All language subtitles for mom.s05e04.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,625 --> 00:00:05,093 Can I just say 2 00:00:05,118 --> 00:00:07,523 what a miracle duct tape is? 3 00:00:07,548 --> 00:00:10,182 It is literally holding this building together. 4 00:00:12,039 --> 00:00:14,172 Why do you even bother with that toolbox? 5 00:00:14,174 --> 00:00:16,171 Well, 'cause I need scissors to cut the tape. 6 00:00:17,828 --> 00:00:19,210 What are you doing? 7 00:00:19,212 --> 00:00:21,413 Filling out law school applications. 8 00:00:21,415 --> 00:00:23,804 Stanford? Oh, honey. 9 00:00:23,829 --> 00:00:25,257 This is you thinking you had a shot 10 00:00:25,282 --> 00:00:27,062 with Matt Dillon all over again. 11 00:00:27,977 --> 00:00:31,256 Hey, we had some serious eye contact at the supermarket. 12 00:00:31,258 --> 00:00:33,925 He was memorizing your face for the police report. 13 00:00:36,391 --> 00:00:38,930 Well, I'm not actually applying to Stanford. 14 00:00:38,932 --> 00:00:40,632 I just picked up the brochure 15 00:00:40,634 --> 00:00:42,766 to make the other applications nervous. 16 00:00:42,830 --> 00:00:44,463 Well, why not send it in? 17 00:00:44,638 --> 00:00:46,037 Maybe they have a quota 18 00:00:46,039 --> 00:00:48,006 for bitter, lonely, middle-aged alcoholics. 19 00:00:49,109 --> 00:00:50,542 We can hope. 20 00:00:51,133 --> 00:00:55,726 But meanwhile, each application ends up costing like $200. 21 00:00:55,751 --> 00:00:58,360 And everyone applies to at least three or four schools. 22 00:00:58,385 --> 00:01:00,492 - Oh. - Oh? 23 00:01:00,517 --> 00:01:02,789 What's that supposed to mean? I shouldn't apply to law school? 24 00:01:02,814 --> 00:01:05,000 I'm not gonna get anywhere, so why even bother? 25 00:01:05,025 --> 00:01:06,557 All I said was, Oh. 26 00:01:07,297 --> 00:01:09,227 Sometimes I forget how much craziness 27 00:01:09,229 --> 00:01:11,359 - you're lugging around in that coconut. - Ugh. 28 00:01:12,822 --> 00:01:15,461 I'm sorry. 29 00:01:15,669 --> 00:01:17,402 This is stressful. 30 00:01:17,489 --> 00:01:20,109 Maybe I should just pick one school and pray I get accepted. 31 00:01:20,134 --> 00:01:21,167 Oh, come on. 32 00:01:21,192 --> 00:01:24,209 This is your future. Don't cheap out. 33 00:01:24,211 --> 00:01:26,277 We'll just cut back on some extravagances. 34 00:01:26,279 --> 00:01:28,320 What extravagances? 35 00:01:28,345 --> 00:01:32,586 Yesterday I had to sew a poorly located hole in my underwear. 36 00:01:33,148 --> 00:01:34,419 Well... 37 00:01:34,421 --> 00:01:36,621 okay, how about those fancy crackers you buy? 38 00:01:37,172 --> 00:01:40,510 Again, Ritz Crackers are not fancy. 39 00:01:40,884 --> 00:01:43,161 You're just fooled by the name. 40 00:01:43,163 --> 00:01:45,997 Well, there's got to be something. 41 00:01:45,999 --> 00:01:47,174 What's our biggest bill? 42 00:01:48,143 --> 00:01:49,934 Probably cable and Internet. 43 00:01:49,936 --> 00:01:52,670 We're not stealing cable? What has happened to us? 44 00:01:53,002 --> 00:01:56,213 We became better people and that's very expensive. 45 00:01:56,443 --> 00:01:59,777 Okay, well, let's give up cable and Internet for a few months. 46 00:02:00,463 --> 00:02:04,198 Really? You'd do that for me? 47 00:02:04,862 --> 00:02:06,846 Thanks. 48 00:02:07,068 --> 00:02:08,968 Now I can apply to all of them. 49 00:02:09,150 --> 00:02:10,350 Oh. 50 00:02:10,375 --> 00:02:13,191 - Even Stanford? - Ugh. I don't think so. 51 00:02:13,193 --> 00:02:15,198 Why set myself up for getting my heart broken? 