All language subtitles for mom.s05e07.hdtv.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,279 --> 00:00:01,632 ♪♪ 2 00:00:01,651 --> 00:00:04,351 - Mmm, somebody smells nice. - Ah. 3 00:00:04,469 --> 00:00:05,671 I pretended to buy makeup 4 00:00:05,729 --> 00:00:08,164 so I could swipe perfume samples at Macy's. 5 00:00:09,610 --> 00:00:11,552 Looks like the forecast is cloudy 6 00:00:11,620 --> 00:00:14,088 with a chance of doing it. 7 00:00:14,833 --> 00:00:16,093 Can you guys go somewhere else 8 00:00:16,161 --> 00:00:18,513 to talk about Christy banging my brother? 9 00:00:18,638 --> 00:00:20,328 No one's banging anyone. 10 00:00:20,396 --> 00:00:21,701 We decided to get to know each other first. 11 00:00:21,768 --> 00:00:23,469 I'm sorry, but having sex 12 00:00:23,537 --> 00:00:26,091 is how you get to know each other. 13 00:00:26,783 --> 00:00:29,652 If I could carry the TV into the kitchen, I would. 14 00:00:31,021 --> 00:00:32,397 All I'm saying is 15 00:00:32,465 --> 00:00:34,622 there's a real danger in waiting, Christy. 16 00:00:34,690 --> 00:00:36,977 You could develop serious feelings for Patrick 17 00:00:37,045 --> 00:00:39,240 and then find out he's got a crooked unit. 18 00:00:39,990 --> 00:00:41,435 Well, that wouldn't matter to me. 19 00:00:41,511 --> 00:00:43,935 Ugh. All right. It's already too late. 20 00:00:44,815 --> 00:00:46,208 Help us out here, Adam. 21 00:00:46,276 --> 00:00:47,747 You guys grew up together. 22 00:00:47,856 --> 00:00:49,226 Bathing, skinny-dipping... 23 00:00:49,294 --> 00:00:52,927 is there anything exotic or unorthodox in the swimsuit area? 24 00:00:54,161 --> 00:00:57,435 If death took me right now, I would not hate it. 25 00:01:00,607 --> 00:01:02,404 So, where are we going? 26 00:01:02,870 --> 00:01:04,724 Well, Christy, as you may have gleaned, 27 00:01:04,792 --> 00:01:07,034 I am something of a planner. 28 00:01:07,940 --> 00:01:09,989 So I made two dinner reservations 29 00:01:10,065 --> 00:01:13,370 at equally fine restaurants, and you get to pick. 30 00:01:13,643 --> 00:01:16,325 Wow. You made reservations, 31 00:01:16,393 --> 00:01:18,450 you're not married, you're not wearing cargo shorts. 32 00:01:18,518 --> 00:01:19,677 I'm getting a little dizzy. 33 00:01:19,745 --> 00:01:22,991 Well, before you pass out, here are your choices. 34 00:01:23,354 --> 00:01:25,721 Steak house known for their prime rib, 35 00:01:25,873 --> 00:01:28,109 seafood place known for their lobster. 36 00:01:28,229 --> 00:01:29,354 Steak house. 37 00:01:29,468 --> 00:01:31,036 Lobster freaks me out. 38 00:01:31,132 --> 00:01:33,467 It's a giant sea bug and I'm not having it. 39 00:01:33,635 --> 00:01:34,969 Right? 40 00:01:35,190 --> 00:01:36,870 Sometimes they make you pick out your own. 41 00:01:36,979 --> 00:01:38,667 I don't want to decide which one dies. 42 00:01:38,742 --> 00:01:40,184 Who made me lobster God? 43 00:01:43,377 --> 00:01:47,151 Ugh. Speaking of giant sea bugs, it's my mom. 44 00:01:47,417 --> 00:01:49,956 Watch. This is my most favorite thing in the world. 45 00:01:50,256 --> 00:01:51,694 Ignore. 46 00:01:52,510 --> 00:01:54,245 Really? Most favorite? 47 00:01:54,420 --> 00:01:56,065 Mine's water slides. 48 00:01:58,307 --> 00:02:00,752 Oh, for God's sake, Mom. 49 00:02:01,174 --> 00:02:03,120 Sorry, I better take this. 50 00:02:03,807 --> 00:02:06,792 I'm on a date, which you know. Why are you calling? 51 00:02:09,081 --> 00:02:10,438 Oh, okay. 52 00:02:10,572 --> 00:02:12,159 I'll be right there. 53 00:02:12,862 --> 00:02:14,063 I'm sorry. 54 00:02:14,131 --> 00:02:15,967 I'm gonna need a rain check. 55 00:02:16,177 --> 00:02:18,879 My friend Marjorie's husband had a stroke. 