought you'd like it.
The flesh, I mean.
808
01:08:13,881 --> 01:08:18,251
Well, I'm not sure I fancy a great bare
bosom dangling in my Vichyssoise.
809
01:08:19,095 --> 01:08:21,712
- You've changed your image.
- Well, my cover's broken now.
810
01:08:21,889 --> 01:08:27,226
At least I don't have to go around
as that scruffy layabout, um, er... Otley.
811
01:08:27,395 --> 01:08:30,763
I won't embarrass you
by asking who you do work for.
812
01:08:31,399 --> 01:08:35,109
I know how sensitive about
these things you CIA people are.
813
01:08:37,030 --> 01:08:38,771
You mustn't jump to conclusions.
814
01:08:38,948 --> 01:08:40,610
It's really of no consequence.
815
01:08:41,200 --> 01:08:42,782
What do you want Hendrickson for?
816
01:08:42,994 --> 01:08:44,906
Well, it's obvious, isn't it?
817
01:08:47,165 --> 01:08:49,282
For what he knows of
British Intelligence, what he can tell us.
818
01:08:49,459 --> 01:08:53,920
Incredible. If it had been a Chinaman
or a Czech I'd had hidden away
819
01:08:54,088 --> 01:08:57,206
you wouldn't have cared less.
But because he's British...
820
01:08:58,509 --> 01:09:02,469
And to think that the public assume
that the Western security networks
821
01:09:03,306 --> 01:09:04,513
collaborate.
822
01:09:04,974 --> 01:09:07,182
Well, they're very naïve.
823
01:09:08,936 --> 01:09:10,518
I know a good man for that.
824
01:09:10,730 --> 01:09:13,518
- I'd like to ask you a question.
- Yes?
825
01:09:13,691 --> 01:09:17,230
What would you do if I said no?
826
01:09:17,445 --> 01:09:20,062
We'd close you down.
My people, that is.
827
01:09:20,239 --> 01:09:22,697
In that case,
828
01:09:24,118 --> 01:09:26,326
we're in business.
829
01:09:27,830 --> 01:09:31,289
Good.
Now I'd like to ask you a question.
830
01:09:32,919 --> 01:09:34,251
Yes?
831
01:09:34,420 --> 01:09:36,912
What does
"Saltimbocca alla Romana" mean?
832
01:09:44,806 --> 01:09:47,093
Here you are.
Anything else, Sir?
833
01:09:47,308 --> 01:09:49,595
No, thanks.
Oh, yes, yes.
834
01:09:49,769 --> 01:09:51,510
Er, would you clean
those trousers for me?
835
01:09:51,688 --> 01:09:53,395
Those ones, yes.
836
01:09:53,773 --> 01:09:57,141
Yes, you'll need something
for getting Saltimbocca alla Romana out.
837
01:09:57,402 --> 01:09:58,688
Of course, sir.
838
01:09:59,445 --> 01:10:02,404
Oh, and don't forget about the television,
will you, eh? Colour, remember.
839
01:10:02,615 --> 01:10:03,856
Colour, sir.
840
01:10:08,287 --> 01:10:09,448
Can I do your room, sir?
841
01:10:09,622 --> 01:10:12,581
Give us a chance.
I haven't started me porridge yet.
842
01:10:12,750 --> 01:10:14,707
I don't know how you eat that stuff.
843
01:10:14,919 --> 01:10:19,539
It's you! Not before time!
Two days I've sat up here.
844
01:10:19,757 --> 01:10:21,373
Proudfoot rang last night.
845
01:10:21,551 --> 01:10:24,339
He wants me to go to some
health farm until he contacts me.
846
01:10:24,512 --> 01:10:25,252
Good.
847
01:10:25,430 --> 01:10:29,219
Is it? All right, I might have fooled him
over some expense account nosh-up,
848
01:10:29,392 --> 01:10:31,679
but it can't go on for ever.
I haven't had the training.
