Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:48,360 --> 00:03:50,316
Come on in, Mr Baker.
3
00:03:52,040 --> 00:03:56,636
As you can see,
I've become quite a fan of yours.
4
00:03:59,280 --> 00:04:01,236
I'm flattered.
5
00:04:08,480 --> 00:04:12,109
Is that why you've asked me to
come down to death row, Mr Strauss?
6
00:04:12,200 --> 00:04:16,876
- To tell me what a fan you are?
- I'd like you to print something.
7
00:04:16,960 --> 00:04:18,916
After all,
8
00:04:22,680 --> 00:04:25,035
you're so good at that.
9
00:04:26,960 --> 00:04:28,916
I'd like you to print
10
00:04:30,080 --> 00:04:34,517
that I said I loved my wife.
11
00:04:35,800 --> 00:04:39,918
- You loved your wife.
- And that I'll love her...
12
00:04:41,640 --> 00:04:43,153
forever.
13
00:04:43,240 --> 00:04:46,994
Of course. Forever. All right.
14
00:04:48,360 --> 00:04:50,316
Thank you, Mr Baker.
15
00:04:53,360 --> 00:04:55,635
Aren't you afraid of dying?
16
00:04:55,720 --> 00:05:01,192
To die is different
from what anyone supposes.
17
00:05:01,280 --> 00:05:04,636
- And luckier.
- That a line from your opera?
18
00:05:07,840 --> 00:05:10,115
It's Walt Whitman.
19
00:05:10,200 --> 00:05:13,954
I can't take credit
for everything, Mr Baker.
20
00:05:15,240 --> 00:05:18,118
You really believe
that you're lucky to die?
21
00:05:20,080 --> 00:05:23,755
What I believe, Mr Baker,
22
00:05:23,840 --> 00:05:30,393
is that this is all far from over.
23
00:05:37,440 --> 00:05:40,876
But you still killed her.
Didn't you, Mr Strauss?
24
00:05:52,080 --> 00:05:54,548
OK, Strauss, let's go.
25
00:06:42,720 --> 00:06:46,315
No! Stop him! Stop him!
26
00:06:49,760 --> 00:06:51,512
Stop him!
27
00:06:51,600 --> 00:06:54,433
These are for you!
28
00:07:28,280 --> 00:07:31,636
You're all right, child.
I'm not going to hurt you.
29
00:07:43,560 --> 00:07:48,270
Here we go. Keep it going!
Keep it going! There!
30
00:07:49,400 --> 00:07:53,678
We found her two nights ago
trying to climb over the gates.
31
00:07:53,760 --> 00:07:56,558
Since then she hasn't
spoken a single word.
32
00:07:56,640 --> 00:08:01,873
She won't eat. And when she does
sleep, she has violent nightmares.
33
00:08:01,960 --> 00:08:05,635
- Call the police.
- They've already been here, Father.
34
00:08:05,720 --> 00:08:08,712
They want to take her
to County Hospital.
35
00:08:09,720 --> 00:08:12,837
Last night Sister Constance -
she is in the next room -
36
00:08:12,920 --> 00:08:15,912
she heard the woman call
this word out in her sleep.
37
00:08:16,000 --> 00:08:17,752
- "Die-sher"?
- "Dish-er".
38
00:08:17,880 --> 00:08:21,111
- Sounds like nothing to me.
- Father...
39
00:08:21,200 --> 00:08:24,351
The woman belongs downtown!
40
00:08:24,440 --> 00:08:28,479
Father, every night before bed,
she blocks her door with a chair,
41
00:08:28,600 --> 00:08:31,433
and if you had only heard
this woman scream!
42
00:08:31,520 --> 00:08:35,957
- I don't have to hear her scream.
- I will not abandon her, Father.
43
00:08:36,040 --> 00:08:40,556
She's not spending
another night here and that's final.
44
00:08:42,520 --> 00:08:44,476
But, I see no reason
45
00:08:44,560 --> 00:08:48,314
why we can't have someone look for
her family in the meantime.
46
00:08:48,400 --> 00:08:50,994
But we don't have the money
to hire anybody.
47
00:08:51,080 --> 00:08:53,833
The man I'm thinking of
would do it for nothing.
48
00:08:53,920 --> 00:08:57,549
He grew up here. He was a policeman.
49
00:08:58,160 --> 00:09:01,596
He worked in missing persons
for some time.
50
00:09:03,200 --> 00:09:05,589
How's that for a name you can trust?
51
00:09:07,840 --> 00:09:12,118
Pete? It's Mike.
Don't run the ad. I found Carlisle.
52
00:09:12,200 --> 00:09:15,158
I'm on my way to him right now.
53
00:09:15,240 --> 00:09:18,949
- You're on the wrong side!
- Thanks, pal!
54
00:09:19,440 --> 00:09:21,715
If your wife's cousin calls,
55
00:09:21,800 --> 00:09:24,951
just don't take what she says
too seriously.
56
00:09:25,040 --> 00:09:26,792
Yeah, I took her out.
57
00:09:28,200 --> 00:09:31,112
We went and had some lunch
and we kind of...
58
00:09:31,200 --> 00:09:34,476
We went back to her place and...
59
00:09:34,560 --> 00:09:36,869
No, we're not going out again.
60
00:09:38,000 --> 00:09:41,231
Tell your wife there's nothing
wrong with her cousin,
61
00:09:41,320 --> 00:09:43,675
it's just she...
I don't want to...
62
00:09:44,600 --> 00:09:47,797
I'm not looking for Miss Right.
I'm looking for Miss Right Now.
63
00:09:47,880 --> 00:09:49,632
Thank you.
64
00:10:00,400 --> 00:10:03,517
- Cozy Carlisle?
- Try the freezer.
65
00:10:03,600 --> 00:10:05,556
Thank you.
66
00:10:15,920 --> 00:10:17,911
Fuck you. I'm on a break.
67
00:10:18,000 --> 00:10:20,719
Mr Carlisle,
I've been retained by a law firm
68
00:10:20,800 --> 00:10:24,634
to find you and tell you that
Myron Spargo died last month.
69
00:10:24,720 --> 00:10:29,157
- Who the fuck's Myron Spargo?
- He was a patient of yours.
70
00:10:29,240 --> 00:10:31,879
I had a lot of patients.
Now, beat it.
71
00:10:31,960 --> 00:10:34,758
This one left you $11,000.
72
00:10:34,840 --> 00:10:38,196
- Myron!
- Yeah, Myron.
73
00:10:38,280 --> 00:10:41,716
- Myron T Spargo.
- Plumbing contractor.
74
00:10:41,800 --> 00:10:45,190
Lived in San Marino
with his wife, Karen or Sharon.
75
00:10:45,280 --> 00:10:49,068
Karen.
She must be very lonely right now.
76
00:10:50,080 --> 00:10:54,039
Jesus! 11,000,
that's a lot of grateful.
77
00:10:54,960 --> 00:10:58,236
- You want a cigarette?
- What? No. I don't smoke.
78
00:10:58,320 --> 00:11:01,392
You've looked at this pack
three times in the last minute.
79
00:11:01,480 --> 00:11:03,914
- What?
- You use that pen like a cigarette.
80
00:11:04,000 --> 00:11:06,309
You helped Myron Spargo quit smoking?
81
00:11:06,400 --> 00:11:10,279
No. Myron was impotent. Imagine that.
82
00:11:10,360 --> 00:11:13,796
A man lays pipe for a living,
can't get it up at home.
83
00:11:14,640 --> 00:11:17,279
He had some hard-on
when he made out his will.
84
00:11:17,360 --> 00:11:21,319
Hey, thumb-dick,
I was a damn good shrink.
