All language subtitles for mom.s05e05.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,156 --> 00:00:04,178 Okay, maybe I'm old-fashioned. 2 00:00:04,203 --> 00:00:06,170 Says the man who wears Aqua Velva. 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,338 I thought you like that. 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,340 I do. Go on with your rant, honey. 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,792 I just don't think that dogs belong in stores. 6 00:00:11,794 --> 00:00:13,877 I can't take my ice cream into a pet store, 7 00:00:13,879 --> 00:00:15,095 so why do all these people 8 00:00:15,097 --> 00:00:17,097 bring their dogs into an ice cream store? 9 00:00:17,099 --> 00:00:18,632 They're service dogs. 10 00:00:18,634 --> 00:00:20,684 Really? How was that ratty little poodle 11 00:00:20,686 --> 00:00:22,945 being of service to that woman with the big, fake lips? 12 00:00:24,274 --> 00:00:26,890 She must need him or she wouldn't have bought him a stroller. 13 00:00:26,892 --> 00:00:29,143 Oh, d-don't get me started on the strollers 14 00:00:29,145 --> 00:00:30,778 or the matching hats. 15 00:00:30,780 --> 00:00:32,780 You know, you're getting dangerously close 16 00:00:32,782 --> 00:00:34,365 to old coot territory. 17 00:00:34,367 --> 00:00:36,066 Which is just over yonder 18 00:00:36,068 --> 00:00:38,820 by those kids who won't pick a damn gender! 19 00:00:42,726 --> 00:00:44,325 It's Christy. 20 00:00:44,890 --> 00:00:47,578 - Is that coconut or poodle fuzz? - She wants me 21 00:00:47,580 --> 00:00:49,747 to pick up her waitress uniform at the dry cleaner. 22 00:00:49,749 --> 00:00:52,216 I love how she thinks I have nothing better to do. 23 00:00:52,218 --> 00:00:53,634 Do you? 24 00:00:53,636 --> 00:00:55,302 My side. You're on my side. 25 00:00:56,305 --> 00:00:58,005 "Will try, 26 00:00:58,007 --> 00:01:00,974 but Adam in a dark place again." 27 00:01:00,976 --> 00:01:02,893 Hey, hey, don't drag me into this. 28 00:01:02,895 --> 00:01:04,420 Oh, I do it all the time. 29 00:01:04,445 --> 00:01:07,348 If she asks, you have just a kiss of manic depression. 30 00:01:07,350 --> 00:01:10,184 "Will try, but Adam really Ne... " 31 00:01:10,186 --> 00:01:12,820 - Oh, my God. Are you all right? - Oh! Oh! 32 00:01:12,822 --> 00:01:15,439 This is bad. This is really bad. 33 00:01:15,441 --> 00:01:17,074 Okay, here, take my hands. I'll pull you up. 34 00:01:18,568 --> 00:01:20,361 Oh, stop. I can't stand. 35 00:01:20,363 --> 00:01:21,862 Honey, you got to get up. 36 00:01:21,864 --> 00:01:24,615 You're in a bus stop. Eventually, there's gonna be a bus. 37 00:01:24,617 --> 00:01:25,783 Okay. 38 00:01:25,785 --> 00:01:30,371 - Let me try to drag myself out. - All right. Hurry, hurry. 39 00:01:32,582 --> 00:01:34,508 Did you just eat your ice cream? 40 00:01:34,510 --> 00:01:36,009 Uh, I don't know. Did I? 41 00:01:36,011 --> 00:01:38,545 How about when you're done with your treat, 42 00:01:38,547 --> 00:01:40,589 you call 911! 43 00:01:47,570 --> 00:01:51,910 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 44 00:01:58,199 --> 00:01:59,748 So, what's the spa like? 45 00:02:00,613 --> 00:02:03,438 Oh, we take hikes through the desert, 46 00:02:03,463 --> 00:02:06,764 we meditate, we eat super healthy. 