849
01:10:31,894 --> 01:10:34,011
I thought at least you'd give me
a crash course in karate
850
01:10:34,230 --> 01:10:36,062
and a Smith and Wesson
under me armpit.
851
01:10:36,232 --> 01:10:40,021
- Well, you've got this instead.
- No, thanks. I had one for Christmas.
852
01:10:40,194 --> 01:10:43,232
- It's a micro-radio transmitter.
- What's that for?
853
01:10:43,448 --> 01:10:44,655
So we know where you are.
854
01:10:44,824 --> 01:10:47,783
We can pick up its bleep
within a fifty-mile radius.
855
01:10:47,952 --> 01:10:49,159
You switch it on like this.
856
01:10:51,998 --> 01:10:54,615
That's all I am to you lot.
A bleep.
857
01:10:55,960 --> 01:10:59,124
While we're on the subject,
Hadrian would like his lighter back.
858
01:10:59,297 --> 01:11:00,504
What lighter?
859
01:11:00,673 --> 01:11:02,710
The one you stole from his office.
860
01:11:07,180 --> 01:11:09,513
I took it in lieu of danger money.
861
01:11:09,724 --> 01:11:12,137
I gather it's just me
going down to that health farm.
862
01:11:12,310 --> 01:11:13,471
I'll write every day.
863
01:11:13,686 --> 01:11:16,224
It's all right for you, Superwoman.
864
01:11:16,397 --> 01:11:18,104
I'm just a normal healthy girl.
865
01:11:18,274 --> 01:11:21,608
Ah, yes. I suppose you share a flat
in Chelsea with a student nurse,
866
01:11:21,778 --> 01:11:23,861
and a nice young man,
works for Lufthansa,
867
01:11:24,030 --> 01:11:27,273
comes over every Friday night
for his hot chocolate.
868
01:11:27,492 --> 01:11:31,486
One thing. How come you're backing
Britain with an accent like that?
869
01:11:36,042 --> 01:11:39,080
I came here as an au pair girl
to a Cabinet Minister,
870
01:11:39,253 --> 01:11:42,166
and he made a pass,
so they switched me to Intelligence.
871
01:11:42,965 --> 01:11:45,173
Now eat your porridge
before it gets cold.
872
01:11:51,682 --> 01:11:55,141
- Perhaps Imogen should be at the health farm too.
- No cover.
873
01:11:55,353 --> 01:11:57,970
I would suggest, sir,
I mean in Otley's case,
874
01:11:58,147 --> 01:12:01,857
- that we keep pretty close to him.
- No cover.
875
01:12:02,026 --> 01:12:04,985
If ICS see us around, it blows
the top off the whole thing.
876
01:12:05,822 --> 01:12:07,313
Off Otley too, come to that.
877
01:12:09,700 --> 01:12:12,158
Brief him by phone and tell him
to do what Proudfoot asks.
878
01:12:14,664 --> 01:12:17,407
You know, dear, I always thought
that colonic irrigation
879
01:12:17,583 --> 01:12:19,165
was something to do with agriculture.
880
01:12:19,335 --> 01:12:20,325
Hmm, yes, of course.
881
01:12:20,503 --> 01:12:22,995
And then he came towards me
with that dreadful thing...
882
01:12:23,256 --> 01:12:27,170
I mean, what I mean is, it's
uncomfortable carrying this around.
883
01:12:27,385 --> 01:12:29,798
This is twice the weight
of my golf clubs.
884
01:12:30,012 --> 01:12:32,470
Trouble is, you're going to
put it back on again.
885
01:12:32,682 --> 01:12:34,093
I mean, it stands to reason.
886
01:12:34,267 --> 01:12:37,977
If you take it off quick,
you put it back on quick.
887
01:12:38,187 --> 01:12:40,975
I don't know what a young man
like you is doing here.
888
01:12:41,148 --> 01:12:42,434
You've got no weight problems.
889
01:12:42,650 --> 01:12:43,936
What do you mean?