56 00:02:21,465 --> 00:02:24,674 ♪♪ 57 00:02:31,088 --> 00:02:35,471 ♪♪ *MOM* Season 05 Episode 07 Title: "Too Many Hippies and Huevos Rancheros" 58 00:02:37,292 --> 00:02:40,206 He just collapsed right there in the hall. 59 00:02:40,463 --> 00:02:43,120 Well, you got him to the hospital right away. 60 00:02:43,229 --> 00:02:44,748 That's always the most important thing. 61 00:02:44,815 --> 00:02:46,463 Yes. That's the important thing. 62 00:02:46,531 --> 00:02:48,100 That and life insurance. 63 00:02:48,168 --> 00:02:49,367 Mom. 64 00:02:49,435 --> 00:02:52,057 He can't get coverage now. 65 00:02:52,768 --> 00:02:54,106 A word. 66 00:02:54,446 --> 00:02:55,995 We'll be right back. 67 00:02:57,904 --> 00:02:59,201 What is wrong with you? 68 00:02:59,249 --> 00:03:01,279 What? That's a legitimate question. 69 00:03:01,356 --> 00:03:03,584 Have you priced a casket lately? 70 00:03:03,794 --> 00:03:04,911 Have you? 71 00:03:04,979 --> 00:03:07,639 Yeah, when you had that cough that wouldn't go away. 72 00:03:09,373 --> 00:03:11,115 Okay, from now on, 73 00:03:11,183 --> 00:03:13,919 if you have the urge to say something, don't. 74 00:03:13,987 --> 00:03:15,607 So I'm just supposed to sit there? 75 00:03:15,756 --> 00:03:17,506 No. Try to be helpful. 76 00:03:17,574 --> 00:03:19,610 - Offer her a cup of tea or something. - Ugh. 77 00:03:19,703 --> 00:03:21,508 I'll try, but I know a thing or two 78 00:03:21,576 --> 00:03:24,266 about freezing a dead guy's head, so if there's a lull, 79 00:03:24,748 --> 00:03:26,578 I might bring it up. 80 00:03:28,680 --> 00:03:30,711 Wendy, how is he? 81 00:03:30,880 --> 00:03:32,882 He's out of surgery and stable. 82 00:03:32,950 --> 00:03:34,281 Oh, thank God. 83 00:03:34,349 --> 00:03:36,586 Oh, that's great news. 84 00:03:36,654 --> 00:03:38,008 Stable is good. 85 00:03:38,102 --> 00:03:39,289 Can I see him? 86 00:03:39,387 --> 00:03:41,375 In a few hours when we move him to ICU. 87 00:03:41,492 --> 00:03:43,367 Oh, so I guess what Victor's saying is, 88 00:03:43,459 --> 00:03:46,602 "I-C-U in a few hours." 89 00:03:49,451 --> 00:03:51,477 Would you like some tea? 90 00:03:52,039 --> 00:03:53,729 ♪♪ 91 00:03:53,797 --> 00:03:55,510 Mmm, pass me the popcorn. 92 00:04:02,756 --> 00:04:04,045 You ate it all. 93 00:04:04,181 --> 00:04:05,771 Why would you hand me an empty bowl? 94 00:04:05,839 --> 00:04:08,443 'Cause I wanted you to know that I ate it all. 95 00:04:09,510 --> 00:04:11,115 Well, to that I say, 96 00:04:11,183 --> 00:04:12,210 why are you hitting yourself, 97 00:04:12,277 --> 00:04:13,465 - why are you hitting yourself, huh? - Ow. 98 00:04:13,532 --> 00:04:14,723 Quit it! 99 00:04:15,310 --> 00:04:16,623 What a... 100 00:04:17,873 --> 00:04:19,095 So, what are we supposed to do? 101 00:04:19,163 --> 00:04:20,564 Stay up all night? What's the plan? 102 00:04:20,653 --> 00:04:21,943 - Plan? - Yeah. 103 00:04:22,998 --> 00:04:25,498 Dude, you're in Plunkettville. 104 00:04:25,802 --> 00:04:27,123 There are no plans. 105 00:04:27,191 --> 00:04:28,404 What does that mean? 106 00:04:28,904 --> 00:04:30,420 This is how it works when you date 107 00:04:30,488 --> 00:04:32,178 an aggressively sober woman. 108 00:04:32,482 --> 00:04:34,748 They have a lot of friends with a lot of problems 109 00:04:34,816 --> 00:04:36,982 and they show up for everything together. 110 00:04:37,050 --> 00:04:38,351 When there's a crisis, 111 00:04:38,495 --> 00:04:41,748 they shine the AA signal on a cloud. 112 00:04:43,286 --> 00:04:45,607 And then they're gone for hours. 113 00:04:46,350 --> 00:04:49,701 So they're like superheroes with a weakness for gin? 114 00:04:50,607 --> 00:04:51,936 Pretty much. 115 00:04:52,047 --> 00:04:54,131 AA is kind of Bonnie and Christy's whole life, 116 00:04:54,199 --> 00:04:55,599 but I found a way to work around it. 117 00:04:55,666 --> 00:04:57,797 I got Bonnie to do her meetings on Monday night, 118 00:04:57,865 --> 00:04:59,302 Thursday night and Sunday night. 