All language subtitles for iZombie.S04E06.720p.HDTV.x264-SVA (No-HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,740 Previously on iZombie... 2 00:00:01,752 --> 00:00:04,251 Renegrade's operation turns more humans into zombies 3 00:00:04,295 --> 00:00:06,297 than all other Coyote outfits combined. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,168 The smuggling of humans into Seattle 5 00:00:08,212 --> 00:00:11,824 and creation of new zombies stops today. 6 00:00:11,868 --> 00:00:15,262 I need you to gather whoever's left in Mama Leone's organization. 7 00:00:15,306 --> 00:00:17,047 Were gonna pick up where's she left off. 8 00:00:17,090 --> 00:00:19,397 Dale and I, we're in an open relationship. 9 00:00:19,440 --> 00:00:22,704 - Who's that? - A new Uni, Michelle, I think. Why? 10 00:00:22,748 --> 00:00:24,750 The vaccine works. 11 00:00:24,794 --> 00:00:27,057 Subject remains human with the caveat that every few weeks, 12 00:00:27,100 --> 00:00:28,145 subject craves brains. 13 00:00:28,188 --> 00:00:29,624 There's a bus crash in Delridge. 14 00:00:29,668 --> 00:00:31,670 I guess the bus driver was a zombie. 15 00:00:34,978 --> 00:00:37,371 Sir, the contract allows for, and I quote, 16 00:00:37,415 --> 00:00:39,591 'Minor artistically valid changes.' 17 00:00:39,634 --> 00:00:41,854 That's all this is. Diaphragm. Diaphragm. 18 00:00:41,898 --> 00:00:42,942 - Roar! - Roar! 19 00:00:42,986 --> 00:00:44,291 Good girl. 20 00:00:44,335 --> 00:00:46,859 I didn't even make changes. I made a change, 21 00:00:46,903 --> 00:00:48,730 one minor change. 22 00:00:49,644 --> 00:00:51,951 Everyone in the show who had the AIDS virus 23 00:00:51,995 --> 00:00:54,475 now has the zombie virus. That's it. 24 00:00:54,519 --> 00:00:56,434 And I would like to think an intelligent man 25 00:00:56,477 --> 00:00:59,480 would appreciate the metaphor. 26 00:00:59,524 --> 00:01:03,093 Look, Bub. You're in New York. I'm in Seattle. 27 00:01:03,136 --> 00:01:04,572 There's a militarized border wall 28 00:01:04,616 --> 00:01:07,967 and 10,000 zombies between you and my stage. 29 00:01:08,011 --> 00:01:09,882 Good luck stopping me. 30 00:01:19,805 --> 00:01:21,720 Uh, Nellie. 31 00:01:21,763 --> 00:01:24,462 - Hi, where's your costume? - Work called. I gotta go. 32 00:01:24,505 --> 00:01:26,856 What? No. We go on in two minutes. 33 00:01:26,899 --> 00:01:30,033 I told you, Nellie, matinees are tough with my job. 34 00:01:30,990 --> 00:01:32,296 You deliver pizzas. 35 00:01:32,339 --> 00:01:34,080 I'm sorry, Nellie. But... 36 00:01:34,124 --> 00:01:36,082 I've got actual rent to worry about. 37 00:01:43,829 --> 00:01:46,353 We begin on Christmas Eve. 38 00:01:46,397 --> 00:01:48,442 We live in New Seattle. 39 00:01:48,486 --> 00:01:51,315 And since 10,000 humans turned into zombies, 40 00:01:51,358 --> 00:01:53,665 nothing's been the same. 41 00:02:54,291 --> 00:02:56,510 Bravo! 42 00:02:57,163 --> 00:02:59,949 Whoo! 43 00:03:01,863 --> 00:03:03,300 Well done! 44 00:03:07,600 --> 00:03:10,630 == Synced & corrected by MaxPayne == 45 00:03:15,965 --> 00:03:17,488 I'm sorry for your loss. 46 00:03:19,316 --> 00:03:21,057 Let me walk you through our survivor benefits. 47 00:03:21,100 --> 00:03:24,277 - We provide each family... - Was there a dog on the bus? 48 00:03:25,061 --> 00:03:28,325 Uh... a dog? 49 00:03:28,368 --> 00:03:30,675 I thought Denny was a person. Your husband. 50 00:03:30,718 --> 00:03:32,155 Ex-husband. 51 00:03:32,198 --> 00:03:33,504 Before he died in the bus crash, 52 00:03:33,547 --> 00:03:34,940 we had a fight at the house. 53 00:03:34,984 --> 00:03:38,161 When Denny stomped off, he took Ajax with him. 54 00:03:39,336 --> 00:03:44,254 This was just two days before the crash 55 00:03:44,297 --> 00:03:46,691 so I thought maybe... 56 00:03:47,561 --> 00:03:50,042 There was no dog at the scene. 57 00:03:50,086 --> 00:03:52,827 Well... My son's five. 58 00:03:54,177 --> 00:03:55,700 He just lost his dad. 59 00:03:55,743 --> 00:03:59,399 Now I get to tell him he's lost his dog too? 60 00:04:04,448 --> 00:04:06,406 Dude, can you shut that off? 61 00:04:06,450 --> 00:04:08,060 It's for the documentary. 62 00:04:08,104 --> 00:04:09,235 I know what it's for. 63 00:04:09,279 --> 00:04:10,889 Mama wanted us to show the world 64 00:04:10,932 --> 00:04:13,761 how humans and zombies can work together. 65 00:04:13,805 --> 00:04:16,416 Yeah, I know. I was there. I know her reasons. 66 00:04:16,460 --> 00:04:18,766 And if Fillmore Graves finds that footage, 67 00:04:18,810 --> 00:04:21,769 then humans and zombies will work together 68 00:04:21,813 --> 00:04:23,510 to execute all of us. 69 00:04:23,554 --> 00:04:24,990 You shouldn't have brought her here. 70 00:04:25,034 --> 00:04:26,339 I just want to help. 71 00:04:26,383 --> 00:04:28,124 - She's a cop, you know. - What? 72 00:04:28,167 --> 00:04:31,127 - You've got to be kidding me. - I'm a medical examiner. 73 00:04:31,170 --> 00:04:32,345 For the police. 74 00:04:32,389 --> 00:04:34,652 We met. At the laundromat. 75 00:04:34,695 --> 00:04:37,263 She was trying to get a sick kid out of Seattle for a surgery. 76 00:04:37,307 --> 00:04:39,526 See? She's on our side. 77 00:04:39,570 --> 00:04:42,094 Two weeks later, Mama gets captured by Fillmore Graves. 78 00:04:42,138 --> 00:04:44,009 - I'm out of here, man. - Don't you think if I wanted 79 00:04:44,053 --> 00:04:47,186 you all captured, I would've called backup by now? 80 00:04:47,230 --> 00:04:48,448 You'd all be handcuffed. 81 00:04:48,492 --> 00:04:50,320 What are you even suggesting? 82 00:04:50,363 --> 00:04:51,451 What can do for us? 83 00:04:51,495 --> 00:04:53,279 I can take Mama's place. 84 00:04:53,323 --> 00:04:55,151 I'm willing to do the scratching. 85 00:04:55,194 --> 00:04:56,978 Take Mama's place. 86 00:04:57,022 --> 00:04:59,546 I'm willing to stand in for the zombie whose head got flattened. 87 00:04:59,590 --> 00:05:01,244 And you're acting like that's nothing. 88 00:05:01,287 --> 00:05:02,462 Scratching's the easy part. 89 00:05:02,506 --> 00:05:04,203 Levon could scratch people. 90 00:05:04,247 --> 00:05:06,510 Do you know how to make fake zombie ID cards 91 00:05:07,163 --> 00:05:08,512 for the brain rations? 