All language subtitles for howtobeaplayer-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,075 --> 00:00:20,702 Allez, ch�rie, enl�ve tout 2 00:00:29,186 --> 00:00:32,212 Je te veux comme tu es arriv�e au monde 3 00:00:37,527 --> 00:00:39,358 Je ne veux pas sentir de v�tements 4 00:00:44,201 --> 00:00:45,862 Ni voir de petite culotte 5 00:00:45,902 --> 00:00:46,994 Ca va ch�ri? 6 00:00:51,308 --> 00:00:54,243 Enl�ve ce soutien-gorge, ma belle 7 00:00:59,849 --> 00:01:01,714 Tout le monde est parti 8 00:01:04,487 --> 00:01:06,887 Alors d�branche ton t�l�phone 9 00:01:12,162 --> 00:01:13,823 Parce que, ch�rie, toi et moi 10 00:01:16,132 --> 00:01:17,497 Ce soir... 11 00:01:17,534 --> 00:01:18,523 On va se brancher 12 00:01:20,604 --> 00:01:23,437 Sur la s�r�nade d'amour 13 00:01:25,809 --> 00:01:28,243 S�r�nade d'amour 14 00:01:34,985 --> 00:01:36,782 Tu sais je sais vraiment bouger 15 00:01:39,489 --> 00:01:42,947 Enfin tu vois ce que je veux dire 16 00:01:42,993 --> 00:01:44,517 Et je suis tr�s content de savoir 17 00:01:44,561 --> 00:01:46,859 Que toi aussi, tu aimes �a 18 00:01:50,567 --> 00:01:53,536 On va s'allonger ici et on va faire l'amour 19 00:01:54,537 --> 00:01:55,526 Arr�te! 20 00:01:56,673 --> 00:01:59,471 - Que se passe-t-il l�-dedans? - Lisa? 21 00:01:59,509 --> 00:02:00,498 Fils de pute! 22 00:02:07,250 --> 00:02:08,410 Merde! 23 00:02:12,956 --> 00:02:15,447 C'est la gal�re de se faire pincer. 24 00:02:15,492 --> 00:02:17,119 Du moins � ce qu'on m'a dit. 25 00:02:30,774 --> 00:02:34,676 COMMENT ETRE UN TOMBEUR 26 00:04:18,681 --> 00:04:20,171 Oh, Andr�, 27 00:04:20,216 --> 00:04:22,980 je t'aime tant... 28 00:04:23,019 --> 00:04:25,078 parce que tu es tellement... 29 00:04:25,121 --> 00:04:27,783 tellement... 30 00:04:27,824 --> 00:04:29,655 Oh, Dray... 31 00:04:29,692 --> 00:04:32,126 C'est ton sens de l'humour. 32 00:04:32,162 --> 00:04:34,756 Tu es si dr�le, tu as tant d'humour. 33 00:04:34,798 --> 00:04:38,234 Tu sais toujours exactement comment me faire rire. 34 00:04:38,268 --> 00:04:41,863 Tu es si attentionn�, Dray. 35 00:04:41,905 --> 00:04:44,533 Buster ne m'a jamais demand� comment... 36 00:04:44,574 --> 00:04:45,973 j'avais pass� la journ�e... 37 00:04:46,009 --> 00:04:48,102 ni comment je me sentais... 38 00:04:50,180 --> 00:04:53,377 Oh, mais pourquoi je t'aime? 39 00:04:53,416 --> 00:04:55,543 O� dois-je commencer? 40 00:04:55,585 --> 00:04:56,916 J'arrive tout de suite. 41 00:05:14,170 --> 00:05:16,297 - Lisa... - Bonjour. 42 00:05:19,242 --> 00:05:21,506 Oh, Dray, quel d�sordre! 43 00:05:25,348 --> 00:05:28,044 - Comment �a va ma puce? - Bien. 44 00:05:31,654 --> 00:05:33,315 Bon, allez, calme-toi cow-boy. 45 00:05:33,356 --> 00:05:34,653 Faut que j'aille au boulot ce matin. 46 00:05:34,691 --> 00:05:35,749 D�sol�e. 47 00:05:40,230 --> 00:05:41,219 Pas ce matin. 48 00:05:41,264 --> 00:05:42,231 Quoi? 49 00:05:42,265 --> 00:05:43,357 Je dois partir. 50 00:05:43,399 --> 00:05:45,390 Je n'ai pas de temps pour... 51 00:05:45,435 --> 00:05:46,959 Pas ce matin. 52 00:05:48,238 --> 00:05:51,537 Ne me mets pas cette chaussette sale dans la figure. 53 00:05:51,574 --> 00:05:54,475 Mandigo, le guerrier sans peur. 54 00:05:54,511 --> 00:05:57,071 Rien n'est trop difficile pour lui. 55 00:05:58,248 --> 00:05:59,215 Oui. 56 00:05:59,249 --> 00:06:00,375 Rien? 57 00:06:00,416 --> 00:06:02,748 Et bien... 58 00:06:02,785 --> 00:06:05,276 D�barrasse-moi le plancher de ton petit cul de Mandigo... 59 00:06:05,321 --> 00:06:06,583 pour que je puisse faire le m�nage, compris? 60 00:06:06,623 --> 00:06:08,113 Ca, c'est ton boulot. 61 00:06:09,125 --> 00:06:10,114 D'accord, Mandigo? 62 00:06:10,159 --> 00:06:12,024 - D'accord. - D'accord. 63 00:06:27,877 --> 00:06:29,071 Et voil�! 64 00:06:42,825 --> 00:06:44,793 Tu as sept messages sur le r�pondeur. 65 00:06:48,665 --> 00:06:51,190 Ouais. Et alors? 66 00:06:51,234 --> 00:06:54,431 Pourquoi ne les as-tu pas �cout�s? 67 00:06:54,470 --> 00:06:56,665 Parce que c'est probablement des messages de mon �quipe. 68 00:06:56,706 --> 00:06:59,937 Spootie et Kilo m'ont appel� toute la journ�e... 69 00:06:59,976 --> 00:07:01,534 pour aller au barbecue chez maman. 70 00:07:01,578 --> 00:07:03,136 Bon, alors, c'est pas s�rieux. 71 00:07:03,179 --> 00:07:05,477 J'imagine que je peux les �couter vite fait. 72 00:07:05,515 --> 00:07:06,743 Une minute... 73 00:07:06,783 --> 00:07:08,182 Est-ce que �a m'arrive de venir te voir... 74 00:07:08,217 --> 00:07:09,445 Et de... 75 00:07:09,485 --> 00:07:11,112 De fouiller dans tes affaires? 76 00:07:11,154 --> 00:07:12,644 Et de jouer avec tes produits de beaut�? 77 00:07:12,689 --> 00:07:16,022 Non, mais tu sais que je n'ai rien � cacher. 78 00:07:16,059 --> 00:07:17,458 C'est de ton r�pondeur qu'il s'agit. 79 00:07:18,661 --> 00:07:20,993 Je te les fais �couter. 80 00:07:21,030 --> 00:07:23,021 Je vais te les faire �couter, 81 00:07:23,066 --> 00:07:24,431 D'accord? 82 00:07:24,467 --> 00:07:26,594 - Non, attends. - Quoi? 83 00:07:26,636 --> 00:07:29,537 - Ce n'est pas la peine. - T'es s�re, parce que... 84 00:07:29,572 --> 00:07:32,473 Tu sais quoi, ma ch�rie... Je vais te les faire �couter. 85 00:07:32,508 --> 00:07:34,772 Non, je vais laisser tomber. Je te fais confiance. 86 00:07:34,811 --> 00:07:36,608 Je le mets en marche. 87 00:07:36,646 --> 00:07:38,375 Non, c'est pas la peine, d'accord? 88 00:07:38,414 --> 00:07:40,905 - Pardonne-moi. - Viens ici. 89 00:07:43,052 --> 00:07:45,282 - Je t'aime. - Et moi, encore plus. 90 00:07:47,624 --> 00:07:49,683 Bon, je vais descendre maintenant... 91 00:07:49,726 --> 00:07:50,750 chercher le courrier. 92 00:07:50,793 --> 00:07:52,727 Et je reviens tout de suite. 93 00:07:52,762 --> 00:07:54,195 Bon, d'accord. Tu descends... 94 00:07:54,230 --> 00:07:55,197 D'accord. 95 00:07:55,231 --> 00:07:56,721 Tu vas en bas... 96 00:07:58,935 --> 00:08:01,426 Salut, Tony. 97 00:08:01,471 --> 00:08:05,202 Alors, tu lis toujours "Canne � p�che"? 98 00:08:05,241 --> 00:08:07,072 Non, ce n'est qu'une couverture. 99 00:08:07,110 --> 00:08:09,476 J'me couvre, comme vous dites. 100 00:08:09,512 --> 00:08:11,571 Jette donc un coup d'oeil. 101 00:08:11,614 --> 00:08:12,740 Oh, merde! 102 00:08:12,782 --> 00:08:14,340 Dis donc, regarde-moi �a! 103 00:08:14,384 --> 00:08:17,046 La plupart des mecs n'ont pas autant de cheveux sur la t�te. 104 00:08:17,086 --> 00:08:18,280 Putain! 105 00:08:18,321 --> 00:08:20,915 Elle doit avoir besoin de la tondeuse pour s'�piler. 106 00:08:20,957 --> 00:08:23,118 Et tu vois? On peut voir tout son... 107 00:08:23,159 --> 00:08:26,788 Attends, me dis pas, me dis pas... 108 00:08:26,829 --> 00:08:27,818 Vagin! 109 00:08:27,864 --> 00:08:30,526 Oui, putain, �a fait longtemps. 110 00:08:31,834 --> 00:08:33,631 Je dois savoir... 111 00:08:35,004 --> 00:08:37,097 et pour cela, faut appuyer sur le bouton. 112 00:08:37,140 --> 00:08:38,368 Bon, j'appuie. 113 00:08:38,408 --> 00:08:41,935 Bonjour, Dray, c'est maman. Comment va cette charmante Lisa. 114 00:08:41,978 --> 00:08:44,412 Oh, mon Dieu! Sa m�re! 115 00:08:44,447 --> 00:08:46,039 Dray, c'est ta grand-m�re. 116 00:08:46,082 --> 00:08:48,050 Mon Dieu, sa grand-m�re! 117 00:08:48,084 --> 00:08:50,780 Oh, non, n'importe qui, mais pas sa grand-m�re! 118 00:08:50,820 --> 00:08:51,787 C'est Spootie. 119 00:08:51,821 --> 00:08:53,721 Tu n'as pas pens� � ta maman. 120 00:08:53,756 --> 00:08:55,747 Spottie ou quel que soit ton nom. 121 00:08:55,792 --> 00:08:57,384 Attend un peu. 122 00:08:57,427 --> 00:08:58,951 T'es cingl� ou quoi? 123 00:08:58,995 --> 00:09:01,020 Tu sais tr�s bien qu'elle l�-haut, dans ta chambre... 124 00:09:01,064 --> 00:09:04,795 en train de fouiller ton armoire et tes v�tements... 125 00:09:04,834 --> 00:09:07,359 ou au moins d'�couter tes messages. 126 00:09:07,403 --> 00:09:10,804 Tu vois, m�me la fille la plus digne de confiance... 127 00:09:10,840 --> 00:09:12,899 �coutera les messages de ton r�pondeur... 128 00:09:12,942 --> 00:09:15,206 alors, tu changes la cassette. 129 00:09:20,083 --> 00:09:22,779 J'aime celle avec qui tu es rentr� hier soir. 130 00:09:23,953 --> 00:09:25,011 Qui? Sherri? 131 00:09:25,054 --> 00:09:26,316 Oh, ouah... 132 00:09:26,355 --> 00:09:29,324 J'aimerais pouvoir me pencher et frapper... 133 00:09:29,358 --> 00:09:32,521 ce gros et formidable cul moelleux... 134 00:09:32,562 --> 00:09:35,087 et y enfoncer mes ongles... 135 00:09:35,131 --> 00:09:38,692 le presser de toutes mes forces. 136 00:09:40,269 --> 00:09:41,634 Mais comment tu les trouves? 137 00:09:52,482 --> 00:09:54,507 Je sens que l'on pr�pare le petit d�jeuner. 138 00:09:54,550 --> 00:09:56,415 Tout � fait. 139 00:09:57,587 --> 00:09:59,919 Viens ici t'asseoir pour manger. 140 00:09:59,956 --> 00:10:01,253 Super! 141 00:10:01,290 --> 00:10:02,621 Tout beau tout chaud. 142 00:10:02,658 --> 00:10:03,955 Mes pr�f�r�s... 143 00:10:03,993 --> 00:10:05,460 des cr�pes et des oeufs. 144 00:10:07,363 --> 00:10:09,695 Oh, arr�te Dray, je viens de te dire... 145 00:10:09,732 --> 00:10:11,666 de t'asseoir et de manger. 146 00:10:16,839 --> 00:10:18,238 Je vais r�pondre. 147 00:10:26,849 --> 00:10:29,750 D'accord. Je te fais confiance. 148 00:10:34,023 --> 00:10:35,183 Bonjour ch�ri... 149 00:10:35,224 --> 00:10:39,092 Je ne peux pas m'arr�ter de penser � toi. 150 00:10:40,229 --> 00:10:41,491 As-tu re�u mon message? 151 00:10:41,531 --> 00:10:43,396 Mais bien s�r. 152 00:10:44,567 --> 00:10:46,694 Tu �tais vraiment formidable... 153 00:10:46,736 --> 00:10:48,363 Tu sais, je suis pr�te � recommencer... 154 00:10:48,404 --> 00:10:50,463 Quand puis-je te voir? 155 00:10:50,506 --> 00:10:53,600 Plus t�t que tu ne le penses. 156 00:10:53,643 --> 00:10:55,338 Je t'aime. 157 00:10:55,378 --> 00:10:58,006 Mon aussi je t'aime, ma ch�rie. 158 00:11:00,850 --> 00:11:01,839 Qui appelait? 159 00:11:01,884 --> 00:11:05,752 Sherri. C'est une grosse que je me suis faite hier. 160 00:11:05,788 --> 00:11:08,450 Ouais, Dray, tu t'amuses trop. 161 00:11:14,697 --> 00:11:16,631 - Salut Lisa. - Salut Jenny. 162 00:11:17,934 --> 00:11:21,199 - Ca va Jenny? - Salut Dray. 163 00:11:21,237 --> 00:11:23,831 Oh, Lisa, frangine, t'as fait des cr�pes? 164 00:11:25,374 --> 00:11:28,309 Maman m'a dit qu'elle avait besoin de son faitout. 165 00:11:28,344 --> 00:11:30,403 Tu dois apprendre � rendre les choses. 166 00:11:31,881 --> 00:11:34,611 Je ne sais pas pourquoi tu te mets aux fourneaux. 167 00:11:34,650 --> 00:11:37,278 Il n'est rien qu'un petit maquereau cafardeux. 168 00:11:38,287 --> 00:11:39,515 O� sont les cr�pes? 169 00:11:39,555 --> 00:11:41,250 Le beurre est l�-bas. 170 00:11:41,290 --> 00:11:44,350 - Elles sont dans le four. - Merci, Lisa. 171 00:11:45,895 --> 00:11:49,058 Viens m'embrasser avant que je parte travailler. 172 00:11:50,833 --> 00:11:52,232 Oh, ouais, tu veux poser �a par l�? 173 00:11:53,269 --> 00:11:55,863 - Merci. - Ne bouge pas! 174 00:11:55,905 --> 00:11:58,305 A quelle heure tu finis? 175 00:11:58,341 --> 00:12:01,435 C'est l'inventaire, ce soir. Probablement vers 11h00. 176 00:12:02,712 --> 00:12:03,679 Je sais. 177 00:12:03,713 --> 00:12:06,238 Dis � Mandigo que je le verrai plus tard, d'accord? 178 00:12:06,282 --> 00:12:08,307 - Dis-lui toi-m�me. - Non. 179 00:12:08,351 --> 00:12:09,716 Allez... Dis-le-lui. 180 00:12:09,752 --> 00:12:11,117 Il va t'appeler tout � l'heure. 181 00:12:11,153 --> 00:12:13,246 C'est �a, qu'il m'appelle. 182 00:12:20,263 --> 00:12:21,594 Ta petite femme sait cuisiner... 183 00:12:21,631 --> 00:12:23,929 mais quelle conne de le faire pour toi. 184 00:12:23,966 --> 00:12:26,093 Pourquoi tu t'occupes de mes affaires? 185 00:12:26,135 --> 00:12:28,433 Et de faire d�raper mes programmes? 186 00:12:30,773 --> 00:12:33,435 Tes programmes? Faudrait d'abord que t'en aies. 187 00:12:33,476 --> 00:12:35,307 T'es un maquereau. 188 00:12:35,344 --> 00:12:37,244 Frangine, tu sais m�me pas ce que c'est. 189 00:12:37,280 --> 00:12:39,680 Un maquereau est quelqu'un qui cherche des clients... 190 00:12:39,715 --> 00:12:41,182 pour des prostitu�es... 191 00:12:41,217 --> 00:12:43,447 et qui est int�ress� financi�rement. 192 00:12:43,486 --> 00:12:45,283 J'essaie juste de prendre mon pied. 193 00:12:46,322 --> 00:12:49,621 Negro, t'es rien de tout �a Carr�ment pas. 194 00:12:51,928 --> 00:12:53,896 C'est mon amie Katrina. 195 00:12:53,930 --> 00:12:56,262 J'ai dit � Tony de la laisser monter. 196 00:12:59,435 --> 00:13:00,732 Je ne veux pas une... 197 00:13:00,770 --> 00:13:03,432 de tes "Je voudrais un meilleur tissage" copines... ici. 198 00:13:03,472 --> 00:13:06,908 J'esp�re qu'elle est propre au moins. 199 00:13:10,579 --> 00:13:11,568 - H�, bonjour! - Salut. 200 00:13:15,151 --> 00:13:16,584 Vous devez �tre Dray. 201 00:13:20,156 --> 00:13:22,056 Ne fais pas attention � lui. Entre, frangine. 202 00:13:33,202 --> 00:13:36,694 - C'est vraiment joli chez vous. - De la merde bon march�. 203 00:13:36,739 --> 00:13:40,402 Katrina, est-ce qu'une boisson vous ferait plaisir? 