52 00:02:15,223 --> 00:02:17,695 Well, if you change your mind 53 00:02:17,697 --> 00:02:19,497 and your heart does break, 54 00:02:19,499 --> 00:02:21,733 duct tape. 55 00:02:21,758 --> 00:02:24,425 ♪ ♪ 56 00:02:27,620 --> 00:02:30,882 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 57 00:02:38,242 --> 00:02:40,437 I'm just saying, I've now given up pot, 58 00:02:40,462 --> 00:02:42,302 pills, cocaine, alcohol 59 00:02:42,327 --> 00:02:44,179 and most illegal activities, 60 00:02:44,181 --> 00:02:47,583 but nothing has kicked my ass like quitting the Internet. 61 00:02:47,882 --> 00:02:49,448 No Facebook. No Twitter. 62 00:02:49,450 --> 00:02:50,983 Ugh. 63 00:02:50,985 --> 00:02:53,719 My 36 followers are probably worried sick about me. 64 00:02:55,155 --> 00:02:57,789 But Que sera. 65 00:02:57,791 --> 00:02:59,391 I'm doing this for my daughter 66 00:02:59,393 --> 00:03:01,527 because sobriety has transformed me 67 00:03:01,529 --> 00:03:04,163 into a thoughtful, generous, deeply empathic being. 68 00:03:04,378 --> 00:03:06,150 Not to mention humble. 69 00:03:06,175 --> 00:03:08,333 I was too humble to say it, so thank you. 70 00:03:09,206 --> 00:03:10,736 Thank you all. 71 00:03:13,198 --> 00:03:14,940 Would anyone else like to share? 72 00:03:14,942 --> 00:03:16,341 I'll go. 73 00:03:16,343 --> 00:03:17,910 Hi, I'm Natasha and I'm an alcoholic. 74 00:03:17,912 --> 00:03:19,545 Hi, Natasha. 75 00:03:19,752 --> 00:03:22,114 I got to tell you guys, since I started 76 00:03:22,116 --> 00:03:25,690 taking sobriety seriously, great things keep happening. 77 00:03:25,995 --> 00:03:27,294 I got a job. 78 00:03:27,296 --> 00:03:29,174 I got an apartment. 79 00:03:29,365 --> 00:03:30,596 I got my daughter back. 80 00:03:30,621 --> 00:03:32,995 And then last night, I met this guy, 81 00:03:33,020 --> 00:03:35,416 and I told him I'm a songwriter, and guess what. 82 00:03:35,441 --> 00:03:38,006 It turns out he's a big deal in the music business 83 00:03:38,031 --> 00:03:39,130 and wants to help me. 84 00:03:39,155 --> 00:03:41,119 How unbelievable is that? 85 00:03:41,144 --> 00:03:42,623 Entirely unbelievable. 86 00:03:42,779 --> 00:03:45,629 Anyway, he says he's gonna listen to my demo 87 00:03:45,654 --> 00:03:46,686 and get right back to me. 88 00:03:46,688 --> 00:03:48,288 She can't be this naive. 89 00:03:48,290 --> 00:03:50,891 And if he likes it, he's gonna fly me down to L.A. 90 00:03:50,893 --> 00:03:52,626 for the weekend to lay down some tracks. 91 00:03:52,628 --> 00:03:55,061 Something's gonna get laid down, but it ain't tracks. 92 00:03:55,063 --> 00:03:57,797 I get it. You're skeptical. 93 00:03:59,725 --> 00:04:01,601 Without Internet, it's like 94 00:04:01,603 --> 00:04:04,204 I'm much more aware of the people around me 95 00:04:04,206 --> 00:04:05,472 and I must say, 96 00:04:06,084 --> 00:04:07,607 I don't like it. 97 00:04:09,344 --> 00:04:13,280 On behalf of the people around you, right back at you. 98 00:04:14,447 --> 00:04:16,416 I'm worried about Jill. 99 00:04:16,418 --> 00:04:18,051 Has anyone heard from her? 100 00:04:18,053 --> 00:04:20,320 I texted her to see if she was going to the meeting today, 101 00:04:20,322 --> 00:04:21,588 but she said she was busy. 102 00:04:21,590 --> 00:04:24,024 - She blew me off, too. - Well, that doesn't prove anything. 103 00:04:24,838 --> 00:04:26,927 Ever since Emily moved back with Natasha, 104 00:04:26,929 --> 00:04:28,428 Jill hasn't been herself. 