890
01:12:44,151 --> 01:12:46,689
I weighed seventeen stone
last Thursday.
891
01:12:48,489 --> 01:12:50,321
Well, gentlemen, stick it out!
892
01:12:58,833 --> 01:13:00,574
You want a massage, Mr Otley?
893
01:13:00,751 --> 01:13:04,165
No, I do not. I had enough
of that bloody nonsense yesterday.
894
01:13:08,759 --> 01:13:10,170
Been working up an appetite?
895
01:13:10,386 --> 01:13:12,503
There's fruit and yoghurt
for you today.
896
01:13:19,770 --> 01:13:21,306
Oh, it's you, Rodney!
897
01:13:22,648 --> 01:13:25,311
Well, of course I was upset.
It was very embarrassing,
898
01:13:25,484 --> 01:13:26,941
in front of all those people.
899
01:13:27,153 --> 01:13:30,066
I mean, violence is all very well
in Grosvenor Square,
900
01:13:30,239 --> 01:13:34,108
but throwing a plateful of spaghetti
and scampi in someone's face at a party
901
01:13:34,285 --> 01:13:36,117
is a little too militant.
902
01:13:36,537 --> 01:13:38,870
Of course I know she's your wife!
903
01:13:39,040 --> 01:13:40,872
I've got feelings too!
904
01:13:53,095 --> 01:13:55,303
- Mr Otley?
- Yes.
905
01:13:58,935 --> 01:14:01,552
Well, is she going to be there?
906
01:14:02,229 --> 01:14:04,892
Well, I don't know, Rodney.
907
01:14:05,191 --> 01:14:06,853
Yes, but...
908
01:14:08,235 --> 01:14:11,649
You said she didn't care.
She certainly seems to.
909
01:14:12,031 --> 01:14:16,196
Well, I do have a sense of humour,
but how would you like it, Rodney,
910
01:14:16,369 --> 01:14:19,362
if someone called you a "middle-class tart"
in front of your mother?
911
01:14:39,225 --> 01:14:40,682
Oh, lovely!
912
01:14:45,106 --> 01:14:46,313
Mmm!
913
01:14:54,699 --> 01:14:55,735
That's good.
914
01:15:00,830 --> 01:15:02,492
God, it's you.
915
01:15:03,207 --> 01:15:05,324
What did you do that for?
I thought it was the dietitian.
916
01:15:05,501 --> 01:15:06,332
Have a chip.
917
01:15:06,544 --> 01:15:08,706
- Enjoying yourself?
- I'm having the time of me life.
918
01:15:08,879 --> 01:15:10,620
I've had four days
of fruit and yoghurt,
919
01:15:10,840 --> 01:15:14,004
and every day I get pummelled to death
by some sadistic Nipponese.
920
01:15:14,176 --> 01:15:15,712
And that janitor
charged me a quid for these.
921
01:15:15,886 --> 01:15:17,093
He must be making a packet.
922
01:15:17,263 --> 01:15:19,255
You are looking better for it.
923
01:15:21,600 --> 01:15:23,683
What are you doing here, anyway?
I thought I was on me own.
924
01:15:23,853 --> 01:15:25,060
I talked it over with Rollo.
925
01:15:25,229 --> 01:15:27,312
We thought it was too risky
leaving you without a contact.
926
01:15:27,857 --> 01:15:30,440
Well, they told me "no cover at all".
927
01:15:30,651 --> 01:15:33,394
- Does Hadrian know you're here?
- No.
928
01:15:33,988 --> 01:15:35,274
Oh, I see.
929
01:15:36,866 --> 01:15:39,279
Well, I'm very flattered at your concern.
Where are you staying?
930
01:15:39,618 --> 01:15:41,154
Here.
931
01:15:45,541 --> 01:15:49,330
I suppose the department has
an official classification for this?
932
01:15:49,962 --> 01:15:51,749
Yes, sex.
933
01:15:55,634 --> 01:16:00,425
Yes, well, this could mark a
significant change in our relationship.