204 00:13:40,443 --> 00:13:42,308 Excuse-moi... 205 00:13:42,345 --> 00:13:44,745 Qu'est-ce qui te prend de parler comme un prof d'anglais. 206 00:13:44,780 --> 00:13:47,510 Elle n'est pas int�ress�e par ce que tu peux lui offrir. 207 00:13:47,550 --> 00:13:49,518 Non, merci. 208 00:13:50,987 --> 00:13:52,955 Alors, Dray... 209 00:13:52,989 --> 00:13:54,820 j'ai tellement entendu parler de vous. 210 00:13:54,857 --> 00:13:56,620 Vraiment? 211 00:13:56,659 --> 00:13:58,991 - Elle sait tout sur toi. - Quoi? 212 00:13:59,028 --> 00:14:01,053 Que tu n'es qu'un maquereau et un tombeur... 213 00:14:01,097 --> 00:14:03,463 et que tu as toutes ces putes coll�es au cul. 214 00:14:03,499 --> 00:14:06,229 Il ne faut pas �couter ma soeur. 215 00:14:06,268 --> 00:14:07,997 Ce sont des mensonges. 216 00:14:08,037 --> 00:14:09,698 Viens Katrina. 217 00:14:14,844 --> 00:14:18,507 Les copines de la soeur sont le r�ve du tombeur. 218 00:14:18,547 --> 00:14:21,482 Elles savent tout de toi, et elles veulent v�rifier... 219 00:14:21,517 --> 00:14:24,042 par elles-m�mes, si c'est la v�rit�. 220 00:14:25,521 --> 00:14:29,321 - C'est vrai? - Quoi? 221 00:14:29,358 --> 00:14:31,349 Jenny dis que tu es un maquereau. 222 00:14:31,394 --> 00:14:34,955 Ouais, c'est un maquereau comme on en fait plus. 223 00:14:36,298 --> 00:14:39,324 Non, je ne suis qu'un type qui vit avec le moment. 224 00:14:39,368 --> 00:14:40,562 D'un moment � un autre. 225 00:14:40,603 --> 00:14:42,696 Je fais confiance � mon instinct. 226 00:14:48,811 --> 00:14:51,109 Spoolie et kilo sont ici... 227 00:14:51,147 --> 00:14:52,478 Spootie. 228 00:14:52,515 --> 00:14:53,675 J'ai dit Spoolie. 229 00:14:54,750 --> 00:14:57,617 - II est charmant. - Ne lui parle pas. 230 00:14:57,653 --> 00:15:00,213 - Frangine, il va te manger le... - C'est pas vrai. 231 00:15:01,424 --> 00:15:04,291 Au fait, Katrina, un de mes amis... 232 00:15:04,326 --> 00:15:08,558 a une f�te superbe pr�s de sa piscine. 233 00:15:08,597 --> 00:15:09,962 Maxwell. 234 00:15:09,999 --> 00:15:12,331 Maxwell de Malibu? 235 00:15:12,368 --> 00:15:14,427 Elle a trop � faire. 236 00:15:14,470 --> 00:15:17,371 C'est � elle que je m'adresse. 237 00:15:17,406 --> 00:15:19,135 Jenny a l'adresse. 238 00:15:19,175 --> 00:15:20,335 Elle a trop � faire. 239 00:15:21,510 --> 00:15:24,070 C'est vrai, on a beaucoup de travail. 240 00:15:24,113 --> 00:15:25,375 Merci quand m�me. 241 00:15:26,382 --> 00:15:27,872 Pensez-y quand m�me. 242 00:15:30,286 --> 00:15:31,310 Merci. 243 00:15:38,494 --> 00:15:41,088 Elle a un de ces putain de cul! 244 00:15:41,130 --> 00:15:42,688 Regarde �a... 245 00:15:42,731 --> 00:15:44,858 C'est quoi, un putain de cul? 246 00:15:44,900 --> 00:15:46,868 Un gros cul. Des grosses fesses. 247 00:15:46,902 --> 00:15:48,130 Je vois. 248 00:15:48,170 --> 00:15:50,297 Non, Dray. 249 00:15:50,339 --> 00:15:51,829 Ta copine... 250 00:15:51,874 --> 00:15:55,207 veux me donner son cul. 251 00:15:55,244 --> 00:15:56,336 C'est pas vrai. 252 00:15:57,746 --> 00:15:59,611 Tu vois, une femme comme Katrina, 253 00:15:59,648 --> 00:16:02,014 sait lire, �crire et aussi t'effacer. 254 00:16:02,051 --> 00:16:04,042 Elle me fait chaud partout, je te dis. 255 00:16:04,086 --> 00:16:05,519 Elle te fait chaud partout... 256 00:16:05,554 --> 00:16:08,523 parce que t'as besoin d'air conditionn� dans ce taudis. 257 00:16:08,557 --> 00:16:10,081 Selon toi... 258 00:16:10,126 --> 00:16:12,356 toutes mes meufs doivent �tre stupides? 259 00:16:12,394 --> 00:16:14,658 Parce qu'un type comme toi ne sait pas s'y prendre... 260 00:16:14,697 --> 00:16:16,858 avec des femmes comme moi et Katrina. 261 00:16:16,899 --> 00:16:20,494 On est trop intelligentes pour tes jeux de tombeur � la con. 262 00:16:20,536 --> 00:16:23,972 C'est vrai. T'�tais trop bien pour Michael Jones... 263 00:16:24,006 --> 00:16:26,201 qui t'as laiss�e tomber comme une vieille chaussette. 264 00:16:26,242 --> 00:16:27,903 Pourquoi me l'envoyer � la figure? 265 00:16:27,943 --> 00:16:31,003 C'est pas la premi�re fois que je t'en parle. 266 00:16:31,046 --> 00:16:33,674 Qui te disait toujours de le larguer? Moi. 267 00:16:33,716 --> 00:16:34,978 Mais tu ne m'as pas �cout�. 268 00:16:35,017 --> 00:16:37,884 Tu n'as pas encore compris que Mike et moi, 269 00:16:37,920 --> 00:16:40,354 on ob�it aux m�mes lois. 270 00:16:40,389 --> 00:16:41,788 Les tombeurs. 271 00:16:41,824 --> 00:16:43,485 Tu vois on ne met personne en prison. 272 00:16:43,526 --> 00:16:45,551 Et tu n'es pas une exception. 273 00:16:45,594 --> 00:16:47,926 Tu n'es qu'une statistique. 274 00:16:47,963 --> 00:16:50,431 Alors, maintenant je suis une statistique. 275 00:16:50,466 --> 00:16:52,229 Et je vais me faire le plaisir... 276 00:16:52,268 --> 00:16:54,736 de faire entrer ta copine Katrina... 277 00:16:54,770 --> 00:16:56,704 dans le rang des statistiques. 278 00:16:56,739 --> 00:16:59,333 Je t'ai dit qu'elle veut pas de ton cul! 279 00:17:00,976 --> 00:17:02,967 On en a pas d�j� parl�? 280 00:17:03,012 --> 00:17:04,240 Ecoute... 281 00:17:04,280 --> 00:17:05,975 Tu dois r�cup�rer le faitout de maman? 282 00:17:06,015 --> 00:17:09,781 Si tu es venue pour �a, tu peux partir tout de suite. 283 00:17:09,818 --> 00:17:13,151 J'ai pas besoin de statistiques pour m'occuper de mes affaires. 284 00:17:13,189 --> 00:17:15,885 Et puis quoi, encore. Dray, je suis ta soeur. 285 00:17:15,925 --> 00:17:17,620 Je me rappelle de toi... 286 00:17:17,660 --> 00:17:20,959 quand tu su�ais ton pouce et que tu faisais dans le pot... 287 00:17:20,996 --> 00:17:23,624 Calme-toi, Jenny. Nous avons une invit�e. 288 00:17:23,666 --> 00:17:25,258 C'�tait un plaisir de vous rencontrer. 289 00:17:28,204 --> 00:17:29,193 De m�me pour moi. 290 00:17:29,238 --> 00:17:31,900 N'oubliez pas cette f�te... 291 00:17:33,976 --> 00:17:36,206 Oh, maintenant tu ne m'�coutes plus, hein? 292 00:17:36,245 --> 00:17:37,678 Bien, souviens toi de �a frangin... 293 00:17:37,713 --> 00:17:39,146 La vengeance se mange froid. 294 00:17:39,181 --> 00:17:40,842 Passe une bonne journ�e Jenny. 295 00:17:40,883 --> 00:17:42,373 Ce f�t un plaisir de vous rencontrer. 296 00:17:45,854 --> 00:17:48,948 Quel cr�tin! Je peux pas le sentir! 297 00:17:48,991 --> 00:17:51,255 Tu sais comment il a os� m'appeler? 298 00:17:53,395 --> 00:17:55,693 C'est ce dont je parle. 299 00:17:55,731 --> 00:17:57,096 Temps d'aller travailler. 300 00:17:57,132 --> 00:17:58,497 Tu vois �a mon pote, 301 00:17:58,534 --> 00:18:00,900 C'est un cul en oignon. 302 00:18:00,936 --> 00:18:02,130 Oh, �a y est j'y suis... 303 00:18:02,171 --> 00:18:04,105 parce qu'un derri�re c'est un cul, 304 00:18:04,139 --> 00:18:05,800 et qu'un oignon �a fait pleurer, 305 00:18:05,841 --> 00:18:07,672 C'est un cul en oignon. 306 00:18:07,710 --> 00:18:11,146 - Ca fait m�me pleurer un grand. - Ouais, c'est �a 307 00:18:13,549 --> 00:18:16,780 Quoi, il pleure parce qu'il a vu des fesses? 308 00:18:16,819 --> 00:18:17,945 Non. 309 00:18:17,987 --> 00:18:20,649 Il pleure parce qu'il est encore vierge. 310 00:18:20,689 --> 00:18:23,783 Ouais, tr�s marrant gros Ricardo. 311 00:18:23,826 --> 00:18:27,421 Ca suffit, d'accord? Ca suffit. Allez, arr�tez. 312 00:18:27,463 --> 00:18:29,363 Pourquoi �tes-vous ici de si bonne heure? 313 00:18:29,398 --> 00:18:31,662 Comme c'est f�ri�, y a pas beaucoup de bus. 314 00:18:31,700 --> 00:18:32,997 On a d� partir t�t. 315 00:18:33,035 --> 00:18:35,230 Je voulais pas manquer le barbecue chez ta m�re. 316 00:18:35,271 --> 00:18:37,603 Je me suis r�veill� avec cette id�e en t�te. 317 00:18:37,640 --> 00:18:39,005 Ca lui est d�j� arriv�? 318 00:18:39,041 --> 00:18:41,475 Tony, qu'est-ce qu'on peut faire pour toi? 319 00:18:41,510 --> 00:18:44,502 Voyons, qu'est-ce qu'ils ont de bon l�-bas? 320 00:18:47,716 --> 00:18:49,377 Ils ont des patates douces caram�lis�es... 321 00:18:49,418 --> 00:18:51,477 de la salade de pommes de terre... 322 00:18:51,520 --> 00:18:54,011 du poulet... Je peux plus attendre! 323 00:18:56,859 --> 00:18:58,793 Pourrais-tu te frotter encore. 324 00:18:58,827 --> 00:19:00,818 Parce que �a commence � m'exciter. 325 00:19:00,863 --> 00:19:03,627 Quoi? Ce gars est malade. Je me casse. 326 00:19:03,666 --> 00:19:06,260 - On doit partir. - Non, revenez! 327 00:19:06,302 --> 00:19:07,326 Revenez! 328 00:19:07,369 --> 00:19:09,166 J'en ai marre des femmes. 329 00:19:09,204 --> 00:19:12,640 Ramenez-moi ce gros gars chauve. 330 00:19:12,675 --> 00:19:16,668 Je veux caresser son cr�ne chauve de noir qui transpire. 331 00:19:18,681 --> 00:19:22,208 Bon, mec, tu vas arr�ter tes conneries maintenant. 332 00:19:26,755 --> 00:19:29,121 - Ch�ri! - Dans mes bras, dans mes bras. 333 00:19:32,027 --> 00:19:34,052 Ca fait des mois qu'on s'est pas vus. 334 00:19:34,096 --> 00:19:36,621 Tu devrais refaire un peu d'exercice. 335 00:19:36,665 --> 00:19:39,759 Tu sais que j'adore soulever des poids avec toi. 336 00:19:39,802 --> 00:19:42,532 T'ai-je pr�sent�e � mon ami Kilo? 337 00:19:42,571 --> 00:19:45,233 - Alors, sexy, �a boume? - Bonjour kilos. 338 00:19:47,343 --> 00:19:50,676 J'adore les femmes qui me font rire. 339 00:19:53,882 --> 00:19:57,318 H�, tu sais... je crois qu'elle ferait l'affaire. 340 00:19:58,320 --> 00:19:59,582 Crois-moi, t'as pas besoin de �a 341 00:20:00,322 --> 00:20:02,119 Qui c'est? 342 00:20:03,125 --> 00:20:06,356 C'est Barbara. Elle habite au-dessus, au dernier �tage. 343 00:20:06,395 --> 00:20:08,795 Elle est prof d'a�robic. 344 00:20:08,831 --> 00:20:11,664 Sexy et agile. Tr�s agile. 345 00:20:12,668 --> 00:20:15,899 Je vais monter v�rifier l'agilit� de cette salope... 346 00:20:15,938 --> 00:20:17,906 tu vois ce que je veux dire. 347 00:20:17,940 --> 00:20:19,498 Non, attends. 348 00:20:20,509 --> 00:20:22,033 R�gle num�ro un d'importance primordiale. 349 00:20:22,077 --> 00:20:25,342 Pas d'histoire avec une fille de ton immeuble. 350 00:20:25,381 --> 00:20:26,712 Tu vas le regretter. 351 00:20:26,749 --> 00:20:28,774 Crois-en mon exp�rience. 352 00:20:31,987 --> 00:20:34,785 - Mais on n'habite pas ici! - En route les gars. 353 00:20:35,791 --> 00:20:38,919 Je me ferais bien n'importe qui dans ces appartements. 354 00:20:38,961 --> 00:20:40,053 Merde. 355 00:20:40,095 --> 00:20:42,188 Maintenant, je vais devoir lui foutre le bordel. 356 00:20:42,231 --> 00:20:44,722 Bien, regarde, tu veux lui filer le train? 357 00:20:44,767 --> 00:20:47,235 Tu sais que je suis de ton c�t�. 358 00:20:47,269 --> 00:20:49,237 Mais ne nous �garons pas. 359 00:20:49,271 --> 00:20:51,671 Travaillons d'abord sur notre pr�sentation. 360 00:20:51,707 --> 00:20:53,868 Apr�s on s'occupera de ton fr�re, d'accord? 361 00:20:59,114 --> 00:21:01,241 Appelle vite David, mec. 362 00:21:01,283 --> 00:21:03,376 Je veux savoir ce qu'il fabrique? 363 00:21:09,224 --> 00:21:10,691 Merde, merde. 364 00:21:10,726 --> 00:21:12,250 Ah, ce t�l�phone! 365 00:21:13,729 --> 00:21:15,697 David si tu n'ouvres pas cette porte, 366 00:21:15,731 --> 00:21:17,631 je vais l'enfoncer. 367 00:21:17,666 --> 00:21:18,690 Attends, ch�rie! 368 00:21:18,734 --> 00:21:20,759 Tu crois que je ne le ferais pas? 369 00:21:20,803 --> 00:21:24,204 Arr�te ce boucan, Nadine, tu d�ranges les voisins. 370 00:21:24,239 --> 00:21:25,638 Compris? 371 00:21:25,674 --> 00:21:27,699 Je me fous de voisins, compris? 372 00:21:27,743 --> 00:21:29,370 Ouvre la porte! 373 00:21:29,411 --> 00:21:30,378 David! 374 00:21:30,412 --> 00:21:32,004 Pooky. 375 00:21:32,047 --> 00:21:34,572 - David, tu m'entends? - Que se passe-t-il? 376 00:21:34,616 --> 00:21:37,210 - Va-t-en! - Veux-tu que je r�ponde? 377 00:21:37,252 --> 00:21:38,412 C'est bon, je l'ai. 378 00:21:39,421 --> 00:21:43,221 - Ouais, ch�rie, je l'ai. - Bon, alors on remonte? 379 00:21:43,258 --> 00:21:44,725 On peut le faire avec le chapeau? 380 00:21:44,760 --> 00:21:45,727 Ouais, le chapeau. 381 00:21:45,761 --> 00:21:46,887 Tr�s bien, monte, toi. 382 00:21:48,063 --> 00:21:50,725 Tu es avec une tra�n�e l�-dedans! 383 00:21:50,766 --> 00:21:53,064 Je jure que tu n'es qu'un ignorante. 384 00:21:53,101 --> 00:21:55,069 Je sais, ne me traite pas d'ignorante. 385 00:21:55,103 --> 00:21:56,570 Je sais... 386 00:21:56,605 --> 00:21:59,233 Tu ferais mieux d'ouvrir... 387 00:21:59,274 --> 00:22:03,335 Frangine, je t'ai d�j� dit de ne jamais venir sans t�l�phoner. 388 00:22:03,378 --> 00:22:06,745 Apparemment, tu r�ponds pas au t�l�phone aujourd'hui. 389 00:22:06,782 --> 00:22:08,682 Et pourquoi as-tu mis la cha�ne � la porte? 390 00:22:08,717 --> 00:22:10,742 Tu ne me connais pas? 391 00:22:10,786 --> 00:22:12,686 C'est pas un bon moment pour parler. 392 00:22:12,721 --> 00:22:14,188 Tu crois qu'on ne va pas parler? 393 00:22:14,223 --> 00:22:15,690 Je dois... Laisse-moi te voir. 394 00:22:15,724 --> 00:22:17,191 Enfin, ch�rie. Oh, voyons! 395 00:22:17,226 --> 00:22:18,591 Laisse-moi... 396 00:22:24,233 --> 00:22:25,700 Regarde ce que tu as fait � ma porte! 397 00:22:25,734 --> 00:22:27,201 Il se passe quelque chose ici. 398 00:22:27,236 --> 00:22:28,999 Je le sens. Je le sens. 399 00:22:29,037 --> 00:22:30,527 Qui c'est? 400 00:22:30,572 --> 00:22:32,301 Qui c'est celle-l�? 