105 00:04:28,430 --> 00:04:31,998 Are you referring to the 800 pounds she's packed on? 106 00:04:32,000 --> 00:04:33,366 Don't be mean. 107 00:04:33,368 --> 00:04:35,742 It's not mean when I say it behind her back. 108 00:04:35,767 --> 00:04:38,038 Wendy, would you rather I say horrible things 109 00:04:38,040 --> 00:04:39,339 to you or behind your back? 110 00:04:39,341 --> 00:04:41,274 I'd rather you didn't say anything. 111 00:04:41,276 --> 00:04:43,438 Come on. Pick one, stupid. 112 00:04:44,580 --> 00:04:45,946 Behind my back. 113 00:04:45,948 --> 00:04:47,981 Ladies. 114 00:04:47,983 --> 00:04:50,946 A friend of ours is in a tough situation 115 00:04:50,971 --> 00:04:53,750 and we have to be patient, caring and supportive. 116 00:04:56,291 --> 00:04:57,824 Oh, dear Lord. 117 00:05:01,937 --> 00:05:05,298 Ladies and gentlemen, Elvis has entered the building. 118 00:05:05,300 --> 00:05:07,110 Hey, hey. 119 00:05:07,375 --> 00:05:08,668 What do you think? 120 00:05:12,274 --> 00:05:15,275 - Very striking. - Thank you. 121 00:05:15,277 --> 00:05:17,410 Is this why you couldn't make the meeting? 122 00:05:17,412 --> 00:05:18,993 Yeah, but it's okay. 123 00:05:19,018 --> 00:05:20,361 All the stuff I would've said in the meeting, 124 00:05:20,386 --> 00:05:22,275 I said to my stylist. 125 00:05:22,915 --> 00:05:25,785 - It's not the same thing. - Tell me about it. 126 00:05:25,787 --> 00:05:27,053 Weird to talk about yourself 127 00:05:27,055 --> 00:05:29,642 and no one claps when you're done. 128 00:05:29,992 --> 00:05:31,891 Jill, you need to keep going to meetings. 129 00:05:31,893 --> 00:05:34,427 I know, but I thought since I got sober, 130 00:05:34,429 --> 00:05:36,363 my life's supposed to get bigger and bigger. 131 00:05:36,365 --> 00:05:37,743 Don't. 132 00:05:44,072 --> 00:05:46,640 You know, I can't remember the last time 133 00:05:46,642 --> 00:05:48,376 I read something printed on paper. 134 00:05:49,290 --> 00:05:50,710 - It's weird, right? - Yeah. 135 00:05:50,712 --> 00:05:52,646 I keep trying to make it bigger, but nothing happens. 136 00:05:53,345 --> 00:05:55,649 Well, I'm enjoying being unplugged. 137 00:05:55,651 --> 00:05:57,484 No more friends on Facebook 138 00:05:57,486 --> 00:05:59,485 rubbing my nose in their fancy vacations. 139 00:05:59,510 --> 00:06:00,810 Oh, I know. 140 00:06:00,835 --> 00:06:02,455 Then you think about driving to their house, 141 00:06:02,457 --> 00:06:04,357 breaking in and stealing all their stuff. 142 00:06:07,057 --> 00:06:09,829 - No? - No. 143 00:06:11,174 --> 00:06:12,768 Ooh, be right back. 144 00:06:14,331 --> 00:06:15,604 Holy crap. 145 00:06:15,629 --> 00:06:18,838 She's the one who stole my iPod when I went to Reno. 146 00:06:19,474 --> 00:06:21,182 Oh, hey there, Beverly. 147 00:06:21,207 --> 00:06:23,610 No chitchat till my hall light stops flickering. 148 00:06:23,612 --> 00:06:24,901 Consider it done. 149 00:06:24,926 --> 00:06:27,213 Hey, while I got you, I need to update tenant information 150 00:06:27,215 --> 00:06:29,049 - for the building owners. - What do you need? 151 00:06:29,051 --> 00:06:30,315 Oh, the usual, you know. 152 00:06:30,354 --> 00:06:32,018 Your mother's maiden name, street you grew up on, 153 00:06:32,020 --> 00:06:33,753 name of your first pet, stuff like that. 154 00:06:33,755 --> 00:06:35,422 Why would they need that? 155 00:06:35,424 --> 00:06:37,557 Why do they need first and last month's rent? 156 00:06:37,559 --> 00:06:38,869 It's all nonsense to me. 157 00:06:39,915 --> 00:06:41,428 I get it. 158 00:06:41,430 --> 00:06:43,196 You're trying to crack my Wi-Fi password. 159 00:06:47,569 --> 00:06:49,869 Beverly, you were probably the funniest kid 160 00:06:49,871 --> 00:06:52,290 in your elementary school, which was... ? 