Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:03,201
Donna.
2
00:00:03,226 --> 00:00:06,126
Where's the Icy Hot?
My shoulder's jacked.
3
00:00:07,687 --> 00:00:09,870
Oh. Never mind. I got it.
4
00:00:16,933 --> 00:00:18,351
There we go.
5
00:00:20,561 --> 00:00:22,829
Get in there.
6
00:00:28,383 --> 00:00:29,616
Fire in the pit.
7
00:00:31,819 --> 00:00:33,453
I got fire in the pit!
8
00:00:35,256 --> 00:00:36,823
Aah!
9
00:00:36,825 --> 00:00:37,924
Ride it out.
10
00:00:38,993 --> 00:00:41,021
Aah!
11
00:00:43,928 --> 00:00:46,029
Aah.
12
00:00:46,468 --> 00:00:47,767
Ohh.
13
00:00:47,920 --> 00:00:49,403
Whew.
14
00:00:51,928 --> 00:00:54,362
Ooh.
15
00:00:54,387 --> 00:00:56,087
Aah!
16
00:00:57,411 --> 00:00:58,979
Hot.
17
00:00:58,981 --> 00:01:01,060
Donna. Hey.
18
00:01:01,085 --> 00:01:03,286
- Donna.
- Hmm?
19
00:01:03,288 --> 00:01:04,350
You got to help me.
20
00:01:04,375 --> 00:01:07,300
Switch sides. My shoulder is killing me.
21
00:01:07,325 --> 00:01:08,591
Just roll over.
22
00:01:08,593 --> 00:01:10,490
I can't. I've slept
this way for 20 years.
23
00:01:10,515 --> 00:01:12,128
Please stop talking.
24
00:01:12,793 --> 00:01:14,837
Okay.
25
00:01:16,680 --> 00:01:18,380
There we go.
26
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
27
00:01:53,389 --> 00:01:55,156
Ow!
28
00:01:55,636 --> 00:01:57,103
What?!
29
00:01:57,294 --> 00:01:58,897
- I'm sorry.
- What are you doing?!
30
00:01:58,922 --> 00:02:00,052
My shoulder's hurt. I can't sleep.
31
00:02:00,077 --> 00:02:01,696
- So you throw a book at me?!
- No.
32
00:02:01,721 --> 00:02:03,339
I was just... I was
trying to build a wall.
33
00:02:03,364 --> 00:02:05,311
What? Why?
34
00:02:05,336 --> 00:02:08,066
I didn't expect to see
your face like that.
35
00:02:08,091 --> 00:02:09,806
Like what?
36
00:02:09,831 --> 00:02:11,740
Nothing. It's just your, uh...
37
00:02:12,252 --> 00:02:13,868
Your sleepy face is just a little...
38
00:02:13,893 --> 00:02:16,140
Uh, it's just a little disconcerting.
39
00:02:17,739 --> 00:02:19,505
So you're saying I'm ugly?
40
00:02:19,530 --> 00:02:20,800
No. No.
41
00:02:20,825 --> 00:02:22,124
I'm just saying...
42
00:02:22,156 --> 00:02:23,865
you're an ugly sleeper, you know.
43
00:02:23,890 --> 00:02:24,928
Hmm.
44
00:02:24,953 --> 00:02:26,152
But conscious, you're a 10.
45
00:02:26,177 --> 00:02:28,342
I mean, I didn't even know...
46
00:02:28,367 --> 00:02:30,777
You're way out of my league now,
when you're awake.
47
00:02:30,802 --> 00:02:32,713
Whatever. Good night.
48
00:02:36,546 --> 00:02:39,410
Could you do me a solid
and face the other way?
49
00:02:39,693 --> 00:02:41,493
Seriously?
50
00:02:41,518 --> 00:02:43,197
- It's just...
- No. This is how I sleep.
51
00:02:43,222 --> 00:02:44,672
All right, then, can we switch sides
52
00:02:44,697 --> 00:02:45,896
and I'll look at the closet
53
00:02:45,921 --> 00:02:47,187
and you can be back behind me
54
00:02:47,212 --> 00:02:48,955
making all the zombie faces you want?
55
00:02:51,134 --> 00:02:52,932
Unbelievable.
56
00:02:55,554 --> 00:02:58,046
- I really appreciate it.
- Such a baby!
57
00:03:04,969 --> 00:03:09,751
So, I'll just rest in this
gully you've carved out.
58
00:03:10,270 --> 00:03:12,512
It's like sleeping in a fat canoe.
59
00:03:20,400 --> 00:03:22,100
Wow.
60
00:03:22,125 --> 00:03:23,991
Never knew you had such
a great view of the TV
61
00:03:24,016 --> 00:03:25,315
from your side of the bed.
62
00:03:25,512 --> 00:03:28,847
There's no glare. Sound
really comes alive.
63
00:03:28,872 --> 00:03:30,238
Okay, well, don't get used to it,
64
00:03:30,263 --> 00:03:33,231
because soon as your shoulder's better,
we're switching back.