401 00:22:32,341 --> 00:22:33,740 Ch�rie, je t'ai dit de... 402 00:22:34,910 --> 00:22:36,241 Je suis sa meuf. 403 00:22:37,446 --> 00:22:39,505 Et toi, qui es-tu poufiasse? 404 00:22:39,548 --> 00:22:40,776 Poufiassse? 405 00:22:42,584 --> 00:22:43,551 Laisse-moi r�pondre. 406 00:22:43,585 --> 00:22:46,577 N'imagine m�me pas que tu vas r�pondre au t�l�phone. 407 00:22:49,825 --> 00:22:51,986 Quelque chose ne va pas. 408 00:22:52,027 --> 00:22:53,961 Qu'est-ce qui se passe, mec? 409 00:22:53,996 --> 00:22:58,023 David a d�branch� son r�pondeur. 410 00:23:01,069 --> 00:23:02,502 Oh, merde. Je... 411 00:23:02,538 --> 00:23:04,335 Ne me dis pas... 412 00:23:04,373 --> 00:23:06,000 que cette salope... 413 00:23:06,041 --> 00:23:08,407 porte la chemise... 414 00:23:08,443 --> 00:23:10,434 que, moi, pauvre conne... 415 00:23:10,479 --> 00:23:14,040 je t'ai achet�e... avec mon argent durement gagn�? 416 00:23:15,117 --> 00:23:16,106 Je t'ai dit la bleue! 417 00:23:17,419 --> 00:23:18,886 Cette fois, t'es vraiment dans la merde! 418 00:23:18,921 --> 00:23:20,684 Et �a va chauffer! 419 00:23:20,722 --> 00:23:22,383 Qu'est-ce que t'as Mlle Vanit�? 420 00:23:22,424 --> 00:23:24,187 Retiens-la, retiens la! 421 00:23:24,226 --> 00:23:26,353 On va aller voir ce qui se passe chez lui. 422 00:23:26,395 --> 00:23:27,692 J'esp�re qu'il est pas mort! 423 00:23:27,729 --> 00:23:29,697 Regarde, il est pas chez lui. 424 00:23:29,731 --> 00:23:33,098 Il va falloir l'attendre? Putain de merde! 425 00:23:33,135 --> 00:23:35,296 Tu n'es qu'un menteur! 426 00:23:35,337 --> 00:23:36,702 Mon Dieu, merde. 427 00:23:36,738 --> 00:23:39,206 Oh, non, non, non, poufiasse. 428 00:23:39,241 --> 00:23:42,210 Porte pas la main sur mon homme. 429 00:23:42,244 --> 00:23:43,711 D'accord, miss machin? 430 00:23:43,745 --> 00:23:45,713 Il est � moi, compris? 431 00:23:45,747 --> 00:23:48,875 - Ca va ch�ri? - Ch�rie, je... �coute... 432 00:23:49,885 --> 00:23:51,580 - Bon Dieu de merde. - Menteur! 433 00:23:52,554 --> 00:23:56,081 Je peux pas croire que tu la baises! 434 00:23:56,124 --> 00:23:57,887 Et cette salope porte ma chemise! 435 00:23:57,926 --> 00:23:59,894 Je sais pas ce que je fais avec toi. 436 00:23:59,928 --> 00:24:01,623 Elle vendait des produits bronzants! 437 00:24:01,663 --> 00:24:02,994 Des bottes de cow-boy et de la chantilly! 438 00:24:03,031 --> 00:24:04,931 Arr�te tes conneries. 439 00:24:04,967 --> 00:24:06,161 Nadine, s'il te pla�t, reste! 440 00:24:06,201 --> 00:24:09,170 - J'en ai assez soup� de toi! - Me laisse pas tomber. 441 00:24:09,204 --> 00:24:12,105 - Ouais, ouais! - Et bien va-t-en! 442 00:24:12,140 --> 00:24:13,107 Quoi? 443 00:24:13,141 --> 00:24:15,166 T'es rien qu'un rat d'�gout. 444 00:24:15,210 --> 00:24:17,178 Va te faire foutre! 445 00:24:17,212 --> 00:24:19,009 Tu n'es qu'un bon � rien! 446 00:24:19,047 --> 00:24:21,208 C'est du m�lodrame. Les nanas aiment �a 447 00:24:24,219 --> 00:24:26,210 Bon Dieu de merde! 448 00:24:27,556 --> 00:24:28,682 Qu'est-ce qui s'est pass�? 449 00:24:29,791 --> 00:24:32,692 H�, Dave, putain, qu'est-ce qui s'est pass�? 450 00:24:32,728 --> 00:24:36,186 Elle s'est un peu emport�e, alors j'ai d� la virer. 451 00:24:36,231 --> 00:24:38,199 Qu'elle comprenne qui est le chef ici. 452 00:24:38,233 --> 00:24:39,325 Le chef, hein? 453 00:24:39,368 --> 00:24:41,336 D'apr�s ce que je vois, 454 00:24:41,370 --> 00:24:45,033 on dirait qu'elle t'a bott� le cul plein de chantilly! 455 00:24:49,344 --> 00:24:52,370 Spootie, mec, calme-toi. Allez, laisse tomber. 456 00:24:52,414 --> 00:24:55,212 Regarde comment il est habill�. Cul nu et les bottes de cow-boy. 457 00:24:55,250 --> 00:24:56,877 Ce qu'il lui faut � Nadine... 458 00:24:56,918 --> 00:25:00,979 c'est un vrai cow-boy derri�re elle. Pas lui. 459 00:25:05,794 --> 00:25:07,159 Qu'est-ce que tu fais? 460 00:25:08,530 --> 00:25:12,057 Je suis sur le point de lui boxer le cul! 461 00:25:18,373 --> 00:25:19,840 Il plaisantait, il plaisantait. 462 00:25:19,875 --> 00:25:22,935 - Nadine sait qu'il plaisantait. - Je vais lui boxer le cul! 463 00:25:26,348 --> 00:25:27,315 Ca suffit. 464 00:25:27,349 --> 00:25:28,816 Voyons, mec, calme-toi. 465 00:25:28,850 --> 00:25:30,681 Tu ferais mieux de nous expliquer... 466 00:25:30,719 --> 00:25:32,186 �a, qu'est-ce que c'est? 467 00:25:33,388 --> 00:25:37,518 Sans le faire expr�s, Nadine a... Il s'est trouv� qu'elle... 468 00:25:37,559 --> 00:25:39,151 t'a mis le pied au cul! 469 00:25:39,728 --> 00:25:41,286 Frangin, je t'en prie. Elle �tait folle. 470 00:25:41,329 --> 00:25:42,853 Elle a essay� de me gifler... 471 00:25:42,898 --> 00:25:44,866 alors je lui ai chopp� la main. 472 00:25:44,900 --> 00:25:46,197 Je lui ai dit: "Plus jamais �a 473 00:25:46,234 --> 00:25:48,202 "C'est la derni�re fois que tu me gifles. 474 00:25:48,236 --> 00:25:49,703 "T'es vir�e. 475 00:25:49,738 --> 00:25:51,968 "On s'occupera de ton cas plus tard". 476 00:25:52,007 --> 00:25:54,271 Ca suffit mec, compris? Arr�te ton char. 477 00:25:54,309 --> 00:25:55,708 T'as fini de fabuler? 478 00:25:55,744 --> 00:25:58,235 On est tes potes. On est ta famille? 479 00:25:58,280 --> 00:26:02,148 Tu piges pas ou quoi? Pourquoi tu dis pas la v�rit�. 480 00:26:02,184 --> 00:26:03,708 Je me prenais du bon temps. 481 00:26:03,752 --> 00:26:05,151 Elle arrive, elle commence � faire chier. 482 00:26:05,187 --> 00:26:06,381 Elle me gifle, 483 00:26:06,421 --> 00:26:08,218 et je l'aime. 484 00:26:09,124 --> 00:26:11,684 T'as l'air con. 485 00:26:13,962 --> 00:26:16,021 Je suis d�sol�, mec. Sinc�rement. 486 00:26:16,064 --> 00:26:17,656 J'ai pas bien agi. 487 00:26:17,699 --> 00:26:19,667 Aller, l�ve-toi, l�ve-toi, mec. 488 00:26:19,701 --> 00:26:21,191 Allez, l�ve-toi! 489 00:26:22,204 --> 00:26:24,604 Bouge-toi, cow-boy, merde! 490 00:26:27,709 --> 00:26:29,677 Tu comprends ta premi�re erreur? 491 00:26:29,711 --> 00:26:32,145 Pourquoi tu l'as emmen�e ici? 492 00:26:34,216 --> 00:26:35,683 Comment t'expliques �a? 493 00:26:35,717 --> 00:26:37,184 Ta deuxi�me erreur: 494 00:26:37,219 --> 00:26:40,677 - Pourquoi la laisser entrer? - Regarde la porte. 495 00:26:40,722 --> 00:26:43,452 Et tu penses que je l'ai laiss�e entrer? 496 00:26:43,492 --> 00:26:45,960 - Elle l'a sortie de ses gonds. - Tu l'as dit. 497 00:26:46,895 --> 00:26:48,522 Bon, tu sais quoi? 498 00:26:48,563 --> 00:26:50,690 On a besoin d'air, foutons le camp. 499 00:26:50,732 --> 00:26:52,791 - Allez, venez. - Enfin, de l'action. 500 00:26:54,236 --> 00:26:56,033 C'est quoi son genre? 501 00:26:56,071 --> 00:26:57,698 Toutes ses femmes sont diff�rentes. 502 00:26:57,739 --> 00:26:59,206 Comme le jour et la nuit. 503 00:26:59,241 --> 00:27:01,209 Si seulement je pouvais trouver des photos... 504 00:27:01,243 --> 00:27:03,143 je les enverrai � chacune d'elles. 505 00:27:03,178 --> 00:27:05,271 Et elles verraient que c'est une ordure. 506 00:27:06,181 --> 00:27:07,671 C'est ce que je vais faire. 507 00:27:10,018 --> 00:27:12,145 On peut aussi utiliser un projecteur... 508 00:27:12,187 --> 00:27:13,654 pendant ta pr�sentation. 509 00:27:13,688 --> 00:27:15,883 Bonne id�e! 510 00:27:21,663 --> 00:27:24,598 Combien de femmes a-t-il � ton avis? 511 00:27:24,633 --> 00:27:26,726 Pas des femmes, 512 00:27:26,768 --> 00:27:27,996 Des cervelles de moineau. 513 00:27:28,036 --> 00:27:29,162 Des rats de ghetto! 514 00:27:29,204 --> 00:27:30,899 Des putes! 515 00:27:33,375 --> 00:27:35,366 Allons, Jenny... 516 00:27:35,410 --> 00:27:38,402 Ils sont pas tous des chiens et des n�gres. 517 00:27:41,082 --> 00:27:43,414 Et nous, des chiennes et des putes. 518 00:27:45,220 --> 00:27:47,085 Tu sais, Katrina... 519 00:27:48,723 --> 00:27:50,315 Je ne sais pas. 520 00:27:50,358 --> 00:27:53,191 Je ne connais pas ton type d'homme. 521 00:27:53,228 --> 00:27:54,695 Mais tu vois, 522 00:27:54,729 --> 00:27:56,697 mon fr�re est un chien. 523 00:27:56,731 --> 00:27:59,029 Tous ses amis sont des chiens. 524 00:27:59,067 --> 00:28:03,163 Et Michael Jones est le roi des chiens! 525 00:28:06,341 --> 00:28:08,639 Alors, c'est �a le probl�me? 526 00:28:08,677 --> 00:28:11,145 L�, je suis vraiment �nerv�e, d'accord? 527 00:28:11,179 --> 00:28:12,646 J'en ai marre des fr�res qui... 528 00:28:12,681 --> 00:28:14,649 larguent les frangines comme une mauvaise habitude! 529 00:28:14,683 --> 00:28:16,310 Et d'en rajouter! 530 00:28:16,351 --> 00:28:19,149 De me dire qu'il �tait une b�te au lit... 531 00:28:19,187 --> 00:28:22,315 genre la glace et menottes... 532 00:28:22,357 --> 00:28:24,154 cr�me de massage... 533 00:28:24,192 --> 00:28:25,659 les jeux �rotiques... 534 00:28:25,694 --> 00:28:26,991 et les plumes... 535 00:28:27,028 --> 00:28:28,655 et les courgettes grill�es... 536 00:28:28,697 --> 00:28:30,324 et les couches de b�b�. 537 00:28:30,365 --> 00:28:32,663 Comme si je voulais savoir tout �a 538 00:28:32,701 --> 00:28:34,191 Moi, si. 539 00:28:36,204 --> 00:28:37,694 Katrina... 540 00:28:39,007 --> 00:28:40,907 essaie de ne pas devenir une statistique. 541 00:28:43,211 --> 00:28:45,179 Jamais de la vie. 542 00:28:45,213 --> 00:28:47,181 J'ai envie de le conna�tre mieux. 543 00:28:47,215 --> 00:28:49,342 Comme un cas pour nos recherches. 544 00:28:49,384 --> 00:28:52,012 Mec, j'ai �t� �lev� que par des femmes, 545 00:28:52,053 --> 00:28:54,078 et je les comprends toujours pas. 546 00:28:55,857 --> 00:28:58,189 C'est parce que t'as pas essay�. 547 00:28:58,226 --> 00:29:01,286 Comme ma soeur, par exemple. 548 00:29:01,329 --> 00:29:03,126 Elle se croit si maligne. 549 00:29:03,164 --> 00:29:06,565 Tu sais pourquoi elle est venue me voir aujourd'hui? 550 00:29:06,601 --> 00:29:08,125 Parce qu'elle et sa copine... 551 00:29:08,169 --> 00:29:10,899 veulent m'utiliser comme cas pour leur cours d'anthropologie. 552 00:29:10,939 --> 00:29:12,406 En ce moment, 553 00:29:12,440 --> 00:29:14,135 elles sont encore chez moi. 554 00:29:14,175 --> 00:29:17,008 Comme je te parle, elles fouillent mes affaires. 555 00:29:22,684 --> 00:29:24,345 Je vais examiner ses sous-v�tements. 556 00:29:25,353 --> 00:29:27,480 Frangine, il n'en porte pas. 557 00:29:27,522 --> 00:29:29,012 C'est un cochon. 558 00:30:05,360 --> 00:30:06,657 Tu m'�coutes, ou quoi! 559 00:30:07,862 --> 00:30:10,057 Tu es cens�e m'aider � chercher les photos. 560 00:30:11,066 --> 00:30:14,365 Gr�ce � Jenny, Katrina est dans la poche. 561 00:30:14,402 --> 00:30:17,701 Son cul m'attend bien au chaud. 562 00:30:17,739 --> 00:30:20,708 Elle lui a tout dit sur moi. 563 00:30:20,742 --> 00:30:22,710 Alors, maintenant la seule chose qui l'int�resse... 564 00:30:22,744 --> 00:30:24,473 c'est de v�rifier par elle-m�me. 565 00:30:26,414 --> 00:30:28,712 Dis, tu te prends pour qui? 566 00:30:28,750 --> 00:30:30,877 Tu ne me crois pas, �coute. 567 00:30:32,253 --> 00:30:33,686 Elles seront pas l�. 568 00:30:37,592 --> 00:30:40,322 Jenny, tu ne vas pas r�pondre quand m�me. 569 00:30:41,930 --> 00:30:44,831 Je vais me g�ner. Regarde frangine. 570 00:30:45,934 --> 00:30:48,596 Arr�te ch�rie. Arr�te... 571 00:30:49,637 --> 00:30:50,729 All�... 572 00:30:50,772 --> 00:30:52,399 Pourquoi tu r�ponds au t�l�phone? 573 00:30:53,508 --> 00:30:57,911 Regardez-moi �a Ca t'as coup� le sifflet, hein? 574 00:30:57,946 --> 00:31:00,414 Coinc�e, la bouche grande ouverte. 575 00:31:00,448 --> 00:31:02,916 J'ai heurt� le t�l�phone par accident. 576 00:31:04,019 --> 00:31:06,681 Commence pas � mentir parce que tu t'es fait prendre. 577 00:31:06,721 --> 00:31:08,188 Je ne veux pas le savoir. 578 00:31:08,223 --> 00:31:11,056 Ca avance vos recherches sur moi? 579 00:31:11,092 --> 00:31:13,686 Comment tu sais qu'on faisait des recherches... 580 00:31:13,728 --> 00:31:15,127 Je te connais, Jenny, 581 00:31:15,163 --> 00:31:18,428 mais avant tout, je connais les femmes. 582 00:31:20,402 --> 00:31:23,428 Ouais, et bien, ne te vante pas trop, Homme. 583 00:31:23,471 --> 00:31:25,496 Car tu vas te faire avoir. 584 00:31:25,540 --> 00:31:27,201 Je dois encore me r�p�ter? 585 00:31:27,242 --> 00:31:29,142 Les tombeurs ne se font jamais avoir. 586 00:31:29,177 --> 00:31:32,840 J'en ai marre des fr�res qui jouent les tombeurs. 587 00:31:32,881 --> 00:31:34,849 Oh, comme Michael Jones? 588 00:31:36,885 --> 00:31:42,221 Tu m'as mise sur haut-parleur pour que tes amis d�biles... 589 00:31:42,257 --> 00:31:43,724 puissent m'entendre? 590 00:31:43,758 --> 00:31:46,283 Mais tu te prends pour qui? 591 00:31:56,137 --> 00:31:57,104 All�! 592 00:31:57,138 --> 00:31:58,105 All�, Jenny, 593 00:31:58,139 --> 00:32:00,004 je voulais juste m'excuser. 594 00:32:00,041 --> 00:32:02,441 Ah bon, tu es d�sol�! 595 00:32:02,477 --> 00:32:04,206 Esp�ce de fils de pute! 596 00:32:09,551 --> 00:32:11,678 Maintenant, il est vraiment d�sol�. 597 00:32:11,719 --> 00:32:12,686 Merde. 598 00:32:12,720 --> 00:32:15,518 Il m'a tape sur les nerfs. C'est tout. 599 00:32:15,557 --> 00:32:18,526 T�l�phoner ici et d�biter ces conneries. 600 00:32:18,560 --> 00:32:20,027 Se moquer de moi ouvertement... 