85
00:11:21,400 --> 00:11:25,916
In 16 years I worked with a
lot of people through a lot of shit.
86
00:11:26,000 --> 00:11:29,436
OK, I slept with a patient or two.
87
00:11:29,520 --> 00:11:32,478
- I still cared about them.
- OK.
88
00:11:32,560 --> 00:11:35,120
I loved being a doctor.
89
00:11:35,200 --> 00:11:38,670
I used to not charge
half my patients.
90
00:11:40,080 --> 00:11:44,995
Then the fucking State comes along,
they send some bitch undercover,
91
00:11:45,080 --> 00:11:47,036
and I'm fucked.
92
00:11:47,680 --> 00:11:49,989
It ain't fair, is it?
93
00:11:50,080 --> 00:11:53,993
Why don't you call Opperman-Crowe?
94
00:11:54,560 --> 00:11:57,120
Set up an appointment,
sign the paperwork,
95
00:11:57,200 --> 00:11:59,919
they'll cut you a cheque
for the 8,800 there.
96
00:12:00,000 --> 00:12:02,753
Excuse me.
What happened to the 11,000?
97
00:12:02,840 --> 00:12:04,956
Well, 11 less my commission.
98
00:12:05,040 --> 00:12:09,352
That is, unless you got a problem
with that, Sigmund.
99
00:12:11,320 --> 00:12:14,357
Could I use your phone?
100
00:12:14,440 --> 00:12:16,829
- Help yourself.
- Thanks.
101
00:12:16,920 --> 00:12:20,037
- Mr Church?
- Yeah?
102
00:12:21,080 --> 00:12:25,437
Someone's either a smoker or a
nonsmoker, there's no in-between.
103
00:12:26,080 --> 00:12:29,629
The trick is to find out
which one you are and be that.
104
00:12:29,720 --> 00:12:34,157
- Well, I'm trying to quit.
- Don't tell me you're trying.
105
00:12:34,240 --> 00:12:37,391
People who say that are pussies
who cannot commit.
106
00:12:37,480 --> 00:12:40,472
Find out which one you are.
Be that. That's it.
107
00:12:40,560 --> 00:12:43,199
If you're a nonsmoker, you'll know.
108
00:12:43,280 --> 00:12:45,748
Thank you. Nice place you got here.
109
00:12:45,840 --> 00:12:47,592
Fuckin' fruitcake.
110
00:12:53,160 --> 00:12:55,958
Somewhere someone is very worried
about this woman.
111
00:12:57,320 --> 00:13:00,756
All right. I'll give her a lift
to County Hospital.
112
00:13:00,840 --> 00:13:03,752
That's really all I got time to do
right now.
113
00:13:06,120 --> 00:13:10,875
Maybe on the way I'll stop and have a
buddy of mine at the paper
114
00:13:10,960 --> 00:13:14,236
take her picture,
run it in the morning edition.
115
00:13:14,320 --> 00:13:18,791
- How's that sound?
- That sounds wonderful. Thank you.
116
00:13:18,880 --> 00:13:21,030
That sounds wonderful. All right.
117
00:13:34,720 --> 00:13:37,314
So only one glove, one ring...
118
00:13:48,480 --> 00:13:51,916
I was checking the labels to get a
line on where she bought them.
119
00:13:52,000 --> 00:13:55,515
And how did the labels
smell, Mr Church?
120
00:13:55,600 --> 00:13:57,556
Expensive.
121
00:14:06,800 --> 00:14:10,031
Perfume. I mean...
122
00:14:12,120 --> 00:14:14,076
Mike Church.
123
00:14:16,800 --> 00:14:19,678
This is a Claddagh ring,
Irish wedding band.
124
00:14:19,760 --> 00:14:22,911
If you wear it with the crown up,
it means you're taken.
125
00:14:23,000 --> 00:14:25,833
Crown down, you're not.
How were you wearing it?
126
00:14:25,920 --> 00:14:29,310
The policeman had her take it off
so he could see it.
127
00:14:29,400 --> 00:14:31,709
What about the other glove?
128
00:14:31,800 --> 00:14:35,110
She only had the one on
when we found her.
129
00:14:43,400 --> 00:14:45,231
I'll help her get ready.
130
00:14:45,320 --> 00:14:48,153
If you see anything
you recognise, holler.
131
00:14:48,240 --> 00:14:50,435
I know you can't holler per se,
132
00:14:50,520 --> 00:14:54,832
so maybe just you give
a wave or something.
133
00:14:57,360 --> 00:14:59,749
It sure is nice to be with someone
134
00:14:59,840 --> 00:15:01,831
you don't feel you have
to yak to all the time.
135
00:15:08,560 --> 00:15:12,792
Smile, sweetheart. That's a girl!
136
00:15:14,600 --> 00:15:17,478
You're really just going to
dump her off at County?
137
00:15:17,560 --> 00:15:20,791
- Why don't you take her home?
- She's not a stray dog, Pete.
138
00:15:20,880 --> 00:15:23,997
Besides, you never
bring women back to your place.
139
00:15:24,080 --> 00:15:27,311
They might mess with your stuff.
"Oh, my stuff!"
140
00:15:27,400 --> 00:15:32,474
At least you won't forget her name.
She's already forgotten it for you.
141
00:15:34,400 --> 00:15:37,710
Count to 30, take her out
of the fixer, put her in the water.
142
00:15:37,800 --> 00:15:41,076
I'll be writing the caption.
Let's start.
143
00:15:41,160 --> 00:15:45,392
- Thank you so much.
- You're in good hands, sweetheart.
144
00:15:45,480 --> 00:15:49,029
Mikey's a pro. He can find anything.
145
00:15:49,880 --> 00:15:52,838
Same thing happened to me once.
Two years ago.
146
00:15:53,680 --> 00:15:57,832
This mailman in Lawndale freaked out,
chopped up his family with a trimmer.
147
00:15:57,920 --> 00:16:02,436
Then either cos he heard a voice
or maybe he felt bad,
148
00:16:02,520 --> 00:16:04,954
- he cut off his own arms.
- Pete.
149
00:16:05,040 --> 00:16:08,191
- Had to dial 911 with his nose.
- Pete!
150
00:16:08,280 --> 00:16:11,158
- What?
- I know there's a point to this.
151
00:16:11,240 --> 00:16:15,756
It's coming! I was the first shooter
to show up at the scene.
152
00:16:15,840 --> 00:16:19,799
I take one look, I pass out.
I passed out cold.
153
00:16:19,880 --> 00:16:26,718
I come to, I had no idea who I was.
I didn't even know my own family.
154
00:16:26,800 --> 00:16:29,678
It was the scariest thing
that ever happened to me.
155
00:16:29,760 --> 00:16:31,910
Then one morning I wake up
156
00:16:32,000 --> 00:16:35,231
and my little girl is
standing beside the bed.
157
00:16:35,320 --> 00:16:38,790
And she looks at me and says,
"I love you. "
158
00:16:40,320 --> 00:16:45,633
I just looked at her
and in about two seconds
159
00:16:47,920 --> 00:16:50,115
my whole life came back to me.
160
00:16:51,520 --> 00:16:55,513
So, you hang in there, sweetheart.
161
00:16:55,600 --> 00:17:00,958
Sooner or later, it'll all come back.
Scout's honour.
162
00:17:02,280 --> 00:17:04,874
I got to get her to the hospital.
163
00:17:04,960 --> 00:17:06,791
I got this thing to write.
164
00:17:06,880 --> 00:17:09,474
- Thank you.
- Sure.