92 00:05:08,555 --> 00:05:10,470 New zombies gotta eat. 93 00:05:10,514 --> 00:05:11,863 You know, Mama knew a guy, 94 00:05:11,906 --> 00:05:14,083 but since that guy watched her skull get crushed, 95 00:05:14,126 --> 00:05:15,214 he's not answering his cell. 96 00:05:15,258 --> 00:05:16,998 But maybe you got a guy. 97 00:05:17,042 --> 00:05:19,131 Mama didn't just scratch. 98 00:05:19,958 --> 00:05:21,177 She knew people. 99 00:05:21,220 --> 00:05:22,526 Smugglers. 100 00:05:22,569 --> 00:05:25,094 Money people. Border patrol agents. 101 00:05:25,833 --> 00:05:27,313 It was a network. 102 00:05:27,357 --> 00:05:30,273 And after what Chase Graves did to Mama, 103 00:05:31,404 --> 00:05:33,189 this is all that's left. 104 00:05:35,365 --> 00:05:38,237 You can't save the Railroad. 105 00:05:38,281 --> 00:05:40,109 Mama was the Railroad. 106 00:05:45,114 --> 00:05:46,898 Hey, you need any help on the Schmidt case? 107 00:05:46,941 --> 00:05:49,205 Nah, just closed it. The neighbor. 108 00:05:54,949 --> 00:05:57,256 Never a murder when you want one, huh? 109 00:05:57,300 --> 00:05:59,302 I'd take anything. 110 00:05:59,345 --> 00:06:01,434 Second degree murder. Manslaughter. 111 00:06:01,478 --> 00:06:03,741 A suicide that doesn't quite add up. 112 00:06:05,090 --> 00:06:07,788 - How's training? - Dull. 113 00:06:07,832 --> 00:06:10,313 You learned how to be a detective on the streets, am I right? 114 00:06:10,356 --> 00:06:11,792 Oh, no, no. Not at all. 115 00:06:11,836 --> 00:06:13,490 - No? - Mmm-mmm. 116 00:06:13,533 --> 00:06:17,058 Everything I know, I learned from... L.A. Confidential. 117 00:06:17,102 --> 00:06:18,321 Is that a podcast? 118 00:06:18,364 --> 00:06:20,236 Oh, God. How old am I? 119 00:06:20,279 --> 00:06:24,196 L.A. Confidential, all-time great cop movie! 120 00:06:24,240 --> 00:06:27,330 1997, Curtis Hanson, RIP. 121 00:06:27,373 --> 00:06:30,724 You wanna watch it with me? My place? 122 00:06:31,943 --> 00:06:33,118 Yeah. 123 00:06:34,467 --> 00:06:36,165 - Let's do it. - Great. 124 00:06:42,127 --> 00:06:44,434 Liver appears normal. 125 00:06:44,477 --> 00:06:46,218 Yeah, same for her spleen. 126 00:06:46,262 --> 00:06:48,525 I don't expect we'll find anything all that interesting 127 00:06:48,568 --> 00:06:51,354 with these bus crash victims. 128 00:06:53,791 --> 00:06:56,185 - You okay? - I'm fine. 129 00:06:56,228 --> 00:06:57,490 I'm... I'm not fine. 130 00:06:57,534 --> 00:06:59,231 I barely knew Mama Leone, 131 00:06:59,275 --> 00:07:01,973 and I can't get the image of her at the guillotine, 132 00:07:02,016 --> 00:07:05,542 with her brains spraying out everywhere, out of my head. 133 00:07:05,585 --> 00:07:07,021 People in the front row covered in... 134 00:07:07,065 --> 00:07:08,284 Really, Ravi. I'm fine. 135 00:07:09,285 --> 00:07:10,416 Hey, guys. 136 00:07:10,460 --> 00:07:12,331 - Liv, I need a favor. - I'll do it. 137 00:07:12,375 --> 00:07:14,420 You might want to hear what it is first. 138 00:07:15,291 --> 00:07:17,336 Are these the bus crash victims? 139 00:07:17,380 --> 00:07:18,816 - Yeah. - Great. 140 00:07:18,859 --> 00:07:21,079 So one of the victims stole a dog from his ex-wife, 141 00:07:21,122 --> 00:07:22,515 she's in desperate need to get it back. 142 00:07:22,559 --> 00:07:24,778 But the only person who knows where the dog is now 143 00:07:24,822 --> 00:07:27,390 is the ex-husband, who's dead. 144 00:07:27,433 --> 00:07:29,479 And... somewhere in this. 145 00:07:29,522 --> 00:07:31,394 You want me to eat his brain 146 00:07:31,437 --> 00:07:33,265 and see if I get a vision of the dog? 147 00:07:33,309 --> 00:07:36,181 I know, it's a big ask. But you know what my job is. 148 00:07:36,225 --> 00:07:38,139 People come to me on the worst day of their lives, 149 00:07:38,183 --> 00:07:41,969 and I tell them that the city of New Seattle is very sorry, but... 150 00:07:42,405 --> 00:07:44,233 So this dog... 151 00:07:45,364 --> 00:07:47,105 I just need a win. 152 00:07:47,148 --> 00:07:49,107 There's a little boy who misses him. 153 00:07:49,150 --> 00:07:50,978 So let's find a dog. 154 00:07:51,022 --> 00:07:52,153 Thank you. 155 00:07:53,329 --> 00:07:55,026 His name's Denny Minnie. 156 00:07:55,069 --> 00:07:57,028 Mmm... 157 00:07:58,421 --> 00:08:01,598 Denny Minnie was a heroin addict. 158 00:08:02,512 --> 00:08:03,861 If Liv eats his brain, 159 00:08:03,904 --> 00:08:06,342 she'll end up jonesing for a week. 160 00:08:06,385 --> 00:08:09,345 I'm not sending you into that hell. 161 00:08:09,388 --> 00:08:11,085 - Are you sure? - Yeah. 162 00:08:11,129 --> 00:08:14,350 Thanks anyway, but I better get back to work 163 00:08:14,393 --> 00:08:17,353 before the city falls into ruin. 164 00:08:18,354 --> 00:08:19,398 Thanks. 165 00:08:21,357 --> 00:08:23,446 I am hungry. 166 00:08:23,489 --> 00:08:26,710 Any bus brains that won't have me chasing the dragon? 167 00:08:27,363 --> 00:08:30,322 Mmm. Let's see. 168 00:08:46,991 --> 00:08:48,427 Perfection. 169 00:08:48,471 --> 00:08:49,385 Mmm. 170 00:08:49,428 --> 00:08:51,430 Yum. What do you have there? 171 00:08:53,214 --> 00:08:54,955 My greatest roll. 172 00:08:58,742 --> 00:09:01,658 Table 12 says his prefrontal cortex lacks sapidity. 173 00:09:01,701 --> 00:09:04,574 Dude, scram, before you tank our A sanitation rating. 174 00:09:04,617 --> 00:09:05,705 Who's this? 175 00:09:05,749 --> 00:09:07,664 I Caught homes dumpster diving all back 176 00:09:07,707 --> 00:09:09,709 and then he followed me in here like a stray cat. 177 00:09:09,753 --> 00:09:12,669 Please, I'm starving, okay? You've got so much. 178 00:09:12,712 --> 00:09:14,148 Do you have your zombie ID card? 179 00:09:14,192 --> 00:09:15,454 Yeah. 180 00:09:15,498 --> 00:09:16,716 That'll get you brain rations. Eat those. 181 00:09:21,155 --> 00:09:23,941 You wouldn't have cared for it. It lacked sapidity. 182 00:09:23,984 --> 00:09:27,423 What would one wicked, wanton wonton stuffed with balls of brains 183 00:09:27,466 --> 00:09:30,034 brined and braised harm the Almighty? 