65
00:03:41,990 --> 00:03:43,679
You know it's like five steps
66
00:03:43,704 --> 00:03:46,116
from your side of the
bed to the bathroom?
67
00:03:46,141 --> 00:03:48,310
It's like a step and a
half from the closet.
68
00:03:48,335 --> 00:03:50,941
All right. Well, I
will update my records.
69
00:03:52,053 --> 00:03:54,527
Where's my lip balm?
70
00:03:54,589 --> 00:03:57,056
It's gotta be like 30
steps from my side.
71
00:03:57,081 --> 00:03:59,215
That's a massive time-saver for you.
72
00:03:59,240 --> 00:04:00,839
Okay, well, sweetie, please,
73
00:04:00,864 --> 00:04:02,197
just write down everything, all right...
74
00:04:02,222 --> 00:04:03,550
How many steps it is
from here to the kitchen,
75
00:04:03,575 --> 00:04:05,254
here to your friend's house...
Whatever you want.
76
00:04:05,279 --> 00:04:07,514
And I promise, when I get back,
we'll talk about it, okay?
77
00:04:07,817 --> 00:04:09,248
You don't really mean that, do you?
78
00:04:09,273 --> 00:04:10,406
I don't. Love you.
79
00:04:13,093 --> 00:04:15,410
This week's Iron Vegan Challenge
80
00:04:15,410 --> 00:04:17,395
was exceptionally difficult.
81
00:04:17,420 --> 00:04:20,382
Each of you very talented
chefs were tasked
82
00:04:20,407 --> 00:04:22,420
with making a vegan fondue
83
00:04:22,445 --> 00:04:25,213
with nothing but
chickpeas, curried lentils,
84
00:04:25,238 --> 00:04:28,257
and water from the Dead Sea.
85
00:04:28,552 --> 00:04:31,041
Renee, the judges have spoken,
86
00:04:31,066 --> 00:04:35,316
and they find your fondue
to be more of a fon-don't.
87
00:04:35,961 --> 00:04:39,048
Take your knives and leave
the kitchen immediately.
88
00:04:50,308 --> 00:04:52,209
Is Chale crying at a cooking show?
89
00:04:52,234 --> 00:04:53,167
Shh!
90
00:04:53,192 --> 00:04:53,990
Mom.
91
00:04:54,015 --> 00:04:55,248
Jack, stop it.
92
00:04:55,262 --> 00:04:56,115
Hey, you said
93
00:04:56,140 --> 00:04:58,415
if we see something, say something.
94
00:04:58,855 --> 00:05:00,601
That was weird.
95
00:05:00,626 --> 00:05:01,537
It was.
96
00:05:01,562 --> 00:05:03,312
Okay, look. Show's over.
97
00:05:03,337 --> 00:05:05,099
It's bedtime, anyway. Let's go.
98
00:05:09,094 --> 00:05:11,485
Babe. You were crying pretty good there.
99
00:05:11,510 --> 00:05:15,319
Renee getting eliminated
caught me off-guard.
100
00:05:19,673 --> 00:05:20,840
Did you see that?
101
00:05:20,865 --> 00:05:22,619
Oh, honey. It was kind of hard not to.
102
00:05:22,644 --> 00:05:23,777
Now, is there any...
103
00:05:28,267 --> 00:05:31,948
I need a minute.
104
00:05:34,911 --> 00:05:36,845
Is there a chance that
maybe a member of his family
105
00:05:36,870 --> 00:05:38,512
was killed on a cooking show?
106
00:05:39,582 --> 00:05:41,142
I wish.
107
00:05:41,971 --> 00:05:44,779
I mean, I love him so much,
and I'm going to marry him,
108
00:05:44,804 --> 00:05:46,355
but is it bad that I want
109
00:05:46,380 --> 00:05:48,223
to dial down his emotions a little bit?
110
00:05:48,248 --> 00:05:50,797
Well, it's not wrong, honey.
It's just impossible.
111
00:05:50,822 --> 00:05:52,895
You can't change people, you know?
112
00:05:52,920 --> 00:05:55,938
If you could, your father
wouldn't have lucky sweatpants.
113
00:05:56,935 --> 00:05:58,401
Yeah, I just think
114
00:05:58,426 --> 00:06:00,225
with him moving down
here and living with us,
115
00:06:00,250 --> 00:06:02,332
you know,
he doesn't have any guy friends anymore.
116
00:06:02,578 --> 00:06:04,978
Oh! Maybe he could hang out
with Dad and his buddies.
117
00:06:05,003 --> 00:06:06,518
Ooh, honey, no.
118
00:06:07,645 --> 00:06:10,367
That's just throwing
Chale into a piranha tank.
119
00:06:10,392 --> 00:06:13,503
All that'd be left are bones
and his little glasses.
120
00:06:14,429 --> 00:06:16,177
Mom, I have to do something.
121
00:06:16,202 --> 00:06:18,122
Okay, and I hear you,
but could we deal with it tomorrow?