119 00:04:59,369 --> 00:05:00,514 Wow. 120 00:05:00,647 --> 00:05:01,991 Wow. 121 00:05:02,073 --> 00:05:04,451 You-you found a way to watch prime-time football 122 00:05:04,560 --> 00:05:06,761 and make it look like a favor. 123 00:05:07,092 --> 00:05:09,092 I told my buddies at the sports bar. 124 00:05:09,193 --> 00:05:11,568 They're thinking of building me a shrine. 125 00:05:12,216 --> 00:05:13,375 You deserve one. 126 00:05:13,443 --> 00:05:15,318 Yeah, and I always have a designated driver, 127 00:05:15,385 --> 00:05:17,420 but I'm not supposed to be too happy about it 128 00:05:17,487 --> 00:05:19,381 or it's a red flag. 129 00:05:22,576 --> 00:05:23,850 Ah, Bonnie. 130 00:05:24,084 --> 00:05:26,553 She says that Victor's stable, 131 00:05:26,724 --> 00:05:28,438 but that they're gonna spend the night 132 00:05:28,506 --> 00:05:29,743 in the hospital with Marjorie. 133 00:05:29,811 --> 00:05:31,703 Oh, well, maybe I should go over there 134 00:05:31,771 --> 00:05:33,287 and bring Christy a change of clothes. 135 00:05:33,355 --> 00:05:35,412 Oh, no, no, no. No way. 136 00:05:35,492 --> 00:05:36,575 Well, why not? 137 00:05:36,643 --> 00:05:38,239 Because if you bring Christy something, 138 00:05:38,307 --> 00:05:40,877 I got to bring Bonnie something or I look like a tool. 139 00:05:41,005 --> 00:05:42,174 You are a tool. 140 00:05:42,256 --> 00:05:44,943 - Ooh, sneak attack. Oh! - Oh! 141 00:05:45,011 --> 00:05:46,850 Oh-ho! 142 00:05:48,662 --> 00:05:50,201 Hey, how's Victor doing? 143 00:05:50,269 --> 00:05:52,254 I thought you were on a silent retreat. 144 00:05:52,322 --> 00:05:53,490 I am. 145 00:05:53,678 --> 00:05:55,107 But I'm worried about Marjorie 146 00:05:55,175 --> 00:05:57,217 and I'm dying to talk. 147 00:05:57,985 --> 00:05:59,997 My thoughts have been all bottled up in my head 148 00:06:00,065 --> 00:06:01,646 and it's making me... 149 00:06:04,248 --> 00:06:05,402 Jill? 150 00:06:05,539 --> 00:06:07,029 Shh. 151 00:06:08,247 --> 00:06:11,451 Sorry. Shaman Gary came into the Zen garden. 152 00:06:11,519 --> 00:06:13,607 He is such a narc. 153 00:06:14,732 --> 00:06:17,084 Victor is stable. That's all we know. 154 00:06:17,152 --> 00:06:18,818 Oh, thank God. 155 00:06:19,943 --> 00:06:22,392 Is that a vending machine behind you? 156 00:06:23,786 --> 00:06:25,967 Do they have Funyuns? 157 00:06:26,389 --> 00:06:28,021 Last night I dreamt about Funyuns. 158 00:06:28,212 --> 00:06:30,815 Except they were six feet tall and kissing me. 159 00:06:32,130 --> 00:06:35,889 I'm telling you, nothing's getting satisfied here. 160 00:06:36,901 --> 00:06:38,569 Uh-oh, Gary's back. 161 00:06:38,652 --> 00:06:40,803 I got to hide you in my bra. 162 00:06:41,646 --> 00:06:44,274 Is it just me or does it look like she hasn't lost a pound? 163 00:06:44,498 --> 00:06:46,514 If anything, her face looks rounder. 164 00:06:46,582 --> 00:06:48,615 Hey, I'm still here. 165 00:06:50,896 --> 00:06:53,514 Hey, Marjorie, what'd they say? 166 00:06:53,637 --> 00:06:55,509 They told me to hope for the best 167 00:06:55,585 --> 00:06:57,287 and prepare for the worst. 168 00:06:57,373 --> 00:06:59,600 Might not be able to walk or talk. 169 00:07:00,342 --> 00:07:02,084 Oh, my God. 170 00:07:03,474 --> 00:07:04,721 Well... 171 00:07:05,662 --> 00:07:06,961 whatever happens, 172 00:07:07,029 --> 00:07:08,771 you won't face it alone. 173 00:07:09,084 --> 00:07:10,771 You have friends you can count on. 174 00:07:10,933 --> 00:07:12,615 Thanks, Christy. 175 00:07:14,303 --> 00:07:16,654 I'll be happy to help, too. 176 00:07:17,189 --> 00:07:20,359 I'm actually quite good at taking care of sick people. 