601 00:32:20,061 --> 00:32:22,222 devant ses amis d�biles. 602 00:32:24,332 --> 00:32:27,096 J'ai un plan pour lui. 603 00:32:27,135 --> 00:32:30,161 On va � la f�te de Maxwell. 604 00:32:30,772 --> 00:32:35,209 Comme �a toutes ses copines vont se cr�per le chignon. 605 00:32:35,243 --> 00:32:38,212 Ouais, on va y aller. 606 00:32:38,246 --> 00:32:39,713 Oh, merde. 607 00:32:39,747 --> 00:32:41,544 Cr�er un environnement hostile... 608 00:32:41,583 --> 00:32:44,381 et un tombeur va se repentir... 609 00:32:44,419 --> 00:32:46,216 et perdre ses mauvaises habitudes. 610 00:32:46,254 --> 00:32:47,721 Oh oui, allons-y. 611 00:32:47,755 --> 00:32:49,382 Aide-moi � trouver cet annuaire. 612 00:32:49,424 --> 00:32:50,550 Oui. 613 00:32:50,592 --> 00:32:53,220 Parce qu'il est temps que Robin rencontre Sherri, 614 00:32:53,261 --> 00:32:55,695 que Sherri rencontre C.C., 615 00:32:55,730 --> 00:33:00,190 que C.C. rencontre cette fumiste d'Ashinkashay. 616 00:33:01,236 --> 00:33:03,670 - Qu'est-ce que c'est? - Ton estomac. 617 00:33:03,705 --> 00:33:06,173 Bon, je voudrais que vous m'attendiez ici. 618 00:33:06,207 --> 00:33:08,175 J'y vais, je reviens tout de suite. 619 00:33:09,210 --> 00:33:10,837 Je pensais qu'on venait avec toi? 620 00:33:10,879 --> 00:33:13,347 Spootie, c'est pas ton genre de f�te. 621 00:33:13,381 --> 00:33:15,508 En plus, �a va �tre bref. 622 00:33:15,550 --> 00:33:17,142 Parce qu'elle est mari�e. 623 00:33:17,185 --> 00:33:19,244 Mari�e? 624 00:33:19,287 --> 00:33:20,754 Une seconde, mec. Attend. 625 00:33:20,788 --> 00:33:22,483 Ne juge pas avant d'avoir essay�. 626 00:33:22,524 --> 00:33:26,483 Une femme mari�e, c'est le r�ve d'un tombeur. 627 00:33:26,528 --> 00:33:29,190 Elles peuvent pas te r�clamer tout ton temps. 628 00:33:29,230 --> 00:33:31,198 Tr�s compr�hensives. 629 00:33:31,232 --> 00:33:32,358 Disponibles. 630 00:33:32,400 --> 00:33:34,561 Et avant tout, reconnaissantes. 631 00:33:48,516 --> 00:33:51,041 Pour qui se prend-il? Don Juan? 632 00:33:52,253 --> 00:33:55,279 C'est ce � quoi je fais allusion, exactement. 633 00:33:55,323 --> 00:33:56,847 Bonjour, mon coeur. 634 00:33:58,393 --> 00:34:01,920 Putain! Voil� pourquoi je ne me marierai jamais! 635 00:34:02,931 --> 00:34:03,898 Te marier! 636 00:34:03,932 --> 00:34:06,025 T'as de la chance si tu peux tirer un coup. 637 00:34:10,371 --> 00:34:12,737 - Qu'est-ce que c'est? - J'ai pr�par� du th�. 638 00:34:15,376 --> 00:34:19,244 Oh, mon Dieu! Quelque chose ne va pas? 639 00:34:19,280 --> 00:34:23,444 - Je ne peux plus le supporter. - Buster? 640 00:34:24,719 --> 00:34:27,688 Oublie-le. Tu sais ce dont tu as besoin? 641 00:34:27,722 --> 00:34:28,689 D'un massage. 642 00:34:28,723 --> 00:34:29,883 Viens. Retourne-toi. 643 00:34:31,092 --> 00:34:32,525 Oh, merde! 644 00:34:32,560 --> 00:34:35,028 Je peux faire �a 645 00:34:35,063 --> 00:34:36,189 Je peux le faire. 646 00:34:36,231 --> 00:34:37,858 Comme �a Comme �a 647 00:34:37,899 --> 00:34:39,196 Ouah, il essaie. 648 00:34:39,234 --> 00:34:41,464 Bien, bien... 649 00:34:41,502 --> 00:34:44,062 Laisse-moi m'occuper de toi. 650 00:34:51,579 --> 00:34:53,706 Tu es tellement tendue. 651 00:34:53,748 --> 00:34:56,216 Il se pr�occupe davantage de ces plantes de merde... 652 00:34:56,251 --> 00:34:57,718 que de moi. 653 00:34:57,752 --> 00:34:59,549 Avec toutes ces plantes, 654 00:34:59,587 --> 00:35:01,316 il ne reconna�t pas une belle fleur... 655 00:35:01,356 --> 00:35:02,653 quand il en voit une. 656 00:35:02,690 --> 00:35:05,784 - Quel idiot! - Tu es adorable. 657 00:35:21,276 --> 00:35:24,006 Arr�tez votre putain de musique devant chez moi. 658 00:35:24,045 --> 00:35:26,479 Mon adorable �pouse essaie de se reposer. 659 00:35:26,514 --> 00:35:28,675 Des gens vivent ici, fils de putes. 660 00:35:28,716 --> 00:35:31,184 - Encul�. - Encul� toi-m�me. 661 00:35:31,219 --> 00:35:32,686 Je te d�teste, petit connard. 662 00:35:32,720 --> 00:35:34,688 Vous ne foutez rien. Vous ne votez pas. 663 00:35:34,722 --> 00:35:37,190 Vous ne savez que manger, chier et baiser. 664 00:35:37,225 --> 00:35:39,193 C'est �a, ta m�re est un mec. 665 00:35:39,227 --> 00:35:41,354 - Donne-moi ce sac. - Foutez-moi le camp! 666 00:35:41,396 --> 00:35:42,693 Va te faire foutre! 667 00:35:42,730 --> 00:35:44,357 Je vous d�teste, bande d'enfoir�s! 668 00:35:44,399 --> 00:35:46,924 Je les encadre pas ces fils de putes! 669 00:36:03,484 --> 00:36:06,612 Ch�ri! Qu'est-ce que tu fais l�? 670 00:36:06,654 --> 00:36:09,316 Quelle question! J'habite ici. 671 00:36:09,357 --> 00:36:12,588 Je sais, mais tu es en avance. 672 00:36:12,627 --> 00:36:14,652 Il y a une bande d'allum�s dehors... 673 00:36:14,696 --> 00:36:16,664 ils font hurler leur putain de musique. 674 00:36:16,698 --> 00:36:19,599 - Ca d�value notre quartier! - Oh, ce sont des gosses. 675 00:36:19,634 --> 00:36:21,101 Pourquoi t'es habill�e comme �a? 676 00:36:21,135 --> 00:36:22,796 Pourquoi? 677 00:36:22,837 --> 00:36:26,170 J'allais faire une sieste, tu arrives au bon moment. 678 00:36:26,207 --> 00:36:28,300 Ouais, �a c'est vrai! 679 00:36:29,544 --> 00:36:32,672 Ch�rie, �a pue par ici. C'est quoi cette odeur? 680 00:36:32,714 --> 00:36:36,673 - Qu'est-ce que tu sens? - Le cul, la bite et la chatte. 681 00:36:36,718 --> 00:36:38,185 Je t'assure. 682 00:36:38,219 --> 00:36:39,686 Tu es si marrant. 683 00:36:39,721 --> 00:36:41,188 Pas du tout. Ca pue. 684 00:36:41,222 --> 00:36:42,189 Mais, non... 685 00:36:42,223 --> 00:36:43,690 Tu as pris soin de mes b�b�s? 686 00:36:43,725 --> 00:36:46,523 - Oui, bien s�r. - Elles ont l'air s�ches. 687 00:36:46,561 --> 00:36:48,859 - Mais, non. - Je te dis que si. 688 00:36:48,896 --> 00:36:50,693 Les plantes, c'est important pour toi. 689 00:36:50,732 --> 00:36:51,699 Zut, ch�rie. 690 00:36:51,733 --> 00:36:55,032 - Mes petites plantes ch�ries. - Oh, un insecte! 691 00:36:55,069 --> 00:36:57,833 Un insecte? O�, o�? Y a pas d'insecte ici. 692 00:36:57,872 --> 00:37:01,205 - J'ai cru en voir un. - Y a pas int�r�t. 693 00:37:01,242 --> 00:37:02,140 Oh, non. 694 00:37:02,176 --> 00:37:05,145 Ch�rie, �a pue ici. Ca me retourne le coeur. 695 00:37:05,179 --> 00:37:07,340 Oh, ch�ri, c'est ton asthme. Viens t'asseoir. 696 00:37:08,416 --> 00:37:11,647 - Prends un peu de th�. - J'en veux pas, putain! 697 00:37:11,686 --> 00:37:14,154 - Mais si. - Non, ch�rie, j'en veux pas. 698 00:37:14,188 --> 00:37:16,156 Allez, prends-en pour moi. 699 00:37:16,190 --> 00:37:19,318 - J'en veux pas. - Allez, juste un peu. 700 00:37:19,360 --> 00:37:23,353 Y a pas de th� l�-dedans! Mais je go�terai bien � �a 701 00:37:23,398 --> 00:37:25,730 Qui a besoin de th�? 702 00:37:25,767 --> 00:37:27,860 Nous revoil�, Michael Blackson! 703 00:37:27,902 --> 00:37:31,065 Esp�ce de faux-cul de chr�tien! Buveur de Midori! 704 00:37:32,073 --> 00:37:36,066 Ah, ch�rie, je crois que le four est chaud. 705 00:37:36,110 --> 00:37:38,340 Je savais qu'on allait refaire l'amour apr�s quatre ans! 706 00:37:38,379 --> 00:37:40,006 Je vais boire mon Ginseng. 707 00:37:40,047 --> 00:37:43,175 Faut que je prenne mon remontant. Je reviens de suite. 708 00:37:43,217 --> 00:37:45,708 Comme je vais te la mettre! On recommence! 709 00:37:48,456 --> 00:37:50,185 Les tuyaux! 710 00:37:50,224 --> 00:37:53,193 Vous inqui�tez pas pour les tuyaux. Tout est arrang�. 711 00:37:53,227 --> 00:37:54,626 C'est quoi ce bordel? 712 00:37:54,662 --> 00:37:57,529 Qui suis-je, bordel? Je m'appelle Ahmed. 713 00:37:57,565 --> 00:37:59,396 - Qui �tes-vous, bordel? - Pardon? 714 00:37:59,434 --> 00:38:01,800 Laissez-moi expliquer. J'ai enlev� la rouille des tuyaux... 715 00:38:01,836 --> 00:38:03,633 j'ai d� faire bang bang... 716 00:38:03,671 --> 00:38:05,138 pour enlever toute la rouille. 717 00:38:05,173 --> 00:38:06,936 Mes tuyaux vont bien, mec. 718 00:38:06,974 --> 00:38:08,942 Votre femme dit le contraire, 719 00:38:08,976 --> 00:38:11,137 que vos tuyaux �taient tr�s bouch�s. 720 00:38:11,179 --> 00:38:13,170 Pourquoi tu as dit �a? 721 00:38:14,182 --> 00:38:16,673 Combien vous dois-je, monsieur? 722 00:38:16,717 --> 00:38:19,481 Pas de probl�mes. On m'a d�j� pay�. 723 00:38:20,855 --> 00:38:23,483 Bon, donnez-moi votre carte. 724 00:38:23,524 --> 00:38:26,652 Vous pourriez peut-�tre aider, un voisin. 725 00:38:26,694 --> 00:38:28,161 Mais oui, monsieur, absolument. 726 00:38:28,196 --> 00:38:31,495 Ecoute, ch�rie, tout ce que tu veux, 727 00:38:31,532 --> 00:38:33,659 n'aies pas honte de me le demander. 728 00:38:33,701 --> 00:38:35,669 Je veux que tout aille bien ici. 729 00:38:35,703 --> 00:38:38,035 Je t'aime, tu comprends? Tout ce dont tu as besoin. 730 00:38:38,072 --> 00:38:41,303 Monsieur, avez-vous un... 731 00:38:49,217 --> 00:38:50,514 Je vais te tuer. 732 00:38:50,551 --> 00:38:52,416 Je vais te tuer. 733 00:38:52,453 --> 00:38:55,684 On a essay� maquereau, tombeur, divas, 734 00:38:55,723 --> 00:38:57,691 meufs, putes, salopes... 735 00:38:57,725 --> 00:38:58,987 Attends, attends. 736 00:39:02,129 --> 00:39:04,757 Qu'est-ce que ces femmes repr�sentent pour lui? 737 00:39:04,799 --> 00:39:06,767 Oh, frangine, 738 00:39:06,801 --> 00:39:09,167 tout ce qu'elles sont pour lui, ce sont des chat... 739 00:39:11,405 --> 00:39:14,101 C-H-A-T-T-E. 740 00:39:17,478 --> 00:39:19,173 Et voil�. 741 00:39:21,849 --> 00:39:24,147 Amber, C. C... 742 00:39:24,185 --> 00:39:25,652 Ecrit! 743 00:39:25,686 --> 00:39:27,176 Shante... 744 00:39:28,256 --> 00:39:31,225 Je croyais que c'�tait Ashinkashay. 745 00:39:37,198 --> 00:39:41,157 Oh, mec, cette maison est faite pour toi. 746 00:39:41,202 --> 00:39:43,864 On voit pas de trucs comme �a � New York. 747 00:39:46,707 --> 00:39:49,107 Et, mec, elle a tondu le gazon! 748 00:39:50,211 --> 00:39:52,679 C'est s�r. Comme chez le coiffeur. 749 00:39:52,713 --> 00:39:54,738 Y a m�me pas une mauvais herbe. 750 00:39:56,050 --> 00:39:57,677 Ecoutez, les gars, sans d�conner... 751 00:39:57,718 --> 00:40:00,687 ne faites pas hurler cette musique ici. Compris. 752 00:40:00,721 --> 00:40:02,188 Comme si on le savait pas. 753 00:40:02,223 --> 00:40:03,690 Occupe-toi de tes oignons. 754 00:40:03,724 --> 00:40:05,191 T'as raison. C'est l'heure du spectacle. 755 00:40:05,226 --> 00:40:06,693 Je dois passer sur sc�ne. 756 00:40:06,727 --> 00:40:09,195 Comment �a, "passer sur sc�ne"? 757 00:40:09,230 --> 00:40:11,198 H�, mec, c'est ma meuf, Amber. 758 00:40:11,232 --> 00:40:13,200 Elle est un peu actrice, genre danseuse. 759 00:40:13,234 --> 00:40:15,031 On joue certaines sc�nes ensemble. 760 00:40:15,069 --> 00:40:17,902 Elle est vraiment l�-dedans, les jeux de r�les. 761 00:40:19,740 --> 00:40:20,832 Quoi? 762 00:40:20,875 --> 00:40:21,842 Jeu dr�les? 763 00:40:21,876 --> 00:40:23,707 Mec, j'esp�re qu'elle est pas mari�e! 764 00:40:23,744 --> 00:40:25,109 Jeu de r�les. 765 00:40:25,146 --> 00:40:27,876 Elle s'en fait du fric, la frangine. 766 00:40:27,915 --> 00:40:30,713 Regarde-moi �a On vit bien dans ce quartier. 767 00:40:30,751 --> 00:40:33,345 Tu connais une chouette fr... 768 00:40:33,387 --> 00:40:34,376 Papa! 769 00:40:37,592 --> 00:40:39,219 Mec, cette fille est convaincante! 770 00:40:39,260 --> 00:40:43,060 Tu veux dire "caucasienne". Tu n'es qu'un ignorant. 771 00:40:45,299 --> 00:40:48,234 Je savais que ce N�gre avait un peu la fi�vre de la jungle. 772 00:40:48,269 --> 00:40:51,261 - Allez, mec ouvre la porte. - O� croyez-vous aller? 773 00:40:51,305 --> 00:40:53,273 C'est l'heure du spectacle, mon pote! 774 00:40:54,609 --> 00:40:57,737 - Quoi, mec, �a va pas? - Ca va. 775 00:40:57,778 --> 00:41:00,747 Allez-y, amusez-vous bien. Prenez votre temps. 776 00:41:00,781 --> 00:41:03,181 Dis donc, t'aimes encore les femmes au moins? 777 00:41:03,217 --> 00:41:06,880 - Tu commences � me faire peur. - Arr�te tes conneries. 778 00:41:12,393 --> 00:41:14,361 C'est si triste que vous soyez malade. 779 00:41:14,395 --> 00:41:15,885 Il est temps de vous examiner. 780 00:41:17,898 --> 00:41:21,857 - Merde, tu peux les voir? - On dirait que je vois un cul. 781 00:41:21,902 --> 00:41:24,200 - J'y vois rien. - Merde, c'est une plante. 782 00:41:24,238 --> 00:41:25,227 Merde. 783 00:41:26,741 --> 00:41:30,040 - Merde. J'y vois rien! - Laisse-moi te monter dessus. 784 00:41:31,045 --> 00:41:33,172 Comment va le guerrier Mandingue? 785 00:41:36,250 --> 00:41:37,979 Que la f�te commence! 786 00:41:38,853 --> 00:41:40,150 Non ne raccroche pas! 787 00:41:42,757 --> 00:41:43,746 Et merde! 788 00:41:43,791 --> 00:41:45,224 Viens par l�. 789 00:41:45,259 --> 00:41:47,193 D'accord, Nadine, j'ai compris. 790 00:41:48,195 --> 00:41:52,222 - T'as qu'� me soulever. - Te soulever! 791 00:41:52,266 --> 00:41:54,393 Tu m'envoies une arm�e? 792 00:41:54,435 --> 00:41:56,062 Tu ferais mieux de ramper... 793 00:41:56,103 --> 00:41:58,230 en esp�rant que tu atteindras ce portail. 794 00:41:58,272 --> 00:41:59,762 Bon, comment on va voir? 795 00:42:04,512 --> 00:42:07,504 - J'ai vraiment besoin d'aide. - Soyez patient. 796 00:42:09,417 --> 00:42:11,044 Vas chercher la poubelle. 