122
00:06:18,147 --> 00:06:19,882
I gotta go rotate our mattress.
123
00:06:19,907 --> 00:06:22,787
That memory foam can't
seem to forget your father.
124
00:06:26,061 --> 00:06:29,717
3, 4, 5 steps from her side of the bed,
125
00:06:29,742 --> 00:06:32,228
and boom... She's hitting porcelain.
126
00:06:32,966 --> 00:06:34,603
So, you're, like, twice as far away.
127
00:06:34,628 --> 00:06:36,932
It's more than that.
It's like a marathon.
128
00:06:36,956 --> 00:06:39,738
Halfway to the bathroom,
I'm getting passed by a Kenyan.
129
00:06:40,691 --> 00:06:43,345
I'm guessing people from a lot
of countries are passing you.
130
00:06:45,161 --> 00:06:48,033
Easy, guy. I don't see your shirt
coming off in the pool, either.
131
00:06:50,237 --> 00:06:52,221
Anyway, she took over the bedroom,
132
00:06:52,246 --> 00:06:53,414
and forget the bathroom.
133
00:06:53,439 --> 00:06:54,805
Her sink space is like this.
134
00:06:54,830 --> 00:06:56,276
Mine... right there.
135
00:06:56,301 --> 00:06:58,418
Okay, bad news, guy.
136
00:06:58,563 --> 00:07:00,459
It's not just the
bedroom and the bathroom.
137
00:07:00,484 --> 00:07:02,283
Donna's changed up the whole house.
138
00:07:02,308 --> 00:07:03,875
What are you talking about?
You're out of your mind.
139
00:07:03,900 --> 00:07:04,965
Oh, am I?
140
00:07:04,990 --> 00:07:06,501
I've been divorced three times, pal.
141
00:07:06,526 --> 00:07:07,659
I know women.
142
00:07:07,661 --> 00:07:09,361
You don't believe me?
143
00:07:09,363 --> 00:07:10,756
That's your favorite chair, right?
144
00:07:10,781 --> 00:07:12,181
Let me ask you one simple question.
145
00:07:12,206 --> 00:07:13,539
Does it recline like the old one?
146
00:07:13,564 --> 00:07:15,096
It goes with everything
else in the room.
147
00:07:15,121 --> 00:07:16,454
Right, right. But does it recline?
148
00:07:16,479 --> 00:07:18,093
It was a floor model. We got 10% off it.
149
00:07:18,118 --> 00:07:20,619
I understand. Does it recline?
150
00:07:20,644 --> 00:07:22,410
- We got free delivery, you know.
- Does it recline?!
151
00:07:22,435 --> 00:07:25,898
No, it doesn't recline!
I hate this chair!
152
00:07:27,711 --> 00:07:29,343
All right, fan out, boys.
153
00:07:29,368 --> 00:07:31,101
Let's take inventory
of everything she did.
154
00:07:31,126 --> 00:07:32,358
All right? This ends now.
155
00:07:32,383 --> 00:07:34,083
Let's go.
156
00:07:34,154 --> 00:07:36,117
I'm guessing this juicer ain't yours.
157
00:07:36,142 --> 00:07:38,137
Prime location, right near an outlet.
158
00:07:38,289 --> 00:07:41,109
That's where my George
Foreman grill used to be.
159
00:07:41,134 --> 00:07:42,406
I loved that thing.
160
00:07:42,648 --> 00:07:44,648
Bad news on the DVR.
161
00:07:44,673 --> 00:07:46,206
- What's up?
- You don't want to know.
162
00:07:46,231 --> 00:07:47,070
Hit me!
163
00:07:47,095 --> 00:07:49,217
"Say Yes to the Dress," 14 episodes...
164
00:07:49,242 --> 00:07:50,841
Some of them repeats.
165
00:07:51,905 --> 00:07:53,524
Wow, yeah, I'm telling you, man,
166
00:07:53,549 --> 00:07:55,234
this... This is not good.
167
00:07:55,260 --> 00:07:57,411
Well, hey, we just retired.
168
00:07:57,436 --> 00:07:58,903
We're gonna start seeing things.
169
00:07:59,046 --> 00:08:00,236
I just found out
170
00:08:00,261 --> 00:08:02,694
the stray cat that's been
hanging around outside our house
171
00:08:02,719 --> 00:08:04,087
is actually our cat.
172
00:08:05,337 --> 00:08:08,530
You got one hot sauce in here,
and it's way in the back.
173
00:08:08,555 --> 00:08:09,802
This whole fridge is a joke.
174
00:08:09,827 --> 00:08:11,166
Okay, you know what?
175
00:08:11,191 --> 00:08:12,534
Just shut the door, all right?
176
00:08:12,559 --> 00:08:14,877
I'm getting a blast of cold air
on the back of my neck, and...
177
00:08:15,092 --> 00:08:18,107
Wait a second.
That's why she had me sit here.
178
00:08:18,132 --> 00:08:20,323
She told me it was
the head of the table.