47 00:02:08,098 --> 00:02:10,615 It's been the worst week of my life. 48 00:02:10,617 --> 00:02:12,011 Well, you look good. 49 00:02:12,036 --> 00:02:15,004 Damn well better look good after I... W-What's that? 50 00:02:15,754 --> 00:02:18,722 - What are you eating? - Just a muffin. 51 00:02:18,724 --> 00:02:20,224 Don't say "just a muffin" to me. 52 00:02:20,226 --> 00:02:22,613 I'm on ten calories a day. Hold it up. 53 00:02:24,563 --> 00:02:27,097 Not the wrapper side. Show me her face. 54 00:02:29,185 --> 00:02:31,834 Ooh, she's pretty. 55 00:02:33,451 --> 00:02:35,656 Jill, it's a muffin I bought at a car wash. 56 00:02:35,658 --> 00:02:38,076 Oh, they're all the same in the dark. 57 00:02:40,389 --> 00:02:43,163 - What kind is it? - Bran. 58 00:02:43,165 --> 00:02:44,948 Lie to me. 59 00:02:45,897 --> 00:02:47,501 Double chocolate chip. 60 00:02:47,503 --> 00:02:49,286 Yeah, it is. 61 00:02:50,206 --> 00:02:51,889 Take another bite. 62 00:02:53,149 --> 00:02:56,039 - This is getting kind of weird. - Take a bite! 63 00:02:57,012 --> 00:02:59,513 Oh, yeah. 64 00:03:01,430 --> 00:03:03,350 Oh, got to go. 65 00:03:03,352 --> 00:03:04,852 I'm gonna reheat some pizza later. 66 00:03:04,854 --> 00:03:06,053 I'll call you then. 67 00:03:06,055 --> 00:03:07,437 What time?! 68 00:03:08,258 --> 00:03:10,140 Hey, where's my mom? 69 00:03:10,142 --> 00:03:11,808 She asked me to make sure you were here 70 00:03:11,810 --> 00:03:13,060 so she could make an entrance. 71 00:03:13,062 --> 00:03:15,062 - What? - Come on in! 72 00:03:15,064 --> 00:03:16,694 Is she gonna do that thing where she asks 73 00:03:16,719 --> 00:03:18,699 "What's different about me?" and I'm gonna have to guess? 74 00:03:18,701 --> 00:03:20,451 Maybe, but it'll be easy. 75 00:03:24,780 --> 00:03:25,989 Oh, my God! 76 00:03:25,991 --> 00:03:27,324 What happened? 77 00:03:27,326 --> 00:03:28,631 You made me fall. 78 00:03:30,436 --> 00:03:31,495 How? 79 00:03:31,497 --> 00:03:33,497 You kept texting me about your stupid dry cleaning 80 00:03:33,499 --> 00:03:35,165 while I was walking and eating ice cream. 81 00:03:35,167 --> 00:03:36,647 I almost got hit by a bus. 82 00:03:37,718 --> 00:03:40,217 It was nine blocks away, but she could see it. 83 00:03:41,467 --> 00:03:43,248 - Are they broken? - Yes. 84 00:03:43,273 --> 00:03:45,142 No. She tore a couple of ligaments. 85 00:03:45,144 --> 00:03:47,060 She'll be in the chair for a few weeks. 86 00:03:47,062 --> 00:03:48,178 You hear that, Christy? 87 00:03:48,180 --> 00:03:50,013 Torn ligaments because of your dry cleaning. 88 00:03:50,156 --> 00:03:54,143 Yeah. You have size 15 feet, but sure, I'm the one at fault. 89 00:03:54,447 --> 00:03:56,752 The X-ray lady had trouble getting 'em in the same shot. 90 00:03:56,777 --> 00:03:58,493 Hey! My side. 91 00:04:00,236 --> 00:04:01,992 Well, is there anything I can do to help? 92 00:04:01,994 --> 00:04:04,077 For starters, you have to be the building manager 93 00:04:04,079 --> 00:04:05,339 until I can walk again. 94 00:04:05,869 --> 00:04:08,699 I meant more like get you a pillow. 95 00:04:08,701 --> 00:04:10,377 I'll take that, too. 96 00:04:11,697 --> 00:04:13,870 All right. Well, you know, just write a list 97 00:04:13,872 --> 00:04:15,789 of things I need to do around the building, 98 00:04:15,791 --> 00:04:17,854 and I'll be like you and not do them. 99 00:04:18,658 --> 00:04:20,711 That's all I'm asking. 