184 00:09:30,426 --> 00:09:31,514 Deep. 185 00:09:32,079 --> 00:09:33,603 Okay. 186 00:09:33,646 --> 00:09:35,953 Were you hoping to meet your maker soon, 187 00:09:35,996 --> 00:09:39,043 or would you like to show yourself out? 188 00:09:42,481 --> 00:09:46,485 Great. The churchies have found us. 189 00:09:46,529 --> 00:09:48,661 There goes the neighborhood. 190 00:09:51,632 --> 00:09:53,242 Oh, yeah, Swedish. 191 00:09:53,286 --> 00:09:54,940 Plenty of hot rocks. 192 00:09:54,983 --> 00:09:57,116 And have the peeler get in there, 193 00:09:57,159 --> 00:10:00,510 I want to be flayed alive. Thanks. 194 00:10:02,425 --> 00:10:04,253 Know what I'm doing tomorrow? 195 00:10:04,297 --> 00:10:06,038 Taking a super-weird trip to Ikea? 196 00:10:06,081 --> 00:10:08,779 This week, in all of New Seattle, 197 00:10:08,823 --> 00:10:09,955 no one got murdered. 198 00:10:09,998 --> 00:10:11,913 So I'm off to the spa for a Me-Day. 199 00:10:11,957 --> 00:10:13,306 Aww, a Me-Day? 200 00:10:13,349 --> 00:10:15,221 I choose to ignore your tone. 201 00:10:15,264 --> 00:10:17,136 No, no, it's cool. I'd come with, 202 00:10:17,179 --> 00:10:18,746 but I'll be subduing terrorists, 203 00:10:18,789 --> 00:10:21,662 or dodging Molotov cocktails. You know, stuff that men do. 204 00:10:21,705 --> 00:10:25,144 Please. I've seen your skin care collection. 205 00:10:29,104 --> 00:10:30,410 Have some of this. 206 00:10:38,940 --> 00:10:41,421 Oh, my God. That is fantastic. 207 00:10:41,464 --> 00:10:43,553 What is this, strawberry cream cheese? 208 00:10:43,597 --> 00:10:46,165 Actually, it's pulverized human brains. 209 00:10:46,208 --> 00:10:49,995 Oh, God. My monthlies. 210 00:10:50,038 --> 00:10:51,387 Is there any white showing yet? 211 00:10:51,431 --> 00:10:53,694 No, but you do seem emotional. 212 00:10:53,737 --> 00:10:56,653 Hey, make that face you made when you realized you were eating brains. 213 00:10:56,697 --> 00:10:58,829 I want to send a picture to Liv and Peyton. 214 00:10:59,047 --> 00:11:00,440 Peyton... 215 00:11:18,675 --> 00:11:19,894 Good morning! 216 00:11:19,938 --> 00:11:21,765 You ready for the sexual harassment seminar? 217 00:11:23,071 --> 00:11:26,727 Three dead, seven wounded, countless questions. 218 00:11:26,770 --> 00:11:28,642 Back to you, Sharon. 219 00:11:28,685 --> 00:11:31,123 Hey, Mark, you know what else Sharon's sharin'? 220 00:11:31,166 --> 00:11:33,255 Oh, hot damn. 221 00:11:33,299 --> 00:11:36,215 Oh, what I used to do to her. Peabody-worthy. 222 00:11:36,258 --> 00:11:38,478 Johnny, we're still live. 223 00:11:38,521 --> 00:11:40,654 Oh, God, I'd like to make her brains for breakfast. You know what I mean? 224 00:11:40,697 --> 00:11:44,223 Wave the wand in her chamber of secrets. 225 00:11:44,266 --> 00:11:46,225 Put a white streak in her hair. 226 00:11:46,268 --> 00:11:47,574 Oh, God, someone tell him we're still live! 227 00:11:47,617 --> 00:11:49,228 Hey, any of you ever motorboat Sharon? 228 00:11:49,271 --> 00:11:51,186 You should. 'Cause It's just... 229 00:11:54,885 --> 00:11:57,410 Who remembers where they were when they saw this? 230 00:11:57,453 --> 00:11:59,760 Pretty sure it was Seattle. 231 00:11:59,803 --> 00:12:03,894 Well, that's why I'm here today. 232 00:12:03,938 --> 00:12:05,635 Sexual harassment is no joke. 233 00:12:05,679 --> 00:12:08,421 Take it from someone with 100 hours of court-ordered 234 00:12:08,464 --> 00:12:10,771 community service to show for it. 235 00:12:10,814 --> 00:12:14,122 Kinds of behavior considered harassment... 236 00:12:14,166 --> 00:12:17,038 Sexual jokes. Inappropriate touching. 237 00:12:17,082 --> 00:12:20,041 Spreading rumors about a co-worker's sex life. 238 00:12:20,085 --> 00:12:23,479 Who can tell me whether the Seattle Police Department 239 00:12:23,523 --> 00:12:27,048 allows romantic relationships in the workplace? 240 00:12:27,092 --> 00:12:29,050 Yes, you. The foxy lieutenant. 241 00:12:29,094 --> 00:12:32,053 It's allowed. You just have to fill out the paperwork. 242 00:12:32,097 --> 00:12:33,141 Ah, all right. 243 00:12:33,185 --> 00:12:35,143 Did anyone go through the process? 244 00:12:40,366 --> 00:12:41,976 Detective Babineaux! 245 00:12:42,020 --> 00:12:44,196 Why don't you walk us through the protocol, hmm? 246 00:12:46,154 --> 00:12:47,416 You, uh... 247 00:12:47,460 --> 00:12:48,722 Oh, stand up. Stand up so we can all see you. 248 00:12:50,985 --> 00:12:52,030 Project. 249 00:12:53,205 --> 00:12:54,945 You fill out the forms. 250 00:12:54,989 --> 00:12:57,644 Which forms exactly? 251 00:12:57,687 --> 00:13:02,040 You go to Diana, in HR, on the fifth floor. You tell her about... 252 00:13:10,178 --> 00:13:12,398 She gives you a waiver for legal 253 00:13:12,441 --> 00:13:13,964 and an official declaration form. 254 00:13:24,149 --> 00:13:27,326 Now who is brave enough to act 255 00:13:27,369 --> 00:13:30,155 against a card-carrying member of AFTRA? 256 00:13:30,198 --> 00:13:31,373 SAG-eligible? 257 00:13:31,417 --> 00:13:33,767 Anyone else? 258 00:13:33,810 --> 00:13:36,117 Anyone? Well, fine. 259 00:13:37,597 --> 00:13:40,165 This scenario will model how to handle... 260 00:13:40,208 --> 00:13:42,515 Why am I so high? 261 00:13:45,300 --> 00:13:49,391 Miss Moore, aptly, will be playing the part of inappropriate Sue. 262 00:13:49,435 --> 00:13:51,872 What a to do to die today at a minute or two to two. 263 00:13:51,915 --> 00:13:54,353 A distinctly difficult thing to say but harder still to do. 264 00:13:54,396 --> 00:13:55,484 Stop. Stop it. 265 00:13:55,528 --> 00:13:58,270 Now watch how my character handles 266 00:13:58,313 --> 00:14:00,663 Sue's inappropriate behavior. 267 00:14:00,707 --> 00:14:03,318 - All right, if you're ready... - Are those new slacks? 268 00:14:03,362 --> 00:14:05,277 Nice. Tight. 269 00:14:05,320 --> 00:14:07,148 Like Inappropriate Sue prefers 'em. 270 00:14:07,192 --> 00:14:08,758 Um, I'm on page six... 271 00:14:08,802 --> 00:14:11,196 Tall drink of water like you shouldn't need to read. 272 00:14:11,239 --> 00:14:13,546 Let's just feel our way through it. 273 00:14:13,589 --> 00:14:15,330 I call this game 'chicken.' 274 00:14:15,374 --> 00:14:17,027 I'm not comfortable with this. 275 00:14:17,071 --> 00:14:18,246 There. That was a real moment. 