179
00:08:20,657 --> 00:08:22,998
It's a round table, guy.
180
00:08:24,638 --> 00:08:25,772
A-And look at this.
181
00:08:25,797 --> 00:08:28,364
Her coffee mug, right
in the place of honor.
182
00:08:28,389 --> 00:08:29,989
And mine, it's way up he...
183
00:08:31,940 --> 00:08:33,639
Wait a second.
184
00:08:33,980 --> 00:08:35,713
That's how I hurt my shoulder.
185
00:08:35,738 --> 00:08:37,290
Go... Aah.
186
00:08:37,987 --> 00:08:39,053
Aah!
187
00:08:39,078 --> 00:08:40,326
Okay, whatever you're doing...
188
00:08:40,351 --> 00:08:41,350
Aah! I got it!
189
00:08:41,375 --> 00:08:42,470
I'd stop.
190
00:08:43,026 --> 00:08:45,446
Duff, just do me a favor.
Get me an ice pack.
191
00:08:45,952 --> 00:08:47,252
No can do.
192
00:08:47,277 --> 00:08:49,777
All you got is Brussels
sprouts and frozen yogurt.
193
00:08:49,796 --> 00:08:51,527
It's like you don't even exist.
194
00:08:56,448 --> 00:08:57,814
Hey, babe.
195
00:08:57,816 --> 00:08:58,848
What's up?
196
00:08:58,873 --> 00:09:01,526
I'll tell you what's up... The jig.
197
00:09:02,363 --> 00:09:04,363
The jig?
198
00:09:04,388 --> 00:09:06,652
That's right. It's up.
199
00:09:07,084 --> 00:09:08,850
You almost got away with it, too.
200
00:09:09,059 --> 00:09:10,294
What are you talking about?
201
00:09:10,319 --> 00:09:12,004
This house and everything in it,
202
00:09:12,029 --> 00:09:13,939
and how it's all for your benefit.
203
00:09:13,964 --> 00:09:15,805
Let's start with your coffee mug, huh?
204
00:09:15,830 --> 00:09:18,931
Yours is right here,
next to the coffee maker.
205
00:09:18,956 --> 00:09:21,590
And mine... Way up in Bursitis County!
206
00:09:23,250 --> 00:09:25,518
That is how I hurt my shoulder.
207
00:09:25,543 --> 00:09:27,140
No, you hurt your shoulder
208
00:09:27,165 --> 00:09:29,549
doing a cartwheel at the bowling alley.
209
00:09:30,433 --> 00:09:31,580
That was not my shoulder.
210
00:09:31,605 --> 00:09:34,795
That was my ankle,
because I stuck the landing.
211
00:09:36,863 --> 00:09:38,397
Let me ask you a couple questions.
212
00:09:38,422 --> 00:09:40,722
Where's my George Foreman grill,
and where's my recliner?
213
00:09:40,724 --> 00:09:42,124
Probably up in the attic,
214
00:09:42,126 --> 00:09:43,559
with all the other stuff
you bought and don't use.
215
00:09:43,561 --> 00:09:45,602
Oh, you got an answer for everything,
don't you?
216
00:09:46,996 --> 00:09:48,830
And this refrigerator is a joke.
217
00:09:48,832 --> 00:09:50,132
Oh, now you're mad at the fridge?
218
00:09:50,134 --> 00:09:51,693
Yeah. You know what? You feel that?
219
00:09:51,718 --> 00:09:53,118
Do you feel that?
220
00:09:53,143 --> 00:09:55,477
All that cold air that hits my neck
221
00:09:55,502 --> 00:09:57,316
when I'm in the chair
that you made me sit at.
222
00:09:57,341 --> 00:09:58,361
- What?!
- Yeah.
223
00:09:58,385 --> 00:10:01,520
You begged to sit in
this chair, remember?
224
00:10:01,545 --> 00:10:03,234
You wanted your back to the microwave
225
00:10:03,259 --> 00:10:05,396
so you could be surprised by the ding.
226
00:10:06,960 --> 00:10:08,260
You chose this seat.
227
00:10:08,285 --> 00:10:09,143
Did I?
228
00:10:09,168 --> 00:10:11,063
Who really chooses...
The person who chooses
229
00:10:11,088 --> 00:10:14,009
or the person who creates
the illusion of choice?
230
00:10:14,514 --> 00:10:16,237
The person who chooses.
231
00:10:16,949 --> 00:10:18,549
Are you saying that I somehow
232
00:10:18,574 --> 00:10:20,673
Jedi mind-tricked you into all this?
233
00:10:20,698 --> 00:10:22,862
Look, I don't know what
techniques you use or don't use.
234
00:10:22,887 --> 00:10:25,509
Okay, sweetheart,
obviously, you are upset.
235
00:10:25,534 --> 00:10:26,666
- No, no, no, no.
- Okay?
236
00:10:26,668 --> 00:10:28,098
Upset is when you find a
little black French fry
237
00:10:28,123 --> 00:10:30,376
in your box of onion rings, okay?