177 00:07:20,481 --> 00:07:22,014 Since when? 178 00:07:22,381 --> 00:07:25,154 I thought I could just say it and you'd believe me. 179 00:07:25,709 --> 00:07:28,178 Sometimes it works 'cause I'm tall. 180 00:07:29,281 --> 00:07:31,118 - Hey. - Hi. 181 00:07:31,186 --> 00:07:33,037 - Patrick. - What are you doing here? 182 00:07:33,318 --> 00:07:35,607 Oh, he wanted to bring Christy some clothes 183 00:07:35,701 --> 00:07:37,179 and I didn't want to show up empty-handed, 184 00:07:37,246 --> 00:07:38,861 so here's that sudoku you've been working on 185 00:07:38,928 --> 00:07:40,584 for the last year. 186 00:07:42,670 --> 00:07:44,498 Really sorry to hear about your husband. 187 00:07:44,566 --> 00:07:45,873 Thank you. 188 00:07:46,231 --> 00:07:48,521 This is Adam's brother, Patrick. 189 00:07:49,193 --> 00:07:52,209 Hi. I wish we were meeting under better circumstances. 190 00:07:52,277 --> 00:07:53,311 Thanks. 191 00:07:53,429 --> 00:07:55,431 And I'm sorry I ruined your evening. 192 00:07:55,538 --> 00:07:56,834 Ah. 193 00:07:58,131 --> 00:08:00,783 You know, why don't you two go down to the cafeteria 194 00:08:00,850 --> 00:08:02,295 and grab a bite to eat? 195 00:08:02,363 --> 00:08:04,279 - You sure? - I'm sure. 196 00:08:05,194 --> 00:08:07,069 Okay. 197 00:08:07,259 --> 00:08:09,209 If you made reservations at the cafeteria, 198 00:08:09,277 --> 00:08:10,372 I'm gonna be so impressed. 199 00:08:10,440 --> 00:08:12,725 I called. They don't take 'em. 200 00:08:14,555 --> 00:08:16,157 Couldn't have grabbed a pencil? 201 00:08:16,225 --> 00:08:18,092 It's never enough, is it? 202 00:08:22,475 --> 00:08:25,586 I bet that fancy steak house didn't serve egg salad 203 00:08:25,654 --> 00:08:27,342 with an ice cream scoop. 204 00:08:27,826 --> 00:08:30,889 Well, I think it'll pair nicely with your Mr. Pibb. 205 00:08:32,850 --> 00:08:34,459 Hospital sushi. 206 00:08:34,527 --> 00:08:36,800 I see you have a taste for adventure. 207 00:08:38,000 --> 00:08:44,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 208 00:08:55,370 --> 00:08:58,225 And our five minutes of peace are over. 209 00:08:59,006 --> 00:09:01,477 Don't mind me. I'm not here to spy. 210 00:09:01,544 --> 00:09:03,713 I just had to get Marjorie another tea. 211 00:09:03,780 --> 00:09:05,648 Oh, God, what did you say? 212 00:09:05,715 --> 00:09:09,151 I just asked hypothetically if Victor died, 213 00:09:09,218 --> 00:09:11,954 did she think she would die very quickly afterward? 214 00:09:12,021 --> 00:09:13,055 Seriously? 215 00:09:13,122 --> 00:09:14,252 Drop the eyebrow, missy. 216 00:09:14,320 --> 00:09:16,221 It's a thing, like penguins. 217 00:09:17,057 --> 00:09:19,696 Anyway, you kids have fun. 218 00:09:31,987 --> 00:09:34,229 Thank you for being so understanding 219 00:09:34,297 --> 00:09:35,354 through all of this. 220 00:09:35,428 --> 00:09:37,096 No problem. 221 00:09:37,591 --> 00:09:39,182 Okay. 222 00:09:39,582 --> 00:09:43,318 Something really sexy is about to happen right now. 223 00:09:46,026 --> 00:09:50,346 Oh, that, uh, salmon roll tasted like a penny. 224 00:09:50,900 --> 00:09:52,203 Hmm. 225 00:09:52,316 --> 00:09:55,362 Would you like some room-temperature egg salad? 226 00:09:55,430 --> 00:09:56,488 No, thanks. 227 00:09:56,556 --> 00:09:58,891 I'm really just here for the company. 228 00:09:59,268 --> 00:10:00,893 Aw. 229 00:10:01,270 --> 00:10:05,669 So... can we go to a real dinner tomorrow night? 230 00:10:05,737 --> 00:10:07,224 Well, I'd love to, but I actually have 231 00:10:07,292 --> 00:10:08,760 to get back home tomorrow. 232 00:10:08,868 --> 00:10:10,542 Oh. 233 00:10:11,983 --> 00:10:15,409 Well, I... you know, I-I knew that eventually 234 00:10:15,477 --> 00:10:19,065 you would have to get back, but I'm gonna miss you. 235 00:10:19,393 --> 00:10:21,026 I'm gonna miss you, too, 236 00:10:21,136 --> 00:10:23,815 but it's not like I live in Australia. 