100 00:04:24,397 --> 00:04:26,185 Oh, I'm slipping off the toilet! 101 00:04:26,210 --> 00:04:27,684 Just push yourself off the bowl! 102 00:04:27,686 --> 00:04:30,053 - Grab my butt. Ow! - Hold the towel rack! 103 00:04:30,055 --> 00:04:31,438 You're hurting my leg! 104 00:04:31,440 --> 00:04:32,856 Stop pulling my hair! 105 00:04:32,858 --> 00:04:35,275 Pull up my pants! 106 00:04:35,277 --> 00:04:38,476 Great! Now we're gonna have seven years bad luck. 107 00:04:38,952 --> 00:04:40,781 How will we tell? 108 00:04:43,202 --> 00:04:45,652 I always knew someday she'd need help using the toilet, 109 00:04:45,654 --> 00:04:47,735 but I was really hoping I'd be dead by then. 110 00:04:48,290 --> 00:04:49,740 We better get this worked out 111 00:04:49,742 --> 00:04:51,708 before I have my coffee tomorrow morning. 112 00:04:52,164 --> 00:04:54,911 For what it's worth, I really enjoyed listening. 113 00:04:54,913 --> 00:04:56,571 You guys should do a podcast. 114 00:04:56,977 --> 00:04:58,498 I'm glad you were entertained 115 00:04:58,500 --> 00:05:00,300 by me almost peeing on my daughter's hand. 116 00:05:00,302 --> 00:05:01,287 "Almost"?! 117 00:05:01,312 --> 00:05:03,720 It was a direct hit! 118 00:05:03,722 --> 00:05:05,422 Oh, great. 119 00:05:05,424 --> 00:05:06,673 Course my phone's in the kitchen. 120 00:05:06,675 --> 00:05:07,891 Christy, do you mind? 121 00:05:07,893 --> 00:05:10,248 Hold on, I'm boiling my hand. 122 00:05:11,084 --> 00:05:13,264 She used to pay good money for clean urine. 123 00:05:15,517 --> 00:05:16,817 Hello? 124 00:05:16,819 --> 00:05:18,599 Uh, uh-huh. 125 00:05:18,771 --> 00:05:20,756 Okay, I'll tell her. 126 00:05:21,630 --> 00:05:24,408 Beverly's smelling something dead in her apartment. 127 00:05:24,410 --> 00:05:27,636 Not the first time. Hope and animals go there to die. 128 00:05:28,722 --> 00:05:29,946 What do you want to do? 129 00:05:29,948 --> 00:05:31,248 Well, clearly I can't do anything, 130 00:05:31,250 --> 00:05:32,749 but you better get right on it. 131 00:05:32,751 --> 00:05:34,284 Can't we just turn up the heat 132 00:05:34,286 --> 00:05:36,027 and see if whatever it is dries out? 133 00:05:36,558 --> 00:05:38,121 Just get up there. 134 00:05:38,123 --> 00:05:40,173 Oh, and grab the hammer out of my toolbox. 135 00:05:40,175 --> 00:05:42,042 Sometimes the dead thing isn't completely dead. 136 00:05:42,044 --> 00:05:43,706 What? 137 00:05:44,430 --> 00:05:46,630 They scratch, they nip, they try to lay eggs in you. 138 00:05:46,632 --> 00:05:47,848 It's disgusting. 139 00:05:47,850 --> 00:05:50,300 If the dead thing bites me, I am biting you. 140 00:05:50,302 --> 00:05:53,186 Ooh. I'll bite you back. 141 00:05:54,324 --> 00:05:57,676 There's your podcast: sober chicks who bite each other. 142 00:06:03,232 --> 00:06:04,793 Do you see anything? 143 00:06:05,234 --> 00:06:06,900 Yep, it's a dead mouse. 144 00:06:06,902 --> 00:06:08,151 Wait. 145 00:06:08,309 --> 00:06:09,725 Yeah, it's dead. 146 00:06:13,208 --> 00:06:15,125 You're gonna need a new pair of tongs. 147 00:06:15,127 --> 00:06:17,629 Why? It's just another kind of meat. 148 00:06:18,941 --> 00:06:20,497 Now I'm kind of glad 149 00:06:20,499 --> 00:06:22,632 I turned down the lasagna you offered me. 150 00:06:24,013 --> 00:06:26,837 Okay, I'm just gonna go throw Mickey in the Dumpster. 