238
00:10:30,984 --> 00:10:34,131
I am beyond, and I'm making changes now.
239
00:10:34,156 --> 00:10:36,456
If I want a beanbag
chair in the bathroom,
240
00:10:36,481 --> 00:10:39,748
I'm getting a beanbag
chair in the bathroom.
241
00:10:40,388 --> 00:10:41,638
No.
242
00:10:43,084 --> 00:10:45,946
Babe, this house, it works, okay?
243
00:10:45,971 --> 00:10:47,297
It's like a beautiful old sweater
244
00:10:47,322 --> 00:10:48,494
that I have been knitting for years.
245
00:10:48,519 --> 00:10:50,782
Please don't come in and
start pulling threads.
246
00:10:50,807 --> 00:10:51,745
This isn't working for me.
247
00:10:51,770 --> 00:10:53,348
And I hear you, all right?
248
00:10:53,373 --> 00:10:54,682
But don't get mad at me
249
00:10:54,707 --> 00:10:56,257
for decisions that were already made.
250
00:10:56,282 --> 00:10:58,033
I can't go back in time and change them.
251
00:10:58,059 --> 00:11:00,005
But you are right, all right?
252
00:11:00,030 --> 00:11:01,426
You should be making decisions.
253
00:11:01,451 --> 00:11:02,190
Thank you.
254
00:11:02,215 --> 00:11:04,002
Okay, so let's make a deal, okay?
255
00:11:04,027 --> 00:11:05,202
From this moment on,
256
00:11:05,227 --> 00:11:08,261
you and I have to agree on everything.
257
00:11:08,404 --> 00:11:09,795
That's all I've been trying to say.
258
00:11:09,820 --> 00:11:11,964
And I'm moving my mug right
over by the coffee maker.
259
00:11:11,989 --> 00:11:13,983
Okay, fine. You win. You win.
260
00:11:14,008 --> 00:11:16,275
All right? We are copacetic.
261
00:11:16,626 --> 00:11:18,712
Yeah. Copacetic.
262
00:11:18,737 --> 00:11:19,808
Great.
263
00:11:20,080 --> 00:11:22,756
I'm gonna go get caught up on
"Say Yes to the Dress."
264
00:11:24,747 --> 00:11:26,683
And I'm gonna look up
the word "copacetic."
265
00:11:30,319 --> 00:11:32,954
So, I put the hammer down, you know?
266
00:11:32,979 --> 00:11:34,345
She gave me some dance-around
267
00:11:34,370 --> 00:11:36,520
about a fuzzy sweater and all that.
268
00:11:36,545 --> 00:11:38,918
And I told her, "Hey. No mas." You know?
269
00:11:40,334 --> 00:11:42,681
Anyway, we're copacetic now.
270
00:11:42,706 --> 00:11:44,240
So, let me get this straight.
271
00:11:44,264 --> 00:11:47,096
She let you move one coffee
cup and you're happy?
272
00:11:47,122 --> 00:11:48,644
Not happy... Copacetic.
273
00:11:50,056 --> 00:11:51,565
And bonus...
274
00:11:51,590 --> 00:11:53,713
Anything we want to
change in the future,
275
00:11:53,739 --> 00:11:55,172
we both got to agree on.
276
00:11:55,197 --> 00:11:56,581
It's a total victory.
277
00:11:56,605 --> 00:11:58,420
What are you talking about, guy?
278
00:11:58,445 --> 00:12:00,357
You just argued your
way back to status quo.
279
00:12:00,382 --> 00:12:02,749
No, I'm telling you, I-I won.
She even said, "You win."
280
00:12:04,403 --> 00:12:05,881
She lollipopped you.
281
00:12:05,906 --> 00:12:07,078
What?
282
00:12:07,384 --> 00:12:09,691
Yeah. It's like with my kids.
283
00:12:09,716 --> 00:12:11,316
Whenever they want something big,
284
00:12:11,341 --> 00:12:12,907
I give them a lollipop,
285
00:12:12,932 --> 00:12:14,724
and they forget about the big thing.
286
00:12:15,529 --> 00:12:19,081
So, his lollipop...
287
00:12:19,290 --> 00:12:21,204
is your coffee cup.
288
00:12:22,476 --> 00:12:24,537
Yeah, I did the math, Chewbacca.
289
00:12:29,255 --> 00:12:31,689
Hey, Uncle Kyle,
thanks again for doing this.
290
00:12:31,714 --> 00:12:34,447
And please don't say anything
to Chale about what we're doing,
291
00:12:34,472 --> 00:12:36,040
'cause it would really
hurt his feelings.
292
00:12:36,066 --> 00:12:37,388
Gotcha.
293
00:12:37,413 --> 00:12:39,752
A couple of tatted-up
Brazilians fighting in a cage,
294
00:12:39,776 --> 00:12:41,247
some beers...
295
00:12:41,273 --> 00:12:43,165
We're gonna have your guy
manned up in about an hour.