237 00:10:25,503 --> 00:10:26,790 That's true. 238 00:10:26,893 --> 00:10:30,081 Santa Cruz is only a three-hour-and-12-minute drive. 239 00:10:33,057 --> 00:10:35,449 I might have Googled us door-to-door. 240 00:10:36,104 --> 00:10:38,885 Yeah. Did I give you my address? 241 00:10:39,629 --> 00:10:42,323 Look, a lot of Googling has gone on. I... 242 00:10:42,736 --> 00:10:44,221 Well, I'm in no position to judge. 243 00:10:44,323 --> 00:10:46,651 I've Googled you, too. 244 00:10:47,423 --> 00:10:50,112 By the way, nice mug shot. 245 00:10:52,963 --> 00:10:55,065 Was my hair in a ponytail or down? 246 00:10:55,167 --> 00:10:56,651 Uh, ponytail. 247 00:10:56,745 --> 00:10:59,295 Ah. Yeah, that's the good one. 248 00:11:00,306 --> 00:11:01,840 So, uh... 249 00:11:02,143 --> 00:11:05,323 do you think we should try the long-distance thing? 250 00:11:05,737 --> 00:11:07,510 I'm game. 251 00:11:09,606 --> 00:11:12,241 But while I've got you here... 252 00:11:18,588 --> 00:11:21,237 You do kind of taste like a penny. 253 00:11:26,205 --> 00:11:29,206 There is literally no way out of here. 254 00:11:29,846 --> 00:11:31,182 ♪♪ 255 00:11:36,789 --> 00:11:38,205 Ten minutes, and we're out of h... 256 00:11:38,273 --> 00:11:39,573 Hey! 257 00:11:40,198 --> 00:11:41,229 Is this a good time? 258 00:11:41,297 --> 00:11:43,440 Sure. Come on in. 259 00:11:43,691 --> 00:11:45,282 We know you've got your hands full, 260 00:11:45,362 --> 00:11:46,496 so we brought you dinner. 261 00:11:46,563 --> 00:11:49,630 And a card, from everyone at the Monday night meeting. 262 00:11:49,698 --> 00:11:52,971 Pardon my "happy birthday." I didn't know what I was signing. 263 00:11:53,268 --> 00:11:55,260 Thank you for this. 264 00:11:55,434 --> 00:11:57,236 And for dinner... I haven't been able 265 00:11:57,304 --> 00:11:59,439 to leave the house since Victor came home. 266 00:11:59,507 --> 00:12:00,666 How's he doing? 267 00:12:00,734 --> 00:12:03,127 Sleeping now. This is when I catch up 268 00:12:03,195 --> 00:12:05,471 on everything I can't do when I'm with him. 269 00:12:07,643 --> 00:12:09,215 So, how's it going with you ladies? 270 00:12:09,283 --> 00:12:12,033 I could really use something else to think about. 271 00:12:12,207 --> 00:12:15,177 Well, I know we're supposed to keep it anonymous, 272 00:12:15,337 --> 00:12:18,604 but Rod Stewart came to our meeting. 273 00:12:18,862 --> 00:12:20,653 It was not Rod Stewart. 274 00:12:20,721 --> 00:12:22,200 It was a woman with a bad haircut 275 00:12:22,268 --> 00:12:23,448 and an English accent. 276 00:12:23,516 --> 00:12:26,307 And you just described Rod Stewart. 277 00:12:28,371 --> 00:12:30,612 Christy, how's it going with Patrick? 278 00:12:31,377 --> 00:12:33,343 Oh, we've been texting the past couple weeks, 279 00:12:33,410 --> 00:12:35,010 but... it's hard. 280 00:12:35,143 --> 00:12:38,440 Well, one way or another, love is always hard. 281 00:12:39,160 --> 00:12:41,262 Why are you pretending to be a pharmacist 282 00:12:41,330 --> 00:12:43,041 from the 1850s? 283 00:12:44,065 --> 00:12:46,340 Because he's still having trouble swallowing, 284 00:12:46,408 --> 00:12:48,758 so I have to crush up his meds and give them to him 285 00:12:48,825 --> 00:12:51,049 through the tube in his stomach. 286 00:12:51,694 --> 00:12:53,690 It's gonna get better. 287 00:12:53,897 --> 00:12:55,393 I hope so. 288 00:12:55,571 --> 00:12:57,719 You need to get out of here for a while. 