165
00:17:21,920 --> 00:17:24,878
My name and number
are going to be in the paper,
166
00:17:24,960 --> 00:17:29,192
so when somebody sees your picture,
I'll come get you.
167
00:17:44,360 --> 00:17:47,079
We're talking one night
at the most here.
168
00:17:47,560 --> 00:17:50,836
That's my fucking cookie, bitch!
That's my cookie!
169
00:17:53,680 --> 00:17:56,478
Give it to me! Give it to me!
170
00:17:56,560 --> 00:18:00,235
- It's not my problem!
- Take her to the hospital.
171
00:18:00,320 --> 00:18:04,108
- I took her. It was terrible.
- We cannot deal with her.
172
00:18:13,880 --> 00:18:18,112
I'm sure you'll find this place
almost as nice as County Hospital.
173
00:18:20,000 --> 00:18:22,833
My goodness!
The maid hasn't been.
174
00:18:22,920 --> 00:18:26,356
I'm sure you won't be stuck here
too long.
175
00:18:26,440 --> 00:18:29,989
This place was spotless
when I left it a year ago.
176
00:18:30,080 --> 00:18:34,790
Somebody's going to see
your picture in the paper and
177
00:18:35,360 --> 00:18:40,036
they'll come find you
and you'll know what your name is.
178
00:18:41,240 --> 00:18:43,879
It's OK.
Can I get rid of this for you?
179
00:18:43,960 --> 00:18:46,520
Relieve you of hospital life.
Are you faint?
180
00:18:46,600 --> 00:18:49,672
You're hungry, right?
You haven't eaten all day.
181
00:18:50,560 --> 00:18:53,597
If you get hungry,
the fridge is there.
182
00:18:54,160 --> 00:18:58,392
Trudy, it's 10:00, for Christ's sake!
Will you shut up?
183
00:19:00,400 --> 00:19:04,791
We're friends. Music, I love it.
But her music? No.
184
00:19:05,840 --> 00:19:08,070
The bedroom's in here.
185
00:19:08,160 --> 00:19:10,310
The bathroom's here.
The closet's there.
186
00:19:10,400 --> 00:19:12,994
There's a sweatshirt
in the bottom drawer,
187
00:19:13,080 --> 00:19:15,913
in case you want
something to sleep in,
188
00:19:16,000 --> 00:19:19,390
and some old clothes
if you want to change in the morning.
189
00:19:19,480 --> 00:19:21,675
Help yourself.
190
00:19:21,760 --> 00:19:23,557
That's a beauty, isn't it?
191
00:19:23,640 --> 00:19:27,599
The desk and bookcase in there
are from the same period.
192
00:19:33,680 --> 00:19:35,636
Good night.
193
00:19:38,840 --> 00:19:40,796
Welcome to...
194
00:19:48,000 --> 00:19:51,231
"The desk and bookshelf in there
are from the same period. "
195
00:19:51,320 --> 00:19:53,276
What an asshole!
196
00:20:06,360 --> 00:20:08,316
These are for you.
197
00:20:09,960 --> 00:20:13,157
What's going on? Open the door!
198
00:20:14,720 --> 00:20:16,676
Take it easy.
199
00:20:17,720 --> 00:20:21,349
You're OK. It's OK. Take it easy.
200
00:20:42,360 --> 00:20:46,751
I'm not telling you anything.
You tell me what her ring looks like.
201
00:20:46,840 --> 00:20:48,796
A coiled serpent.
202
00:20:50,400 --> 00:20:53,278
Skull and crossbones? Yeah?
203
00:20:53,920 --> 00:20:57,071
Matches the tattoo?
Thanks for calling, Floyd.
204
00:20:57,160 --> 00:21:00,789
The entire male
population of LA's checked in.
205
00:21:00,880 --> 00:21:02,836
This is better than video dating.
206
00:21:03,920 --> 00:21:07,435
- Excuse me, Mr Church?
- Yeah. Can I help you?
207
00:21:07,520 --> 00:21:09,636
Actually, I'm here to help you.
208
00:21:09,720 --> 00:21:12,393
Who are you supposed
to be, her grandfather?
209
00:21:12,480 --> 00:21:16,393
Not her grandfather,
nor her grandmother, for that matter.
210
00:21:16,480 --> 00:21:20,553
In fact, I'm no relation at all.
My name is Franklyn Madson.
211
00:21:20,640 --> 00:21:25,316
That's a very handsome chair.
That's a Heywood-Wakefield.
212
00:21:25,400 --> 00:21:27,470
I'll give you $45 for that right now.
213
00:21:27,560 --> 00:21:30,472
It's a Stickley, worth $250.
What can I do for you?
214
00:21:30,560 --> 00:21:32,949
A glass of water would be lovely.
215
00:21:33,040 --> 00:21:37,591
Your stairs are rather steep.
The long climb's worn me out a bit.
216
00:21:39,800 --> 00:21:43,713
I see cases like this all the time.
217
00:21:44,640 --> 00:21:46,471
A person experiences a trauma
218
00:21:46,560 --> 00:21:49,233
and they want to erase it
from their minds.
219
00:21:49,320 --> 00:21:52,551
The trouble is, they erase
everything else along with it.
220
00:21:53,240 --> 00:21:55,959
- You a shrink?
- No, not exactly.
221
00:21:56,040 --> 00:21:58,395
I'm a hypnotist.
222
00:21:58,480 --> 00:22:02,393
Here's the water, there's
the door. Sorry about the stairs.
223
00:22:06,000 --> 00:22:07,592
Tastes a bit like bourbon.
224
00:22:07,680 --> 00:22:13,676
It's simply a matter of regressing
the young lady back to a happier time
225
00:22:13,760 --> 00:22:16,672
and then asking her who she is.
226
00:22:16,760 --> 00:22:21,151
Your hand is feeling
very light, my dear,
227
00:22:21,240 --> 00:22:25,313
so light that I'm afraid
if I were to let go of it,
228
00:22:26,160 --> 00:22:29,994
it would just float up,
all on its own.
229
00:22:33,000 --> 00:22:35,639
- Who gave you permission?
- No.
230
00:22:35,720 --> 00:22:40,191
She's perfectly all right.
Continue to relax, my dear.
231
00:22:40,280 --> 00:22:44,558
Tell yourself
you're going deeper and deeper
232
00:22:44,640 --> 00:22:48,349
into a state of hypnosis. That's it.
233
00:22:49,360 --> 00:22:51,999
That's right.
234
00:22:52,080 --> 00:22:55,356
That's very nice.
235
00:22:55,440 --> 00:22:57,192
Good.
236
00:22:58,000 --> 00:23:01,151
My dear, let us go back.
237
00:23:02,880 --> 00:23:05,758
Tell me, has something...
238
00:23:05,840 --> 00:23:07,831
Somebody help me!
239
00:23:13,000 --> 00:23:16,754
- Is she still under?
- No.
240
00:23:21,160 --> 00:23:25,153
What made you scream?
Can you talk now?
241
00:23:28,000 --> 00:23:32,152
At least we know she does talk.
Rather well, in fact.
242
00:23:32,240 --> 00:23:34,196
How do you feel?
243
00:23:43,320 --> 00:23:46,676
I'd say she was feeling better.
Splendid.
244
00:23:47,640 --> 00:23:52,953
You could come by my shop tomorrow
afternoon and we can try again.
245
00:23:53,040 --> 00:23:56,919
I shall need several hours
but the surroundings there will be...
246
00:23:57,000 --> 00:24:00,993
You did great, she spoke,
but I don't have the money...
247
00:24:01,080 --> 00:24:03,913
No. It will cost you nothing,
Mr Church.
248
00:24:04,000 --> 00:24:06,639
We'll deal with her family
when we find them.