296
00:12:44,582 --> 00:12:46,216
Give me a weekend,
297
00:12:46,241 --> 00:12:48,524
I'll kill every emotion he's got.
298
00:12:49,244 --> 00:12:51,932
No, no. Just your basic
manning-up package.
299
00:12:51,957 --> 00:12:53,678
We don't need him dead behind the eyes.
300
00:12:53,738 --> 00:12:57,106
All right! Let's prepare to tussle!
301
00:12:58,315 --> 00:13:00,553
Okay, I've got some studying to do,
302
00:13:00,578 --> 00:13:01,834
so I'm gonna go grab my books.
303
00:13:01,859 --> 00:13:03,459
You have chips, some beer,
304
00:13:03,484 --> 00:13:05,550
so enjoy the whup-ass!
305
00:13:07,664 --> 00:13:09,565
What's up, bud?
306
00:13:09,590 --> 00:13:11,023
Oh, this fight's gonna be great.
307
00:13:11,048 --> 00:13:13,079
This guy Novack is an animal.
308
00:13:13,104 --> 00:13:13,940
Ooh.
309
00:13:13,965 --> 00:13:15,246
He once bit off a guy's ear.
310
00:13:15,271 --> 00:13:17,460
The ref put it on ice so
they could reattach it.
311
00:13:18,614 --> 00:13:20,214
I mean, he can wear glasses and stuff,
312
00:13:20,239 --> 00:13:22,172
but they just don't
sit right on his face.
313
00:13:22,197 --> 00:13:23,466
Here we go!
314
00:13:23,491 --> 00:13:24,789
Before this next fight starts,
315
00:13:24,814 --> 00:13:27,581
a bittersweet backstory on Vladi Novack.
316
00:13:27,606 --> 00:13:30,791
He grew up in a refugee
camp in war-torn Croatia
317
00:13:30,816 --> 00:13:33,086
where his only friend
was his grandmother.
318
00:13:33,111 --> 00:13:34,358
He vowed to give her
319
00:13:34,383 --> 00:13:36,016
a better life in the United States.
320
00:13:36,041 --> 00:13:39,686
Sadly, undiagnosed
diabetes claimed her life
321
00:13:39,711 --> 00:13:42,150
within hours of arriving in New York
322
00:13:42,175 --> 00:13:43,891
before she could ever see
323
00:13:43,916 --> 00:13:47,098
the beautiful new home
Novack bought for her.
324
00:13:47,123 --> 00:13:50,423
Novack has dedicated this
fight to all the grandmothers
325
00:13:50,448 --> 00:13:53,349
sitting in refugee camps
around the world tonight.
326
00:13:53,374 --> 00:13:55,937
Okay, what happened?!
I was gone for two minutes.
327
00:13:55,962 --> 00:13:58,562
He bought his sick grandmother a house.
328
00:13:59,928 --> 00:14:02,368
And she never got to see it.
329
00:14:07,798 --> 00:14:09,865
- Hey, ki... ids.
- Hey, Mom.
330
00:14:09,898 --> 00:14:12,302
You want a grilled cheese waffle?
331
00:14:12,326 --> 00:14:14,526
Um... n-no, thank you.
332
00:14:14,551 --> 00:14:15,933
Where'd this chair come from?
333
00:14:15,959 --> 00:14:18,613
Dad did it. It's awesome, right?
334
00:14:20,572 --> 00:14:23,107
There's a beanbag chair in the bathroom.
335
00:14:23,132 --> 00:14:24,975
Also awesome!
336
00:14:32,483 --> 00:14:34,549
Whoa. Buzzkill.
337
00:14:34,574 --> 00:14:36,101
Hey.
338
00:14:36,126 --> 00:14:38,026
I saw the recliner in the kitchen.
339
00:14:38,051 --> 00:14:39,778
That's classy.
340
00:14:40,342 --> 00:14:41,641
What is that smell?
341
00:14:41,666 --> 00:14:42,550
My candle.
342
00:14:42,575 --> 00:14:43,707
It smells like meatloaf.
343
00:14:43,732 --> 00:14:44,913
'Cause it's a meatloaf candle.
344
00:14:44,938 --> 00:14:46,813
Ew!
345
00:14:47,693 --> 00:14:49,261
And what are you wearing?
346
00:14:49,286 --> 00:14:50,318
Well, I was up in the attic,
347
00:14:50,343 --> 00:14:52,209
and I found my leg-compression pants
348
00:14:52,234 --> 00:14:54,127
that give me a spa-quality massage.
349
00:14:54,152 --> 00:14:56,411
And my ab-shocker... Found this.
350
00:14:56,436 --> 00:14:59,670
Yeah. Six-pack abs with
ab-solutely no exercise.
351
00:14:59,695 --> 00:15:01,397
Ohh.
352
00:15:01,423 --> 00:15:02,789
You're kidding me.
353
00:15:02,814 --> 00:15:03,846
I'm not kidding you,
354
00:15:03,871 --> 00:15:06,105
and I'm starting my workout right now.