276 00:14:18,290 --> 00:14:19,639 Give me that again, from the top. 277 00:14:19,682 --> 00:14:21,945 - Again? Wh... - Those new slacks? 278 00:14:21,989 --> 00:14:23,338 Nice. Tight. 279 00:14:23,382 --> 00:14:25,775 Wait. No, we're not doing this. 280 00:14:26,385 --> 00:14:27,647 I like your lips. 281 00:14:27,690 --> 00:14:30,302 I like the shape they make when you say no. 282 00:14:30,345 --> 00:14:33,305 Hey, you stop it. You stop touching me! 283 00:14:33,348 --> 00:14:34,741 Yes. Mean it! Say no! 284 00:14:34,784 --> 00:14:36,351 No! I mean it! 285 00:14:36,395 --> 00:14:39,267 Scene! 286 00:14:53,847 --> 00:14:55,196 That's good. 287 00:14:55,240 --> 00:14:57,459 Here. 288 00:14:57,503 --> 00:14:59,461 Man. You do need that spa. 289 00:15:02,203 --> 00:15:03,422 - Comfy? - No. 290 00:15:03,465 --> 00:15:07,208 I, uh... I ate the brain of a heroin addict. 291 00:15:07,252 --> 00:15:09,079 I better hide my China White. 292 00:15:09,123 --> 00:15:10,429 You got some? 293 00:15:10,472 --> 00:15:12,387 Bucket, bucket, bucket. 294 00:15:13,432 --> 00:15:15,434 Mmm, no, faster. 295 00:15:15,477 --> 00:15:16,435 And you're doing this why? 296 00:15:16,478 --> 00:15:19,089 To help a friend in need. 297 00:15:19,133 --> 00:15:21,962 Ravi, she specifically said not to do this. 298 00:15:22,005 --> 00:15:23,616 'She'? 299 00:15:23,659 --> 00:15:26,793 Ah, this is an 'Impress Peyton' thing. 300 00:15:26,836 --> 00:15:28,360 - Why did Peyton... - Ravi? 301 00:15:28,403 --> 00:15:30,231 - Hmm? - Have your roommate make sure 302 00:15:30,275 --> 00:15:32,320 you don't do anything dumb. 303 00:15:32,364 --> 00:15:33,930 In fact, give him your wallet. 304 00:15:39,284 --> 00:15:40,415 This seems like a bad idea. 305 00:15:40,459 --> 00:15:41,590 I'm fine. 306 00:15:41,634 --> 00:15:44,419 I'm better since I barfed. 307 00:15:44,463 --> 00:15:46,116 Wait, you're just gonna leave him here? 308 00:15:46,160 --> 00:15:47,683 Well, this is where he lives. 309 00:15:47,727 --> 00:15:51,078 Unless you and your sandwich have more important plans? 310 00:15:51,121 --> 00:15:52,210 Where are you off to? 311 00:15:52,253 --> 00:15:53,950 I'll be saving the world. 312 00:15:57,084 --> 00:15:59,565 - They're gonna die in there. - I'm aware of that. 313 00:16:01,088 --> 00:16:02,872 We gotta do something. 314 00:16:02,916 --> 00:16:04,265 Like what? 315 00:16:18,323 --> 00:16:19,976 Good. You're all here. 316 00:16:20,020 --> 00:16:23,415 - Why are you here? - Because the show must go on. 317 00:16:23,458 --> 00:16:25,678 People are dying out there beyond the wall, 318 00:16:25,721 --> 00:16:27,375 but we have a chance to save them, 319 00:16:27,419 --> 00:16:29,464 and by saving them, we have a chance 320 00:16:29,508 --> 00:16:32,032 to improve human-zombie relations. 321 00:16:32,075 --> 00:16:35,122 That means more brains and fewer starving zombies. 322 00:16:35,165 --> 00:16:38,038 It's what Mama Leone wanted, and it's what I want. 323 00:16:38,081 --> 00:16:39,692 Lady... 324 00:16:39,735 --> 00:16:42,434 we're kind of in the middle of something right now. Okay? 325 00:16:43,435 --> 00:16:45,350 Yeah, uh... 326 00:16:45,393 --> 00:16:49,179 Yesterday, we sent word that the Underground Railroad's closed. 327 00:16:49,223 --> 00:16:51,356 One of our coyotes didn't get the message in time. 328 00:16:51,399 --> 00:16:53,749 He shipped five humans in by sea. 329 00:16:53,793 --> 00:16:55,316 They're in a shipping crate at the shipyard 330 00:16:55,360 --> 00:16:57,449 and we've lost our means of getting them out. 331 00:16:57,492 --> 00:16:59,494 Two of Mama's people drive a cargo truck. 332 00:16:59,538 --> 00:17:01,409 Their job takes 'em to the shipyard. 333 00:17:01,453 --> 00:17:04,717 Our trucker friends smuggle people into the city, but... 334 00:17:04,760 --> 00:17:06,458 after what happened to Mama... 335 00:17:06,501 --> 00:17:08,242 Our trucker friends bailed. 336 00:17:08,286 --> 00:17:09,852 And the five humans? 337 00:17:09,896 --> 00:17:11,158 Trapped. 338 00:17:11,201 --> 00:17:12,899 They'll die in there unless we save them. 339 00:17:12,942 --> 00:17:15,423 Security on the marina is tight. 340 00:17:15,467 --> 00:17:16,946 There's gates. Cameras. 341 00:17:16,990 --> 00:17:19,471 Guards everywhere, ordered to shoot on sight. 342 00:17:19,514 --> 00:17:21,081 It's a suicide mission. 343 00:17:27,609 --> 00:17:29,219 And what would Mama have done? 344 00:17:30,308 --> 00:17:31,744 Mama knew the risks, 345 00:17:32,745 --> 00:17:34,964 She kept doing what she did. 346 00:17:36,749 --> 00:17:39,360 What we do, right now, 347 00:17:39,404 --> 00:17:41,667 determines whether she died in vain. 348 00:17:42,624 --> 00:17:45,453 I say, 'Hell no, she didn't.' 349 00:17:45,497 --> 00:17:48,369 We save these people or we die trying. 350 00:17:53,287 --> 00:17:55,289 Are we good or do we need that in a wide? 351 00:18:03,079 --> 00:18:05,299 So, how you holding up? 352 00:18:08,737 --> 00:18:10,652 Okay. Give me your line again. 353 00:18:11,827 --> 00:18:13,089 So, how you holding up? 354 00:18:13,133 --> 00:18:16,354 There's no time to be tired. 355 00:18:18,356 --> 00:18:19,922 That was good. 356 00:18:19,966 --> 00:18:21,402 Your friends aren't wrong, you know. 357 00:18:21,446 --> 00:18:23,709 If this footage ends up in the wrong hands, 358 00:18:23,752 --> 00:18:26,233 everyone on it could get executed. 359 00:18:26,276 --> 00:18:27,452 You could get executed. 360 00:18:27,495 --> 00:18:28,670 Oh, my God, you're right. 361 00:18:28,714 --> 00:18:30,672 What the hell am I thinking? 362 00:18:32,326 --> 00:18:35,895 Okay... why are you doing this? 363 00:18:35,938 --> 00:18:37,549 Um... 364 00:18:37,592 --> 00:18:39,289 Can you say 'Academy Award'? 365 00:18:41,596 --> 00:18:44,556 Okay, um... 366 00:18:44,599 --> 00:18:47,297 It's what I do. I'm a filmmaker. 367 00:18:47,341 --> 00:18:49,430 So when a friend of mine got trapped outside the wall, 368 00:18:49,474 --> 00:18:52,172 and Mama Leone... 369 00:18:52,215 --> 00:18:55,610 got him back to his family, I asked Mama if I could... 370 00:18:55,654 --> 00:18:58,308 I know how to pull this off. 371 00:18:58,352 --> 00:19:00,441 Get everyone here by 4:00 p.m. 372 00:19:00,485 --> 00:19:03,357 I need to go get props and costumes. 