934
01:16:00,765 --> 01:16:03,599
Yes, perhaps it will.
You don't mind?
935
01:16:03,768 --> 01:16:05,054
No, I'm delighted.
936
01:16:05,561 --> 01:16:10,727
It's just that, er... these sauna baths
do rather take it out of you.
937
01:16:35,925 --> 01:16:37,791
Get out and get dressed.
938
01:16:37,968 --> 01:16:40,802
You'll have to try to
explain me away to the chambermaids.
939
01:16:41,013 --> 01:16:42,504
- What?
- The room maids.
940
01:16:42,681 --> 01:16:44,047
You'll have to explain me away.
941
01:16:44,266 --> 01:16:45,928
You'll have to do that, my love.
942
01:16:49,980 --> 01:16:52,563
Gerry? Gerry, what
the hell are you doing?
943
01:16:52,775 --> 01:16:53,435
I'm off to meet
944
01:16:53,609 --> 01:16:54,474
your old mate, Hendrickson.
945
01:16:54,652 --> 01:16:56,484
Have they contacted you?
946
01:16:57,029 --> 01:16:59,191
Gerry, for God's sake, let me out!
947
01:16:59,365 --> 01:17:03,735
Listen, my little flower, Hadrian was adamant
about no cover and then you turn up.
948
01:17:03,911 --> 01:17:07,700
Within the last two weeks I've acquired
a professional mistrust of everyone.
949
01:17:07,873 --> 01:17:09,364
If I'm wrong,
I'll take you out to dinner.
950
01:17:09,750 --> 01:17:10,331
Gerry!
951
01:17:10,501 --> 01:17:12,367
Let's hope you're bleeping
loud and clear.
952
01:17:12,586 --> 01:17:15,203
Gerry, listen to me!
953
01:17:30,396 --> 01:17:32,137
I've passed this way before,
haven't I?
954
01:17:33,649 --> 01:17:35,436
So, you were with Johnston.
955
01:17:36,652 --> 01:17:38,063
Whatever happened to him?
956
01:17:39,655 --> 01:17:41,021
We have our methods.
957
01:18:01,051 --> 01:18:02,758
How are you going
to get him out, Gerry?
958
01:18:02,928 --> 01:18:05,386
I told you. We have our methods.
959
01:18:05,556 --> 01:18:06,763
Huh!
960
01:18:15,149 --> 01:18:17,732
Least I bloody well hope so.
961
01:18:31,665 --> 01:18:33,907
Come on now, I've done me bit.
962
01:18:34,210 --> 01:18:37,123
I only hope the US cavalry's
lurking in that turnip field.
963
01:18:54,563 --> 01:18:56,270
Stupid.
964
01:19:51,203 --> 01:19:53,240
Hendrickson?
965
01:19:55,457 --> 01:19:57,198
Hendrickson!
966
01:19:57,626 --> 01:19:59,242
It's me, Otley.
967
01:19:59,878 --> 01:20:02,245
Yes, I can see that.
968
01:20:03,841 --> 01:20:06,629
Listen, there's no one with me.
I'm on my own, you know.
969
01:20:07,011 --> 01:20:10,675
I mean, I'm not
armed or anything,
970
01:20:11,557 --> 01:20:14,049
I am.
971
01:20:16,645 --> 01:20:18,477
Look, it's not what you think.
972
01:20:18,772 --> 01:20:20,809
I'm here independently.
973
01:20:21,025 --> 01:20:23,267
My people would like
to do a deal with you.
974
01:20:23,444 --> 01:20:25,436
Proudfoot told me all that.
975
01:20:25,654 --> 01:20:27,691
- Oh, did he?
- Do you know what I said?
976
01:20:27,865 --> 01:20:31,074
"Send the little bastard to me.
Alone.
977
01:20:31,285 --> 01:20:34,119
"And let him convince me."
978
01:20:35,414 --> 01:20:37,371
Well, that's what I've
come here to do, Hendrickson.