249
00:24:08,960 --> 00:24:11,633
I'm sure they'll find my services
invaluable
250
00:24:11,720 --> 00:24:16,236
once they realise I'm the one
who's reunited them with their...
251
00:24:16,320 --> 00:24:18,754
daughter, wife, or whomever.
252
00:24:19,400 --> 00:24:22,597
You have some lovely things. Pity...
253
00:24:25,280 --> 00:24:27,236
I bid you all good day.
254
00:24:39,800 --> 00:24:46,069
You missed something around the back.
Do you want to put your head down?
255
00:25:00,480 --> 00:25:02,436
I'll get you a towel.
256
00:25:30,160 --> 00:25:31,912
Madson?
257
00:25:33,080 --> 00:25:37,073
You were inside
President Roosevelt's office?
258
00:25:38,120 --> 00:25:41,476
Yes, lots of times.
259
00:25:42,640 --> 00:25:45,108
My mommy was his cook.
260
00:25:45,200 --> 00:25:47,873
We were like family.
261
00:25:49,520 --> 00:25:53,035
I used to sit on Uncle Teddy's lap.
262
00:25:54,920 --> 00:25:58,833
- I liked that.
- I'm sure Uncle Teddy did, too.
263
00:25:59,640 --> 00:26:03,633
Mrs Tepper,
on the south wall of that office,
264
00:26:03,720 --> 00:26:06,154
there was a lacquered mahogany desk.
265
00:26:06,240 --> 00:26:09,550
Yes, I remember.
266
00:26:09,640 --> 00:26:11,596
What did President...?
267
00:26:12,800 --> 00:26:18,909
What did Uncle Teddy do with it?
268
00:26:20,680 --> 00:26:27,950
He gave it to Emily Maxwell,
his personal secretary.
269
00:26:28,040 --> 00:26:33,592
- Where did Mrs Maxwell retire to?
- Tucson, Arizona.
270
00:26:34,680 --> 00:26:36,796
I'm going to count to three,
271
00:26:36,880 --> 00:26:40,475
at which point you'll be wide awake,
quite refreshed,
272
00:26:41,520 --> 00:26:44,751
and you'll remember nothing
of our little discussion.
273
00:26:44,840 --> 00:26:47,308
One, two, three.
274
00:26:51,840 --> 00:26:53,592
How did I do?
275
00:26:53,680 --> 00:26:58,276
I don't think you'll need to worry
about those silly chocolate cravings.
276
00:27:13,240 --> 00:27:16,312
Mother, turn that down, please.
277
00:27:21,640 --> 00:27:28,239
I thought today,
since this is our first real session,
278
00:27:29,040 --> 00:27:31,793
we'd just go for an hour or two.
279
00:27:36,080 --> 00:27:39,709
As soon as you feel
quite comfortable, my dear,
280
00:27:40,800 --> 00:27:45,590
I want you to take a look
at the candle in front of you.
281
00:27:47,720 --> 00:27:51,110
I want you to stare at it. Good.
282
00:27:52,840 --> 00:27:58,073
I want you to picture yourself
walking down a flight of stairs.
283
00:27:59,160 --> 00:28:02,835
With each step,
you'll relax still further.
284
00:28:04,560 --> 00:28:06,516
And as you go down,
285
00:28:06,600 --> 00:28:08,909
I want you to tell yourself,
286
00:28:09,840 --> 00:28:13,833
"I am going deeper and deeper
287
00:28:14,680 --> 00:28:16,671
into a state of hypnosis. "
288
00:28:18,520 --> 00:28:21,717
Since yesterday
you became a bit excited,
289
00:28:21,800 --> 00:28:26,635
today I want you to distance yourself
from the events you're watching,
290
00:28:26,720 --> 00:28:32,113
as if you were only a witness,
not an actual participant.
291
00:28:36,320 --> 00:28:39,995
If you do happen to notice
any nice little relics
292
00:28:40,080 --> 00:28:44,153
or objets d'art along the way,
you might just mention them, too.
293
00:28:44,240 --> 00:28:46,196
For Christ's sakes.
294
00:28:50,080 --> 00:28:54,232
At the bottom of the stairs,
I want you to picture a door.
295
00:28:55,160 --> 00:28:58,072
This door is very important,
296
00:28:58,160 --> 00:29:02,597
because just beyond it lies
whatever time or place
297
00:29:02,680 --> 00:29:05,353
from your life you wish to visit.
298
00:29:05,440 --> 00:29:09,228
All right, the door has opened.
299
00:29:11,720 --> 00:29:16,475
You can speak, my dear.
What was the happiest day...?
300
00:29:16,560 --> 00:29:20,758
- The day we first met.
- Distance yourself.
301
00:29:26,360 --> 00:29:31,115
The day Roman and Margaret first met.
302
00:29:31,640 --> 00:29:33,437
Margaret?
303
00:29:33,520 --> 00:29:35,476
- That's right.
- Margaret who?
304
00:29:35,560 --> 00:29:38,996
- Mr Church...
- Strauss.
305
00:29:45,720 --> 00:29:51,955
All right, let's go back to the day
Margaret and Roman first met.
306
00:29:53,560 --> 00:29:56,916
How far back are you? Two years?
307
00:29:57,920 --> 00:30:01,356
Three years? A year?
308
00:30:01,440 --> 00:30:04,557
It was 1948.
309
00:30:06,240 --> 00:30:08,390
I think I've heard enough.
310
00:30:08,480 --> 00:30:12,473
Mr Church, I really must insist
that you refrain from talking.
311
00:30:12,560 --> 00:30:16,030
The lady just told us she met a guy
named Roman in 1948.
312
00:30:16,120 --> 00:30:19,999
- I say the session's over.
- On occasion, Mr Church,
313
00:30:20,080 --> 00:30:24,835
hypnosis can take us back to our past
lives as well as our past.
314
00:30:24,920 --> 00:30:26,876
You expect me just to run with that?
315
00:30:26,960 --> 00:30:31,875
Let me remind you, yesterday
this young lady wasn't even speaking.
316
00:30:33,320 --> 00:30:37,233
Rachmaninoff was
on the program that night.
317
00:30:39,800 --> 00:30:41,756
Wait for me, my dear.
318
00:30:46,320 --> 00:30:48,276
When was this?
319
00:30:52,360 --> 00:30:56,512
Winter 1948.
320
00:30:58,960 --> 00:31:03,954
Roman was guest conductor
with the Los Angeles Symphony.
321
00:31:06,400 --> 00:31:08,914
Everyone was terrified of him,
322
00:31:09,680 --> 00:31:12,035
except Margaret.
323
00:31:19,080 --> 00:31:21,150
It was after the war,
324
00:31:22,240 --> 00:31:26,711
and Los Angeles was so exciting.
325
00:31:28,880 --> 00:31:33,032
Everywhere you went,
people were having fun.
326
00:31:38,640 --> 00:31:40,596
I'm sorry.
327
00:31:41,160 --> 00:31:43,469
To Margaret, a woman
with more beauty than grace.
328
00:31:43,560 --> 00:31:45,312
Thank you very much.
329
00:31:45,400 --> 00:31:47,311
Roman could dance.
330
00:31:48,440 --> 00:31:50,590
He could tell jokes.
331
00:31:50,680 --> 00:31:53,797
He could even read palms.
332
00:31:53,880 --> 00:31:58,032
Not much of a life line, I'm afraid.
333
00:31:59,040 --> 00:32:02,919
But wait. I do see love.
334
00:32:03,000 --> 00:32:09,030
Passionate, everlasting, love.
335
00:32:09,880 --> 00:32:13,395
- Does this work on a lot of women?
