Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:05,939 --> 00:10:07,899
Fifteen.
2
00:10:08,858 --> 00:10:11,569
It is a very hard age.
3
00:10:12,195 --> 00:10:16,700
When I was fifteen, I killed
my first man with my bare hands.
4
00:10:17,992 --> 00:10:20,954
My father,
the great el Monstruo,
5
00:10:21,037 --> 00:10:25,667
son of El Monstruo before him,
in his infinite wisdom,
6
00:10:25,750 --> 00:10:28,003
left me to fend for myself in
the slums of Mexico
7
00:10:28,086 --> 00:10:29,212
when I was a child.
8
00:10:30,005 --> 00:10:34,384
So that I would grow and learn
to defend myself.
9
00:10:35,635 --> 00:10:36,720
And I grew strong,
10
00:10:36,803 --> 00:10:39,848
so that I could someday
continue his legacy.
11
00:10:42,976 --> 00:10:46,813
He was a hero of
titanic structure.
12
00:10:48,857 --> 00:10:53,486
Sadly, I did not inherit
his enviable size.
13
00:10:54,404 --> 00:10:56,531
I was the runt of the El Monstruo.
I litter, an embarrassment
14
00:10:56,614 --> 00:10:59,409
to my family of giants.
15
00:11:00,744 --> 00:11:03,913
As such, many sought to
deprive me of my birthright
16
00:11:03,997 --> 00:11:05,415
in the wrestling ring.
17
00:11:06,875 --> 00:11:11,921
But I was relentless in
proving myself
18
00:11:12,005 --> 00:11:13,923
a worthy successor in combat.
19
00:11:14,966 --> 00:11:17,594
I would stop at nothing
to earn my place
20
00:11:17,677 --> 00:11:20,805
within the glorious
Monstruo pantheon.
21
00:11:23,391 --> 00:11:27,187
In my inaugural match,
I faced a fearsome opponent
22
00:11:27,270 --> 00:11:30,065
who was faster, bigger,
and stronger than I was,
23
00:11:31,733 --> 00:11:33,777
but I possessed something
he did not.
24
00:11:35,820 --> 00:11:37,906
RAGE!
25
00:11:38,114 --> 00:11:40,116
Rage for my upbringing.
26
00:11:40,617 --> 00:11:41,993
Rage for my size.
27
00:11:42,202 --> 00:11:44,371
Rage for the absence
of my father.
28
00:11:46,122 --> 00:11:48,166
My opponent could not match it.
29
00:11:49,459 --> 00:11:52,545
I tore him to pieces
in the center of the ring.
30
00:11:54,756 --> 00:11:58,468
This too,
is how my unborn son shall
31
00:11:58,551 --> 00:12:01,638
earn the mask of El Monstruo.
32
00:12:08,144 --> 00:12:09,646
So...
33
00:12:09,938 --> 00:12:12,315
Did my father hire you
as a clown or what?
34
00:12:15,568 --> 00:12:17,404
Blasphemous child.
35
00:12:17,779 --> 00:12:20,407
I wear the mask of El Monstruo...
36
00:12:20,490 --> 00:12:22,575
Bringer of retribution...
37
00:12:22,659 --> 00:12:25,286
Hero of the Mexican people!
38
00:12:26,496 --> 00:12:27,872
Sounds lame as shit.
39
00:12:32,002 --> 00:12:33,420
Nevertheless...
40
00:12:34,421 --> 00:12:39,718
I am here to settle a debt
with your father, Wayne Hernandez.
41
00:12:41,386 --> 00:12:42,387
Where is he?
42
00:12:43,346 --> 00:12:45,682
Out getting propane
for the grill.
43
00:12:48,935 --> 00:12:49,978
Good.
44
00:12:52,397 --> 00:12:54,107
I'll wait for him.
45
00:13:03,450 --> 00:13:05,952
Have you decided on your one
wish for tonight, little one?
46
00:13:06,536 --> 00:13:07,537
I get a wish?