373 00:19:08,841 --> 00:19:10,625 Ah, you're here. Thank God. 374 00:19:10,669 --> 00:19:13,149 Yeah, I'm here and I'm having a heart attack. 375 00:19:13,193 --> 00:19:15,674 An SOS text at 2:00 in the morning? What's going on? 376 00:19:15,717 --> 00:19:18,154 I've got work, and Ravi can't be alone. 377 00:19:18,198 --> 00:19:20,461 - He can't? -He already got into the medicine cabinet. 378 00:19:20,505 --> 00:19:23,290 I had to pry a bottle of cough syrup away from him. 379 00:19:23,333 --> 00:19:24,509 He bit me. 380 00:19:24,552 --> 00:19:26,641 I think he stole my only other work uniform 381 00:19:26,685 --> 00:19:27,947 but won't tell me where he put it. 382 00:19:27,990 --> 00:19:31,603 He offered to 'pleasure me' for my car keys. 383 00:19:31,646 --> 00:19:33,561 Yeah, I think he was kidding, 384 00:19:33,605 --> 00:19:35,868 but I'm only 60% sure. 385 00:19:35,911 --> 00:19:38,697 I'm lost. What's wrong with Ravi? 386 00:19:38,740 --> 00:19:40,350 He ate some junkie's brain. 387 00:19:41,047 --> 00:19:42,440 I thought he did it for you. 388 00:19:43,005 --> 00:19:44,093 He did? 389 00:19:44,616 --> 00:19:45,878 Hey, it's me. 390 00:19:46,618 --> 00:19:48,097 You okay? 391 00:19:49,925 --> 00:19:53,363 This was a really sweet gesture, but heroin brain... 392 00:19:55,453 --> 00:19:56,584 Ravi? 393 00:20:06,725 --> 00:20:08,422 Stupid junkie. 394 00:20:09,554 --> 00:20:10,990 What? 395 00:20:11,033 --> 00:20:12,078 Heroin. 396 00:20:14,384 --> 00:20:16,952 I would like... some heroin. 397 00:20:16,996 --> 00:20:19,868 Far be it from me to, 398 00:20:19,912 --> 00:20:23,611 you know, care, but that's a really bad drug. 399 00:20:23,655 --> 00:20:26,614 - You sure you... - I saved your life! 400 00:20:26,658 --> 00:20:31,227 The least you can do is go out and get me some smack! 401 00:20:31,271 --> 00:20:32,533 You got it. 402 00:20:35,014 --> 00:20:36,015 Blaine! 403 00:20:36,058 --> 00:20:38,757 So you're a heroin addict now? 404 00:20:38,800 --> 00:20:41,760 Oh, like you're such a saint. 405 00:20:41,803 --> 00:20:43,370 No judgment. 406 00:20:43,413 --> 00:20:45,677 - How long? - Just started. 407 00:20:45,720 --> 00:20:49,115 Always been curious. 408 00:20:49,158 --> 00:20:51,639 God, it's freezing in here. 409 00:20:51,683 --> 00:20:53,685 - Look who's here. - Oh, thank God. 410 00:20:53,728 --> 00:20:54,686 I got here as fast as I could. 411 00:20:54,729 --> 00:20:56,688 Not you. You get the stuff? 412 00:20:59,038 --> 00:21:01,040 Eat it. This has gone way too far. 413 00:21:01,083 --> 00:21:04,043 I'm fine, I'll be fine. 414 00:21:04,086 --> 00:21:05,392 Ravi. 415 00:21:07,612 --> 00:21:10,179 I can... I can do this. 416 00:21:11,616 --> 00:21:13,835 Just... Just take me home. 417 00:21:14,532 --> 00:21:15,707 Are you sure? 418 00:21:15,750 --> 00:21:19,493 With you... I'm sure. 419 00:21:22,844 --> 00:21:25,804 But if I could just get a little bit of heroin... 420 00:21:28,241 --> 00:21:30,373 I could go on the stake-out too, 421 00:21:30,417 --> 00:21:31,592 extra pair of eyes. 422 00:21:31,636 --> 00:21:33,420 Read a book, Babineaux. 423 00:21:33,463 --> 00:21:36,466 Just enjoy your down time. 424 00:21:38,773 --> 00:21:40,819 - Hey, ah, Michelle... - No, I'm busy. 425 00:21:40,862 --> 00:21:42,385 Please. You deserve an explanation. 426 00:21:42,429 --> 00:21:43,691 I think I'm pretty clear on everything. 427 00:21:43,735 --> 00:21:45,693 - Thirty seconds. - So, go then. 428 00:21:46,085 --> 00:21:47,129 Oh... 429 00:21:47,956 --> 00:21:50,219 So Lieutenant Bozzio and I... 430 00:21:53,353 --> 00:21:54,615 Let's go in here. 431 00:22:03,145 --> 00:22:06,366 Okay. So yeah, I know how that must've looked. 432 00:22:06,409 --> 00:22:08,847 That you were planning on cheating on your live-in girlfriend with me? 433 00:22:08,890 --> 00:22:10,326 - Yeah, like that. - Hmm. 434 00:22:10,370 --> 00:22:14,548 Lieutenant Bozzio and I are in an open relationship. 435 00:22:14,592 --> 00:22:18,813 We weren't always, but once she became a zombie... 436 00:22:18,857 --> 00:22:21,163 you know, zombies and humans can't... 437 00:22:22,077 --> 00:22:23,078 Hmm. 438 00:22:24,471 --> 00:22:26,429 I love Dale. 439 00:22:26,473 --> 00:22:28,867 That's where I was out of line, I should've led with my deal first, 440 00:22:28,910 --> 00:22:30,782 but to be honest, 441 00:22:30,825 --> 00:22:33,219 I don't know how to bring it up. 442 00:22:33,262 --> 00:22:35,830 I haven't even played the field yet. 443 00:22:35,874 --> 00:22:37,571 Or whatever. 444 00:22:37,615 --> 00:22:39,094 This is awkward. Anyway, 445 00:22:39,878 --> 00:22:40,922 I'm sorry. 446 00:22:42,489 --> 00:22:43,838 All right. 447 00:22:43,882 --> 00:22:46,667 - 'All right.'? - Yeah, we're good. 448 00:22:46,711 --> 00:22:49,801 Don't take that the wrong way. 449 00:22:49,844 --> 00:22:52,934 All the best, but that's not my scene. 450 00:22:53,761 --> 00:22:55,458 I'm looking for something real. 451 00:22:55,502 --> 00:22:56,895 Yeah, of course. I get it. 452 00:22:58,723 --> 00:23:00,420 I hope you find it. 453 00:23:00,463 --> 00:23:01,769 Oh, I will. 454 00:23:03,945 --> 00:23:05,077 Good luck, Clive. 455 00:23:20,835 --> 00:23:22,402 - Eat the tube. - No. 456 00:23:23,838 --> 00:23:25,536 - Here. - No, I'm fine. I'm fine. 457 00:23:30,628 --> 00:23:35,720 So I'm getting very familiar with dog movie cliches now. 458 00:23:35,763 --> 00:23:37,548 What? Like, Timmy's in the well? 459 00:23:37,591 --> 00:23:39,637 - Ah, that's the classic. - Hmm. 460 00:23:39,680 --> 00:23:41,377 And then there's this one. 461 00:23:41,421 --> 00:23:44,685 Dogs are always trying to get home to their owners, 462 00:23:44,729 --> 00:23:47,993 and somehow they always manage to hop on trains, just like... 463 00:23:49,734 --> 00:23:50,909 A vision! 464 00:23:50,952 --> 00:23:53,520 Come on, baby. Find that dog. 465 00:23:57,698 --> 00:23:59,700 I saw the dog. I know where he is. 466 00:23:59,744 --> 00:24:02,137 Okay. 467 00:24:03,748 --> 00:24:04,923 - Hey. - Hey. 468 00:24:04,966 --> 00:24:06,751 We're here. What's the plan? 469 00:24:06,794 --> 00:24:08,100 Uh... 470 00:24:14,323 --> 00:24:15,760 'Cast list.' 471 00:24:15,803 --> 00:24:18,371 Find your roles. 