355
00:15:06,130 --> 00:15:08,316
- Ooh.
- Honey.
356
00:15:08,340 --> 00:15:10,128
I thought that we had an agreement
357
00:15:10,154 --> 00:15:13,455
that we were going to
discuss things like this.
358
00:15:13,661 --> 00:15:15,413
Let's talk about it.
359
00:15:15,438 --> 00:15:17,140
Ooh.
360
00:15:17,664 --> 00:15:20,111
While I lay back here,
361
00:15:20,136 --> 00:15:21,919
get a little ab workout,
362
00:15:21,943 --> 00:15:25,570
and watch the latest
Jason Bourne ♪ DVD ♪
363
00:15:26,399 --> 00:15:29,022
Well, you sound like an iiidiot.
364
00:15:29,783 --> 00:15:31,430
Turn that thing off.
365
00:15:31,455 --> 00:15:32,923
Okay. I'm turning it off.
366
00:15:33,059 --> 00:15:34,743
Not because you told me to...
367
00:15:34,768 --> 00:15:36,996
Because my workout's over, anyway.
368
00:15:37,544 --> 00:15:38,910
Abs feel like they're popping.
369
00:15:38,935 --> 00:15:40,066
Can you see them through the shirt?
370
00:15:40,091 --> 00:15:42,146
You catching them?
371
00:15:43,928 --> 00:15:45,401
Where's the TV?
372
00:15:45,490 --> 00:15:47,089
Oh. It's right over there.
373
00:15:47,488 --> 00:15:49,021
Mm. Follow the thumb.
374
00:15:49,046 --> 00:15:50,508
Yeah.
375
00:15:51,662 --> 00:15:53,029
Oh!
376
00:15:53,054 --> 00:15:54,860
- TV on the ceiling!
- Yeah.
377
00:15:54,885 --> 00:15:55,933
That's ridiculous!
378
00:15:55,966 --> 00:15:58,292
Why don't you just staple
some magazines up there, too,
379
00:15:58,317 --> 00:16:00,792
and we can both read
without using our arms?
380
00:16:00,817 --> 00:16:02,370
Tell you what... I'll consider it,
381
00:16:02,395 --> 00:16:04,490
but how are we gonna turn the pages?
382
00:16:04,714 --> 00:16:06,569
Now, if you'll excuse me,
383
00:16:06,594 --> 00:16:08,138
it's time to improve the circulation
384
00:16:08,163 --> 00:16:09,557
in my walking sticks.
385
00:16:11,006 --> 00:16:12,507
Here we go.
386
00:16:12,532 --> 00:16:14,759
I know you think you're being cute,
387
00:16:14,784 --> 00:16:17,551
but all of this is
going back to the attic.
388
00:16:17,576 --> 00:16:21,036
Sorry, I can't hear ya!
Got leg bags inflatin'.
389
00:16:21,346 --> 00:16:23,040
Hope it's copacetic.
390
00:16:25,962 --> 00:16:28,119
Man, that feels good.
391
00:16:28,835 --> 00:16:30,376
Wow. That got tight quick.
392
00:16:32,117 --> 00:16:33,420
Ohh.
393
00:16:33,445 --> 00:16:34,862
Oh, come on. Get lower, man.
394
00:16:34,887 --> 00:16:35,676
Aah.
395
00:16:35,701 --> 00:16:36,575
Hey, Donna!
396
00:16:36,787 --> 00:16:37,920
Aah!
397
00:16:37,945 --> 00:16:38,977
Donna!
398
00:16:40,026 --> 00:16:41,225
Hey, Donna!
399
00:16:41,250 --> 00:16:42,783
Ohh!
400
00:16:42,808 --> 00:16:44,408
Aah!
401
00:16:50,543 --> 00:16:52,177
Ohh!
402
00:16:54,845 --> 00:16:57,297
Donna! Donna!
403
00:16:57,322 --> 00:16:59,351
- Donna!
- What the hell?!
404
00:16:59,376 --> 00:17:02,471
Unplug my pants! Unplug my pants!
405
00:17:03,245 --> 00:17:04,712
Okay.
406
00:17:04,737 --> 00:17:06,837
That's not working!
They're still compressing!
407
00:17:06,862 --> 00:17:08,768
- Cut 'em off me! Cut 'em off me!
- All right.
408
00:17:08,793 --> 00:17:09,728
Okay.
409
00:17:09,753 --> 00:17:11,401
- Cut 'em off me!
- Okay. Okay.
410
00:17:11,426 --> 00:17:12,869
Hold on a second. Careful with that.
411
00:17:14,271 --> 00:17:16,062
Aah! Oh!
412
00:17:16,086 --> 00:17:18,093
Aah! Ohh.
413
00:17:18,754 --> 00:17:20,722
Aah. Ohh.
414
00:17:20,747 --> 00:17:22,490
Okay.
415
00:17:23,573 --> 00:17:24,534
Are you okay?
416
00:17:24,559 --> 00:17:26,354
Yeah.