- I'll let you know.
336
00:32:16,600 --> 00:32:19,592
Margaret's career was flourishing,
337
00:32:19,680 --> 00:32:23,275
and Roman was confident
that his new opera
338
00:32:23,360 --> 00:32:27,831
would make him as famous in America
as he had been in Europe.
339
00:32:33,880 --> 00:32:35,871
I heard you were once married.
340
00:32:36,960 --> 00:32:40,714
Yes, I was. She's dead now.
341
00:32:43,640 --> 00:32:45,596
How did she die?
342
00:32:47,000 --> 00:32:50,549
To escape Germany,
we had to go through the mountains.
343
00:32:50,640 --> 00:32:57,398
It was a very difficult trip,
and she had a weak heart.
344
00:32:58,480 --> 00:33:01,597
Roman lived in this enormous house.
345
00:33:02,280 --> 00:33:05,590
Just him, his housekeeper
and her son.
346
00:33:06,160 --> 00:33:08,116
And Roman's music.
347
00:33:09,040 --> 00:33:12,999
It's for an opera I'm working on.
348
00:33:13,920 --> 00:33:16,514
You're writing an opera
about a monster?
349
00:33:16,600 --> 00:33:20,559
- Is this from your opera?
- Yes.
350
00:33:25,200 --> 00:33:28,476
The opera was almost
all Roman cared about,
351
00:33:28,560 --> 00:33:33,475
until he met Margaret and literally
swept her off her feet.
352
00:33:34,800 --> 00:33:37,758
I'm drenched. We'll ruin this couch.
353
00:33:37,840 --> 00:33:39,990
I'll get another one.
354
00:33:41,560 --> 00:33:45,473
The day of the wedding was so happy.
355
00:33:45,560 --> 00:33:51,157
It seemed like nothing and nobody
could ever come between them.
356
00:33:58,720 --> 00:34:00,631
Daytime.
357
00:34:01,360 --> 00:34:04,955
First step's always the toughest.
Sweetheart, thank you.
358
00:34:05,880 --> 00:34:08,110
Help. Where are we?
359
00:34:08,200 --> 00:34:10,839
Don't ask. Just try to be polite.
360
00:34:13,120 --> 00:34:15,111
Easy, boys, the war is over.
361
00:34:15,200 --> 00:34:17,031
- Lydia.
- Otto!
362
00:34:17,120 --> 00:34:19,236
- So nice to see you.
- So nice to see you.
363
00:34:19,320 --> 00:34:21,834
May I present Gray Baker?
364
00:34:23,800 --> 00:34:27,554
- I'm yawning already.
- We'll stay five minutes.
365
00:34:27,640 --> 00:34:30,791
- Nice to see you.
- Gray Baker. Congratulations.
366
00:35:06,560 --> 00:35:08,755
Inga, I was just upstairs.
367
00:35:08,840 --> 00:35:12,037
- Yes?
- It's just that I thought...
368
00:35:12,120 --> 00:35:15,908
We had talked about you and Frankie
moving downstairs.
369
00:35:16,000 --> 00:35:18,833
Roman never said anything to me.
370
00:35:20,040 --> 00:35:23,077
What Mr Strauss said or didn't say
is irrelevant.
371
00:35:23,160 --> 00:35:26,470
We've already discussed this.
Tonight, of all nights,
372
00:35:26,560 --> 00:35:30,030
I'd appreciate it if you weren't
sleeping in the next room.
373
00:35:30,120 --> 00:35:34,352
- Yes, Mrs Strauss.
- Thank you.
374
00:35:35,440 --> 00:35:37,510
Mrs Strauss?
375
00:35:38,880 --> 00:35:43,112
- Congratulations.
- Thank you, Frankie.
376
00:35:47,840 --> 00:35:50,354
- Lydia.
- Mrs Strauss.
377
00:35:51,840 --> 00:35:53,990
May I present Gray Baker?
378
00:35:54,080 --> 00:35:56,310
- How do you do?
- How do you do?
379
00:35:56,400 --> 00:35:59,551
Mr Baker just made the list
for the Pulitzer Prize.
380
00:35:59,640 --> 00:36:01,358
Really?
381
00:36:01,440 --> 00:36:04,034
- Yes, really.
- Well, congratulations.
382
00:36:04,120 --> 00:36:07,192
- Congratulations yourself.
- Thank you.
383
00:36:09,280 --> 00:36:11,350
So, any new tidbits from the press?
384
00:36:11,440 --> 00:36:14,318
Zero. To tell you the truth,
I miss the war.
385
00:36:15,440 --> 00:36:17,590
What an odd thing to say.
386
00:36:19,000 --> 00:36:23,630
Doesn't seem to be much news any
more, all this back-to-normal stuff.
387
00:36:24,600 --> 00:36:26,397
The world's getting boring again.
388
00:36:27,400 --> 00:36:30,710
I'll tell you what,
the only thing I do regret
389
00:36:30,800 --> 00:36:35,316
is by being away so long
I haven't had my chance...
390
00:36:37,600 --> 00:36:41,479
to hear you play, Mrs Strauss.
To hear you play.
391
00:36:41,560 --> 00:36:46,714
I'm not going into hiding, Mr Baker.
I'm just getting married.
392
00:36:46,800 --> 00:36:49,678
- It's a pleasure to meet you.
- The pleasure's mine.
393
00:36:50,800 --> 00:36:54,634
See you later. Bye.
394
00:36:56,520 --> 00:37:00,672
Roman had given Margaret
the wedding day of her dreams,
395
00:37:01,200 --> 00:37:04,431
full of new people
and wonderful surprises.
396
00:37:05,960 --> 00:37:08,872
But there was
another surprise to come.
397
00:37:12,280 --> 00:37:14,032
Roman.
398
00:37:19,520 --> 00:37:21,909
I've never seen anything like this.
399
00:37:25,920 --> 00:37:29,435
It's beautiful.
I don't know what to say.
400
00:37:30,720 --> 00:37:34,599
- "Thank you" is always good.
- Thank you.
401
00:37:41,200 --> 00:37:43,316
No, it's not a bracelet, darling.
402
00:37:43,400 --> 00:37:47,234
It's an anklet,
a very special anklet.
403
00:37:47,320 --> 00:37:49,276
Let's have your leg.
404
00:37:51,440 --> 00:37:56,560
It's very old. The man
I bought it from explained to me
405
00:37:56,640 --> 00:37:59,518
that when a husband gives this
to his wife,
406
00:38:01,240 --> 00:38:02,673
they become...
407
00:38:03,720 --> 00:38:07,269
two halves of the same person.
408
00:38:10,680 --> 00:38:13,956
Nothing can separate them.
409
00:38:16,960 --> 00:38:18,916
Not even death.
410
00:38:20,200 --> 00:38:22,395
So we're stuck with each other.
411
00:38:22,480 --> 00:38:26,314
Either that, or I've
overpaid terribly for the thing.
412
00:38:59,240 --> 00:39:03,074
Three, two, one.
413
00:39:06,200 --> 00:39:08,156
A little hot in here.
414
00:39:08,240 --> 00:39:11,676
Mother, could you open
a window for us, please?
415
00:39:12,280 --> 00:39:15,078
This isn't as uncommon
as you might think.
416
00:39:15,160 --> 00:39:17,276
A colleague in San Francisco...
417
00:39:17,360 --> 00:39:19,954
May I have a glass of water?
418
00:39:20,760 --> 00:39:23,672
You really have found your tongue.
Wonderful.
419
00:39:23,760 --> 00:39:26,069
- Do you know your name?
- Give her time.