161 00:06:53,236 --> 00:06:55,442 Fine. You want to play this game? 162 00:06:55,444 --> 00:06:57,711 My mother's maiden name is Bautista; 163 00:06:57,713 --> 00:06:59,612 I grew up on Front Street, 164 00:06:59,614 --> 00:07:01,548 and my cat was named Rascal. 165 00:07:01,550 --> 00:07:02,997 You still won't figure it out. 166 00:07:03,022 --> 00:07:04,981 Oh, come on. 167 00:07:05,006 --> 00:07:06,953 Beverly, you're acting crazy. 168 00:07:06,955 --> 00:07:09,864 Bautista, Front, Rascal, Bautista, Front, Rascal. 169 00:07:11,827 --> 00:07:15,995 In closing, as the neglected child of a transgender woman, 170 00:07:16,723 --> 00:07:19,499 I think I can bring a unique perspective 171 00:07:19,501 --> 00:07:21,568 to the University of Idaho. 172 00:07:22,271 --> 00:07:24,781 Ah, that ought to put me on top of the pile. 173 00:07:25,092 --> 00:07:28,341 Hey, you got a minute? 174 00:07:28,865 --> 00:07:31,911 Not really, but we both know you're coming in anyway. 175 00:07:31,913 --> 00:07:34,481 Okay. So, the guy I met, 176 00:07:34,483 --> 00:07:35,815 his name is Teddy Blumenthal, 177 00:07:35,817 --> 00:07:37,183 but everybody calls him Dr. Ted 178 00:07:37,185 --> 00:07:38,752 'cause he's a big deal in the music business 179 00:07:38,754 --> 00:07:40,787 and he played a doctor on a soap opera once. 180 00:07:41,278 --> 00:07:42,689 Anyway, 181 00:07:42,691 --> 00:07:44,858 he really liked my demo and he wants to fly me down to L.A. 182 00:07:44,860 --> 00:07:46,993 - Stop. - What? 183 00:07:47,152 --> 00:07:48,752 Sit. 184 00:07:51,118 --> 00:07:53,032 Natasha, I'm the last person 185 00:07:53,034 --> 00:07:54,734 who wants to crush anybody's dreams, 186 00:07:54,736 --> 00:07:58,860 but this Dr. Ted isn't who you think he is. 187 00:07:59,541 --> 00:08:01,474 Most likely he just wants to sleep with you. 188 00:08:01,476 --> 00:08:04,177 No, no, I specifically asked him about that. 189 00:08:04,179 --> 00:08:05,665 He said he didn't. 190 00:08:06,431 --> 00:08:08,281 Yeah, they say that. 191 00:08:08,283 --> 00:08:09,516 Next thing you know, 192 00:08:09,518 --> 00:08:11,284 he's got his hand down your pants 193 00:08:11,286 --> 00:08:13,439 in the bathroom at a Chili's. 194 00:08:14,806 --> 00:08:16,489 Why is it so hard for you 195 00:08:16,491 --> 00:08:17,857 to believe that I'm a good songwriter 196 00:08:17,859 --> 00:08:19,125 and this guy just wants to help me? 197 00:08:19,127 --> 00:08:21,194 Because men don't just help women. 198 00:08:21,196 --> 00:08:23,096 Have you never watched Dateline? 199 00:08:23,827 --> 00:08:25,865 I should've known you were gonna be like this. 200 00:08:25,867 --> 00:08:28,601 You don't want anybody to succeed 'cause your life sucks. 201 00:08:28,626 --> 00:08:29,787 Hey. 202 00:08:29,921 --> 00:08:33,306 I am one step away from getting into law school 203 00:08:33,308 --> 00:08:35,991 at the University of the Yucatán Peninsula. 204 00:08:36,444 --> 00:08:38,178 And if you didn't want my honest opinion, 205 00:08:38,180 --> 00:08:39,746 why'd you come over here? 206 00:08:39,748 --> 00:08:42,448 'Cause I'm terrified and I thought my friend and sponsor 207 00:08:42,450 --> 00:08:43,730 might give me a little support. 208 00:08:43,755 --> 00:08:45,529 And I need to borrow a roller bag. 209 00:08:45,554 --> 00:08:47,754 Yeah, well, I don't have a roller bag. 210 00:08:47,756 --> 00:08:50,331 Of course you don't 'cause you ain't going nowhere. 211 00:08:53,161 --> 00:08:55,308 Oh, God. 212 00:08:55,581 --> 00:08:58,832 Why am I tormented by these giant women? 