797 00:42:14,088 --> 00:42:15,214 D�p�che! D�p�che! 798 00:42:15,256 --> 00:42:17,190 Tu arr�tes de m'appeler, tu m'entends? 799 00:42:17,224 --> 00:42:19,192 T'as bien m�rit� cette merde! 800 00:42:19,226 --> 00:42:22,252 En ce qui me concerne, t'es vir�! 801 00:42:23,264 --> 00:42:24,424 Merde! 802 00:42:26,734 --> 00:42:29,202 Je la rappelle pas. Et merde! 803 00:42:29,236 --> 00:42:31,864 Putain! J'ai mon amour-propre! 804 00:42:40,715 --> 00:42:43,206 Donne-moi la main. Aide moi. 805 00:42:43,250 --> 00:42:45,218 Attend n�gro, laisse-moi m'�chauffer d'abord. 806 00:42:45,252 --> 00:42:46,219 Du calme. 807 00:42:46,253 --> 00:42:48,118 Je suis pas fou. Viens. 808 00:42:48,155 --> 00:42:50,350 Attend. Attend. 809 00:42:51,592 --> 00:42:53,492 Aller, mec, t'as pas bient�t fini? 810 00:42:58,399 --> 00:43:00,230 Mais tiens-la, cette putain de poubelle! 811 00:43:00,267 --> 00:43:02,667 D'accord, je la tiens. 812 00:43:02,703 --> 00:43:04,898 Maintenant, ne te casse pas la figure. 813 00:43:04,939 --> 00:43:06,531 Tu y es? Qu'est-ce qu'ils font, hein? 814 00:43:08,709 --> 00:43:11,644 - Mate un peu mon pote. - Quoi, qu'est-ce qu'ils font? 815 00:43:11,679 --> 00:43:13,874 Merde. Ils jouent. 816 00:43:15,049 --> 00:43:17,176 - Ta temp�rature... - Merde! 817 00:43:17,218 --> 00:43:18,549 Est en train d'augmenter. 818 00:43:20,654 --> 00:43:21,746 Qu'est-ce qu'ils font? 819 00:43:24,125 --> 00:43:28,152 - Qu'est-ce qu'ils font? - Putain, ils prennent leur pied! 820 00:43:36,237 --> 00:43:40,901 - Merde. Pourquoi tu l'a l�ch�e? - Pourquoi tu l'as l�ch�? 821 00:43:42,910 --> 00:43:44,878 Que la f�te commence. 822 00:43:44,912 --> 00:43:46,209 Chut! 823 00:43:46,247 --> 00:43:47,544 Le t�l�phone sonne. 824 00:43:49,917 --> 00:43:52,715 Salut, C.C.? 825 00:43:52,753 --> 00:43:56,883 Salut. Jennifer Jackson � l'appareil. La soeur de Dray. 826 00:43:56,924 --> 00:44:00,223 J'invite quelques personnes � Malibu, ce soir... 827 00:44:00,261 --> 00:44:03,162 pour une soir�e piscine chez son ami Maxwell. 828 00:44:03,197 --> 00:44:06,428 Je veux faire une surprise � mon fr�re en t'invitant. 829 00:44:07,468 --> 00:44:10,665 Je savais que c'�tait pas vous � la fen�tre, chez Amber. 830 00:44:10,704 --> 00:44:13,502 Alors vous matiez! Esp�ce de pervers! 831 00:44:13,541 --> 00:44:15,168 Tu veux dire que tu n'aurais pas mat�? 832 00:44:15,209 --> 00:44:18,667 Putain que oui, j'aurai mat�, mais pas avec une Blanche, non. 833 00:44:18,712 --> 00:44:20,509 Je ne me taperai pas une Blanche... 834 00:44:20,548 --> 00:44:22,675 et je me fous de vos jeux de r�les... 835 00:44:22,716 --> 00:44:24,274 et tous ces autres trucs. 836 00:44:25,286 --> 00:44:27,186 C'est l� que tu as tort. 837 00:44:27,221 --> 00:44:30,190 Parce qu'� la fin de la journ�e, quand les lumi�res s'�teignent, 838 00:44:30,224 --> 00:44:34,854 - C'est du pareil au m�me. - C'est ce que je veux dire. 839 00:44:34,895 --> 00:44:38,695 Bon, alors je te vois ce soir. 840 00:44:38,732 --> 00:44:43,226 D'accord, Amber. D�sol�e de t'avoir r�veill�e. 841 00:44:48,742 --> 00:44:50,710 Ca va marcher, je te dis, frangine. 842 00:44:50,744 --> 00:44:52,871 Je crois qu'Amber est blanche. 843 00:44:55,850 --> 00:44:57,875 Ah, mais o� on va? 844 00:44:57,918 --> 00:44:59,715 J'ai encore juste un arr�t, 845 00:44:59,753 --> 00:45:01,220 et vous deux, fils de putes... 846 00:45:01,255 --> 00:45:02,722 vous restez dans la voiture, compris? 847 00:45:02,756 --> 00:45:04,155 Ouais, assis dans la voiture. 848 00:45:04,191 --> 00:45:05,453 Toi aussi, le Beige. 849 00:45:05,492 --> 00:45:06,959 Oh, putain que non! 850 00:45:06,994 --> 00:45:10,157 Comment diable on peut apprendre � vivre... 851 00:45:10,197 --> 00:45:11,687 si on reste dans la voiture? 852 00:45:11,732 --> 00:45:13,563 Putain de merde, tu vas faire une vid�o? 853 00:45:13,601 --> 00:45:14,568 Ouais, Dray. 854 00:45:14,602 --> 00:45:16,069 Il a raison. 855 00:45:16,103 --> 00:45:18,731 Ecoutez, relaxez-vous. Compris? 856 00:45:18,772 --> 00:45:20,672 J'ai besoin d'une faveur. 857 00:45:20,708 --> 00:45:23,176 Cette fille est un peu gourmande, 858 00:45:23,210 --> 00:45:25,303 alors, j'ai besoin de 30 minutes. 859 00:45:30,718 --> 00:45:32,879 O� habite-t-elle? En prison? 860 00:45:39,894 --> 00:45:42,192 Bon, mec, t'oublies pas, hein? 861 00:45:42,229 --> 00:45:44,697 Ouais, et n'oublies pas qu'il te reste 28 minutes. 862 00:45:44,732 --> 00:45:45,721 D'accord. 863 00:45:51,739 --> 00:45:55,231 - C'est quelle heure? - Quatre heures et quart. 864 00:46:09,657 --> 00:46:12,023 Donne-moi-le! 865 00:46:26,206 --> 00:46:28,333 Sherri, � l'appareil. 866 00:46:29,343 --> 00:46:31,174 Merci Seigneur! 867 00:46:31,211 --> 00:46:33,406 Elle �tait en train de me tuer. 868 00:46:33,447 --> 00:46:37,281 Excusez-moi, est-ce que j'appelle au mauvais moment? 869 00:46:38,485 --> 00:46:41,579 Entre nous, oui. Qui �tes-vous? 870 00:46:42,623 --> 00:46:44,113 C'est �a 871 00:46:44,158 --> 00:46:46,183 Je crois qu'elle prend son pied. 872 00:46:46,226 --> 00:46:47,215 Avec Dray? 873 00:46:48,729 --> 00:46:50,526 C'est Jenny Jackson. 874 00:46:50,564 --> 00:46:51,622 La soeur de Dray. 875 00:46:51,665 --> 00:46:54,828 S'il est l�, ne dites rien. 876 00:46:54,868 --> 00:46:56,836 Pig�. Pig�! 877 00:46:56,870 --> 00:46:58,030 Super. 878 00:46:58,072 --> 00:47:00,199 On va se retrouver... 879 00:47:00,240 --> 00:47:02,470 � Malibu, chez Maxwell, son ami. 880 00:47:02,509 --> 00:47:05,410 N'oubliez pas, c'est une surprise. 881 00:47:05,446 --> 00:47:07,073 Je viendrais avec plaisir. 882 00:47:07,114 --> 00:47:08,877 Tu vas te d�p�cher? Merde. 883 00:47:10,818 --> 00:47:12,149 Salut. 884 00:47:12,186 --> 00:47:14,484 Il a bien raison de s'en servir... 885 00:47:14,521 --> 00:47:16,819 parce qu'� la soir�e, quelqu'un va lui couper. 886 00:47:16,857 --> 00:47:18,381 J'esp�re que non! 887 00:47:20,194 --> 00:47:22,424 Je voudrais essayer un nouveau truc. 888 00:47:22,463 --> 00:47:24,192 Retourne-toi! 889 00:47:24,231 --> 00:47:26,461 Seigneur Dieu! 890 00:47:29,203 --> 00:47:32,866 - C'est quelle heure, mec? - Quatre heures et quart, vingt. 891 00:47:38,712 --> 00:47:40,839 Ah, �a suffit! 892 00:47:43,217 --> 00:47:45,549 D'accord, gros Heavy D-E-F-G. 893 00:47:46,653 --> 00:47:49,178 - II en reste combien? - C'est tout. 894 00:47:49,223 --> 00:47:53,182 On a Amber, Robin, Barbara, C.C., Shante, Sherri. 895 00:47:53,227 --> 00:47:54,717 Elles sont toutes l�. 896 00:47:55,729 --> 00:47:59,688 Tout ce qu'il nous reste � faire, c'est la f�te! 897 00:47:59,733 --> 00:48:01,633 Et le barbecue de ta maman? 898 00:48:03,604 --> 00:48:06,300 J'avais oubli�! Le faitout de ma m�re! 899 00:48:06,340 --> 00:48:08,638 Viens vite. Oh, elle va me tuer! 900 00:48:08,675 --> 00:48:09,699 Vite! 901 00:48:13,614 --> 00:48:15,844 - Qui est l�? - David. 902 00:48:17,851 --> 00:48:20,649 Ouais, je suis le cousin de Dray, merde! 903 00:48:22,356 --> 00:48:25,154 Dray, David, ton cousin. 904 00:48:25,192 --> 00:48:28,184 Ah oui, oh, il est r�glo. 905 00:48:33,200 --> 00:48:34,895 Dis donc! 906 00:48:35,903 --> 00:48:37,200 Merde! 907 00:48:39,206 --> 00:48:40,503 Ils ne mordent pas. 908 00:49:05,165 --> 00:49:06,826 Attention. 909 00:49:11,004 --> 00:49:12,164 C'est �a 910 00:49:13,674 --> 00:49:15,141 Jusque l�! 911 00:49:15,175 --> 00:49:17,541 - Alors, quel est le probl�me? - Urgence familiale. 912 00:49:17,578 --> 00:49:19,375 Oh, oui, t- Ta soeur. 913 00:49:19,413 --> 00:49:21,813 Ah oui, je suis au courant. 914 00:49:24,518 --> 00:49:28,181 - Ma soeur? - Sa soeur. 915 00:49:29,189 --> 00:49:31,657 - Ma soeur. - Ta soeur. 916 00:49:31,692 --> 00:49:33,751 Ch�rie, d�sol�, je dois partir. 917 00:49:35,562 --> 00:49:37,393 Tu sais j'allais vraiment te fatiguer. 918 00:49:37,431 --> 00:49:38,659 Oh, reste, reste! 919 00:49:38,699 --> 00:49:40,166 Non, non, ma soeur, b�b�, ma soeur. 920 00:49:40,200 --> 00:49:41,690 Ta soeur. 921 00:49:43,871 --> 00:49:45,668 David. Mec, qu'est-ce que tu fais? 922 00:49:45,706 --> 00:49:48,004 Viens, mec, laisse cette chaise. 923 00:49:48,041 --> 00:49:49,167 Viens, mec. 924 00:49:49,209 --> 00:49:52,667 - Ca ne te ressemble pas. - Attends une seconde. 925 00:49:52,713 --> 00:49:55,511 - Tu te sers de la chaise? - Non, allez viens! 926 00:49:55,549 --> 00:49:56,880 J'ai pas besoin de chaise! 927 00:49:59,887 --> 00:50:02,685 Tenez mes ch�ris. Voil�. 928 00:50:02,723 --> 00:50:04,213 O� est la sauce piquante? 929 00:50:06,226 --> 00:50:08,694 - Bonjour maman. - D'o� viens-tu? 930 00:50:08,729 --> 00:50:10,697 De chez Dray, j'ai pris le faitout. 931 00:50:10,731 --> 00:50:12,198 T'en as mis du temps. 932 00:50:12,232 --> 00:50:14,200 Pardon, je peux avoir la sauce piquante? 933 00:50:14,234 --> 00:50:15,201 La sauce piquante, s'il vous pla�t. 934 00:50:15,235 --> 00:50:16,702 Je peux avoir de la sauce piquante. 935 00:50:16,737 --> 00:50:18,204 Ah, Seigneur. 936 00:50:18,238 --> 00:50:19,705 Ch�rie, vite, s'il te pla�t. 937 00:50:19,740 --> 00:50:21,298 Donne � ces gosses de la sauce piquante. 938 00:50:21,341 --> 00:50:22,638 Sauce PI-QUAN-TE. 939 00:50:22,676 --> 00:50:23,734 Sauce piquante. Excuse moi. 940 00:50:23,777 --> 00:50:26,211 - Bonjour, Mme Jackson. - Katrina. Bonjour, ma ch�rie. 941 00:50:26,246 --> 00:50:28,146 J'ai du travail pour toi. 942 00:50:31,185 --> 00:50:32,709 H�, M. Robinson. 943 00:50:32,753 --> 00:50:34,220 D�croche. 944 00:50:34,254 --> 00:50:36,222 Vas-y ch�rie. D�croche, s'il te pla�t. 945 00:50:36,256 --> 00:50:40,215 Je sais que j'ai merd�. J'ai vraiment merd�. 946 00:50:40,260 --> 00:50:43,229 Tu sais que tu es la seule pour moi. 947 00:50:43,263 --> 00:50:44,730 Allez ch�rie. 948 00:50:44,765 --> 00:50:46,392 R�gle num�ro 2. 949 00:50:46,433 --> 00:50:48,901 Ne jamais supplier sur un r�pondeur. 950 00:50:48,936 --> 00:50:50,733 Elle va le passer � ses copines. 951 00:50:50,771 --> 00:50:52,739 Vous serez marqu� � vie... 952 00:50:52,773 --> 00:50:54,240 comme cet imb�cile. 953 00:50:54,274 --> 00:50:56,242 Je veux me faire pardonner. 954 00:50:56,276 --> 00:50:57,800 Donne-moi une autre chance. 955 00:51:01,915 --> 00:51:07,410 Salut. D'accord. Salut. Je te rappelle plus tard. 956 00:51:10,891 --> 00:51:12,518 H� D., tu d�lires. 957 00:51:12,559 --> 00:51:15,687 Nadine te tiens par les couilles. 958 00:51:15,729 --> 00:51:17,663 Tu crois que c'�tait Nadine? 959 00:51:17,698 --> 00:51:20,189 Je t'ai dit, j'en ai marre de cette connasse. 960 00:51:20,234 --> 00:51:21,701 C'�tait ma nouvelle nana. 961 00:51:21,735 --> 00:51:24,704 Elle s'appelle... Maria. 962 00:51:24,738 --> 00:51:27,104 Maria, hein? Alias Nadine? 963 00:51:28,742 --> 00:51:30,209 Je jure que c'�tait Maria. 964 00:51:30,244 --> 00:51:33,805 Allez sors de cette voiture. Viens, on va manger. 965 00:51:48,762 --> 00:51:51,253 Mon Dieu, regardez ce que le vent m'apporte! 966 00:51:51,298 --> 00:51:55,132 Tu ferais mieux de venir faire des c�lins � ta maman. 967 00:51:55,168 --> 00:51:58,035 - Je t'aime, maman. - Je t'aime aussi, mon ch�ri. 968 00:52:04,811 --> 00:52:06,870 Voil�, tu as compris. 969 00:52:06,913 --> 00:52:09,177 Tiens, prends ce que tu veux. 970 00:52:10,183 --> 00:52:12,515 Putain! 971 00:52:14,554 --> 00:52:18,422 H�, tu n'as pas pay� pour tout �a! 972 00:52:18,458 --> 00:52:20,619 Tire tes grosses fesses d'ici. 973 00:52:20,661 --> 00:52:24,461 Bon, je prendrai... un morceau de poulet. 974 00:52:24,498 --> 00:52:27,331 - Non, pas celui-ci. - Tiens, prends �a! 975 00:52:27,367 --> 00:52:30,359 J'ai dit le poulet, pas le charbon. 976 00:52:30,404 --> 00:52:31,894 Fous-moi le camp d'ici. 977 00:52:31,938 --> 00:52:33,906 Je m'appelle Spootie. 978 00:52:36,176 --> 00:52:39,475 Ne lui bave pas dessus. Qu'est-ce qui te prend? 979 00:52:39,513 --> 00:52:42,778 - Un gombo de Louisianne? - Et oui. 980 00:52:42,816 --> 00:52:46,877 Sors le nez de ma casserole et pr�pare-toi une assiette. 981 00:52:46,920 --> 00:52:49,445 O� est ta charmante petite amie? 982 00:52:49,489 --> 00:52:50,717 Laquelle? 983 00:52:50,757 --> 00:52:52,782 Qu'est-ce que �a veut dire, laquelle? 984 00:52:52,826 --> 00:52:55,522 - Qu'est-ce qu'il veut dire? - Vas chercher David. 985 00:52:55,562 --> 00:52:58,326 - D? - Lisa, maman. 986 00:52:59,466 --> 00:53:01,263 Elle est au travail. Elle m'a dit... 987 00:53:01,301 --> 00:53:03,667 qu'elle �tait d�sol�e de ne pas pouvoir venir. 988 00:53:05,706 --> 00:53:07,173 Regardez, maintenant. 989 00:53:07,207 --> 00:53:12,645 Que quelqu'un me baisse le froc et me botte les fesses. 990 00:53:12,679 --> 00:53:16,206 C'est ce tout ce qu'il m�rite pour sa mani�re de cuisiner. 991 00:53:31,164 --> 00:53:33,598 Pourquoi me regardes-tu comme �a? 992 00:53:33,633 --> 00:53:35,100 Je me demandais... 993 00:53:35,135 --> 00:53:37,729 quelle sorte de chien tu �tais? 994 00:53:37,771 --> 00:53:40,672 Un caniche ou un chihuahua? 995 00:53:43,877 --> 00:53:44,844 Suceur d'os! 996 00:53:44,878 --> 00:53:46,345 Je me demandais... 997 00:53:46,380 --> 00:53:48,314 o� je devais envoyer tes fesses? 