417
00:17:28,093 --> 00:17:29,594
Ohh.
418
00:17:31,710 --> 00:17:33,643
Now I remember why I
stopped using these things.
419
00:17:33,668 --> 00:17:36,338
- They're crazy-dangerous.
- Mm.
420
00:17:36,363 --> 00:17:41,393
So, obviously,
this is not just about making decisions.
421
00:17:41,890 --> 00:17:43,572
What's going on?
422
00:17:45,683 --> 00:17:47,652
I'm... I'm the George Foreman grill.
423
00:17:47,677 --> 00:17:48,628
There you go.
424
00:17:48,653 --> 00:17:50,386
What are you talking about?
425
00:17:50,431 --> 00:17:51,698
I just looked around the house
426
00:17:51,723 --> 00:17:54,090
at all this stuff that
I wasn't a part of,
427
00:17:54,115 --> 00:17:55,414
and... I don't know.
428
00:17:55,439 --> 00:17:56,934
I felt like I was somebody who was just,
like,
429
00:17:56,959 --> 00:17:59,052
shoved up in the attic
with all this other junk.
430
00:17:59,368 --> 00:18:01,729
I feel like I don't matter.
431
00:18:01,754 --> 00:18:03,877
Oh, honey, no. You matter.
432
00:18:03,903 --> 00:18:05,469
And I'm sorry if I did anything
433
00:18:05,494 --> 00:18:07,433
to make you feel like you didn't.
434
00:18:08,627 --> 00:18:10,693
You know, maybe I did
435
00:18:10,718 --> 00:18:13,570
subconsciously do some stuff for me,
436
00:18:13,595 --> 00:18:15,674
but my intention was
always just to make this
437
00:18:15,699 --> 00:18:17,286
a big, happy house for all of us.
438
00:18:17,311 --> 00:18:19,216
And you did an amazing job, all right?
439
00:18:19,241 --> 00:18:21,274
It's just... I'm home now.
440
00:18:21,553 --> 00:18:22,652
- Yeah.
- You know?
441
00:18:22,677 --> 00:18:24,377
And I have ideas, too.
442
00:18:25,308 --> 00:18:28,730
I just need you to
trust that my ideas...
443
00:18:40,085 --> 00:18:42,184
my ideas are valid.
444
00:18:45,360 --> 00:18:48,600
All this stuff is going back.
445
00:18:48,624 --> 00:18:50,323
Not my meatloaf candle.
446
00:18:53,112 --> 00:18:54,412
Fine.
447
00:18:54,771 --> 00:18:56,720
Total victory.
448
00:19:22,818 --> 00:19:25,052
Hey, what's going on with you?
449
00:19:25,077 --> 00:19:26,043
Nothing.
450
00:19:26,068 --> 00:19:27,768
Good movie. Glad I picked it.
451
00:19:30,195 --> 00:19:32,163
Dog's having a rough day.
452
00:19:33,473 --> 00:19:35,085
But this is really sad.
453
00:19:35,110 --> 00:19:36,443
I mean, the dog is dying,
454
00:19:36,445 --> 00:19:38,946
and the kitten just
went over a waterfall.
455
00:19:39,138 --> 00:19:40,437
Nothing?
456
00:19:40,682 --> 00:19:44,110
Your Uncle Kyle told
me your little plan.
457
00:19:44,135 --> 00:19:47,903
Apparently,
you want an emotionless dreamboat.
458
00:19:48,082 --> 00:19:51,393
Well... you got him.
459
00:19:56,938 --> 00:19:59,501
Okay, Chale, look, I
made a huge mistake.
460
00:19:59,526 --> 00:20:01,516
I-I shouldn't have tried to change you.
461
00:20:01,541 --> 00:20:04,943
Just be who you are, because...
I love that person.
462
00:20:05,040 --> 00:20:06,148
Really?
463
00:20:06,172 --> 00:20:07,402
Yeah.
464
00:20:07,643 --> 00:20:08,909
Okay, good.
465
00:20:08,934 --> 00:20:11,651
Because when the kitten
went over the waterfall,
466
00:20:11,676 --> 00:20:14,137
he had his little...
467
00:20:14,772 --> 00:20:17,409
It was just... It was too much.
468
00:20:17,434 --> 00:20:19,526
You okay with this?
469
00:20:20,371 --> 00:20:21,507
More or less.
470
00:20:21,532 --> 00:20:23,361
Oh, thank you.
471
00:20:25,584 --> 00:20:27,177
Oh.
472
00:20:27,202 --> 00:20:29,833
I'm sorry it didn't work out, Chale.
473
00:20:31,632 --> 00:20:32,934
If it's any consolation,
474
00:20:32,959 --> 00:20:35,167
I'll pay for your
flight back to England.
475
00:20:36,040 --> 00:20:37,639
Dad, we're not breaking up.
476
00:20:37,664 --> 00:20:39,044
Offer still stands.
477
00:20:41,651 --> 00:20:45,851
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
477
00:20:46,305 --> 00:20:52,588
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.