420
00:39:26,160 --> 00:39:29,197
Do you remember anything
about the people you talked about?
421
00:39:29,280 --> 00:39:32,431
- Are they still alive?
- I'd like to show you something.
422
00:39:38,080 --> 00:39:40,355
June 1949.
423
00:39:47,000 --> 00:39:50,675
That was Roman Strauss,
that was his wife Margaret,
424
00:39:50,760 --> 00:39:53,149
and that was their home.
425
00:39:55,920 --> 00:40:00,152
Handsome man, wasn't he? Not at all
the sort who'd murder his wife.
426
00:40:01,760 --> 00:40:05,514
Yes. He stabbed her in the throat
427
00:40:05,600 --> 00:40:09,718
with a lovely pair of antique
Die Schere barber scissors.
428
00:40:09,800 --> 00:40:12,394
Die Schere... Disher.
429
00:40:12,480 --> 00:40:16,359
They were auctioned at Christie's
last year for 20,000
430
00:40:17,320 --> 00:40:19,754
by a Japanese gentleman,
if memory serves.
431
00:40:22,680 --> 00:40:24,636
They seemed so in love.
432
00:40:24,720 --> 00:40:27,792
They're usually the people
that kill each other.
433
00:40:27,880 --> 00:40:31,031
Could she have dreamed this
or read about them?
434
00:40:31,120 --> 00:40:35,432
No. I got clarity far beyond what one
would pick up from reading.
435
00:40:35,760 --> 00:40:38,638
- They look alike. It means nothing.
- Mr Church.
436
00:40:38,720 --> 00:40:42,838
- I don't believe she was there.
- It doesn't matter.
437
00:40:42,920 --> 00:40:46,390
For whatever reason,
these events are consuming her.
438
00:40:46,480 --> 00:40:50,837
The sooner we work through them, the
sooner she'll get her memory back.
439
00:40:50,920 --> 00:40:55,152
Tomorrow I have a Friar's luncheon
at twelve.
440
00:40:55,240 --> 00:40:59,677
- How's 4:00 tomorrow sound?
- Yes. Thank you very much.
441
00:40:59,760 --> 00:41:02,115
My pleasure.
442
00:41:05,160 --> 00:41:06,912
- Mr Church.
- Yeah?
443
00:41:07,000 --> 00:41:10,834
The magazine. It's $17.95.
444
00:41:19,120 --> 00:41:22,829
You OK? Is there anything
you need right now?
445
00:41:22,920 --> 00:41:24,876
You mean besides my memory?
446
00:41:26,600 --> 00:41:30,149
OK. I can't get used
to the sound of your voice.
447
00:41:30,240 --> 00:41:33,994
It's like one day you wake up
and your cat talks to you.
448
00:41:34,080 --> 00:41:38,392
It's just you've been so quiet
the last couple of days and...
449
00:41:38,480 --> 00:41:41,870
Never mind.
I didn't speak. Forget it.
450
00:41:43,320 --> 00:41:45,276
Mr Church.
451
00:41:46,000 --> 00:41:48,560
- Mike.
- Why are you helping me?
452
00:41:48,640 --> 00:41:50,596
I don't know. You smell good.
453
00:41:50,680 --> 00:41:53,672
Maybe I feel sorry for you.
Maybe I like you.
454
00:41:53,760 --> 00:41:57,070
Maybe I just want to hear
how that story you told ends.
455
00:41:57,160 --> 00:41:59,993
But you don't believe any of that.
456
00:42:00,080 --> 00:42:02,753
I believe you experienced
something weird.
457
00:42:02,840 --> 00:42:05,354
I'm not convinced it means
what he says.
458
00:42:07,280 --> 00:42:10,989
- You think I'm crazy?
- I think we need a second opinion.
459
00:42:14,440 --> 00:42:17,398
- What do you think happened?
- Sounds like a past-life experience.
460
00:42:17,480 --> 00:42:19,232
You said you were good.
461
00:42:19,320 --> 00:42:22,232
I used to think it was bullshit,
but it happens.
462
00:42:22,320 --> 00:42:24,993
I had this one crazy old lady.
Really batshit.
463
00:42:25,080 --> 00:42:28,709
She was so claustrophobic
she'd choke in Yankee Stadium.
464
00:42:28,800 --> 00:42:32,839
I thought, you know
what I'm dealing with here?
465
00:42:32,920 --> 00:42:36,515
Maybe some childhood trauma.
I'll use hypnotherapy.
466
00:42:36,600 --> 00:42:39,273
I'll find some memory.
I'll regress her.
467
00:42:39,360 --> 00:42:41,749
Sure enough. Bingo!
468
00:42:41,840 --> 00:42:44,195
There it was.
She was five years old.
469
00:42:44,280 --> 00:42:47,636
She had this uncle who'd molest her
in the closet.
470
00:42:47,720 --> 00:42:51,474
Really sick shit.
I thought, "I got it!" No.
471
00:42:51,560 --> 00:42:54,597
A couple more months,
she's still claustrophobic.
472
00:42:54,680 --> 00:42:58,229
I said, what the fuck!
I'll regress her back even further.
473
00:42:58,320 --> 00:43:00,276
This time when I ask her the year,
474
00:43:00,360 --> 00:43:03,113
- she says 1832.
- 1832?
475
00:43:03,200 --> 00:43:06,158
When I hear that,
I say, "Right, lady. Blow me. "
476
00:43:06,240 --> 00:43:10,597
But she keeps going. She says there's
this father who's an undertaker.
477
00:43:10,680 --> 00:43:13,831
She has a brother
who liked to lock her in coffins.
478
00:43:13,920 --> 00:43:17,435
I don't know if it was bullshit
or if it wasn't.
479
00:43:17,520 --> 00:43:22,753
All I know is after that session,
she wasn't claustrophobic any more.
480
00:43:25,760 --> 00:43:28,991
A lot more people believe in
past lives than don't.
481
00:43:29,080 --> 00:43:31,548
I'm sure that makes her
feel a lot better.
482
00:43:31,640 --> 00:43:36,236
This lady screams in her sleep today,
right now. I don't care who she was.
483
00:43:36,320 --> 00:43:38,709
I want to know who she is.
484
00:43:41,160 --> 00:43:43,879
Do you believe what you saw was real?
485
00:43:43,960 --> 00:43:47,236
It seemed real. Yeah.
486
00:43:47,320 --> 00:43:49,788
Stick with the junk man.
He's on the right track.
487
00:43:49,880 --> 00:43:52,030
- I'll tell you why.
- Look...
488
00:43:53,080 --> 00:43:55,435
Sometimes a trauma in a present life
489
00:43:55,520 --> 00:43:58,398
can lead you back
to a trauma in a past life.
490
00:43:58,480 --> 00:44:00,755
If you resolve that past-life trauma,
491
00:44:00,840 --> 00:44:03,718
you got a good chance
of finding out who you are.
492
00:44:03,800 --> 00:44:07,998
You take knowledge from this life,
use it in the next. That's karma.
493
00:44:08,080 --> 00:44:11,277
Isn't it I do something bad now,
I'm a termite next time?
494
00:44:11,360 --> 00:44:16,480
You ask me, you're already a termite
in this life in a shitty suit, OK?
495
00:44:16,560 --> 00:44:20,712
What good is learning if you'll be
with different people each time?
496
00:44:20,800 --> 00:44:23,268
You won't be with different people.
497
00:44:23,360 --> 00:44:26,591
Thanks to fate, the cosmic force
with a tragic sense of humour,
498
00:44:26,680 --> 00:44:30,912
you burn somebody in one life,
they get to burn you in this one.
499
00:44:31,000 --> 00:44:35,357
It's the karma credit plan.