998 00:53:48,348 --> 00:53:50,816 Chez Jenny Jones ou Jenny Craig? 999 00:53:53,720 --> 00:53:55,187 Bien vu! 1000 00:53:56,823 --> 00:53:59,223 David, je te pr�sente Katrina. 1001 00:53:59,259 --> 00:54:02,524 Katrina, voici David. Il est si gentil! 1002 00:54:02,562 --> 00:54:05,156 Et elle est c�libataire. 1003 00:54:05,198 --> 00:54:06,927 Ton poulet aussi, il est d�gueulasse? 1004 00:54:11,471 --> 00:54:12,938 Elle fait partie de ta famille? 1005 00:54:12,973 --> 00:54:15,999 Non, �a, c'est P�ches. 1006 00:54:17,144 --> 00:54:19,806 Si elle est l�, c'est qu'oncle Fred est l�. 1007 00:54:19,846 --> 00:54:22,974 Oncle Fred, c'est le Mac de la famille. 1008 00:54:23,016 --> 00:54:25,211 Le tombeur originel, frangin. 1009 00:54:25,252 --> 00:54:27,777 C'est lui qui m'a tout appris. 1010 00:54:27,821 --> 00:54:29,311 Alors si vous voulez que �a baigne pour vous... 1011 00:54:29,356 --> 00:54:31,381 les enfants, faut aller parler avec Fred. 1012 00:54:31,425 --> 00:54:34,053 - Allons-y. - D'accord, j'y vais. 1013 00:54:36,196 --> 00:54:39,029 Il se prend pour oncle Fred maintenant. 1014 00:54:39,065 --> 00:54:40,225 C'est tellement d�pass� tout �a 1015 00:54:40,267 --> 00:54:43,168 Oncle Fred ne sait m�me plus qui il est. 1016 00:54:43,203 --> 00:54:45,364 Vous avez encore de la sauce piquante? 1017 00:54:45,405 --> 00:54:46,463 Echec et mat. 1018 00:54:46,506 --> 00:54:48,804 Je ne pourrais jamais te battre, Fred. 1019 00:54:48,842 --> 00:54:50,503 Mais continue � essayer. 1020 00:54:50,544 --> 00:54:51,602 Tu vas y arriver une de ces ann�es. 1021 00:54:55,782 --> 00:54:59,013 - Ca va, oncle Fred? - Le petit D! Comment vas-tu? 1022 00:54:59,052 --> 00:55:02,385 - Tu te souviens de P�ches? - Elle est difficile � oublier. 1023 00:55:02,422 --> 00:55:03,411 P�ches, ma ch�rie, 1024 00:55:11,164 --> 00:55:12,222 Putain! 1025 00:55:12,265 --> 00:55:13,857 Elle va me chercher � boire. 1026 00:55:13,900 --> 00:55:16,266 En fait je lui r�citais l'all�geance au drapeau. 1027 00:55:19,272 --> 00:55:21,900 Ca alors, c'est puissant. Puissant! 1028 00:55:21,942 --> 00:55:23,534 Tu ferais bien de faire attention... 1029 00:55:23,577 --> 00:55:24,805 comment tu suces cet os. 1030 00:55:24,845 --> 00:55:27,313 Dans 100 ans, quand ils vont tester ton A.D. N, 1031 00:55:27,347 --> 00:55:29,577 ils vont penser que toi et ce poulet, 1032 00:55:29,616 --> 00:55:31,709 vous aviez d'�tranges relations sexuelles. 1033 00:55:33,353 --> 00:55:34,411 Vous m'avez eu. 1034 00:55:34,454 --> 00:55:36,149 Ca c'est un mac! 1035 00:55:36,189 --> 00:55:38,851 Alors, petit D, tout est bien r�gl�? 1036 00:55:38,892 --> 00:55:41,554 Comme une horloge. Je l�che et �a tic-tac. 1037 00:55:41,595 --> 00:55:44,689 C'est dommage que ton p�re ne soit pas l� pour le voir. 1038 00:55:44,731 --> 00:55:48,497 Il serait fier de tout ce que tu fais pour Def Jam. 1039 00:55:48,535 --> 00:55:49,524 Il me manque. 1040 00:55:56,643 --> 00:55:58,167 Je jurerais que c'est... 1041 00:55:58,211 --> 00:55:59,701 le tandem des jumeaux. 1042 00:56:01,581 --> 00:56:03,708 La photo d'avant et avant. 1043 00:56:04,618 --> 00:56:06,210 L'�pais et le plus �paissi. 1044 00:56:06,253 --> 00:56:08,346 Alors les gros lards, qu'est-ce que vous attendez? 1045 00:56:08,388 --> 00:56:09,753 Le neuvi�me service? 1046 00:56:09,789 --> 00:56:11,313 Je sais bien que deux gros lards... 1047 00:56:11,358 --> 00:56:12,723 qui s'engraissent sur le dos de l'aide sociale... 1048 00:56:12,759 --> 00:56:13,953 ne manqueraient jamais un repas. 1049 00:56:13,994 --> 00:56:16,656 Esp�ce de gros petits b�tards. 1050 00:56:16,696 --> 00:56:18,254 Mais regardez-les! 1051 00:56:18,298 --> 00:56:21,199 On dirait deux gros bonbons en comp�tition... 1052 00:56:21,234 --> 00:56:23,668 Qui va manger plus que l'autre? 1053 00:56:23,703 --> 00:56:25,432 Va te faire foutre, vieux saoulard! 1054 00:56:25,472 --> 00:56:26,734 Pour qui tu te prends? 1055 00:56:26,773 --> 00:56:29,833 Faudrait une demi montagne pour vous botter le cul. 1056 00:56:29,876 --> 00:56:31,673 Esp�ce de vieux b�tard! 1057 00:56:33,046 --> 00:56:36,538 Oh, mon bras! 1058 00:56:36,583 --> 00:56:38,915 On dirait que t'es tomb� et que tu peux plus te relever? 1059 00:56:38,952 --> 00:56:40,442 Esp�ce de saoulard! 1060 00:56:40,487 --> 00:56:41,920 Mais qu'est-ce qui est arriv� au soleil? 1061 00:56:41,955 --> 00:56:44,583 Bon, oncle Fred, je me demandais... 1062 00:56:44,624 --> 00:56:46,489 en fait je voulais vous demander quelque chose... 1063 00:56:46,526 --> 00:56:48,790 Comment trouver une nana qui va pas me larguer... 1064 00:56:48,828 --> 00:56:51,126 d�s qu'un Will Smith aux oreilles de chou se pointe? 1065 00:56:51,164 --> 00:56:52,893 Vous voyez ce que je veux dire? 1066 00:56:52,933 --> 00:56:55,333 Le meilleur outil que tu poss�des, c'est ta bouche. 1067 00:56:55,368 --> 00:56:57,996 Si tu tailles bien la bavette, pas de probl�me. 1068 00:56:58,038 --> 00:57:00,472 Mais suppose que tu tailles bien... 1069 00:57:00,507 --> 00:57:02,270 et que �a ne marche toujours pas. 1070 00:57:03,276 --> 00:57:05,141 Non, �a c'est impossible. 1071 00:57:05,178 --> 00:57:07,703 Pas si tu fais bien mariner le poisson. 1072 00:57:07,747 --> 00:57:11,513 Il en a de bonnes ton oncle! 1073 00:57:11,551 --> 00:57:14,213 Une femme, d�s la naissance, est coinc�e. 1074 00:57:14,254 --> 00:57:16,415 Parce que vous voyez, une femme... 1075 00:57:16,456 --> 00:57:19,892 qui est une allumeuse, veut �tre allum�e. 1076 00:57:19,926 --> 00:57:23,794 Doit �tre allum�e, a besoin d'�tre allum�e... 1077 00:57:23,830 --> 00:57:26,697 afin que continue le truc... 1078 00:57:26,733 --> 00:57:28,223 homme-femme. 1079 00:57:28,268 --> 00:57:30,236 - Ca, c'est profond. - Tr�s profond. 1080 00:57:30,270 --> 00:57:32,295 C'est un jeu tr�s tr�s profond. 1081 00:57:32,339 --> 00:57:34,273 En fait, il est �ternel. 1082 00:57:34,307 --> 00:57:36,571 Vous savez, comme l'odeur des tripes. 1083 00:57:38,578 --> 00:57:40,341 Va me chercher cette assiette l�-bas. 1084 00:57:40,380 --> 00:57:41,404 Celle qui a le papier alu dessus. 1085 00:57:41,448 --> 00:57:43,075 - D'accord. - Merci, ch�rie. 1086 00:57:43,817 --> 00:57:45,876 Tout �tait d�licieux, Janet. 1087 00:57:45,919 --> 00:57:47,546 Mlle Jackson, si vous pr�f�rez... 1088 00:57:47,587 --> 00:57:50,420 Tu ressembles � rien. Je suis contente de te voir. 1089 00:57:50,457 --> 00:57:52,516 - Dis bonjour � ta maman. - Portez-vous bien. 1090 00:57:52,559 --> 00:57:53,526 Oui, mon coeur. 1091 00:57:53,560 --> 00:57:54,993 Mme Jackson, c'�tait tr�s bon. 1092 00:57:55,028 --> 00:57:57,588 - Surtout le poulet. - Merci beaucoup. 1093 00:57:57,631 --> 00:57:59,656 La prochaine fois viens avec Nadine. 1094 00:58:05,305 --> 00:58:06,636 Pardon. 1095 00:58:06,673 --> 00:58:08,470 Dis donc, mon gars, t'as tellement mang�... 1096 00:58:08,508 --> 00:58:10,100 tu peux m�me plus dire au revoir. 1097 00:58:10,143 --> 00:58:11,667 Je vais dire au revoir. 1098 00:58:12,812 --> 00:58:13,904 La nourriture �tait superbe! 1099 00:58:13,947 --> 00:58:15,608 Tu seras toujours le bienvenu, Kilo. 1100 00:58:15,649 --> 00:58:16,616 Je reviendrai. 1101 00:58:16,650 --> 00:58:18,174 Oui, mon coeur. Au revoir, mon ch�ri. 1102 00:58:20,120 --> 00:58:22,680 Ton gumbo �tait si bon! 1103 00:58:22,722 --> 00:58:24,587 Je suis contente que tu l'aies aim�. 1104 00:58:24,624 --> 00:58:26,592 Je l'avais fait juste pour toi. 1105 00:58:26,626 --> 00:58:28,093 Oh, merci, ch�rie. 1106 00:58:28,128 --> 00:58:29,686 N'oublie pas de donner l'assiette � Tony. 1107 00:58:29,729 --> 00:58:31,094 Merci. Bon, maman, je dois partir. 1108 00:58:31,131 --> 00:58:34,191 Maman! II va pas nous aider � ranger? 1109 00:58:34,234 --> 00:58:35,394 Je dois partir maintenant. 1110 00:58:35,435 --> 00:58:37,027 Je dois d�couvrir de nouveaux talents. 1111 00:58:37,070 --> 00:58:38,230 Et je suis d�j� en retard. 1112 00:58:38,271 --> 00:58:40,262 Vas-y. Va gagner des sous, mon ch�ri. 1113 00:58:40,306 --> 00:58:42,274 Moi et ta soeur, on va nettoyer. 1114 00:58:43,910 --> 00:58:48,074 Dis � ta copine Katrina que je lui dit... 1115 00:58:48,114 --> 00:58:49,979 Comment �a va? 1116 00:58:52,619 --> 00:58:54,519 Ma ch�rie, je voudrais que tu ailles pr�parer... 1117 00:58:54,554 --> 00:58:56,647 une assiette � emporter pour Mlle Jenkins. 1118 00:58:56,690 --> 00:58:59,921 Tout de suite. Voil�, c'est bien, ma fille. 1119 00:59:00,960 --> 00:59:02,393 Comment �a va, mon chou? 1120 00:59:02,429 --> 00:59:05,489 C'est un des plus beaux jours de ma vie. 1121 00:59:05,532 --> 00:59:07,625 Et il est pas encore fini. 1122 00:59:07,667 --> 00:59:09,532 Alors, mon grand, qu'est-ce qu'on fait maintenant? 1123 00:59:09,569 --> 00:59:11,503 Vous deux, vous allez prendre le bus. 1124 00:59:12,572 --> 00:59:13,539 Ecoutez... 1125 00:59:13,573 --> 00:59:15,837 Vous rentrez chez vous et vous vous sapez. 1126 00:59:15,875 --> 00:59:17,672 On va tous � la f�te. 1127 00:59:17,711 --> 00:59:19,906 Tu peux pas nous d�poser? 1128 00:59:19,946 --> 00:59:22,847 Non, je dois passer un coup de fil. 1129 00:59:22,882 --> 00:59:24,440 Ouais, moi aussi. 1130 00:59:26,019 --> 00:59:27,782 Viens, on va s'acheter des beignets. 1131 00:59:27,821 --> 00:59:30,949 Des beignets? Mais tu ne penses qu'� bouffer. 1132 00:59:30,990 --> 00:59:32,423 A qui tu parles? 1133 00:59:32,459 --> 00:59:35,121 A ma m�re, d'accord? Ma m�re! 1134 00:59:42,969 --> 00:59:44,197 Allez, viens! 1135 00:59:45,638 --> 00:59:47,299 Fais attention! 1136 00:59:47,340 --> 00:59:48,534 Petit con! 1137 00:59:49,642 --> 00:59:51,166 Toi aussi, vessie. 1138 00:59:54,247 --> 00:59:56,181 Comment il m'a appel�? 1139 00:59:56,216 --> 00:59:59,708 Mais c'est pas le fils de pute qui s'est attrap� avec Dray? 1140 00:59:59,753 --> 01:00:01,050 Je parie que c'est lui. 1141 01:00:01,087 --> 01:00:02,611 Non, attend. 1142 01:00:02,655 --> 01:00:04,782 Dray nous a dit de prendre le bus. 1143 01:00:04,824 --> 01:00:06,257 On va �tre en retard. 1144 01:00:09,295 --> 01:00:10,990 Putain, laisse-moi respirer. 1145 01:00:13,733 --> 01:00:14,995 Ah, merde! 1146 01:00:16,402 --> 01:00:18,461 - Quoi? - Buster? 1147 01:00:35,355 --> 01:00:36,913 Grouille-toi! 1148 01:00:39,058 --> 01:00:40,616 Esp�ces d'encul�s! 1149 01:00:47,700 --> 01:00:49,031 Encul�s! Encul�s! 1150 01:00:49,068 --> 01:00:51,298 Alors, papy, on se fatigue. 1151 01:00:51,337 --> 01:00:53,305 Allez-vous faire enculer! 1152 01:00:53,339 --> 01:00:56,740 Putain! C'est quoi ton probl�me? 1153 01:00:56,776 --> 01:00:59,040 Je vais vous montrer ce qui ne va pas. 1154 01:00:59,078 --> 01:01:01,012 Ce fils de pute a un revolver. 1155 01:01:01,047 --> 01:01:02,810 Donnez-moi une minute. 1156 01:01:08,788 --> 01:01:12,053 Qu'il aille se faire enculer ce fils de pute! 1157 01:01:12,091 --> 01:01:13,183 Dis, t'as vu sa tronche? 1158 01:01:13,226 --> 01:01:15,592 - Je vais te tuer. - Je vais te tuer. 1159 01:01:18,998 --> 01:01:21,398 Ca fait plaisir de te retrouver. De voir que tu vas mieux. 1160 01:01:21,434 --> 01:01:23,629 Ouais, �a va mieux. Oublie Nadine. 1161 01:01:23,670 --> 01:01:25,103 Je vais me trouver quelqu'un � la f�te. 1162 01:01:25,138 --> 01:01:26,765 Les frangins � peau claire ne sont plus dans le coup. 1163 01:01:26,806 --> 01:01:30,503 - Mais, merde. On revient. - Attend, c'�tait quand �a? 1164 01:01:30,543 --> 01:01:34,343 Rappelle-toi. 86, 87, 88, 89. Allons! 1165 01:01:37,450 --> 01:01:40,442 Laisse-moi te dire une chose. Je vais me changer... 1166 01:01:40,486 --> 01:01:42,681 me rafra�chir, me pr�parer pour la f�te. 1167 01:01:42,722 --> 01:01:45,247 Ca me para�t une bonne id�e. Mais, et moi? 1168 01:01:45,291 --> 01:01:46,656 Quoi toi? 1169 01:01:46,693 --> 01:01:47,819 Ca fait des jours que je porte �a 1170 01:01:47,861 --> 01:01:49,294 T'as pas de fringues? 1171 01:01:49,329 --> 01:01:51,524 Non, elle a tout saccag� chez moi. 1172 01:01:52,599 --> 01:01:54,567 Tiens, mec. Voil� une serviette. 1173 01:01:54,601 --> 01:01:56,398 Tu peux prendre une petite douche rapide et... 1174 01:01:56,436 --> 01:01:58,404 Allez... 1175 01:01:58,438 --> 01:02:01,271 D'accord. Tu peux regarder dans mon placard. 1176 01:02:01,307 --> 01:02:02,399 De chouettes sapes. 1177 01:02:02,442 --> 01:02:06,242 Mais cette fois, faudra me rendre mes affaires. 1178 01:02:06,279 --> 01:02:08,042 Qu'est-ce que tu dis. J'ai rien � toi. 1179 01:02:08,081 --> 01:02:10,879 Et cette chemise bleue que je t'ai pr�t�e? 1180 01:02:10,917 --> 01:02:13,442 - Quelle chemise bleue? - Cette chemise bleue. 1181 01:02:13,486 --> 01:02:15,647 Ah, mais je l'ai encore sur moi. 1182 01:02:17,156 --> 01:02:19,249 - Je te la rends, si tu veux. - Non, �a va aller. 1183 01:02:19,292 --> 01:02:21,624 Bon, allez, vas-y et d�p�che-toi. 1184 01:02:24,330 --> 01:02:26,992 Les tombeurs ne se font jamais prendre. 1185 01:02:27,033 --> 01:02:29,524 Me traiter de statistique! 1186 01:02:29,569 --> 01:02:31,730 On est trop intelligentes pour tes jeux de tombeur � la con. 1187 01:02:31,771 --> 01:02:34,103 C'est vrai. T'�tais trop bien... 1188 01:02:34,140 --> 01:02:35,402 pour Michael Jones... 