472 00:24:18,414 --> 00:24:21,200 If it's a smaller part than you'd hoped, I don't care. 473 00:24:21,243 --> 00:24:23,942 There are no small parts, people. 474 00:24:25,900 --> 00:24:27,641 Where'd you get this? 475 00:24:27,685 --> 00:24:28,816 'Lillywhite.' 476 00:24:28,860 --> 00:24:30,383 We don't touch the costumes 477 00:24:30,426 --> 00:24:32,864 until we've become the characters. 478 00:24:32,907 --> 00:24:34,822 Your lines are highlighted. 479 00:24:34,866 --> 00:24:36,781 There are character descriptions at the top 480 00:24:36,824 --> 00:24:38,739 - to help you get your bearings. - Uh-huh. 481 00:24:40,915 --> 00:24:45,877 'Bald, ethnic, street tough. Think Pitbull.' 482 00:24:45,920 --> 00:24:47,922 Oh, Pitbull. 483 00:24:47,966 --> 00:24:49,794 This? This is your plan? 484 00:24:49,837 --> 00:24:52,884 I'm not risking my life on some theater class bull... 485 00:24:52,927 --> 00:24:55,060 Cops! Get down! 486 00:24:57,802 --> 00:24:59,630 Lesson number one... 487 00:25:00,500 --> 00:25:03,764 If you believe it, the audience believes it. 488 00:25:06,549 --> 00:25:08,987 You have heard of the boy who cried wolf, right? 489 00:25:09,030 --> 00:25:11,424 Since the day that you joined Mama's network, 490 00:25:11,467 --> 00:25:14,383 you've been acting. Now, have a seat. 491 00:25:15,733 --> 00:25:17,169 Who are my cops? 492 00:25:19,301 --> 00:25:20,302 Okay. 493 00:25:21,521 --> 00:25:22,653 Who're you playing? 494 00:25:22,696 --> 00:25:24,829 An amazing role, thank you for asking. 495 00:25:24,872 --> 00:25:27,875 She has many layers to her 496 00:25:27,919 --> 00:25:31,139 and a very difficult accent, 497 00:25:31,183 --> 00:25:34,186 because we challenge the audience 498 00:25:34,229 --> 00:25:36,318 when we challenge ourselves. 499 00:25:39,844 --> 00:25:43,325 'Fade in. Exterior, a lonely road. 500 00:25:43,369 --> 00:25:45,719 A meteor streaks across the sky. 501 00:25:45,763 --> 00:25:48,809 An unmarked police car flashes its cherry top, 502 00:25:48,853 --> 00:25:50,550 pulls over a semi. 503 00:25:50,593 --> 00:25:51,943 A policeman emerges. 504 00:25:51,986 --> 00:25:53,858 He taps the semi's window.' 505 00:25:56,251 --> 00:25:57,296 Oh, um... 506 00:25:58,863 --> 00:26:01,169 'License and registration.' 507 00:26:01,213 --> 00:26:03,781 'Baron pulls out a gun...' 508 00:26:04,564 --> 00:26:06,697 'Get out of the truck.' 509 00:26:06,740 --> 00:26:08,873 Wait, we're jacking a truck? 510 00:26:08,916 --> 00:26:10,265 Not anymore, we're not. 511 00:26:10,309 --> 00:26:12,398 - I thought the plan was... - Yeah, that was the plan, 512 00:26:12,441 --> 00:26:14,095 and then I saw this. 513 00:26:15,270 --> 00:26:16,445 Excuse me? 514 00:26:16,489 --> 00:26:18,404 'Get out of the truck.' 515 00:26:19,622 --> 00:26:21,233 It was my first time, man. 516 00:26:21,276 --> 00:26:24,105 Watch out, Fillmore Graves. I'm pointing my finger at you. 517 00:26:25,803 --> 00:26:27,718 - This better? - Whoa! 518 00:26:27,761 --> 00:26:28,980 Yes! Now gimme the line. 519 00:26:29,023 --> 00:26:30,198 Get out of the truck! 520 00:26:30,242 --> 00:26:31,939 Where's my second hijacker? 521 00:26:31,983 --> 00:26:33,898 Ah... 'Do what we say... 522 00:26:33,941 --> 00:26:35,987 Do what we say and you won't get...' 523 00:26:36,030 --> 00:26:37,771 'Get on your knees, fool!' 524 00:26:37,815 --> 00:26:40,078 Baron is blowing you off the stage right now, Stan, 525 00:26:40,121 --> 00:26:41,819 and you're just letting it happen! 526 00:26:41,862 --> 00:26:43,081 He's going off-script 527 00:26:43,124 --> 00:26:44,952 Screw the lines! Just get the meaning across. 528 00:26:44,996 --> 00:26:46,475 Yeah. 529 00:26:48,739 --> 00:26:50,915 You sons of bitches better give us the keys 530 00:26:50,958 --> 00:26:52,786 or your brains are zombie paste! 531 00:26:52,830 --> 00:26:53,831 I like it. 532 00:26:53,874 --> 00:26:56,007 Okay. Ahem. 533 00:26:56,050 --> 00:26:59,662 'Baron and Stan drive away in their stolen big rig, ' yada, yada, yada. 534 00:26:59,706 --> 00:27:03,188 Ah, here we are. Scene three. 535 00:27:03,231 --> 00:27:06,669 The U-Freight-Ez truck rolls up to the shipyard gate. 536 00:27:10,848 --> 00:27:12,023 A guard approaches. 537 00:27:12,066 --> 00:27:13,807 Suki hands him a manifest. 538 00:27:13,851 --> 00:27:15,591 You're not the usual guy. 539 00:27:15,635 --> 00:27:18,986 Yeah. He's down with that bug that's been going around. So... 540 00:27:19,030 --> 00:27:21,206 Mmm. Shut off your engine. 541 00:27:21,249 --> 00:27:22,598 - Say what? - Protocol says I need 542 00:27:22,642 --> 00:27:24,687 advance warning of a driver change. 543 00:27:24,731 --> 00:27:27,386 I gotta call this in, so you're gonna shut off your engine. 544 00:27:45,579 --> 00:27:46,623 Hey! 545 00:27:48,234 --> 00:27:49,539 What, you hate women? 546 00:27:49,583 --> 00:27:50,758 Lady, protocol says... 547 00:27:50,802 --> 00:27:52,978 Oh, kiss my ass with your protocol. Okay? 548 00:27:55,154 --> 00:27:57,286 'Is there anything wrong with my truck?' 549 00:27:57,330 --> 00:27:59,288 Is there anything wrong with my truck? 550 00:27:59,332 --> 00:28:01,334 Anything wrong with my manifest? 551 00:28:01,377 --> 00:28:02,639 No. 552 00:28:02,683 --> 00:28:04,163 'I gotta get home to my wife, man.' 553 00:28:04,206 --> 00:28:06,905 I gotta get home to my wife, man 554 00:28:06,948 --> 00:28:08,994 'She punishes me when I've been bad.' 555 00:28:09,037 --> 00:28:10,169 She punishes... 556 00:28:10,996 --> 00:28:12,519 - Screw you. - Here. 557 00:28:13,476 --> 00:28:14,564 Bay three. 558 00:28:16,218 --> 00:28:18,046 Freakin' patriarchy! 559 00:28:19,482 --> 00:28:20,570 Nice ad lib. 560 00:28:26,968 --> 00:28:29,884 Hey, fellas. How's it hanging? 561 00:28:29,928 --> 00:28:31,016 You're ready to load us up? 562 00:28:31,059 --> 00:28:33,670 Ugh, take your time. 563 00:28:33,714 --> 00:28:35,020 My wife's on the warpath. 564 00:28:35,063 --> 00:28:37,674 The longer I'm away from home, the better. 565 00:28:56,955 --> 00:28:58,304 I'm sorry to bother you. 566 00:28:58,347 --> 00:28:59,479 Can I use your phone? 