213 00:09:04,626 --> 00:09:06,930 Hey, what are we watching? 214 00:09:10,797 --> 00:09:13,827 - Dancing with the Stars. - Oh, good. 215 00:09:14,836 --> 00:09:18,204 Wish they could open their curtains a little more. 216 00:09:18,330 --> 00:09:20,031 Who is that dancing? 217 00:09:21,037 --> 00:09:23,439 I think it's Greta Van Susteren. 218 00:09:24,954 --> 00:09:26,888 Maybe Owen Wilson? 219 00:09:29,970 --> 00:09:31,845 You think I'm being too hard on Natasha? 220 00:09:31,870 --> 00:09:33,790 Let me think about it. Yes. 221 00:09:35,089 --> 00:09:36,956 I didn't mean to discourage her. 222 00:09:36,958 --> 00:09:39,509 - I just don't want her to get hurt. - I get it. 223 00:09:39,534 --> 00:09:41,227 But you got to remember, 224 00:09:41,252 --> 00:09:43,963 pain and suffering is what makes people interesting. 225 00:09:47,702 --> 00:09:48,925 Well... 226 00:09:49,470 --> 00:09:50,903 Oh. 227 00:09:50,905 --> 00:09:52,538 - Speaking of which... - What? 228 00:09:53,010 --> 00:09:55,241 Jill is having a meltdown at Neiman Marcus. 229 00:09:55,243 --> 00:09:57,877 See? Everything about that's interesting. 230 00:09:58,840 --> 00:10:00,496 I'll get the keys. 231 00:10:02,315 --> 00:10:05,416 Hey, what do you know? It wasn't Greta or Owen. 232 00:10:05,598 --> 00:10:08,165 It was the kid from Hanson. 233 00:10:10,332 --> 00:10:11,791 Oh, hi. 234 00:10:11,793 --> 00:10:14,660 Uh, we're looking for our friend, Jill Kendall. 235 00:10:14,662 --> 00:10:16,095 She shops here a lot. 236 00:10:16,097 --> 00:10:18,197 A lot of women shop here a lot. 237 00:10:18,199 --> 00:10:19,465 Big girl, might be weeping. 238 00:10:19,568 --> 00:10:21,034 Room four. 239 00:10:25,091 --> 00:10:28,578 - Jill, you in there? - Yeah. 240 00:10:28,776 --> 00:10:31,377 - Can we come in? - Okay. 241 00:10:39,992 --> 00:10:41,958 What's going on? 242 00:10:42,226 --> 00:10:44,190 I've been shopping here for 20 years, 243 00:10:44,192 --> 00:10:45,658 and now nothing fits. 244 00:10:45,660 --> 00:10:50,096 Well, maybe you just need a bigger size. 245 00:10:50,098 --> 00:10:52,733 There are no bigger sizes. 246 00:10:53,034 --> 00:10:55,434 Even the socks are a little snug. 247 00:10:57,923 --> 00:11:00,473 Jill, there are other stores we could take you to. 248 00:11:00,475 --> 00:11:01,851 Yeah, how about Target? 249 00:11:02,408 --> 00:11:04,176 Target? 250 00:11:04,178 --> 00:11:06,746 Why do you hate me? 251 00:11:07,275 --> 00:11:09,381 We don't hate you, we love you. 252 00:11:09,383 --> 00:11:12,218 If you loved me, you would've said something 253 00:11:12,220 --> 00:11:15,721 before I turned into... this. 254 00:11:17,378 --> 00:11:19,119 We assumed you knew. 255 00:11:19,144 --> 00:11:20,459 Yeah, and we thought you were okay with it. 256 00:11:20,461 --> 00:11:21,761 You were always bragging about 257 00:11:21,763 --> 00:11:23,395 how you were picking up all these guys. 258 00:11:23,397 --> 00:11:25,027 I lied. 259 00:11:25,700 --> 00:11:29,835 The only men in my life were Little Caesar and Papa John. 260 00:11:31,639 --> 00:11:33,005 Ladies, everything okay in there? 261 00:11:33,007 --> 00:11:34,673 Can I get you some champagne? 262 00:11:34,675 --> 00:11:37,676 We can't have any champagne because we love our sobriety 263 00:11:37,678 --> 00:11:40,266 and our lives are finally on track! 264 00:11:45,086 --> 00:11:46,218 Jill, honey, 265 00:11:46,220 --> 00:11:49,155 the program isn't just about meetings and bad coffee. 