151 00:06:26,839 --> 00:06:29,231 After that, can you drive me to the pharmacy? 152 00:06:29,583 --> 00:06:30,757 What? 153 00:06:30,759 --> 00:06:33,143 I can't drive at night. Your mom takes me. 154 00:06:34,192 --> 00:06:36,346 - My mother? - Yeah. 155 00:06:36,778 --> 00:06:38,932 My mother does you favors? 156 00:06:38,934 --> 00:06:40,400 Christy, it's not a kidney. 157 00:06:40,402 --> 00:06:42,018 It's just a ride to the pharmacy. 158 00:06:43,492 --> 00:06:46,356 Okay. Well, I guess I can take you. 159 00:06:46,358 --> 00:06:48,191 Thank you. 160 00:06:48,193 --> 00:06:50,610 Oh! Oh, my God! Oh, my God! 161 00:06:54,140 --> 00:06:56,131 All right, off we go. 162 00:06:59,872 --> 00:07:02,038 No. 163 00:07:02,040 --> 00:07:04,458 No. 164 00:07:04,460 --> 00:07:06,793 God, no. 165 00:07:06,795 --> 00:07:09,445 Wait. 166 00:07:10,340 --> 00:07:11,806 No. 167 00:07:14,186 --> 00:07:16,887 Okay, we're back to Matlock in Spanish. 168 00:07:19,141 --> 00:07:21,852 You know the worst thing about being in a wheelchair? 169 00:07:25,274 --> 00:07:26,897 Enlighten me. 170 00:07:27,485 --> 00:07:29,366 I'm just so bored. 171 00:07:29,774 --> 00:07:32,068 I have all this energy and nothing to do with it. 172 00:07:32,070 --> 00:07:35,024 It's like my usual sparkle is being wasted. 173 00:07:35,945 --> 00:07:38,959 I wouldn't mind getting a little of that sparkle on me. 174 00:07:40,591 --> 00:07:42,129 What are you talking about? 175 00:07:42,131 --> 00:07:44,357 Really? The sparkle thing wasn't clear? 176 00:07:46,385 --> 00:07:48,051 Look at me. It's not happening. 177 00:07:48,053 --> 00:07:49,552 Oh, it's happening. 178 00:07:50,219 --> 00:07:52,719 Parts of it have already started. 179 00:07:54,000 --> 00:08:00,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 180 00:08:17,152 --> 00:08:18,782 Pull me up. Pull me up. 181 00:08:18,784 --> 00:08:20,584 I'm pulling. 182 00:08:20,586 --> 00:08:22,953 Swivel and slide. Swivel and slide! 183 00:08:22,955 --> 00:08:24,287 Stop flailing. 184 00:08:24,289 --> 00:08:26,456 Oh! Hey, we got it. 185 00:08:26,458 --> 00:08:28,124 The right parts are touching. 186 00:08:34,175 --> 00:08:36,433 We should probably get undressed now. 187 00:08:37,448 --> 00:08:40,053 How about you just tickle my back and we take a nap. 188 00:08:42,307 --> 00:08:43,769 All right. 189 00:08:44,142 --> 00:08:46,726 Just so you know, the light is on. 190 00:08:46,728 --> 00:08:48,339 Oh, thanks, Christy. 191 00:08:48,981 --> 00:08:50,447 Mind if I ask a question? 192 00:08:50,449 --> 00:08:53,193 Why does a blind man need a light bulb? 193 00:08:53,826 --> 00:08:55,619 That was the one. 194 00:08:55,621 --> 00:08:57,997 It helps regulate my circadian rhythms. 195 00:08:58,373 --> 00:09:01,658 Also, I have friends who don't like to sit in the dark. 196 00:09:02,326 --> 00:09:04,494 Oh, yeah. Never thought about that. 197 00:09:05,232 --> 00:09:07,664 Can I ask one more favor? 198 00:09:07,666 --> 00:09:08,832 Sure. 199 00:09:08,834 --> 00:09:11,001 When your mom drops in to fix something, 200 00:09:11,003 --> 00:09:13,544 she usually hangs around and reads to me. 201 00:09:13,903 --> 00:09:16,161 Oh, come on. She does not. 202 00:09:17,009 --> 00:09:18,842 Started out she'd read my mail, 203 00:09:18,844 --> 00:09:20,871 then we worked our way up to books. 