47
00:13:08,163 --> 00:13:11,708
Of course. When you come into
your womanhood...
48
00:13:11,791 --> 00:13:14,753
you get one wish.
It is the Aztec way.
49
00:13:15,879 --> 00:13:17,047
Have to think of something good.
50
00:14:29,244 --> 00:14:32,497
El Monstruo, I think
I know what my wish is...
51
00:14:32,914 --> 00:14:33,832
And what would that be,
my child?
52
00:14:33,915 --> 00:14:37,085
Don't let that fucking piece of
shit asshole hit me again.
53
00:15:09,659 --> 00:15:13,163
WHAT DID YOU DO?!
54
00:15:14,998 --> 00:15:17,167
It is my great honor
to grant you your wish
55
00:15:17,250 --> 00:15:19,753
on such a special day.
56
00:15:19,836 --> 00:15:23,590
I NEVER SAID SMASH HIS HEAD IN,
YOU FUCKING FREAK!
57
00:15:26,968 --> 00:15:28,011
I'm sorry.
58
00:15:44,527 --> 00:15:46,654
One more please, one more.
59
00:15:52,911 --> 00:15:54,287
That's a keeper.
60
00:15:54,996 --> 00:15:56,790
Nice El Monstruo costume
by the way.
61
00:15:57,540 --> 00:16:00,293
This is no costume.
I am the great El Monstruo,
62
00:16:00,377 --> 00:16:02,212
son of El Monstruo before me.
63
00:16:02,295 --> 00:16:04,756
Bullshit, El Monstruo
was eight feet tall
64
00:16:05,131 --> 00:16:06,591
and performed miracles!
65
00:16:08,093 --> 00:16:10,220
Yes, this is me. El Monstruo.
66
00:16:10,303 --> 00:16:12,806
Prove it! Sing the
ballad of El Monstruo,
67
00:16:12,889 --> 00:16:15,558
and cure my brother's
brain tumor!
68
00:16:16,559 --> 00:16:18,228
C'mon, let's see.
69
00:17:52,989 --> 00:17:54,032
Monstruo?
70
00:17:55,116 --> 00:17:57,327
You came!
71
00:17:57,410 --> 00:17:59,788
I knew you would protect us.
72
00:18:00,830 --> 00:18:03,500
My mother said "El Monstruo
will help us..."
73
00:18:05,794 --> 00:18:07,045
I...
74
00:18:07,337 --> 00:18:09,214
am not that El Monstruo.
75
00:19:26,499 --> 00:19:28,793
Eat, eat.
76
00:19:30,128 --> 00:19:31,796
I NEVER eat here.
77
00:19:33,840 --> 00:19:36,384
The baby must grow big
and strong if he is
78
00:19:36,468 --> 00:19:38,386
to become the
Monstruo I am not.
79
00:21:26,870 --> 00:21:28,830
We need a plan.
80
00:21:29,539 --> 00:21:31,207
A plan for what,
mother of my child?
81
00:21:36,546 --> 00:21:39,507
Abandon Jefe Teddy?
What are you talking about?
82
00:21:40,216 --> 00:21:45,889
He just looked you in the eye
and said "you're done."
83
00:22:02,280 --> 00:22:04,449
You're using again, aren't you?
84
00:22:40,068 --> 00:22:41,277
Where have you
hidden your drugs?
85
00:22:43,655 --> 00:22:45,365
We need money...
86
00:22:47,200 --> 00:22:49,160
I would never betray Jefe Teddy!
87
00:22:49,244 --> 00:22:52,163
He was the only one to help me
after my crimes in the ring.
88
00:22:52,247 --> 00:22:53,707
He has given me
this beautiful home!
89
00:22:53,790 --> 00:22:55,166
His daughter to bear my child!
90
00:22:55,250 --> 00:22:57,002
And soon, she will
give me a son,
91
00:22:57,085 --> 00:22:58,545
heir to the grand Monstruo legacy.
92
00:22:58,628 --> 00:23:02,132
You guard the door while Ted...