289 00:12:58,602 --> 00:13:01,276 Yeah. A meeting and a pedicure, stat. 290 00:13:01,423 --> 00:13:03,198 Boy, that sounds so good. 291 00:13:03,307 --> 00:13:04,774 I-I can't leave him. 292 00:13:05,107 --> 00:13:07,042 You have to take care of yourself, too. 293 00:13:07,110 --> 00:13:08,925 Yeah, it's like that whole thing on the airplane when you 294 00:13:08,992 --> 00:13:11,617 got to put your mask on first before you put it on the kid. 295 00:13:11,992 --> 00:13:14,664 But you're supposed to put it on me eventually. 296 00:13:14,799 --> 00:13:17,635 You made it to Orlando. Let it go. 297 00:13:18,626 --> 00:13:19,914 Okay, here's the plan: 298 00:13:19,982 --> 00:13:22,442 you take Marjorie out, I'll hold down the fort. 299 00:13:22,630 --> 00:13:26,061 Oh, boy. Maybe you're right, I could use a change of scenery. 300 00:13:26,128 --> 00:13:28,317 Are you sure you can handle Victor? 301 00:13:28,385 --> 00:13:29,427 Of course. 302 00:13:29,495 --> 00:13:30,552 Okay. 303 00:13:30,630 --> 00:13:32,419 He's-he's gonna wake up soon. 304 00:13:32,497 --> 00:13:34,482 These are the doctor's instructions. 305 00:13:34,661 --> 00:13:36,357 Okay. 306 00:13:36,622 --> 00:13:38,271 Okay. 307 00:13:38,689 --> 00:13:40,424 Okay. 308 00:13:40,577 --> 00:13:42,879 Okay. You got this, Christy. 309 00:13:44,614 --> 00:13:46,872 ♪♪ 310 00:13:48,333 --> 00:13:51,067 I can't believe you left me there all afternoon. 311 00:13:51,488 --> 00:13:54,622 Hey. My day wasn't exactly a picnic, either. 312 00:13:57,752 --> 00:13:59,621 You're seriously trying to compare 313 00:14:00,063 --> 00:14:02,183 caring for a stroke victim to a mani-pedi? 314 00:14:02,331 --> 00:14:04,766 Have you seen Marjorie's feet? 315 00:14:06,995 --> 00:14:09,255 I've never even seen her in open-toed shoes. 316 00:14:09,323 --> 00:14:11,125 Well, there's a reason. 317 00:14:11,321 --> 00:14:12,529 Yikes. 318 00:14:15,535 --> 00:14:17,716 This must be so hard for her. 319 00:14:18,180 --> 00:14:21,138 One minute you're in love, you've got a partner, 320 00:14:21,310 --> 00:14:23,896 and the next you're caring for somebody 321 00:14:24,021 --> 00:14:25,474 who's completely helpless. 322 00:14:25,611 --> 00:14:27,224 It's so sad. 323 00:14:30,927 --> 00:14:34,482 She has one toenail that looks like the roof of a shed. 324 00:14:34,905 --> 00:14:36,306 ♪♪ 325 00:14:37,934 --> 00:14:40,503 I just want to take a nice, hot Purell bath 326 00:14:40,570 --> 00:14:43,318 and look at those otters holding hands on YouTube. 327 00:14:43,386 --> 00:14:45,281 Oh. My favorite part is when they get separated, 328 00:14:45,349 --> 00:14:46,694 then they reach back for each other. 329 00:14:46,761 --> 00:14:49,130 Right? They're making a choice. 330 00:14:50,381 --> 00:14:51,448 Hey. 331 00:14:51,781 --> 00:14:53,818 Oh, my God, Patrick! 332 00:14:53,935 --> 00:14:55,177 Hi. 333 00:14:55,287 --> 00:14:56,519 Hi. Mwah! 334 00:14:56,586 --> 00:14:58,130 Uh, what are you doing here? 335 00:14:58,198 --> 00:15:00,779 Well, I realized something I didn't like about Santa Cruz. 336 00:15:00,904 --> 00:15:03,419 Too many hippies? Not enough hippies? What? 337 00:15:03,487 --> 00:15:04,521 You weren't there. 338 00:15:04,589 --> 00:15:07,248 Oh, what a cheeseball. 339 00:15:08,564 --> 00:15:10,198 Maybe, but I like it. 340 00:15:11,461 --> 00:15:12,739 You know, I wouldn't mind 341 00:15:12,807 --> 00:15:14,724 a little cheese every now and then. 342 00:15:14,857 --> 00:15:17,576 Go away for two weeks... Let's see what happens. 343 00:15:19,240 --> 00:15:22,044 Hey, so, how about I finally take you out to that fancy dinner, huh? 344 00:15:23,302 --> 00:15:24,841 Give me time to take a shower 345 00:15:24,919 --> 00:15:26,048 and make myself pretty. 346 00:15:26,115 --> 00:15:28,551 Oh, well, you're already pretty. 347 00:15:29,686 --> 00:15:32,794 See? That right there, be like that. 348 00:15:33,013 --> 00:15:34,704 ♪♪ 349 00:15:35,170 --> 00:15:38,006 ♪♪ Music playing over TV... 350 00:15:38,520 --> 00:15:39,883 Hey. 351 00:15:39,951 --> 00:15:42,297 Hey. Didn't expect you home tonight. 