Buy now, pay forever.
500
00:44:38,560 --> 00:44:41,791
Excuse me. It's my karmic burden
to load some cat food.
501
00:44:44,000 --> 00:44:45,877
Come on.
502
00:44:54,840 --> 00:44:57,115
Tell me something, Mike.
503
00:44:57,880 --> 00:45:01,077
Why is it that I can recognise
certain smells,
504
00:45:01,160 --> 00:45:04,197
that I know my right hand
from my left,
505
00:45:04,280 --> 00:45:07,192
but I can't remember
what my favourite colour is
506
00:45:07,280 --> 00:45:12,400
or my favourite flower
or what kind of wine I like.
507
00:45:12,960 --> 00:45:14,996
- Maybe you're lucky.
- How so?
508
00:45:15,080 --> 00:45:19,471
There must be a certain freedom
living only in the present.
509
00:45:19,560 --> 00:45:23,838
At least you don't have to spend
every day trying to forget your past.
510
00:45:26,000 --> 00:45:27,956
Excuse me.
511
00:45:35,160 --> 00:45:37,549
So Roman's guard on death row
wrote this?
512
00:45:37,640 --> 00:45:39,631
This is the press coverage?
513
00:45:39,720 --> 00:45:43,269
I spent three hours in the file
morgue looking for that stuff.
514
00:45:43,360 --> 00:45:46,909
How's it going with Jane Doe?
Getting anywhere? Trying to?
515
00:45:47,000 --> 00:45:49,230
Gray Baker.
She mentioned him today.
516
00:45:49,320 --> 00:45:53,199
- You think she's married?
- He wrote every single one of these?
517
00:45:53,280 --> 00:45:56,511
- I've known her two days.
- Sometimes that's all it takes.
518
00:45:56,600 --> 00:45:59,956
- Think Baker's still around?
- He'd be a million years old.
519
00:46:00,040 --> 00:46:02,349
I notice you're staying in tonight.
520
00:46:02,440 --> 00:46:06,991
Why don't you find someone from that
paper who knows what happened to him.
521
00:46:09,240 --> 00:46:11,196
Shut up.
522
00:46:11,680 --> 00:46:14,990
- Hello, Pete.
- You're talking!
523
00:46:16,480 --> 00:46:20,109
Yeah. I hope it's OK,
I borrowed more clothes.
524
00:46:20,400 --> 00:46:22,152
Sure, fine.
525
00:46:23,800 --> 00:46:26,837
Don't worry.
I didn't mess with your stuff.
526
00:46:29,360 --> 00:46:31,271
I like your voice.
527
00:46:32,280 --> 00:46:34,748
I like being able to finally use it.
528
00:46:34,840 --> 00:46:36,796
You don't want to be late.
529
00:46:36,880 --> 00:46:38,836
- For what?
- For whatever.
530
00:46:39,560 --> 00:46:42,870
- Right. She's living here?
- Let me know when you find Baker.
531
00:46:42,960 --> 00:46:45,110
Need some? I got one in my wallet.
532
00:46:48,680 --> 00:46:51,638
It was really nice of you
to eat the whole dinner.
533
00:46:51,720 --> 00:46:55,554
- No. It was really good.
- I don't have company that often.
534
00:46:55,640 --> 00:46:59,633
You'll love this. We can have
a few drinks, maybe dance off dinner.
535
00:46:59,720 --> 00:47:02,518
I know the owner.
He'll take good care of us.
536
00:47:04,520 --> 00:47:06,476
Ray, how you doing?
537
00:47:07,920 --> 00:47:10,514
We're closed, Mike.
It's going to rain.
538
00:47:10,600 --> 00:47:13,637
- You're kidding. No music tonight?
- Al's sick.
539
00:47:15,280 --> 00:47:18,033
I'm trying to have
a romantic evening.
540
00:47:18,120 --> 00:47:20,270
You want to get her drunk?
541
00:47:22,160 --> 00:47:24,958
Two glasses of wine.
We'll sit outside. You can leave.
542
00:47:25,040 --> 00:47:27,110
- We lost our liquor licence.
- No.
543
00:47:27,200 --> 00:47:30,749
- The neighbours.
- How about some coffee?
544
00:47:30,840 --> 00:47:32,876
I got tea.
545
00:47:32,960 --> 00:47:35,997
- Tea is fine.
- Tea is fine.
546
00:47:36,080 --> 00:47:38,878
What the hell
happened to this place?
547
00:47:38,960 --> 00:47:42,077
I can't believe there's no booze.
What's going on?
548
00:47:59,680 --> 00:48:01,989
Is this from your opera?
549
00:48:25,680 --> 00:48:29,992
Father Tim made us take piano
lessons. He said it was therapeutic.
550
00:48:36,000 --> 00:48:38,878
Tea's up. Jesus! I'm sorry.
551
00:48:38,960 --> 00:48:42,316
Let's see how else
I can screw up this evening.
552
00:48:42,400 --> 00:48:44,356
- It's OK.
- You OK?
553
00:48:44,440 --> 00:48:46,670
It's OK.
554
00:48:50,600 --> 00:48:52,830
- It's OK.
- OK.
555
00:48:58,040 --> 00:49:02,192
- Cold?
- No, I'm not cold.
556
00:49:02,800 --> 00:49:04,756
I'm just scared.
557
00:49:05,720 --> 00:49:08,757
- Of what?
- I don't know.
558
00:49:11,920 --> 00:49:14,150
It's like...
559
00:49:14,240 --> 00:49:17,277
someone's following me.
560
00:49:18,400 --> 00:49:21,870
And I can't see who it is.
561
00:49:21,960 --> 00:49:23,234
I can't...
562
00:49:26,280 --> 00:49:28,350
see behind me.
563
00:49:28,440 --> 00:49:32,035
But you will. It takes time.
564
00:49:32,120 --> 00:49:34,111
Mike, someone wants to kill me.
565
00:49:34,200 --> 00:49:37,909
Those are just dreams.
They're not real.
566
00:49:38,000 --> 00:49:40,798
Nobody is going to hurt you now.
567
00:49:41,920 --> 00:49:45,993
When you know who you are,
you're not going to be so afraid.
568
00:49:48,600 --> 00:49:53,594
If it makes you feel any better,
I can read tea bags.
569
00:49:53,680 --> 00:49:58,879
- You're gonna tell me my future?
- I'm going to tell you your past.
570
00:50:03,120 --> 00:50:08,035
Let's see. You were born in Idaho.
Your father was a potato farmer.
571
00:50:08,120 --> 00:50:11,317
You tell jokes real well.
You're a great cook.
572
00:50:11,400 --> 00:50:15,439
You never get seasick, except maybe
that one time on your honeymoon.
573
00:50:15,520 --> 00:50:17,272
I'm married?
574
00:50:17,360 --> 00:50:19,590
To Jim Tannenbaum, the Potato Prince.
575
00:50:19,680 --> 00:50:22,672
The Potato Prince? So I'm rich?
576
00:50:22,760 --> 00:50:25,479
No, but you have each other,
so it doesn't matter.
577
00:50:25,560 --> 00:50:28,677
Your favourite colour's red.
Favourite flowers are roses.
578
00:50:28,760 --> 00:50:30,716
How did I lose my memory?
579
00:50:30,800 --> 00:50:34,031
Once a month, you take
six homeless women bungee jumping
580
00:50:34,120 --> 00:50:36,793
off the Cal Fed building
on Miracle Mile.
581
00:50:36,880 --> 00:50:42,159
Last week, you bumped your head and
wandered around the Wilshire district
582
00:50:42,240 --> 00:50:44,231
until you ended up at St Audrey's.