93
00:23:06,136 --> 00:23:08,304
I thought El Monstruo...
94
00:23:12,475 --> 00:23:13,977
Curse your stinging tongue, woman.
95
00:23:14,978 --> 00:23:17,605
I am the champion
of the downtrodden.
96
00:23:17,689 --> 00:23:19,691
If it were not for me...
97
00:23:20,650 --> 00:23:23,194
you would still be
whoring yourself.
98
00:23:29,743 --> 00:23:31,077
I forbid you.
99
00:23:32,328 --> 00:23:34,372
The legacy of El Monstruo is all.
100
00:23:36,332 --> 00:23:38,501
My son will be raised...
101
00:23:38,585 --> 00:23:40,045
at the jaws of the wolf.
102
00:23:41,338 --> 00:23:42,297
As I did.
103
00:23:42,380 --> 00:23:43,214
As my father did.
104
00:23:43,298 --> 00:23:44,632
As all Monstruo's have done.
105
00:23:44,716 --> 00:23:47,010
You are hurting the baby!
106
00:23:56,770 --> 00:23:57,896
I would never.
107
00:24:13,870 --> 00:24:17,415
You dare threaten the heir
to the mask?
108
00:24:29,135 --> 00:24:33,056
Then I'm not safe with you, either.
109
00:24:51,741 --> 00:24:53,702
Master your emotions.
110
00:25:28,111 --> 00:25:30,363
You have absconded
with Monstruo Nino.
111
00:25:30,697 --> 00:25:35,410
But know that I shall drag you
home by the nape of your neck!
112
00:25:37,037 --> 00:25:38,455
This is El Monstruo.
113
00:26:18,119 --> 00:26:20,580
Father.
114
00:26:20,663 --> 00:26:22,248
It is I...
115
00:26:22,332 --> 00:26:24,000
El Monstruo.
116
00:26:24,668 --> 00:26:26,461
Son of El Monstruo.
117
00:26:29,756 --> 00:26:32,175
I know that my minuscule
stature has never
118
00:26:32,258 --> 00:26:34,678
allowed me to live up
to your legacy...
119
00:26:35,845 --> 00:26:37,555
but my son shall!
120
00:26:39,182 --> 00:26:43,853
My treacherous wife is poisoning
my baby with her vile drugs!
121
00:26:45,563 --> 00:26:47,607
Please, lead me to him.
122
00:26:48,650 --> 00:26:53,363
Show me the way
as a phantasm of holy justice.
123
00:26:54,739 --> 00:26:58,368
The lineage of El Monstruo
must never be broken!
124
00:27:07,502 --> 00:27:09,212
My eyes!
125
00:28:01,639 --> 00:28:03,308
Yellow pages!
126
00:28:03,516 --> 00:28:04,559
Emergency!
127
00:28:27,832 --> 00:28:28,958
Change, please!
128
00:28:30,960 --> 00:28:32,003
Telephone!
129
00:29:33,440 --> 00:29:35,692
Father, hear me.
130
00:29:36,526 --> 00:29:38,820
You must lead me
to Monstruo Nino.
131
00:29:42,198 --> 00:29:45,368
Prove to me that
the legacy is all, father.
132
00:29:46,036 --> 00:29:46,995
Please.
133
01:12:34,562 --> 01:12:36,398
Don't point your gun at Jefe Teddy!
134
01:13:10,306 --> 01:13:11,683
Listen to me, buddy,
135
01:13:12,642 --> 01:13:14,936
I'm about to lay some
heavy shit on you.
136
01:13:21,776 --> 01:13:24,738
You speak to me as an equal
when no one else will.
137
01:13:24,821 --> 01:13:25,822
Please, continue!
138
01:13:26,489 --> 01:13:29,784
This knave hired us
to kidnap your woman.
139
01:13:29,868 --> 01:13:34,039
Had I known she carried the
mighty seed of El Monstruo,
140
01:13:34,330 --> 01:13:36,166
Iโd have killed him
where he stood!