352 00:15:42,365 --> 00:15:44,500 Yeah. If you'd have been ten minutes earlier, 353 00:15:44,567 --> 00:15:46,192 you would have seen... 354 00:15:46,982 --> 00:15:48,553 Anyway, welcome home. 355 00:15:48,621 --> 00:15:52,272 Would it kill you to throw down a towel? 356 00:15:53,076 --> 00:15:55,352 Why aren't you back at Patrick's hotel room 357 00:15:55,420 --> 00:15:57,580 throwing down your own towel? 358 00:15:58,311 --> 00:16:01,256 After dinner, things got kind of awkward. 359 00:16:01,381 --> 00:16:03,490 Then he said he was tired and dropped me off. 360 00:16:03,558 --> 00:16:04,858 What happened? 361 00:16:05,240 --> 00:16:06,689 It's not that big a deal. 362 00:16:06,756 --> 00:16:09,397 We were talking, he asked me about my day, 363 00:16:09,569 --> 00:16:11,701 and I told him about taking care of Victor. 364 00:16:11,834 --> 00:16:13,269 What's wrong with that? 365 00:16:13,563 --> 00:16:15,290 Then I mentioned 366 00:16:15,358 --> 00:16:17,477 that I could see myself taking care of Patrick 367 00:16:17,545 --> 00:16:19,225 if he has a stroke when he's old. 368 00:16:19,319 --> 00:16:20,694 - Oh! - Yikes! What...? 369 00:16:20,904 --> 00:16:22,572 What is wrong with you? 370 00:16:22,639 --> 00:16:24,576 I thought you liked him. 371 00:16:25,307 --> 00:16:27,217 And I may have used the word "diaper." 372 00:16:27,285 --> 00:16:28,919 - Oh! - Oh, my God! 373 00:16:28,987 --> 00:16:30,822 But this is all 30 years from now! 374 00:16:30,890 --> 00:16:32,123 You said 30 years? 375 00:16:32,191 --> 00:16:35,272 Wow, I don't usually think of you as stupid. 376 00:16:36,131 --> 00:16:39,305 We've been together two years, and we're engaged, 377 00:16:39,373 --> 00:16:41,090 and we don't talk about the future. 378 00:16:41,157 --> 00:16:43,292 Six hours in advance... That's our max. 379 00:16:43,359 --> 00:16:46,305 Yeah. Watch. What are we doing tomorrow night? 380 00:16:46,373 --> 00:16:48,295 I'll tell you tomorrow. 381 00:16:50,202 --> 00:16:51,606 Do you think I scared him? 382 00:16:51,674 --> 00:16:53,967 Like a clown in a sewer. 383 00:16:54,265 --> 00:16:55,799 Thanks, Mom. 384 00:16:58,074 --> 00:17:00,826 Our little girl's gonna die alone. 385 00:17:01,778 --> 00:17:03,212 ♪♪ 386 00:17:09,060 --> 00:17:10,286 Hey. 387 00:17:10,353 --> 00:17:11,489 Hi. Hi. 388 00:17:11,560 --> 00:17:13,562 I intercepted your room service order. 389 00:17:14,036 --> 00:17:17,247 Uh, I didn't order anything, so you better come in quick. 390 00:17:17,563 --> 00:17:19,098 Oh. 391 00:17:20,984 --> 00:17:22,632 Uh... 392 00:17:23,106 --> 00:17:26,176 So, you're probably wondering why I'm here. 393 00:17:26,247 --> 00:17:29,457 Oh, you mean you didn't just come by to steal some, uh... 394 00:17:29,559 --> 00:17:32,200 What is that? Huevos rancheros? 395 00:17:33,442 --> 00:17:35,745 I just wanted to apologize for last night. 396 00:17:36,395 --> 00:17:38,989 I was trying to tell you about my day, 397 00:17:39,098 --> 00:17:41,038 and suddenly I was 30 years in the future 398 00:17:41,106 --> 00:17:43,122 and kind of dragging you along with me. 399 00:17:43,352 --> 00:17:46,543 Well, I-I have to admit, it did freak me out a little bit. 400 00:17:46,667 --> 00:17:48,757 I know. I'm so sorry. 401 00:17:48,825 --> 00:17:50,450 Well, you got to understand, I'm just... 402 00:17:50,518 --> 00:17:51,952 getting out of a long marriage, 403 00:17:52,021 --> 00:17:54,817 and I haven't been alone since I was 19. 