567 00:28:59,522 --> 00:29:01,089 I was on a date with this guy, 568 00:29:01,133 --> 00:29:03,962 and he pulled over into a car park, and he wanted me to... 569 00:29:04,005 --> 00:29:06,138 Oh, gosh, um... I'd like to help you 570 00:29:06,181 --> 00:29:07,443 but we're kinda not allowed to let... 571 00:29:07,487 --> 00:29:08,662 He threw me out of the car when I wouldn't... 572 00:29:08,705 --> 00:29:11,099 I don't know where I am, I have reception, 573 00:29:11,143 --> 00:29:12,971 it's past curfew. 574 00:29:13,754 --> 00:29:15,234 Maybe just for a second. 575 00:29:17,149 --> 00:29:19,064 Why don't I ever date nice guys? 576 00:29:19,107 --> 00:29:20,935 Uh, yeah... 577 00:29:20,979 --> 00:29:22,023 Phone's right there. 578 00:29:22,067 --> 00:29:23,851 I just need to call my girlfriend. 579 00:29:23,895 --> 00:29:27,246 She works for the mayor's office, so she can be out whenever. 580 00:29:31,598 --> 00:29:32,729 Peyton, it's me. 581 00:29:33,208 --> 00:29:34,906 Sorry to call so late. 582 00:29:36,124 --> 00:29:37,430 I need a ride. 583 00:29:37,473 --> 00:29:39,214 Tonight's been a bloody 'mare. 584 00:29:39,258 --> 00:29:40,694 I'm at the marina. 585 00:29:40,737 --> 00:29:42,043 Good job. 586 00:29:42,087 --> 00:29:43,610 I'm still lookin'. 587 00:29:45,003 --> 00:29:45,960 Thanks. 588 00:29:46,961 --> 00:29:48,136 The sooner the better. 589 00:29:49,224 --> 00:29:51,487 - Jerry! - Yo! 590 00:29:51,531 --> 00:29:52,880 You get next week's shifts yet? 591 00:29:52,924 --> 00:29:54,012 Not yet. 592 00:29:57,406 --> 00:30:00,105 - Not Australian? - No. 593 00:30:00,148 --> 00:30:01,106 One more guess. 594 00:30:01,149 --> 00:30:04,152 Then it's gotta be New Zealand. 595 00:30:04,196 --> 00:30:05,632 You're a real GC, aren't you? 596 00:30:05,675 --> 00:30:07,373 You know, a lot of people from the States 597 00:30:07,416 --> 00:30:08,983 have never even heard of us. 598 00:30:09,027 --> 00:30:10,289 Are you kidding? 599 00:30:10,332 --> 00:30:11,725 They shot Lord Of The Ringsthere! 600 00:30:11,768 --> 00:30:14,075 Sorry, one sec. 601 00:30:14,119 --> 00:30:15,207 I... I was in it. 602 00:30:16,512 --> 00:30:18,210 Get out! 603 00:30:18,950 --> 00:30:19,994 You're a fan? 604 00:30:20,038 --> 00:30:21,126 Am I a fan? 605 00:30:21,169 --> 00:30:23,476 Is the Witch-King of Angmar a Nazgul? 606 00:30:23,519 --> 00:30:24,825 He sure is. 607 00:30:24,868 --> 00:30:26,348 This is amazing. I'm freaking out. 608 00:30:26,392 --> 00:30:27,959 - Who did you play? - Uh, small parts. 609 00:30:28,002 --> 00:30:30,613 Just blink and you miss me. 610 00:30:30,657 --> 00:30:32,050 I said that I've seen 611 00:30:32,093 --> 00:30:33,355 the movie a thousand times in Elvish. 612 00:30:33,399 --> 00:30:36,271 So, trust me, I'll remember. Who were you? 613 00:30:36,315 --> 00:30:37,751 Elves have a word for 'movie'? 614 00:30:37,794 --> 00:30:40,754 I used the word for 'story.' So who were you? 615 00:30:40,797 --> 00:30:41,885 An elf. 616 00:30:41,929 --> 00:30:43,496 I knew it. I love the elves. 617 00:30:43,539 --> 00:30:46,238 With Galadriel? Or Elrond? 618 00:30:46,281 --> 00:30:47,979 Are you in the Battle of Pelennor Fields? 619 00:30:53,854 --> 00:30:55,029 What's that? 620 00:30:56,074 --> 00:30:58,119 - You didn't get one of these? - No. 621 00:30:58,163 --> 00:30:59,991 Came in last week. 622 00:31:00,034 --> 00:31:01,209 Jerry's got one. 623 00:31:08,086 --> 00:31:09,478 Come on, lemme hear. 624 00:31:09,522 --> 00:31:12,090 I'm warning you. I'm awful. 625 00:31:12,133 --> 00:31:14,048 - One sentence. - Okay, you asked for it. 626 00:31:14,092 --> 00:31:16,311 Hey, fellas. I'm an American. 627 00:31:16,355 --> 00:31:20,272 I never had a passport, and watery beer is the best. 628 00:31:20,315 --> 00:31:25,364 Wow, you are so bad at an American accent. 629 00:31:26,887 --> 00:31:29,020 I should get back to work. 630 00:31:29,063 --> 00:31:31,631 Do you... wanna see something? 631 00:31:36,244 --> 00:31:37,593 Uh... 632 00:31:39,073 --> 00:31:40,248 My grandfather's flask. 633 00:31:41,336 --> 00:31:43,121 Up for some shots? 634 00:31:43,164 --> 00:31:45,079 We're just being crazy. 635 00:31:45,123 --> 00:31:46,254 Cheers! 636 00:32:17,329 --> 00:32:18,982 Let's get you home. 637 00:32:21,115 --> 00:32:23,291 Too damn fast if you ask me. 638 00:32:28,818 --> 00:32:33,519 And what the hell does Andy Serkis have to do to get an Oscar? 639 00:32:33,562 --> 00:32:36,826 Um, I can read palms. Do you want a reading? 640 00:32:36,870 --> 00:32:38,219 Yeah. 641 00:32:38,263 --> 00:32:39,525 I see... 642 00:32:40,395 --> 00:32:42,310 a career change. 643 00:32:42,354 --> 00:32:43,703 A promotion? 644 00:32:44,704 --> 00:32:48,925 What does it say about love? 645 00:33:01,199 --> 00:33:03,201 I gotta... 646 00:33:03,984 --> 00:33:05,159 I gotta get that. 647 00:33:05,681 --> 00:33:07,161 Yeah. 648 00:33:11,122 --> 00:33:12,949 Uh, what? 649 00:33:31,490 --> 00:33:33,405 She'll be here. 650 00:33:33,448 --> 00:33:35,189 So will half of Seattle. 651 00:33:35,233 --> 00:33:37,670 Those offices open in an hour. 652 00:33:37,713 --> 00:33:39,585 We need to get these people underground. 653 00:33:39,628 --> 00:33:41,413 The sick ones need their z-scratch. 654 00:33:41,456 --> 00:33:42,631 I can do it. 655 00:33:42,675 --> 00:33:44,372 No. 656 00:33:44,416 --> 00:33:45,808 Your girl talked big. 657 00:33:45,852 --> 00:33:48,420 I want to see if she's got stones to match. 658 00:33:48,463 --> 00:33:49,899 We're about to find out. 659 00:33:56,384 --> 00:33:59,648 Sorry, I'm late. I thought I was being followed. 660 00:33:59,692 --> 00:34:00,954 You sure you lost them? 661 00:34:00,997 --> 00:34:02,825 I wouldn't be here if I weren't sure. 662 00:34:03,957 --> 00:34:05,263 Let's do this. 663 00:34:06,264 --> 00:34:07,482 Show time. 664 00:34:09,267 --> 00:34:10,833 If I film this, 665 00:34:10,877 --> 00:34:14,054 it's you on tape committing a capital offense. 