141
01:13:37,917 --> 01:13:39,669
Jefe Teddy asked you to do this?
142
01:13:40,295 --> 01:13:42,255
To steal my child from me?
143
01:13:42,339 --> 01:13:43,340
You bet your ass he did.
144
01:13:46,134 --> 01:13:47,927
You are a good man.
145
01:13:48,136 --> 01:13:49,012
AND YOU...
146
01:13:49,679 --> 01:13:50,638
YOU ARE A DECEIVER!
147
01:17:10,880 --> 01:17:12,841
Your friend has crossed over.
148
01:17:16,886 --> 01:17:19,305
Take comfort...
149
01:17:19,389 --> 01:17:22,392
his was an honorable death.
150
01:18:08,521 --> 01:18:09,397
If I am to die...
151
01:18:09,939 --> 01:18:11,733
I will die as a LUCHADOR!
152
01:18:34,923 --> 01:18:37,300
Friends, welcome to hell.
153
01:19:00,990 --> 01:19:03,410
This is where Teddy is hiding the girls.
154
01:19:17,549 --> 01:19:18,967
Yes. I saved her.
155
01:20:11,770 --> 01:20:13,772
Allow me to hold him please.
156
01:21:05,448 --> 01:21:07,450
THE LEGACY IS ALL!
157
01:22:07,469 --> 01:22:13,600
โช From the beginning of time โช
158
01:22:13,850 --> 01:22:19,272
โช child becomes man โช
159
01:22:20,440 --> 01:22:26,863
โช in the heart of Mexico... โช
160
01:22:28,114 --> 01:22:35,121
โช He shall be the bringer
of retribution โช
161
01:22:35,580 --> 01:22:42,587
โช The honor and the glory... โช
162
01:22:43,254 --> 01:22:50,095
โช of El Monstruo
shall never tarnish โช
163
01:22:50,470 --> 01:22:53,473
โช I always walked alone... โช
164
01:22:54,391 --> 01:22:56,851
โช I battled in my own way โช
165
01:22:58,061 --> 01:23:01,231
โช El Monstruo is
how I'm known โช
166
01:23:01,898 --> 01:23:04,984
โช for the legacy is all โช
167
01:23:05,944 --> 01:23:07,987
โช The legacy is all โช
168
01:27:24,160 --> 01:27:25,412
Monstruo?
169
01:27:26,538 --> 01:27:27,664
Are you still with me?
170
01:27:29,749 --> 01:27:30,625
Kaylee...
171
01:27:31,835 --> 01:27:33,920
is she safe?
172
01:27:34,004 --> 01:27:35,046
Yes.
173
01:27:35,130 --> 01:27:36,172
You saved them.
174
01:27:42,345 --> 01:27:46,349
The prostitutes...
save them as well.
175
01:27:47,267 --> 01:27:49,853
Of course.
176
01:27:49,936 --> 01:27:52,355
I'll keep the mask safe...
177
01:27:52,439 --> 01:27:56,109
until your son is old enough
to take up the mantle.
178
01:27:57,902 --> 01:27:59,696
No.
179
01:28:00,196 --> 01:28:01,364
Do not burden him.
180
01:28:03,033 --> 01:28:04,784
What about the mask?
181
01:28:05,702 --> 01:28:08,121
The lineage must
never be broken.
182
01:28:09,205 --> 01:28:11,332
The legacy is all.
183
01:28:44,240 --> 01:28:45,909
Monstruo?
184
01:28:49,245 --> 01:28:50,789
You're here!
185
01:29:51,016 --> 01:29:51,891
Ladies!
186
01:29:52,225 --> 01:29:53,059
Quickly!
187
01:29:53,518 --> 01:29:54,978
We ride to Mexico!
188
01:29:56,021 --> 01:29:58,273
Trust El Monstruo
when he tells you
189
01:29:58,356 --> 01:30:01,234
we will flourish in our
magnificent native lands!
13011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.