204 00:09:21,724 --> 00:09:23,739 She never even read to me. 205 00:09:24,650 --> 00:09:26,433 That's a sad story. 206 00:09:27,356 --> 00:09:29,486 My book is on the table. 207 00:09:31,749 --> 00:09:32,822 Okay. 208 00:09:32,824 --> 00:09:34,617 I guess I got a couple minutes. 209 00:09:35,027 --> 00:09:37,070 From the bookmark, please. 210 00:09:42,618 --> 00:09:44,077 "Chapter 12. 211 00:09:45,288 --> 00:09:47,504 "She walked into my office 212 00:09:47,506 --> 00:09:50,756 "on legs that could wrap around a man twice. 213 00:09:51,158 --> 00:09:53,575 "I felt a twinge of jealousy 214 00:09:53,679 --> 00:09:55,629 for the cigarette between her lips." 215 00:09:55,631 --> 00:09:56,983 Hey, Dr. Seuss, 216 00:09:57,008 --> 00:09:58,686 it's not a children's book. 217 00:10:01,670 --> 00:10:04,387 "I felt a twinge of jealousy 218 00:10:04,389 --> 00:10:06,356 for the cigarette between her lips." 219 00:10:06,358 --> 00:10:07,744 Mmm. 220 00:10:10,330 --> 00:10:12,228 "The kind of lips 221 00:10:12,230 --> 00:10:16,924 that God made for one reason and one reason only." 222 00:10:18,283 --> 00:10:19,979 Oh, that's graphic. 223 00:10:21,627 --> 00:10:24,012 Don't look at me. Your mom picked the book. 224 00:10:27,028 --> 00:10:28,295 Hand to God, 225 00:10:28,297 --> 00:10:31,331 she reads to blind guys, helps old people run errands, 226 00:10:31,333 --> 00:10:33,416 and... get ready for this one... 227 00:10:33,418 --> 00:10:35,919 She got a tenant's Social Security check in the mail, 228 00:10:35,921 --> 00:10:37,137 and she returned it. 229 00:10:38,343 --> 00:10:40,173 Whoa. 230 00:10:40,897 --> 00:10:43,977 Is it possible my mom's secretly a nice person? 231 00:10:43,979 --> 00:10:46,022 - No. - Not a chance. 232 00:10:50,218 --> 00:10:52,420 I mean, I'd get it if my mom was bragging 233 00:10:52,445 --> 00:10:54,646 all over the place about what a great person she is, 234 00:10:54,671 --> 00:10:56,726 but here's the thing... She's not. 235 00:10:56,751 --> 00:10:59,368 She's doing all this nice stuff on the down low. 236 00:11:00,187 --> 00:11:04,429 Okay, well, let's try to look at this in a new way. 237 00:11:04,431 --> 00:11:07,565 We all know from sobriety miracles can happen. 238 00:11:08,047 --> 00:11:10,482 Junkie hooker becomes CEO, sure. 239 00:11:10,507 --> 00:11:13,375 Bonnie Plunkett becomes a nice person, no. 240 00:11:14,132 --> 00:11:17,552 - People do change in recovery. - It's true. 241 00:11:17,554 --> 00:11:19,882 I used to be very quiet and low energy. 242 00:11:21,382 --> 00:11:23,641 And you are an inspiration. 243 00:11:25,718 --> 00:11:28,396 But my mom is a different kind of animal. 244 00:11:28,398 --> 00:11:31,616 My mom... is an animal. 245 00:11:31,976 --> 00:11:34,035 Well, you have every right to feel that way 246 00:11:34,037 --> 00:11:36,704 given your history, but maybe it's time 247 00:11:36,706 --> 00:11:40,158 we all admit she's becoming a better person. 248 00:11:40,801 --> 00:11:43,058 Oh, please. You know that story 249 00:11:43,083 --> 00:11:45,395 about the frog helping the scorpion cross the river? 250 00:11:45,397 --> 00:11:47,147 Yeah. Your mother's the scorpion, 251 00:11:47,149 --> 00:11:49,027 and she can't change her nature. 