266 00:11:49,157 --> 00:11:50,923 You also have to do the work. 267 00:11:51,516 --> 00:11:53,593 You know, you have to dig down, 268 00:11:53,595 --> 00:11:56,516 try to discover the reasons you do what you do. 269 00:11:56,865 --> 00:11:59,098 I know. 270 00:11:59,100 --> 00:12:01,378 I just don't want to. 271 00:12:02,315 --> 00:12:05,534 You guys know she's got a soft serve machine back there? 272 00:12:06,057 --> 00:12:08,324 Nothing like soft serve to make you happy. 273 00:12:08,987 --> 00:12:10,843 Mom, please, not the time. 274 00:12:10,845 --> 00:12:12,578 Sorry. Want a lick? 275 00:12:12,580 --> 00:12:14,280 A quick one. 276 00:12:16,117 --> 00:12:18,682 Jill, you've got a hole inside. 277 00:12:18,707 --> 00:12:21,007 You've had it your entire life. 278 00:12:21,122 --> 00:12:25,198 You tried to fill it with drugs and alcohol, sex... 279 00:12:25,223 --> 00:12:26,838 And an ice cream machine. 280 00:12:27,283 --> 00:12:29,516 What? It had to have played a role. 281 00:12:31,541 --> 00:12:33,332 But there's nothing 282 00:12:33,334 --> 00:12:35,802 that you can buy or eat or sleep with 283 00:12:35,804 --> 00:12:38,938 that's gonna fix the real problem. 284 00:12:40,129 --> 00:12:43,276 Well, all I know is I got to do something different 285 00:12:43,278 --> 00:12:45,488 because what I've been doing sure ain't working. 286 00:12:46,142 --> 00:12:48,309 That's a good start. 287 00:12:50,051 --> 00:12:52,285 I think I'm gonna get me one of those. 288 00:12:52,287 --> 00:12:54,277 The middle handle makes it a swirly. 289 00:12:54,856 --> 00:12:57,056 I worked at a Dairy Queen. 290 00:12:58,667 --> 00:13:00,767 Odd thing to be smug about. 291 00:13:02,000 --> 00:13:08,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 292 00:13:09,388 --> 00:13:11,522 - Hey. - Hey. 293 00:13:11,673 --> 00:13:13,806 I brought you an apology pizza. 294 00:13:14,362 --> 00:13:16,576 My mom took a slice when I wasn't looking, 295 00:13:16,578 --> 00:13:19,245 so I guess two apologies. 296 00:13:20,432 --> 00:13:22,115 Come on in. 297 00:13:23,098 --> 00:13:25,112 So, how'd it go in L.A.? 298 00:13:25,343 --> 00:13:27,933 - The truth? - Bring it. 299 00:13:28,256 --> 00:13:31,290 It was fantastic! You were so wrong. 300 00:13:32,415 --> 00:13:33,526 Really? 301 00:13:33,528 --> 00:13:36,139 Completely, totally, embarrassingly wrong. 302 00:13:36,384 --> 00:13:40,500 Here, look, Dr. Ted sold one of my songs. 303 00:13:40,502 --> 00:13:41,892 This is an advance. 304 00:13:41,917 --> 00:13:45,218 He told me my prognosis was famous. 305 00:13:46,376 --> 00:13:48,641 This is just for one song? 306 00:13:49,810 --> 00:13:51,943 And you weren't at any point naked? 307 00:13:52,046 --> 00:13:54,013 Ooh, that's another thing you were wrong about. 308 00:13:54,015 --> 00:13:55,615 Dr. Ted, super gay. 309 00:13:55,617 --> 00:13:58,264 Like, lots of young guys around his pool gay. 310 00:13:58,678 --> 00:14:00,820 You sure he wasn't just pretending to be gay 311 00:14:00,822 --> 00:14:02,255 so he could get you into bed? 312 00:14:02,257 --> 00:14:04,123 Oh, that doesn't work on me anymore. 313 00:14:06,397 --> 00:14:08,094 So it all worked out? 314 00:14:08,096 --> 00:14:10,463 It did, and Emily loved it there. 315 00:14:10,465 --> 00:14:13,218 I mean, she got an epic sunburn and looks like a Jolly Rancher, 316 00:14:13,243 --> 00:14:15,727 but... she's excited about moving. 317 00:14:16,585 --> 00:14:18,404 Wait, you're moving? 318 00:14:18,555 --> 00:14:20,733 Yeah, we're gonna give L.A. a try. 319 00:14:21,601 --> 00:14:24,610 Uh, Natasha, that... 320 00:14:24,612 --> 00:14:26,773 that's wonderful. 