979
01:20:38,751 --> 01:20:40,458
The thing is, my people...
980
01:20:40,627 --> 01:20:42,835
Who are your people, Otley?
981
01:20:43,047 --> 01:20:47,917
Are they Hadrian? Rollo?
And the lovely Imogen?
982
01:20:49,678 --> 01:20:53,217
Of course, I'm not prepared to say
who my people are yet.
983
01:20:53,557 --> 01:20:56,971
But surely you don't think I can have come
this far without some sort of backing, do you?
984
01:20:57,144 --> 01:20:59,386
I'll tell you one thing, Otley.
985
01:21:00,856 --> 01:21:03,269
This is as far as you are coming.
986
01:21:08,030 --> 01:21:10,067
Now, look here, Hendrickson,
987
01:21:10,240 --> 01:21:11,606
you can't frighten me!
988
01:21:34,223 --> 01:21:37,807
Your people!
You've been a catspaw, little man.
989
01:21:37,976 --> 01:21:41,014
A sheep in sheep's clothing,
and a bloody nuisance!
990
01:21:57,037 --> 01:21:59,370
All right, Otley, let's have you!
991
01:22:51,008 --> 01:22:53,045
My back!
992
01:22:53,385 --> 01:22:54,796
I'm sorry.
993
01:22:55,387 --> 01:22:57,174
I didn't know it was in reverse.
994
01:22:57,389 --> 01:22:58,925
I was only trying to...
995
01:23:00,392 --> 01:23:02,054
Hang on.
996
01:23:30,339 --> 01:23:31,204
No!
997
01:24:04,331 --> 01:24:07,119
I thought you wanted
Hendrickson back.
998
01:24:07,292 --> 01:24:09,625
I thought you wanted an
inter-departmental scapegoat,
999
01:24:09,836 --> 01:24:11,498
not a bloody corpse.
1000
01:24:11,672 --> 01:24:14,540
Under the circumstances
I preferred the corpse.
1001
01:24:24,184 --> 01:24:26,141
And, not being a
complete idiot, Mr Otley,
1002
01:24:26,311 --> 01:24:29,019
no doubt you can work out
just what those circumstances are.
1003
01:24:34,861 --> 01:24:37,148
I must thank you for
a good job well done.
1004
01:24:37,781 --> 01:24:39,568
Very professional.
1005
01:24:40,409 --> 01:24:41,866
I'm learning.
1006
01:24:42,035 --> 01:24:43,697
And what have you learned today?
1007
01:24:43,870 --> 01:24:46,032
Well, if you wanted to
shut Hendrickson up that badly,
1008
01:24:46,206 --> 01:24:48,869
you must have a hell of a lot
to hide yourself.
1009
01:24:49,084 --> 01:24:51,747
- I do,
- ICS?
1010
01:24:51,962 --> 01:24:53,248
All mine.
1011
01:24:55,882 --> 01:24:58,499
So the head cowboy
turns out to be the chief Indian,
1012
01:24:58,719 --> 01:25:00,927
Well, you could put it that way.
1013
01:25:02,055 --> 01:25:03,671
You took a bit of a risk,
didn't you, using me?
1014
01:25:04,558 --> 01:25:07,221
But you did very well.
Proudfoot was the main hurdle,
1015
01:25:07,436 --> 01:25:08,768
but you convinced him.
1016
01:25:08,979 --> 01:25:10,720
Yes, I did, didn't I?
You want to sack him.
1017
01:25:10,939 --> 01:25:12,771
Proudfoot's case is pending.
1018
01:25:14,192 --> 01:25:16,149
What about me?
I suppose I'm for the chop now.
1019
01:25:16,361 --> 01:25:18,603
No, no, no, no, I don't think so.
1020
01:25:18,780 --> 01:25:21,488
You can't harm me, and your death
might be rather hard to explain.
1021
01:25:21,742 --> 01:25:23,779
No, as it is,
you fit in rather nicely.