404 00:17:55,434 --> 00:17:56,632 I get it. I get it. 405 00:17:56,699 --> 00:17:58,568 Yeah. You want to play the field, 406 00:17:58,635 --> 00:18:00,102 you want to see what's out there, 407 00:18:00,200 --> 00:18:03,848 you want to cross some things off your sex bucket list. 408 00:18:04,622 --> 00:18:07,106 Uh, I don't know what a sex bucket is, 409 00:18:07,216 --> 00:18:09,985 uh, but yeah, that was basically the plan. 410 00:18:10,146 --> 00:18:12,411 And then I met you, and... 411 00:18:13,273 --> 00:18:14,716 I guess what really scares me 412 00:18:14,784 --> 00:18:17,687 is that you weren't the only one thinking about the future. 413 00:18:17,932 --> 00:18:19,043 I wasn't? 414 00:18:19,172 --> 00:18:22,192 No. I mean, I mean, we... haven't even slept together. 415 00:18:22,358 --> 00:18:25,795 Uh, I saw this cute little beach house, 416 00:18:25,862 --> 00:18:27,372 and I thought to myself, 417 00:18:27,664 --> 00:18:29,766 "Maybe Christy and I should live there." 418 00:18:31,801 --> 00:18:33,270 Wow. 419 00:18:34,668 --> 00:18:37,051 Your fantasy has a beach house. 420 00:18:37,206 --> 00:18:39,872 Mine has you in a diaper. 421 00:18:40,848 --> 00:18:42,831 Yeah, mine's better. 422 00:18:43,660 --> 00:18:46,207 Uh, but equally terrifying. 423 00:18:51,426 --> 00:18:52,926 You're as crazy as I am, 424 00:18:52,994 --> 00:18:56,239 and... that's kind of reassuring. 425 00:19:02,956 --> 00:19:04,924 You know what? I'd better go. 426 00:19:05,051 --> 00:19:07,247 I don't want to wreck this relationship. 427 00:19:07,367 --> 00:19:08,778 Yeah. Me neither. 428 00:19:09,036 --> 00:19:12,020 Maybe we just should... take it slow. 429 00:19:12,324 --> 00:19:14,942 - Probably a good idea. - Yeah. 430 00:19:17,711 --> 00:19:19,301 Huh. 431 00:19:20,333 --> 00:19:21,457 Um... 432 00:19:22,684 --> 00:19:24,567 So, this beach house... 433 00:19:24,700 --> 00:19:26,637 is it big enough for my mom and Adam? 434 00:19:26,705 --> 00:19:29,129 If there's a guest room, I'll board it up. 435 00:19:29,411 --> 00:19:30,723 Oh, God, that's hot. 436 00:19:32,973 --> 00:19:34,011 Mmm. 437 00:19:34,098 --> 00:19:35,739 - Um, all right. - All right. 438 00:19:35,807 --> 00:19:37,433 - Okay, I'm gonna go, yes. - Yes. Okay. 439 00:19:37,500 --> 00:19:38,973 All right. I'll see you. 440 00:19:42,434 --> 00:19:43,706 Okay. 441 00:19:43,773 --> 00:19:45,317 - Bye. - Bye. 442 00:19:49,782 --> 00:19:52,254 ♪♪ 443 00:19:53,839 --> 00:19:56,395 Thanks for being here, Bonnie, you're a big help. 444 00:19:56,528 --> 00:19:58,710 You're welcome. And I want you to know 445 00:19:58,778 --> 00:20:00,146 I'm really working on saying 446 00:20:00,213 --> 00:20:01,840 appropriate things when I'm here. 447 00:20:01,948 --> 00:20:03,583 Good for you. 448 00:20:03,651 --> 00:20:06,473 In fact, I've even written some down 449 00:20:06,553 --> 00:20:08,700 that I think are not only positive, 450 00:20:08,791 --> 00:20:11,450 but hopefully of some comfort. 451 00:20:12,291 --> 00:20:14,296 "Despite your crushing exhaustion, 452 00:20:14,364 --> 00:20:16,028 you don't look that bad." 453 00:20:16,659 --> 00:20:17,674 Thank you. 454 00:20:17,742 --> 00:20:20,874 "Now you have a built-in excuse to avoid unappealing events, 455 00:20:20,942 --> 00:20:23,102 like children's birthday parties." 456 00:20:23,324 --> 00:20:24,840 I'll keep that in mind. 457 00:20:24,908 --> 00:20:27,630 Ah, here's a good one. "I was at first frightened 458 00:20:27,698 --> 00:20:31,684 when I looked at Victor, but now I am less so." 459 00:20:32,285 --> 00:20:33,976 You know what? I'm just gonna focus 460 00:20:34,044 --> 00:20:36,583 on the fact that you cared enough to write a list. 461 00:20:36,650 --> 00:20:37,848 I have four more. 462 00:20:37,916 --> 00:20:40,575 - Just make me some tea. - Okay. 463 00:20:40,642 --> 00:20:42,642 Synchronized by srjanapala 464 00:20:42,710 --> 00:20:45,145 ♪♪ 464 00:20:46,305 --> 00:20:52,588 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.