321 00:14:27,287 --> 00:14:29,320 Your dreams are really coming true. 322 00:14:29,517 --> 00:14:31,517 Well, isn't that why you have dreams? 323 00:14:33,560 --> 00:14:35,988 Damn it. 324 00:14:35,990 --> 00:14:37,223 What? 325 00:14:37,428 --> 00:14:40,060 Thanks to you, I have to apply to Stanford. 326 00:14:42,163 --> 00:14:43,662 Stanford? 327 00:14:43,898 --> 00:14:46,165 That's a really hard school to get into, isn't it? 328 00:14:46,490 --> 00:14:48,000 What are you saying? 329 00:14:48,002 --> 00:14:50,836 Well, I just don't want your feelings to get hurt 330 00:14:50,838 --> 00:14:53,139 if they don't... Oh, my God, I get it! 331 00:14:53,141 --> 00:14:54,652 That's what you were doing to me. 332 00:14:54,677 --> 00:14:57,340 You only seem like a bitch 'cause you love me. 333 00:14:58,981 --> 00:15:00,913 Yeah, well, that's all I was trying to... 334 00:15:00,915 --> 00:15:03,785 Shh, shh, shh, shh. My creative juices are flowing. 335 00:15:04,735 --> 00:15:07,403 ♪ You only seem like a bitch 'cause you love me ♪ 336 00:15:07,522 --> 00:15:11,090 ♪ You only seem like a bitch 'cause you care ♪ 337 00:15:11,092 --> 00:15:14,417 ♪ You only seem like a bitch 'cause you love me ♪ 338 00:15:14,442 --> 00:15:17,910 ♪ With your big eyes and your stringy blonde hair. ♪ 339 00:15:19,828 --> 00:15:22,191 Don't worry, that's not about you. 340 00:15:24,371 --> 00:15:26,072 Ooh, I got to write that down. 341 00:15:33,948 --> 00:15:36,015 She gonna join us at some point? 342 00:15:36,240 --> 00:15:38,451 Not as long as the Wi-Fi here works. 343 00:15:38,453 --> 00:15:40,786 Give her a Ziploc full of Cheerios and a juice box, 344 00:15:40,788 --> 00:15:42,288 she's a happy three-year-old. 345 00:15:43,482 --> 00:15:45,258 - Damn it. - What? 346 00:15:45,260 --> 00:15:48,394 Jill's Skyping during my Game of Thrones binge. 347 00:15:48,584 --> 00:15:51,297 You're laughing out loud at Game of Thrones? 348 00:15:51,299 --> 00:15:53,545 Yeah, reminds me of high school. 349 00:15:54,412 --> 00:15:56,369 Oh, good, you're all there. 350 00:15:56,371 --> 00:15:57,603 Where are you? 351 00:15:57,605 --> 00:16:00,239 I'm in a limousine just outside of Tucson, Arizona. 352 00:16:00,241 --> 00:16:03,638 Oh, I love Arizona. They sell fireworks in grocery stores. 353 00:16:05,131 --> 00:16:07,613 So, the other night, after y'all left, 354 00:16:07,615 --> 00:16:09,560 I did something Marjorie told me to do. 355 00:16:09,585 --> 00:16:12,353 I sat quietly and I tried to meditate. 356 00:16:12,496 --> 00:16:14,696 Next thing I knew, I was sobbing. 357 00:16:14,721 --> 00:16:17,622 I'm talking uncontrollable sobbing. 358 00:16:17,647 --> 00:16:19,992 I don't know if that's a normal part of meditating, 359 00:16:19,994 --> 00:16:21,789 but it caught me by surprise. 360 00:16:22,363 --> 00:16:24,230 Why didn't you call one of us? 361 00:16:24,232 --> 00:16:26,110 Oh, 'cause it was a good thing. 362 00:16:26,575 --> 00:16:30,210 Feel like I cried over all the stuff I've done to hurt myself. 363 00:16:30,235 --> 00:16:33,606 All the drinking, all the men, all the drugs. 364 00:16:33,795 --> 00:16:35,390 Now it's food. 365 00:16:36,110 --> 00:16:38,613 All 'cause I don't want to face my feelings. 366 00:16:40,281 --> 00:16:41,996 It's time for me to do... 367 00:16:42,021 --> 00:16:44,558 No, no, no. Don't freeze. Don't freeze. 368 00:16:45,553 --> 00:16:47,486 What are you doing? It's not an Etch A Sketch. 369 00:16:48,509 --> 00:16:51,009 That's what I'm gonna do. What do you think? 370 00:16:53,027 --> 00:16:56,028 - Terrific. Great! - Proud of you. 371 00:16:56,030 --> 00:16:59,065 So, I'm hoping while I'm at the spa, 372 00:16:59,067 --> 00:17:01,183 I can fix that hole in myself. 