252 00:11:49,052 --> 00:11:53,097 No. My mother's the river, and everybody drowns in her. 253 00:11:58,277 --> 00:12:00,642 Okay, I got her in the tub. 254 00:12:00,996 --> 00:12:03,530 With any luck, she'll doze off, and that'll be that. 255 00:12:06,114 --> 00:12:08,885 You guys are cute when you wish each other dead. 256 00:12:11,136 --> 00:12:14,271 - Make you a sandwich? - Thanks. 257 00:12:18,305 --> 00:12:21,339 So... you're marrying my mother. 258 00:12:21,389 --> 00:12:23,318 Unless she drowns in that tub. 259 00:12:25,076 --> 00:12:26,966 Then you're the right person to ask. 260 00:12:27,895 --> 00:12:30,479 I'm guessing there are things about her you like. 261 00:12:31,138 --> 00:12:32,357 Of course. 262 00:12:32,700 --> 00:12:34,567 What are they? 263 00:12:35,005 --> 00:12:36,888 Are you looking for something specific? 264 00:12:37,115 --> 00:12:40,239 For starters, do you think she's a good person? 265 00:12:42,240 --> 00:12:44,577 Let me tell you why I'm making a sandwich. 266 00:12:45,603 --> 00:12:47,653 Your mother and I were supposed to go out to lunch today 267 00:12:47,678 --> 00:12:49,561 at that new Italian place. 268 00:12:50,718 --> 00:12:52,923 Hello there. 269 00:12:55,390 --> 00:12:57,256 We need a table for two, 270 00:12:57,258 --> 00:13:01,649 preferably by a window because... you know. 271 00:13:03,118 --> 00:13:04,930 What do wheelchairs have to do with the window? 272 00:13:04,932 --> 00:13:06,814 Shh. I got this. 273 00:13:07,402 --> 00:13:09,819 I'm sorry. We don't have any tables available. 274 00:13:10,118 --> 00:13:12,521 Thanks anyway. I told you we should've made a reservation. 275 00:13:12,523 --> 00:13:14,323 Hang on. Sir, you can't turn us away. 276 00:13:14,325 --> 00:13:16,325 Do you realize how challenging it is 277 00:13:16,327 --> 00:13:18,969 for us to just get out of the house? 278 00:13:19,947 --> 00:13:21,497 - Bonnie... - But today, 279 00:13:21,499 --> 00:13:23,115 we said, "Darn it, let's go out 280 00:13:23,117 --> 00:13:25,750 for a nice lunch like normal people." 281 00:13:27,351 --> 00:13:29,338 Are you kidding me? 282 00:13:29,340 --> 00:13:32,208 I'm so sorry. Let me see if I can shift some things around. 283 00:13:32,210 --> 00:13:34,543 Please don't bother. We're out of here. 284 00:13:34,545 --> 00:13:36,429 - What? Why? He's shifting. - Uh... 285 00:13:36,431 --> 00:13:38,297 You're unbelievable. 286 00:13:38,471 --> 00:13:40,299 I'm sorry. He's got a kiss of manic depression. 287 00:13:40,301 --> 00:13:42,369 Keep shifting. We'll be right back. 288 00:13:43,054 --> 00:13:45,033 Oh, my God, she's a monster. 289 00:13:46,135 --> 00:13:49,391 - Thank you. I feel so much better. - What are you talking about? 290 00:13:50,291 --> 00:13:52,363 Well, Marjorie was trying 291 00:13:52,388 --> 00:13:55,356 to convince me that my mom's becoming a better person. 292 00:13:56,392 --> 00:13:58,020 This is really good. 293 00:13:58,045 --> 00:14:00,296 Excellent lettuce-to-meat ratio. 294 00:14:00,455 --> 00:14:02,705 Thank you, but I... I'm not done with the story. 295 00:14:02,707 --> 00:14:04,323 - Oh, really? - Mm-hmm. 296 00:14:04,325 --> 00:14:06,937 What happened next? She sucker-punch a baby? 297 00:14:08,344 --> 00:14:09,843 Just listen. 298 00:14:10,992 --> 00:14:12,748 Slow down! 299 00:14:12,750 --> 00:14:15,918 Hey, stop that man! He stole my purse! 300 00:14:16,146 --> 00:14:17,585 Really? 301 00:14:18,499 --> 00:14:20,639 What are you so mad about? 302 00:14:20,641 --> 00:14:22,174 We're getting a table. 