1022
01:25:23,952 --> 01:25:25,944
It will simply seem as if you got
the better of Mr Hendrickson.
1023
01:25:28,081 --> 01:25:29,743
Oh, and don't worry.
1024
01:25:29,916 --> 01:25:31,703
There won't be any
sort of repercussions.
1025
01:25:31,877 --> 01:25:34,164
After all, you are technically
one of our operators.
1026
01:25:47,434 --> 01:25:50,723
Of course, officially
we would have liked him alive,
1027
01:25:50,979 --> 01:25:53,813
but then we'll put that down
to your inexperience.
1028
01:25:54,024 --> 01:25:55,105
Like a lift?
1029
01:25:58,153 --> 01:26:01,612
Right, listen, and don't you sulk just
because I locked you in the lavatory.
1030
01:26:01,782 --> 01:26:04,695
All right, it might have misfired,
but anyhow I did it for the right reasons.
1031
01:26:04,868 --> 01:26:06,359
The fact remains that Hadrian,
1032
01:26:06,578 --> 01:26:10,743
hours before a grateful nation
is due to give him a knighthood,
1033
01:26:10,957 --> 01:26:14,541
has been exposed
by Gerald Arthur Otley.
1034
01:26:14,753 --> 01:26:18,872
This... are you ready?
This is a tape recording
1035
01:26:19,049 --> 01:26:23,214
of my conversation with
"Sir" Alec Hadrian this afternoon.
1036
01:26:23,387 --> 01:26:26,721
Notice the way I cleverly engineer
the conversation to incriminate him.
1037
01:26:30,519 --> 01:26:32,226
Just winding it back,
1038
01:26:39,444 --> 01:26:43,814
...morning, Raymond. Yes, the answer is
"American-style smoked haddock."
1039
01:26:43,990 --> 01:26:47,279
you want one pound...
1040
01:26:49,371 --> 01:26:50,862
I forgot to press 'record'.
1041
01:27:26,366 --> 01:27:28,608
To receive the honour of knighthood,
1042
01:27:28,785 --> 01:27:30,947
Sir Alec Hadrian.
1043
01:28:09,534 --> 01:28:12,117
Just for the record,
we do believe you.
1044
01:28:12,329 --> 01:28:13,740
Well, who's worried?
1045
01:28:14,372 --> 01:28:16,955
The fate of the nation's
no concern of us "little people".
1046
01:28:17,167 --> 01:28:21,502
You'll probably see he's been retired
with a thrombosis in six months.
1047
01:28:23,715 --> 01:28:27,208
They'll never believe this
in the pub, you know.
1048
01:28:35,101 --> 01:28:36,933
So that's it, is it?
1049
01:28:37,103 --> 01:28:41,063
I mean, I won't be called upon to smash
some Chinese opium gang on Monday, will I?
1050
01:28:41,233 --> 01:28:44,351
Not you, Gerry.
They've already closed your file.
1051
01:28:44,528 --> 01:28:46,019
Great!
1052
01:28:46,238 --> 01:28:49,982
So now I'm back to reality.
Dull, grey and lovely.
1053
01:28:52,118 --> 01:28:54,531
Hey, I owe you a dinner.
1054
01:28:54,746 --> 01:28:57,033
I mean, I can see you again, can't I?
1055
01:28:57,916 --> 01:28:59,873
Don't be silly, love.
1056
01:29:20,272 --> 01:29:21,683
What have you been up to, then?
1057
01:29:21,857 --> 01:29:25,350
Oh, nothing much.
I just got back to square one.
1058
01:29:26,403 --> 01:29:28,770
Well, at least you've got
a roof over your head now.
1059
01:29:28,947 --> 01:29:31,030
- No, I haven't.
- Yes, you have.
1060
01:29:32,200 --> 01:29:35,693
Albert's gone up North for two weeks.
1061
01:30:48,109 --> 01:30:54,276
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
83759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.