1189 01:02:35,441 --> 01:02:37,102 qui t'a laiss�e tomber comme une vieille chaussette. 1190 01:02:37,143 --> 01:02:41,170 Mike et moi, on ob�it aux m�mes lois. 1191 01:02:41,214 --> 01:02:44,206 Les tombeurs. Tu vois, on ne met personne en prison. 1192 01:02:44,250 --> 01:02:46,309 Et tu n'es pas une exception. 1193 01:02:46,352 --> 01:02:48,081 Tu n'es qu'une statistique. 1194 01:02:48,121 --> 01:02:49,383 Ca s'appelle du renforcement n�gatif. 1195 01:02:49,422 --> 01:02:51,720 Oui. Plac� dans un environnement hostile... 1196 01:02:51,758 --> 01:02:54,090 un tombeur va se repentir et changer. 1197 01:02:54,127 --> 01:02:56,391 Et voici l'hypoth�se de mon rapport. 1198 01:02:56,429 --> 01:03:00,456 Je pense que le noir serait plus appropri�... 1199 01:03:00,500 --> 01:03:02,900 pour l'enterrement d'un tombeur. 1200 01:03:03,970 --> 01:03:07,133 H�, Dave, grouille toi, mec. 1201 01:03:07,173 --> 01:03:11,132 Salut, vous tous, on veut remercier... 1202 01:03:11,177 --> 01:03:14,977 Maxwell, pour cette super soir�e. 1203 01:03:15,014 --> 01:03:17,608 On va faire la f�te toute la nuit. 1204 01:03:17,650 --> 01:03:19,618 Allez, allons-y. 1205 01:03:19,652 --> 01:03:21,916 Tu vas voir comment on fait mariner un poisson. 1206 01:03:21,955 --> 01:03:23,217 Ah, ouais? 1207 01:03:27,226 --> 01:03:28,386 J'aime �a 1208 01:03:31,264 --> 01:03:33,289 Ca va, Kilo? 1209 01:03:35,034 --> 01:03:36,228 O� est Spootie? 1210 01:03:36,269 --> 01:03:37,759 Au diable Spootie. Viens. 1211 01:03:37,804 --> 01:03:39,931 Viens, tu d�lires, mec. 1212 01:03:42,141 --> 01:03:45,804 Je pense que ma ch�rie est dans le coin. 1213 01:03:45,845 --> 01:03:47,904 Les gars, il faut vous d�tendre. 1214 01:03:47,947 --> 01:03:49,209 Vous avez besoin d'�tre patients. 1215 01:03:49,248 --> 01:03:53,878 Ca fait la diff�rence entre un gosse et un homme. 1216 01:03:53,920 --> 01:03:55,046 Oui, en effet. 1217 01:03:55,088 --> 01:03:58,285 Je vais faire mariner ce poisson ici. 1218 01:03:58,324 --> 01:04:00,485 Mon fr�re, laisse-moi passer. 1219 01:04:00,526 --> 01:04:02,323 Excuse-moi, excuse-moi. 1220 01:04:04,464 --> 01:04:05,692 Ouais. 1221 01:04:05,732 --> 01:04:09,099 Pr�te � supporter ce qui va t'arriver? 1222 01:04:09,135 --> 01:04:10,227 Petite d�lur�e. 1223 01:04:17,910 --> 01:04:20,470 H�, viens. 1224 01:04:20,513 --> 01:04:21,502 Tu peux me donner un peu d'amour? 1225 01:04:21,547 --> 01:04:23,037 Tu voudrais pas me remonter le moral. 1226 01:04:26,185 --> 01:04:28,619 Il rigole pas. 1227 01:04:28,654 --> 01:04:31,623 Putain, t'es belle! Ca, je peux pas mentir. 1228 01:04:31,657 --> 01:04:34,057 Mais me la fais pas, d'accord? 1229 01:04:34,093 --> 01:04:35,424 Les hommes clairs sont pas dans le coup, 1230 01:04:35,461 --> 01:04:36,553 mais on revient. 1231 01:04:40,833 --> 01:04:42,095 Merde. 1232 01:04:43,136 --> 01:04:46,469 Spootie, les �checs sont comme un jeu de strat�gie. 1233 01:04:46,506 --> 01:04:48,167 Avant d'en arriver � la strat�gie, 1234 01:04:48,207 --> 01:04:50,072 tu dois �valuer ta concurrence. 1235 01:04:50,109 --> 01:04:52,475 Mate le gars, ici. 1236 01:04:52,512 --> 01:04:54,104 Qu'est-ce que tu regardes? 1237 01:04:54,147 --> 01:04:57,639 - C'est Arsenio Hallway. - Exactement. 1238 01:04:57,683 --> 01:05:01,449 Et pourquoi tu crois que M. Boucl�... 1239 01:05:01,487 --> 01:05:03,751 est tout seul? 1240 01:05:03,790 --> 01:05:06,850 Parce qu'il ne pouvait pas se payer... 1241 01:05:06,893 --> 01:05:07,985 et le coiffeur et une nana. 1242 01:05:08,027 --> 01:05:10,018 Exactement. 1243 01:05:10,063 --> 01:05:11,826 Regarde-moi �a 1244 01:05:11,864 --> 01:05:15,356 Un vrai tombeur n'a pas de beeper. 1245 01:05:15,401 --> 01:05:18,393 Pourquoi tu veux que ta nana puisse te joindre? 1246 01:05:18,438 --> 01:05:20,338 Mais ta nana doit avoir un beeper. 1247 01:05:20,373 --> 01:05:23,501 Comme �a, tu peux la joindre n'importe quand. 1248 01:05:23,543 --> 01:05:25,670 Exactement. 1249 01:05:25,711 --> 01:05:28,578 A tout � l'heure. 1250 01:05:28,614 --> 01:05:30,343 Venez r�clamer votre morceau ici, 1251 01:05:30,383 --> 01:05:31,850 et on vous le passera, d'accord? 1252 01:05:34,153 --> 01:05:35,518 Veux-tu danser? 1253 01:05:40,293 --> 01:05:42,056 Viens, viens, allons danser. 1254 01:05:44,363 --> 01:05:46,854 Excusez-moi. Poussez-vous. 1255 01:05:56,809 --> 01:05:59,471 Tu as un joli... 1256 01:05:59,512 --> 01:06:00,672 sourire. 1257 01:06:00,713 --> 01:06:03,409 - Comment tu t'appelles? - Nikki. 1258 01:06:06,185 --> 01:06:08,653 Si c'est pas de la connerie cette soir�e? 1259 01:06:11,190 --> 01:06:13,488 Elle va pas nous faire le robot? 1260 01:06:14,160 --> 01:06:15,252 Merde. 1261 01:06:17,897 --> 01:06:18,864 H�, partenaire. 1262 01:06:18,898 --> 01:06:20,092 Ca va? 1263 01:06:20,133 --> 01:06:21,760 Je sais pas, mec. 1264 01:06:21,801 --> 01:06:23,860 Quoi que tu fasses, �a marche. 1265 01:06:23,903 --> 01:06:25,461 La fille l�-bas... 1266 01:06:25,505 --> 01:06:26,904 elle fait que te mater. 1267 01:06:26,939 --> 01:06:28,930 Mais vraiment quoi. 1268 01:06:28,975 --> 01:06:32,001 J'ai envoy� des baisers et tout et tout... 1269 01:06:32,044 --> 01:06:34,512 Vas voir qui te mate. 1270 01:06:34,547 --> 01:06:36,879 Sors le grand jeu, tu vois ce que je veux dire? 1271 01:06:36,916 --> 01:06:38,440 C'est vrai. 1272 01:06:51,531 --> 01:06:53,055 Ca va pas? 1273 01:06:54,800 --> 01:06:56,995 Je crois que j'ai le mal de mer. 1274 01:06:57,036 --> 01:06:58,799 Y a trop de vagues par ici! 1275 01:07:00,239 --> 01:07:01,228 Trouvons Dray. 1276 01:07:06,646 --> 01:07:07,908 Oh, Jenny. 1277 01:07:09,182 --> 01:07:10,479 Voil� Dray. 1278 01:07:10,516 --> 01:07:13,314 Tu crois qu'il a vu l'une de ses copines? 1279 01:07:13,352 --> 01:07:15,877 Il est trop occup� � chercher d'autres cailles. 1280 01:07:15,922 --> 01:07:17,981 C'est qui �a? II est venu avec elle? 1281 01:07:18,024 --> 01:07:18,991 Non. 1282 01:07:19,025 --> 01:07:21,858 Tu vois, �a fait partie de son jeu, 1283 01:07:21,894 --> 01:07:23,259 sa strat�gie. 1284 01:07:23,296 --> 01:07:25,127 Trouver la fille la plus nase... 1285 01:07:25,164 --> 01:07:27,155 et lui faire croire qu'elle est Halle Berry. 1286 01:07:27,200 --> 01:07:28,428 Ensuite, toutes les autres filles... 1287 01:07:28,467 --> 01:07:30,867 vont se dire qu'il va les traiter de la m�me fa�on. 1288 01:07:30,903 --> 01:07:32,928 - Tu piges? - Je te suis. 1289 01:07:36,609 --> 01:07:38,702 Tu as l'air d'avoir besoin d'un verre. 1290 01:07:38,744 --> 01:07:41,304 - Qu'est-ce que tu prends? - Une bi�re. 1291 01:07:41,347 --> 01:07:43,611 Je reviens de suite. 1292 01:07:46,519 --> 01:07:48,248 Enfin, du sexe! 1293 01:07:48,287 --> 01:07:50,517 Je suis un rapper, d'accord? 1294 01:07:50,556 --> 01:07:52,683 Je me suis trouv� un porte-parole. 1295 01:07:52,725 --> 01:07:54,283 Le t�che est accomplie. 1296 01:07:54,327 --> 01:07:56,989 Oh, mon Dieu, j'ai failli mourir... 1297 01:07:57,029 --> 01:07:59,589 quand il m'a bais� la main... 1298 01:07:59,632 --> 01:08:03,762 Il a l'air d'�tre tr�s, tr�s sexy. 1299 01:08:03,803 --> 01:08:05,270 Mais vraiment sexy. 1300 01:08:10,109 --> 01:08:11,974 Comment �a va? 1301 01:08:15,348 --> 01:08:17,748 - Tu veux danser? - Danser? 1302 01:08:17,783 --> 01:08:19,216 C'est une excellente id�e. 1303 01:08:19,252 --> 01:08:20,549 Voil�, mon fr�re. 1304 01:08:20,586 --> 01:08:23,783 Je reviens, Sexy. 1305 01:08:23,823 --> 01:08:27,418 Ca a commenc� dans les ann�es 70 quand je suis n�e. 1306 01:08:27,460 --> 01:08:29,519 J'�tais vraiment un beau b�b�. 1307 01:08:29,562 --> 01:08:32,292 Et puis, l'acn� et le reste sont apparus. 1308 01:08:32,331 --> 01:08:36,700 - Voici ta bi�re. - Merci. 1309 01:08:36,736 --> 01:08:38,465 Non, merci. 1310 01:08:40,072 --> 01:08:42,540 H�, tu me gardes une danse? 1311 01:08:47,980 --> 01:08:51,040 On va ralentir le rythme, sp�cialement pour toi... 1312 01:08:51,083 --> 01:08:52,345 b�b� rose, l�-bas. 1313 01:08:52,385 --> 01:08:55,377 On va ralentir pour tout le monde. 1314 01:09:01,360 --> 01:09:03,055 Echec et mat. 1315 01:09:05,164 --> 01:09:07,064 J'ai besoin d'un verre. 1316 01:09:07,099 --> 01:09:09,294 Non, il a os�. 1317 01:09:09,335 --> 01:09:10,893 Qu'est-ce que je t'avais dit? 1318 01:09:10,936 --> 01:09:11,925 Voil�. 1319 01:09:11,971 --> 01:09:14,235 Idiot. 1320 01:09:20,746 --> 01:09:22,543 C'est en marche. 1321 01:09:25,418 --> 01:09:27,818 Tu vois? Ca marche � tous les coups. 1322 01:09:28,821 --> 01:09:33,053 Mais tu dois lui accorder �a, il sait s'y prendre, le frangin. 1323 01:09:34,694 --> 01:09:36,559 Remettez �a 1324 01:09:40,199 --> 01:09:41,996 Merci beaucoup. 1325 01:09:47,173 --> 01:09:48,868 J'ai pas besoin de femme. 1326 01:09:48,908 --> 01:09:51,672 Putain! Bien s�r, sauf celle-l�. 1327 01:09:51,711 --> 01:09:53,679 - Bonjour, toi! - Bonjour l'haleine. 1328 01:10:05,791 --> 01:10:07,691 Tu crois que c'est Amber? 1329 01:10:08,728 --> 01:10:10,889 Et comment. 1330 01:10:10,930 --> 01:10:15,924 De la tenue en faux serpent aux fausses m�ches et au... 1331 01:10:17,036 --> 01:10:19,834 D'accord, cherchons les autres filles. 1332 01:10:22,241 --> 01:10:25,802 Je sais que tu mates. Ca va saigner, tu sais? 1333 01:10:32,118 --> 01:10:34,586 - H�, ch�rie, tu veux danser? - C'est �a 1334 01:10:37,289 --> 01:10:40,156 T'es pas celle avec... 1335 01:10:45,731 --> 01:10:47,926 Tu sais quoi? Je commence � fatiguer. 1336 01:10:47,967 --> 01:10:50,060 Mais, on pourrait se revoir tout � l'heure. 1337 01:10:51,003 --> 01:10:54,234 - N'oublie pas. - Non, ma puce. 1338 01:10:56,075 --> 01:10:59,943 Rom�o, je crois que tu as une nana en trop. 1339 01:10:59,979 --> 01:11:02,641 Je ne peux pas avoir trop de nanas. 1340 01:11:02,681 --> 01:11:04,581 Mais je pense que la femme mari�e... 1341 01:11:04,617 --> 01:11:07,450 que tu as saut�e ce matin est ici. 1342 01:11:08,320 --> 01:11:10,788 - Tu es s�rieux? - Tout � fait. 1343 01:11:11,690 --> 01:11:14,420 - Regarde autour de toi. - Oh, merde! 1344 01:11:14,460 --> 01:11:15,518 Merde! 1345 01:11:15,561 --> 01:11:16,687 Excuse-moi. 1346 01:11:16,729 --> 01:11:18,458 Amber? 1347 01:11:20,132 --> 01:11:21,929 C'est Robin. 1348 01:11:24,637 --> 01:11:26,867 Et bien, amuse-toi bien. 1349 01:11:26,906 --> 01:11:29,670 Je ne vais m�me pas me mouiller l�-dedans. 1350 01:11:29,708 --> 01:11:31,073 Il ne s'agit que d'un jeu d'�chec. 1351 01:11:31,110 --> 01:11:32,907 Tu me dois une danse. 1352 01:11:32,945 --> 01:11:35,413 Je te dois une danse, mon coeur? 1353 01:11:36,282 --> 01:11:39,945 Et bien, regarde qui est l�. 1354 01:11:40,953 --> 01:11:44,013 Ne me la fais pas. Je suis sa soeur. 1355 01:11:44,056 --> 01:11:45,387 Elle a �t� adopt�e. 1356 01:11:45,424 --> 01:11:47,415 H�, Dray! 1357 01:11:47,460 --> 01:11:48,927 Salut, mec! 1358 01:11:48,961 --> 01:11:50,360 Ah, maintenant, tu vas t'amuser. 1359 01:11:50,396 --> 01:11:52,193 Comment �a va? 1360 01:11:52,231 --> 01:11:54,597 Il y a de mauvaises vibrations ici. 1361 01:11:54,633 --> 01:11:56,567 Tu sens cette �nergie n�gative? 1362 01:12:00,239 --> 01:12:02,139 Il faut qu'on se voit dans la salle du fond. 1363 01:12:02,174 --> 01:12:04,404 - D'accord. - Dans deux minutes. 1364 01:12:04,443 --> 01:12:05,432 Paix. 1365 01:12:06,579 --> 01:12:08,774 Elle est comme �a depuis la troisi�me. 1366 01:12:08,814 --> 01:12:10,338 C'est vraiment triste. 1367 01:12:10,382 --> 01:12:13,283 Mais, je te dois une danse, n'est-ce pas? 1368 01:12:13,319 --> 01:12:14,547 Oui. 1369 01:12:14,587 --> 01:12:17,112 Donne-moi une minute, je dois parler � ma soeur. 1370 01:12:18,057 --> 01:12:19,388 Elle a �t� adopt�e. 1371 01:12:20,059 --> 01:12:21,026 D'accord? 1372 01:12:21,060 --> 01:12:23,255 Je te retrouve sur la piste. 1373 01:12:26,699 --> 01:12:29,190 Ah, excusez-moi, Mesdames. 1374 01:12:29,235 --> 01:12:30,634 Excusez-moi. Excusez-moi. 1375 01:12:36,475 --> 01:12:39,273 - Surprise! - Shante? 1376 01:12:40,045 --> 01:12:41,842 Qu'est-ce que tu fais ici? 1377 01:12:41,881 --> 01:12:44,372 - Mais � ton avis? - A mon avis? 1378 01:12:44,416 --> 01:12:46,941 A mon avis, j'ai besoin d'un verre. 1379 01:12:46,986 --> 01:12:47,918 C'est �a 1380 01:12:49,788 --> 01:12:50,812 Qu'est-ce que tu fais? 1381 01:12:50,856 --> 01:12:53,984 Reste assise. T'occupe pas. Je t'apporte un verre. 1382 01:12:54,026 --> 01:12:56,221 Repose-toi. Je reviens tout de suite. 1383 01:12:56,262 --> 01:12:59,925 Bouge pas. Crois-moi. Oh, mon Dieu! 1384 01:13:02,101 --> 01:13:05,127 H�, D. D. D., l�ve-toi, mec. 1385 01:13:05,170 --> 01:13:07,161 Ecoute mec, on a des probl�mes. 1386 01:13:08,407 --> 01:13:11,740 Un drame est sur point d'�clater dans cette soir�e. 1387 01:13:11,777 --> 01:13:13,642 Ecoute, il se passe quelque chose. 1388 01:13:13,679 --> 01:13:14,771 Je peux pas le croire. 1389 01:13:14,813 --> 01:13:16,974 Chaque femme que je connais est ici. 1390 01:13:17,016 --> 01:13:19,041 Oh, merde! 1391 01:13:19,084 --> 01:13:23,487 - Que se passe-t-il, mon grand? - Rien, rien. 1392 01:13:23,522 --> 01:13:27,618 Paix et amour, mon fr�re. Mais j'ai besoin de Dray. 1393 01:13:30,529 --> 01:13:35,262 - O� est Dray? - Tu sais, je crois qu'il... 1394 01:13:35,301 --> 01:13:37,064 Dray doit �tre, voyons... 