303 00:14:22,176 --> 00:14:23,759 We'll probably get a free dessert. 304 00:14:23,761 --> 00:14:25,427 How could you embarrass me like that? 305 00:14:25,429 --> 00:14:27,429 What's embarrassing? It was working. 306 00:14:27,431 --> 00:14:29,181 You made me an object of pity. 307 00:14:29,183 --> 00:14:31,267 Well, to get what Napa Valley Monthly calls 308 00:14:31,269 --> 00:14:33,936 "the best bucatini outside of Naples." 309 00:14:33,938 --> 00:14:36,191 Bonnie, I don't want people to see me... 310 00:14:36,216 --> 00:14:38,251 as different, as "less than." 311 00:14:38,276 --> 00:14:40,457 - You're not "less than." - You're damn right I'm not. 312 00:14:40,482 --> 00:14:42,778 But you wanted the maître" to feel sorry for us. 313 00:14:42,780 --> 00:14:44,663 I just thought I could get a better table. 314 00:14:44,665 --> 00:14:46,198 Do you know how hard I work 315 00:14:46,200 --> 00:14:48,099 for people not to see me as a guy in a chair? 316 00:14:49,248 --> 00:14:50,870 I guess I-I don't think about it 317 00:14:50,872 --> 00:14:53,038 because you make it look so easy. 318 00:14:53,040 --> 00:14:54,951 Well, that's the way that I want it to look. 319 00:14:54,976 --> 00:14:57,627 I don't cut in line, I don't bitch when there's not a ramp, 320 00:14:57,652 --> 00:15:00,095 and I don't ask for special treatment. 321 00:15:01,761 --> 00:15:03,268 Ever. 322 00:15:06,204 --> 00:15:11,207 No, you don't, and... and I shouldn't have, either. 323 00:15:12,607 --> 00:15:15,960 I guess I don't... think enough about what you go through 324 00:15:15,985 --> 00:15:18,932 because I'm too busy thinking about myself. 325 00:15:23,255 --> 00:15:26,807 I'm sorry, Adam. I'm so, so sorry. 326 00:15:27,994 --> 00:15:32,494 She actually said, "So, so sorry"? 327 00:15:32,496 --> 00:15:34,713 It surprised me, too. 328 00:15:36,998 --> 00:15:39,382 She just straight-up apologized? 329 00:15:40,517 --> 00:15:43,005 No blaming other people, 330 00:15:43,007 --> 00:15:44,757 no fake tears, 331 00:15:44,860 --> 00:15:47,476 no "I grew up in the foster system. 332 00:15:47,478 --> 00:15:50,179 I slept in a dog bed till I was 11." 333 00:15:51,599 --> 00:15:55,244 She even went back inside and apologized to the maître d'. 334 00:15:56,283 --> 00:15:57,630 Wow. 335 00:15:58,212 --> 00:15:59,572 She really is changing. 336 00:15:59,574 --> 00:16:01,690 - Well... - Damn it, Christy! 337 00:16:01,692 --> 00:16:04,026 My bath is getting cold! 338 00:16:04,028 --> 00:16:06,236 So turn the hot water on! 339 00:16:06,261 --> 00:16:08,462 I can't! I'm reading! 340 00:16:10,455 --> 00:16:11,917 Just give her a second. 341 00:16:12,870 --> 00:16:14,787 Never mind! I figured it out! 342 00:16:14,789 --> 00:16:16,672 I put the book down! 343 00:16:20,461 --> 00:16:22,428 Don't avoid the world 344 00:16:22,430 --> 00:16:24,680 because of moderate to severe plaque psoriasis. 345 00:16:25,601 --> 00:16:29,134 Do you have any idea what plaque psoriasis is? 346 00:16:29,929 --> 00:16:32,638 Maybe it's when you get an award for your psoriasis. 347 00:16:32,640 --> 00:16:34,857 Well, this guy has it, and then he took this pill, 348 00:16:34,859 --> 00:16:36,859 and now he's having the best day of his life. 349 00:16:37,698 --> 00:16:42,073 He's swimming, he's making pottery. Hey, I kind of wish I had it. 350 00:16:43,206 --> 00:16:46,665 - Ready for your lunch? - I was ready 30 minutes ago. 351 00:16:46,690 --> 00:16:48,956 How long does it take you to open a can? 352 00:16:49,604 --> 00:16:52,408 Actually, it's not from a can. I made it from scratch. 