373 00:17:01,208 --> 00:17:03,469 They do classes on mindfulness and stuff 374 00:17:03,471 --> 00:17:06,050 to open up your chakras. It's real spiritual. 375 00:17:07,594 --> 00:17:10,112 On the last day, you get to talk to a horse. 376 00:17:11,979 --> 00:17:14,947 Anyway, the next time you see me, 377 00:17:14,949 --> 00:17:16,315 I'm gonna be... 378 00:17:16,317 --> 00:17:19,816 You'll be what? A redhead? A juggler? 379 00:17:19,841 --> 00:17:21,620 Married to the horse? 380 00:17:22,090 --> 00:17:23,889 Maybe just smile and wave. 381 00:17:23,891 --> 00:17:25,124 Bye, Jill. 382 00:17:25,126 --> 00:17:27,018 Bring back some Roman candles. 383 00:17:29,349 --> 00:17:31,616 Sounds like she'll be gone a while. 384 00:17:31,641 --> 00:17:33,675 Well, I'm glad she's taking care of herself. 385 00:17:33,700 --> 00:17:34,760 Yeah. 386 00:17:34,785 --> 00:17:38,014 Hey, you remember the security code for her house? 387 00:17:38,039 --> 00:17:40,806 I do. You thinking what I'm thinking? 388 00:17:40,808 --> 00:17:42,742 Soft serve and a dip in the pool? 389 00:17:45,580 --> 00:17:46,879 Check, please. 390 00:17:48,592 --> 00:17:51,288 Oh, God, Jill's not here. Who's gonna pay? 391 00:18:04,184 --> 00:18:06,683 Impressive. How'd you do that? 392 00:18:06,708 --> 00:18:09,375 I hate to admit it, but Wendy showed me some tricks. 393 00:18:10,645 --> 00:18:11,978 You look sad. 394 00:18:11,980 --> 00:18:13,679 I kind of am. 395 00:18:13,681 --> 00:18:16,616 See? You're in pain, and now I'm interested. 396 00:18:17,758 --> 00:18:19,124 What's going on? 397 00:18:19,354 --> 00:18:22,233 I feel like applying to Stanford was a huge mistake. 398 00:18:22,357 --> 00:18:23,694 Why? 399 00:18:23,719 --> 00:18:26,780 Now I'll be tortured for months waiting to find out if I got in. 400 00:18:27,487 --> 00:18:30,421 If I didn't, I'll be crushed. 401 00:18:30,446 --> 00:18:32,046 And if I did, holy crap. 402 00:18:32,400 --> 00:18:34,033 I'll have to go to Stanford. 403 00:18:34,035 --> 00:18:38,004 Can... can we pause a second and compare your life today 404 00:18:38,006 --> 00:18:39,991 to where you were five years ago? 405 00:18:40,016 --> 00:18:41,941 Your biggest problem used to be 406 00:18:41,943 --> 00:18:44,788 how to give a satisfying lap dance to a fat guy. 407 00:18:47,476 --> 00:18:50,743 And now, you know, here you are worried 408 00:18:50,768 --> 00:18:53,402 about getting into one of the best schools in the country. 409 00:18:53,427 --> 00:18:55,227 You're right. 410 00:18:55,252 --> 00:18:57,586 Look at me with my classy problems. 411 00:18:58,470 --> 00:19:01,899 Whatever happens, I'm just proud of you for applying. 412 00:19:04,137 --> 00:19:05,236 Thanks, Mom. 413 00:19:08,803 --> 00:19:09,769 What? 414 00:19:09,771 --> 00:19:12,004 Nothing. 415 00:19:12,792 --> 00:19:15,393 Just you going to Stanford. 416 00:19:16,718 --> 00:19:18,001 It's funny. 417 00:19:18,318 --> 00:19:20,727 Hey, why don't you apply to Harvard while you're at it? 418 00:19:23,751 --> 00:19:25,151 Oh... 419 00:19:25,153 --> 00:19:28,554 Oh, uh, hey, could I see that for a second? 420 00:19:28,556 --> 00:19:30,356 Yeah. Thanks. 421 00:19:31,024 --> 00:19:32,690 Oh! 422 00:19:35,980 --> 00:19:38,330 Looks like a job for duct tape! 423 00:19:39,566 --> 00:19:43,746 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 423 00:19:44,305 --> 00:19:50,379 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 30946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.