1395 01:13:37,102 --> 01:13:38,967 je crois qu'il est dans l'entr�e. 1396 01:13:39,004 --> 01:13:40,335 Juste l�-bas. 1397 01:13:43,509 --> 01:13:47,570 Ce n'est pas une co�ncidence. Quelqu'un a voulu me coincer. 1398 01:13:52,017 --> 01:13:53,541 - Salut. - Comment �a va? 1399 01:13:54,553 --> 01:13:55,815 Merde. 1400 01:13:55,854 --> 01:13:58,550 Ca, c'est d�di� aux vrais tombeurs pr�sents. 1401 01:13:58,591 --> 01:13:59,649 Vous vous reconna�trez. 1402 01:13:59,692 --> 01:14:01,353 Merde! 1403 01:14:01,393 --> 01:14:02,724 Oh, merde. 1404 01:14:02,761 --> 01:14:03,785 Tu as tr�buch�, mon fr�re? 1405 01:14:03,829 --> 01:14:07,060 Soumets un animal � un environnement hostile... 1406 01:14:07,099 --> 01:14:08,566 et il finit par changer. 1407 01:14:08,601 --> 01:14:11,832 Ouais, il est sur le point de craquer. 1408 01:14:14,840 --> 01:14:18,071 C'est la derni�re danse. 1409 01:14:22,348 --> 01:14:24,543 Ne sois pas timide, Dray. 1410 01:14:24,583 --> 01:14:25,709 Je ne le suis pas. 1411 01:14:40,532 --> 01:14:42,363 Shante. 1412 01:14:42,401 --> 01:14:43,993 Comment �a va? 1413 01:14:44,036 --> 01:14:47,437 Patiente, ch�rie, je dois aller pisser. 1414 01:14:47,473 --> 01:14:50,772 Oh oui, je dois y aller. Attends ici. 1415 01:14:50,809 --> 01:14:52,709 Je reviens tout de suite. 1416 01:14:56,382 --> 01:15:00,011 Fen�tre. Enfin je peux m'�chapper. 1417 01:15:00,052 --> 01:15:01,110 Merde! 1418 01:15:01,787 --> 01:15:03,379 D-mec, 1419 01:15:03,422 --> 01:15:05,219 Est-ce que �a va? 1420 01:15:05,257 --> 01:15:08,693 Oui, pas de probl�me, je m'en roule une. 1421 01:15:08,727 --> 01:15:10,194 Oui, j'entends �a 1422 01:15:10,229 --> 01:15:12,424 Pi�g�! II y a trop de femmes ici. 1423 01:15:12,464 --> 01:15:15,558 Comment je vais me sortir de l�? C'est incroyable! 1424 01:15:18,737 --> 01:15:20,136 Qu'est-ce que tu fais ici? 1425 01:15:20,172 --> 01:15:22,572 Je n'aime pas les surprises-parties. 1426 01:15:22,608 --> 01:15:23,597 Quoi? 1427 01:15:23,642 --> 01:15:27,100 - T'en fais pas, ch�ri. - Je vais m'occuper de toi. 1428 01:15:27,146 --> 01:15:29,774 T'occuper de moi? Non. Je vais m'occuper de toi. 1429 01:15:29,815 --> 01:15:32,079 Tu vas t'occuper de moi? Oui, prends soin de moi. 1430 01:15:32,117 --> 01:15:33,641 Attends, j'ai besoin d'une capote. 1431 01:15:33,686 --> 01:15:35,813 - D'une capote? - Tu peux m'attendre? 1432 01:15:35,854 --> 01:15:37,344 Je reviens tout de suite. Attends ici. 1433 01:15:48,667 --> 01:15:49,929 Oh, mec! 1434 01:15:52,871 --> 01:15:54,168 Continue tes trucs, ma puce. 1435 01:15:54,206 --> 01:15:55,400 Alors, c'est bon? 1436 01:16:21,467 --> 01:16:23,765 - Papa, je te cherche partout. - Comment �a va? 1437 01:16:23,802 --> 01:16:24,894 Surprise! 1438 01:16:25,904 --> 01:16:29,806 Viens ici. Qu'est-ce que tu fais ici? 1439 01:16:30,509 --> 01:16:34,468 - Tu aimes ma tenue? - Tu es superbe. 1440 01:16:34,513 --> 01:16:36,811 Tu es superbe. Toute mignonne! 1441 01:16:38,050 --> 01:16:39,540 Encul�. 1442 01:16:40,719 --> 01:16:42,687 J'vais lui botter le cul. 1443 01:16:43,822 --> 01:16:47,121 - Tu dois rentrer chez toi. - Viens danser. 1444 01:16:47,159 --> 01:16:48,717 - Tu dois te tirer. - Je dois rentrer? 1445 01:16:48,761 --> 01:16:53,858 Non. Nous. On devrait rentrer, et se faire un jeu. 1446 01:16:53,899 --> 01:16:55,799 - Un jeu de r�le! - Gendarmes et voleurs? 1447 01:16:55,834 --> 01:16:58,359 Gendarmes et voleurs. T'as ton flingue? 1448 01:16:58,403 --> 01:17:00,371 Oui, il fait 45 mm et rien que pour toi. 1449 01:17:00,405 --> 01:17:01,838 Rentre � la maison. Vite. 1450 01:17:05,110 --> 01:17:06,304 Oh, merde! 1451 01:17:06,345 --> 01:17:07,334 H�, excuse-moi. 1452 01:17:14,219 --> 01:17:18,519 H�, comment �a va, mon coeur? J'ai perdu la voix. 1453 01:17:18,557 --> 01:17:21,185 Dis-moi, tu peux me rendre un service? 1454 01:17:21,226 --> 01:17:23,660 Je veux qu'on rentre ensemble ce soir, 1455 01:17:23,695 --> 01:17:26,163 mais je n'ai pas mes cl�s. 1456 01:17:26,198 --> 01:17:27,927 Ma soeur a mes cl�s. Robin. 1457 01:17:27,966 --> 01:17:30,696 - Je vais t'aider � la trouver. - Elle est l�-bas. 1458 01:17:30,736 --> 01:17:33,034 Pourrais-tu l'appeler pour moi? 1459 01:17:38,510 --> 01:17:39,499 Pi�g�e! 1460 01:17:39,545 --> 01:17:41,843 Putain de merde. C'est toi Robin! 1461 01:17:44,950 --> 01:17:46,315 O� est-il? 1462 01:17:47,085 --> 01:17:50,179 Je cherche mon ami Dray. Tu l'as vu? 1463 01:17:51,757 --> 01:17:56,990 Je n'ai que de l'amour pour vous. Vous devez me respecter. 1464 01:17:57,029 --> 01:17:58,291 C'est cette merde. 1465 01:17:58,330 --> 01:18:00,059 Pourquoi tu me traites comme �a? 1466 01:18:00,098 --> 01:18:01,292 - Ne m'emmerde pas! - Je t'ai pas touch�e. 1467 01:18:14,246 --> 01:18:15,543 Je dois prendre mes m�dicaments. 1468 01:18:30,495 --> 01:18:33,020 Alors, comment �a va, mauviette? 1469 01:18:33,065 --> 01:18:34,794 Non! C'est pas fini! 1470 01:18:34,833 --> 01:18:36,198 Du sang! 1471 01:18:36,235 --> 01:18:37,793 Du sang! Du sang! 1472 01:18:37,836 --> 01:18:40,566 J'ai attendu trop longtemps pour l'avoir! 1473 01:18:40,606 --> 01:18:42,403 Ce soir, il est � moi. 1474 01:18:43,642 --> 01:18:46,839 Dray! Ch�ri! Ca va, mon ch�ri? 1475 01:18:49,982 --> 01:18:52,610 Je veux que tu rentres vite � la maison. 1476 01:18:52,651 --> 01:18:53,913 Rentre � la maison et attends-moi. 1477 01:18:53,952 --> 01:18:57,115 Je dois r�gler quelques trucs ici, d'accord? 1478 01:18:57,155 --> 01:18:59,521 - Et tu sais quoi? - Quoi, ch�ri? 1479 01:18:59,558 --> 01:19:01,150 On va se remettre � l'exercice. 1480 01:19:06,064 --> 01:19:07,998 D'accord? D�p�che-toi surtout. 1481 01:19:08,033 --> 01:19:10,399 D'accord. Je t'aime. 1482 01:19:14,773 --> 01:19:18,038 H�, comment �a va? Lci Jesse... 1483 01:19:18,076 --> 01:19:20,044 Les dames sont belles ce soir. 1484 01:19:20,078 --> 01:19:22,171 Les gars, je vais vous brancher dans une minute. 1485 01:19:22,214 --> 01:19:23,476 Je vais mettre un slow. 1486 01:19:23,515 --> 01:19:25,710 Trouvez-vous une partenaire. 1487 01:20:03,055 --> 01:20:06,582 O� vas-tu? O� diable allez-vous toutes? 1488 01:20:11,430 --> 01:20:12,761 Grosse vache stupide! 1489 01:20:15,534 --> 01:20:18,128 Je viens � toi, Dray. 1490 01:20:19,838 --> 01:20:24,002 Sherri, C.C., Shante... 1491 01:20:24,042 --> 01:20:25,634 Tout le monde est l�. 1492 01:20:30,716 --> 01:20:32,684 Tu veux danser? 1493 01:20:32,718 --> 01:20:35,881 Oh, heu, heu, tu sais, heu, non. Merci. 1494 01:20:35,921 --> 01:20:39,914 - Peut-�tre plus tard. - Je suis d�sol�. 1495 01:20:46,598 --> 01:20:49,692 Si j'avais su que tu venais, je serais rest�e � la maison. 1496 01:20:52,237 --> 01:20:53,363 Est-ce que tu pourrais juste m'�couter? 1497 01:20:53,405 --> 01:20:54,497 Ecoute... 1498 01:20:56,208 --> 01:21:00,008 Je sais que ce qui s'est pass� aujourd'hui �tait mal. 1499 01:21:00,045 --> 01:21:04,141 Mais ma ch�rie, je suis d�sol�. Je savais pas ce que je faisais. 1500 01:21:04,182 --> 01:21:07,743 - C'�tait pas malin de ma part. - Ca, c'est s�r. 1501 01:21:12,557 --> 01:21:15,117 Je croyais vouloir �tre quelqu'un que je ne suis pas. 1502 01:21:15,160 --> 01:21:17,094 Que je ne voudrais jamais �tre. 1503 01:21:20,966 --> 01:21:25,198 Je veux que nous connaissions ce que mes parents connaissent. 1504 01:21:25,237 --> 01:21:28,297 Le truc �ternel. Juste toi et moi. 1505 01:21:33,812 --> 01:21:35,837 Mais �a me rend malade. 1506 01:21:37,082 --> 01:21:39,050 Tu t'es jamais imagin�... 1507 01:21:39,084 --> 01:21:40,517 moi... 1508 01:21:40,552 --> 01:21:42,179 en train de te sauter... 1509 01:21:42,220 --> 01:21:44,518 par derri�re, sous la pluie? 1510 01:21:45,624 --> 01:21:48,650 Tu n'aimes pas la pluie, hein? 1511 01:21:54,499 --> 01:21:55,693 C'est mon anniversaire. 1512 01:22:00,572 --> 01:22:04,531 H�, mais voici mes copines. 1513 01:22:06,478 --> 01:22:08,070 Je dois l'admettre. 1514 01:22:08,113 --> 01:22:09,910 C'�tait une exp�rience int�ressante. 1515 01:22:11,216 --> 01:22:14,413 Mais vous savez quoi? Votre hypoth�se �tait fausse. 1516 01:22:14,453 --> 01:22:16,353 Laissez-moi vous poser une question, les filles. 1517 01:22:16,388 --> 01:22:20,256 Pourquoi les girafes qui avaient le cou comme les chevaux... 1518 01:22:20,292 --> 01:22:22,692 ont un long cou aujourd'hui? 1519 01:22:22,727 --> 01:22:25,059 Parce qu'il y a des milliers d'ann�es... 1520 01:22:25,097 --> 01:22:29,124 leur cou a grandi pour atteindre les feuilles des grands arbres. 1521 01:22:29,167 --> 01:22:31,135 Les feuillages �tant leur seule nourriture, 1522 01:22:31,169 --> 01:22:32,966 elles se sont adapt�es... 1523 01:22:34,139 --> 01:22:37,267 elles se sont adapt�es � leur environnement. 1524 01:22:37,309 --> 01:22:39,402 Exactement. 1525 01:22:39,444 --> 01:22:42,743 Certains animaux changent. D'autres s'adaptent. 1526 01:22:44,015 --> 01:22:46,950 Si vous placez le tombeur dans un environnement hostile... 1527 01:22:46,985 --> 01:22:50,614 comme celui-ci, il ne changera pas. 1528 01:22:50,655 --> 01:22:54,591 Il va se montrer � la hauteur et sortir son jeu... 1529 01:22:54,626 --> 01:22:57,390 donc, s'adapter. 1530 01:22:57,429 --> 01:23:00,023 Cela s'appelle la survie des meilleurs. 1531 01:23:00,065 --> 01:23:02,033 Bonne nuit. 1532 01:23:14,746 --> 01:23:16,179 Ca va aller? 1533 01:23:18,350 --> 01:23:19,749 Tu sais quoi? 1534 01:23:21,720 --> 01:23:24,382 C'�tait pas contre mon fr�re. 1535 01:23:29,361 --> 01:23:30,350 Salut. 1536 01:23:31,396 --> 01:23:32,886 Je t'ai observ�e toute la soir�e. 1537 01:23:34,599 --> 01:23:36,499 Si je t'offrais un caf�? 1538 01:23:39,304 --> 01:23:42,501 Je prends �a pour un oui. 1539 01:23:44,309 --> 01:23:45,776 Oui. 1540 01:23:51,583 --> 01:23:53,346 Un seau � glaces. 1541 01:23:53,385 --> 01:23:55,979 Certains d'entre vous pourraient se demander... 1542 01:23:56,021 --> 01:23:58,114 pourquoi de la glace? 1543 01:23:58,156 --> 01:24:00,386 Mais, si vous ne savez pas, 1544 01:24:00,425 --> 01:24:02,154 vous feriez mieux de demander � quelqu'un. 1545 01:24:04,863 --> 01:24:06,194 Elle est en avance. 1546 01:24:12,137 --> 01:24:16,801 Oh, oui, elle est de retour. Tu as vraiment de la chance. 1547 01:24:16,841 --> 01:24:18,934 Tony, qu'est-ce que tu fais l�? 1548 01:24:18,977 --> 01:24:20,968 C'est affreux, je peux pas garder les yeux ouverts. 1549 01:24:21,012 --> 01:24:25,176 Mais heureusement, la pute que j'aurai demain en vaut la peine. 1550 01:24:25,217 --> 01:24:28,778 H�, je vois. A demain. 1551 01:24:31,389 --> 01:24:33,516 Au service des femmes. 1552 01:24:44,035 --> 01:24:48,028 - A demain. - Bonne nuit. 1553 01:24:48,073 --> 01:24:51,167 Je vais me changer, et je vais voir mon homme. 1554 01:24:51,209 --> 01:24:52,699 - Merci. - Bonne nuit. 1555 01:24:52,744 --> 01:24:54,507 - Au revoir. - A bient�t. 1556 01:24:58,350 --> 01:25:00,910 Voici les num�ros de tes copines. 1557 01:25:02,420 --> 01:25:03,751 Ca n'arrivera plus. 1558 01:25:05,257 --> 01:25:08,454 Ah, c'est pas bien grave. Laisse tomber. 1559 01:25:11,429 --> 01:25:14,762 Je suis d�sol�e. Je suis... Tu attends quelqu'un? 1560 01:25:14,799 --> 01:25:18,166 Oui. Lisa devrait �tre ici � 11h. 1561 01:25:22,440 --> 01:25:24,670 Oh, et bien, heu... 1562 01:25:24,709 --> 01:25:27,143 je ferais mieux de partir avant qu'elle n'arrive. 1563 01:25:28,079 --> 01:25:30,673 Elle pourrait croire qu'on est ensemble. 1564 01:25:30,715 --> 01:25:32,580 Oui, je crois. 1565 01:25:34,519 --> 01:25:35,508 Au revoir. 1566 01:25:43,428 --> 01:25:44,486 Au revoir. 1567 01:25:51,736 --> 01:25:53,397 Oh, laisse-moi t'accompagner. 1568 01:27:54,759 --> 01:27:56,056 Tu es en avance. 1569 01:27:56,995 --> 01:27:59,156 Ouah, est-ce que j'ai g�ch� la surprise? 1570 01:28:00,365 --> 01:28:02,299 - Non. - Si. 1571 01:28:02,333 --> 01:28:03,061 J'�tais tellement endormi. 1572 01:28:07,272 --> 01:28:08,569 Tu es tellement adorable. 1573 01:28:08,606 --> 01:28:10,267 Voil� ce que je vais faire... 1574 01:28:10,308 --> 01:28:12,868 je vais mettre quelque chose de plus confortable... 1575 01:28:12,911 --> 01:28:14,208 et je reviens tout de suite. 1576 01:28:14,245 --> 01:28:16,577 - Quoi? - Quoi? 1577 01:28:16,614 --> 01:28:18,912 Comme tu voudras, vilaine fille. 1578 01:28:18,950 --> 01:28:21,646 Je l'ai d�j� dit et je le r�p�te... 1579 01:28:21,686 --> 01:28:24,519 un tombeur ne se fait jamais avoir. 1580 01:28:24,556 --> 01:28:26,820 Et Katrina, elle a eu ce qu'elle voulait. 1581 01:28:27,892 --> 01:28:30,019 Je crois que je finirai par changer un jour. 1582 01:28:30,061 --> 01:28:32,689 M'installer avec Lisa. 1583 01:28:32,730 --> 01:28:34,027 Avoir des gosses. 1584 01:28:35,033 --> 01:28:36,261 Etre normal. 1585 01:28:36,301 --> 01:28:37,563 Mais c'est pas aujourd'hui... 1586 01:28:39,337 --> 01:28:41,134 que je vais commencer! 1587 01:28:45,844 --> 01:28:47,971 T'ES PIEGE! ADAPTE-TOI! 1588 01:28:56,187 --> 01:28:57,449 Fils de pute! 1589 01:28:58,456 --> 01:28:59,787 Et merde! 115002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.