353 00:16:52,410 --> 00:16:56,412 - Really? What's that floatin' in there? - Vegetables. 354 00:16:56,414 --> 00:16:58,213 Ugh. 355 00:16:58,215 --> 00:17:00,549 Well, I'll choke it down. 356 00:17:01,120 --> 00:17:02,551 Bon appétit. 357 00:17:03,619 --> 00:17:05,383 What's with the smile? 358 00:17:06,331 --> 00:17:09,091 I'm just... happy you're my mom. 359 00:17:09,577 --> 00:17:11,120 Why? 360 00:17:12,759 --> 00:17:14,430 You're so funny. 361 00:17:14,432 --> 00:17:16,265 Careful. It's hot. 362 00:17:16,267 --> 00:17:19,652 This unexpected pleasantness is very unsettling. 363 00:17:20,704 --> 00:17:22,738 Can't a daughter just be nice to her mother? 364 00:17:22,740 --> 00:17:25,357 Not this daughter, not this mother. 365 00:17:25,359 --> 00:17:27,026 Well, you better get used to it, 366 00:17:27,028 --> 00:17:28,696 because I love you no matter what. 367 00:17:30,063 --> 00:17:34,093 Yeah, well, uh, I used the lost kid room at Walmart for day care. 368 00:17:34,681 --> 00:17:36,035 That's okay. 369 00:17:36,037 --> 00:17:38,688 The security guard taught me how to spell my name. 370 00:17:40,056 --> 00:17:41,340 What's that all about? 371 00:17:41,342 --> 00:17:43,125 Oh, Christy's acting like she loves me, 372 00:17:43,127 --> 00:17:45,427 and it's really pissing me off. 373 00:17:45,883 --> 00:17:49,120 - I love you, too. - I will kick you with this boot. 374 00:17:58,859 --> 00:18:00,792 Mom? 375 00:18:07,113 --> 00:18:10,639 - Hey. - Hey. 376 00:18:10,641 --> 00:18:12,641 Weren't you supposed to go to the doctor today? 377 00:18:12,643 --> 00:18:14,060 I did. 378 00:18:14,062 --> 00:18:16,429 Turns out he wants me to stay off my feet 379 00:18:16,431 --> 00:18:18,564 another week just to be safe. 380 00:18:19,118 --> 00:18:20,547 Oh, no. 381 00:18:20,572 --> 00:18:23,406 I know. I'm so disappointed. 382 00:18:23,653 --> 00:18:25,703 I really hate being a burden. 383 00:18:26,031 --> 00:18:28,828 - You're not a burden. - Oh, thanks, honey. 384 00:18:28,853 --> 00:18:31,894 By the way, there is a family of raccoons 385 00:18:31,919 --> 00:18:34,336 living in the wall of 5G. 386 00:18:35,718 --> 00:18:37,167 You're gonna need the gloves, 387 00:18:37,169 --> 00:18:39,169 and as cute as you think the babies are, 388 00:18:39,171 --> 00:18:40,971 they will go right for your eyes. 389 00:18:41,888 --> 00:18:43,507 I'm on it. 390 00:18:44,130 --> 00:18:47,146 - Christy, wait. - Yeah? 391 00:18:47,171 --> 00:18:49,338 There's something I have to tell you. 392 00:18:51,734 --> 00:18:54,833 My laundry is really piling up. 393 00:18:56,271 --> 00:18:57,738 I'll take care of it. 394 00:18:57,740 --> 00:18:59,106 You're the best. 395 00:18:59,108 --> 00:19:00,774 By the way, 396 00:19:00,776 --> 00:19:02,860 you might want to close that cabinet, 397 00:19:02,862 --> 00:19:04,678 you lying, worthless dirtbag. 398 00:19:08,117 --> 00:19:11,535 Don't tell Adam! Don't tell Adam! 399 00:19:11,537 --> 00:19:16,350 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 399 00:19:17,305 --> 00:19:23,848 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 28908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.