666 00:34:22,410 --> 00:34:23,759 Okay. 667 00:34:33,856 --> 00:34:35,031 Thank you. 668 00:34:40,211 --> 00:34:41,603 Thank you. 669 00:34:47,479 --> 00:34:48,784 Thank you so much. 670 00:34:58,881 --> 00:35:00,100 Thank you. 671 00:35:01,754 --> 00:35:02,842 Bless you. 672 00:35:09,457 --> 00:35:10,937 We gotta get out of here. 673 00:35:13,374 --> 00:35:15,028 Well, we'd miss the best part. 674 00:35:21,339 --> 00:35:22,644 Mommy! 675 00:35:32,437 --> 00:35:34,265 Nice work, Renegade. 676 00:35:39,270 --> 00:35:41,446 Come on in. 677 00:35:42,360 --> 00:35:43,839 Ajax! 678 00:35:51,543 --> 00:35:52,718 Thank you. 679 00:36:04,207 --> 00:36:05,296 Hey. 680 00:36:05,339 --> 00:36:06,340 Hey. 681 00:36:08,081 --> 00:36:11,911 Well, here for Air Bud 3, are we? 682 00:36:21,442 --> 00:36:23,096 All better? 683 00:36:23,139 --> 00:36:24,706 Yeah, getting there. 684 00:36:40,548 --> 00:36:43,508 What can I say, Pops? I'm riding high. 685 00:36:43,551 --> 00:36:45,553 Romero's is booked solid. 686 00:36:45,597 --> 00:36:47,816 The Post is rakin' it in every night. 687 00:36:47,860 --> 00:36:49,296 We've got a Scrooge McDuck room 688 00:36:49,340 --> 00:36:52,212 where I just roll around on freshly laundered cash. 689 00:36:53,779 --> 00:36:56,172 Any zombie who's anyone in this town kisses my ass. 690 00:36:56,216 --> 00:36:58,392 They pucker up and... 691 00:37:01,917 --> 00:37:03,266 Yeah? 692 00:37:04,572 --> 00:37:06,139 Just tell them that... 693 00:37:06,182 --> 00:37:08,359 Fine, I'm coming. 694 00:37:10,709 --> 00:37:13,581 Man, I wish you could see my new whip. 695 00:37:13,625 --> 00:37:15,409 I love you. 696 00:37:15,453 --> 00:37:18,020 Mean it. 697 00:37:18,064 --> 00:37:19,718 Ciao. 698 00:37:19,761 --> 00:37:22,416 You know this thing has turbo boosts, like, in video games? 699 00:37:22,460 --> 00:37:23,765 We have to swing by Romero's. 700 00:37:23,809 --> 00:37:25,158 Apparently, there's a bunch of undesirables 701 00:37:25,201 --> 00:37:27,595 having a sit-down strike in our dining room. 702 00:37:34,167 --> 00:37:37,344 Sir, I'm sorry, we tried everything. They won't leave. 703 00:37:37,388 --> 00:37:40,216 Raise your hand if you can afford to eat here. 704 00:37:41,653 --> 00:37:43,089 Not a shock. 705 00:37:43,132 --> 00:37:46,179 Guys, there's a soup kitchen with your name on it. 706 00:37:46,222 --> 00:37:47,615 Vamonos. 707 00:37:48,616 --> 00:37:50,575 You heard the man! Shoo! 708 00:37:50,618 --> 00:37:52,620 Skedaddle! 709 00:37:52,664 --> 00:37:54,230 Chop chop! 710 00:37:54,274 --> 00:37:55,275 Folks... 711 00:37:57,146 --> 00:38:02,325 I really don't want to have to shoot anybody in the face today. 712 00:38:09,202 --> 00:38:10,551 That's my son. 713 00:38:12,161 --> 00:38:14,599 Just look at you. 714 00:38:15,513 --> 00:38:17,645 You've done well. 715 00:38:17,689 --> 00:38:20,735 And Blaine's worked for it. My boy's got grit. 716 00:38:20,779 --> 00:38:22,694 Nothing keeps us McDonoughs down! 717 00:38:22,737 --> 00:38:25,087 Not even a block of cement. 718 00:38:26,567 --> 00:38:30,528 The well gives shape to the water. 719 00:38:30,571 --> 00:38:33,705 The water gives life to the well. 720 00:38:33,748 --> 00:38:37,578 Like the bubble, I'm born to rise. 721 00:38:37,622 --> 00:38:39,667 So we rise. 722 00:38:39,711 --> 00:38:42,104 Yeah, that's not creepy. 723 00:38:46,761 --> 00:38:48,459 What do you want? 724 00:38:48,502 --> 00:38:50,939 In the dark, my one solace 725 00:38:50,983 --> 00:38:54,639 was when the watery skies would open and I would be fed. 726 00:38:55,553 --> 00:38:57,903 Brain-drops falling on my head. 727 00:38:58,860 --> 00:39:01,297 And now I'd like you... 728 00:39:01,341 --> 00:39:04,736 to perform the very same sacrament for my flock. 729 00:39:04,779 --> 00:39:10,089 We will come here once a week, and you will feed us. 730 00:39:10,132 --> 00:39:13,005 And will my brothers and sisters be paying? 731 00:39:13,048 --> 00:39:15,573 Son. You don't pay for family dinner. 732 00:39:18,663 --> 00:39:22,580 Mondays. Lunch. 733 00:39:22,623 --> 00:39:24,669 Make it a standing reservation. 734 00:39:24,712 --> 00:39:26,366 Your weekly gift to the poor. 735 00:39:26,409 --> 00:39:27,802 Yay, me. 736 00:39:29,935 --> 00:39:31,197 Son... 737 00:39:33,765 --> 00:39:35,114 I forgive you. 738 00:39:36,594 --> 00:39:38,030 You forgive me? 739 00:39:42,425 --> 00:39:44,471 You forgive me? 740 00:39:46,168 --> 00:39:48,736 I will kill you. You hear me? 741 00:39:48,780 --> 00:39:49,781 I will kill you! 742 00:39:49,824 --> 00:39:51,783 I will make it hurt. 743 00:39:51,826 --> 00:39:53,480 So you keep smiling. 744 00:39:53,524 --> 00:39:56,875 You keep smiling, you child-abusing son of a bitch. 745 00:40:02,837 --> 00:40:05,187 It's one meal a week. 746 00:40:05,231 --> 00:40:07,799 The Lord will shine His light on you. 747 00:40:22,640 --> 00:40:24,206 Dino got him out. 748 00:40:24,250 --> 00:40:26,252 He's the only one who knew. Find him and deal with him. 749 00:40:26,295 --> 00:40:27,688 Yeah, you don't have to ask me twice. 750 00:40:27,732 --> 00:40:30,082 What about these guys? 751 00:40:30,125 --> 00:40:32,301 Serve 'em the cheap stuff. 752 00:40:37,568 --> 00:40:39,482 - Hey. - Can we talk in here? 753 00:40:40,483 --> 00:40:41,659 Yeah. 754 00:40:43,835 --> 00:40:46,315 Emails, letters, recorded phone calls 755 00:40:46,359 --> 00:40:51,756 from people who want a ride on our Underground Railroad. 756 00:40:51,799 --> 00:40:53,801 Mama always handled them. So... 757 00:40:56,804 --> 00:40:59,677 There's about 300 candidates on there. 758 00:40:59,720 --> 00:41:01,592 How many can we help? 759 00:41:01,635 --> 00:41:02,897 Right now? Pick three. 760 00:41:07,685 --> 00:41:08,773 Take your time. 761 00:41:09,512 --> 00:41:10,775 You got this. 762 00:41:17,129 --> 00:41:19,522 A baby with spina bifida. 763 00:41:19,566 --> 00:41:21,873 A young man with Lou Gehrig's. 764 00:41:21,916 --> 00:41:25,224 A grandmother with the first signs of Alzheimer's. 765 00:41:25,267 --> 00:41:29,184 Every person here needs us. They all deserve help. 766 00:41:29,228 --> 00:41:32,884 And I decide who lives, and whose story ends. 767 00:41:35,190 --> 00:41:36,757 I wanted to help the living. 768 00:41:36,801 --> 00:41:38,803 I wanted in. 769 00:41:38,846 --> 00:41:41,501 Well... I'm in it now. 53535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.