583
00:50:44,320 --> 00:50:47,278
- Bungee jumping?
- You're a thrill seeker.
584
00:50:47,360 --> 00:50:49,316
What's my name?
585
00:50:53,080 --> 00:50:54,832
Grace.
586
00:50:56,480 --> 00:50:58,357
Grace.
587
00:50:59,160 --> 00:51:02,197
That's what the tea bag says,
that my name is Grace.
588
00:51:02,280 --> 00:51:05,590
I had this kindergarten teacher,
Sister Grace.
589
00:51:05,680 --> 00:51:08,114
You remind me of her.
590
00:51:08,880 --> 00:51:11,474
Would this be the
big, fat sister Grace?
591
00:51:11,560 --> 00:51:14,711
No, this would be the
592
00:51:14,800 --> 00:51:20,318
big, beautiful, Sister Grace.
593
00:51:24,640 --> 00:51:28,872
OK. Grace it is.
594
00:51:28,960 --> 00:51:31,554
OK. To Grace.
595
00:51:37,520 --> 00:51:41,957
Mike, why is it
Father Timothy asked you to help me?
596
00:51:42,040 --> 00:51:45,635
I owe Tim a lot of favours.
I was not the greatest kid.
597
00:51:45,720 --> 00:51:48,757
I always had this kind of temper.
598
00:51:48,840 --> 00:51:52,549
I used to beat up on the other kids.
He straightened me out.
599
00:51:52,640 --> 00:51:57,998
In fact, if it wasn't for him,
I'd be in some jail somewhere.
600
00:51:58,080 --> 00:52:02,278
Don't you think it's strange we both
just showed up at St Audrey's?
601
00:52:02,360 --> 00:52:06,148
Not strange. Just one of those
things. It's coincidence.
602
00:52:09,640 --> 00:52:11,596
I wonder.
603
00:52:12,280 --> 00:52:14,430
You wonder what?
604
00:52:17,800 --> 00:52:20,758
I wonder how
the Potato Prince would feel
605
00:52:20,840 --> 00:52:23,957
about us walking together
around a moonlit lake.
606
00:52:24,040 --> 00:52:27,077
I'm sure he's a very
understanding guy.
607
00:52:28,800 --> 00:52:31,678
Then again,
maybe there is no Potato Prince.
608
00:52:31,760 --> 00:52:33,716
Maybe not.
609
00:52:35,960 --> 00:52:38,554
- It's sprinkling.
- That's nothing.
610
00:52:38,640 --> 00:52:41,632
- Do you remember how to dance?
- I don't know.
611
00:52:41,720 --> 00:52:44,553
- Let's go up to my roof and see.
- Your roof?
612
00:52:44,640 --> 00:52:48,110
It's where I take all the women
I date with no memory.
613
00:52:48,200 --> 00:52:51,431
- It's going to rain.
- It never rains in LA.
614
00:52:52,080 --> 00:52:54,036
I think it is going to rain.
615
00:53:17,680 --> 00:53:19,910
- We'll ruin it.
- It's already ruined.
616
00:53:20,000 --> 00:53:22,468
This is what happened
with Roman and Margaret.
617
00:53:22,560 --> 00:53:24,516
I'm not Roman.
618
00:53:45,360 --> 00:53:47,112
We can always go back inside.
619
00:53:48,800 --> 00:53:52,509
No, I'm hungry.
Let's go someplace, see what I like.
620
00:53:52,600 --> 00:53:55,114
Maybe Syd would give you
your old table back.
621
00:53:55,200 --> 00:53:56,997
Kathryn?
622
00:54:00,080 --> 00:54:02,275
Kathryn!
623
00:54:02,360 --> 00:54:04,590
Thank God, you're all right.
624
00:54:05,720 --> 00:54:07,915
- You don't recognise me, do you?
- No.
625
00:54:08,000 --> 00:54:10,116
In a few days, it'll all come back.
626
00:54:10,200 --> 00:54:13,590
- Who the hell are you?
- I'm sorry. Doug O'Malley.
627
00:54:13,680 --> 00:54:15,716
- So?
- This is my fianc�e.
628
00:54:18,520 --> 00:54:21,512
When I got home and
you weren't there, I went crazy.
629
00:54:21,600 --> 00:54:23,875
Then I saw your picture in the paper.
630
00:54:23,960 --> 00:54:27,919
- Why doesn't she recognise you?
- It must be the Dalmane.
631
00:54:28,000 --> 00:54:32,232
- The what?
- Dalmane. It's for insomnia.
632
00:54:32,320 --> 00:54:35,551
- "Kathryn Pierce"?
- Sometimes it causes memory lapse.
633
00:54:37,640 --> 00:54:40,108
- Are those his?
- This has happened before?
634
00:54:40,200 --> 00:54:43,875
Once when she took too much,
but I was around that time.
635
00:54:43,960 --> 00:54:47,157
- Whose clothes are these?
- Where were you this time?
636
00:54:47,240 --> 00:54:51,233
- I had a job interview back east.
- What kind of ring does she wear?
637
00:54:55,240 --> 00:54:59,472
It's an Irish wedding band.
I gave it to her in high school.
638
00:55:00,360 --> 00:55:03,591
I'm still going to need
a little more.
639
00:55:03,680 --> 00:55:07,639
I found this near the front door.
You must have dropped it.
640
00:55:11,680 --> 00:55:15,593
- Why can't I remember you?
- You will. I swear you will.
641
00:55:21,480 --> 00:55:23,232
I promise.
642
00:55:27,080 --> 00:55:29,753
Is there some sort of fee
involved here?
643
00:55:29,840 --> 00:55:31,796
Forget it.
644
00:55:33,600 --> 00:55:36,034
You should get something
for your trouble.
645
00:55:36,120 --> 00:55:39,715
- Let me pay for your expenses.
- Just...
646
00:55:43,480 --> 00:55:45,596
Just take good care of her.
647
00:55:45,680 --> 00:55:48,319
I don't know what...
648
00:55:51,400 --> 00:55:53,630
Thank you for everything, Mr Church.
649
00:55:58,680 --> 00:56:00,636
Have a nice life.
650
00:56:10,400 --> 00:56:13,073
The car's up here.
We'll go straight to the doctor.
651
00:56:13,160 --> 00:56:15,116
I got your other glove.
652
00:56:19,720 --> 00:56:23,269
Man, you were this close.
653
00:56:23,360 --> 00:56:26,079
This glove thing was a nice touch.
654
00:56:26,160 --> 00:56:28,151
I don't know what you mean.
655
00:56:28,240 --> 00:56:31,471
There's only one
teeny little problem.
656
00:56:32,040 --> 00:56:35,715
It's for the wrong hand, Doug.
657
00:56:48,040 --> 00:56:49,996
Son of a bitch!
658
00:57:22,640 --> 00:57:24,596
You son of a...
659
00:57:34,560 --> 00:57:37,597
That fucking guy
look like he knew karate to you?
660
00:57:37,680 --> 00:57:39,477
I really believed him. Who was he?
661
00:57:39,560 --> 00:57:41,516
You got people chasing you
in every life.
662
00:57:41,600 --> 00:57:43,795
The sooner we find out
who you are, the better.
663
00:57:46,320 --> 00:57:48,675
In light of today's events,
664
00:57:49,680 --> 00:57:52,717
I think we should
move along a little faster.
665
00:57:52,800 --> 00:57:56,713
Therefore, my dear,
I want you to think about
666
00:57:56,800 --> 00:58:02,477
when things started to turn sour
for Roman and Margaret.
667
00:58:02,560 --> 00:58:06,792
All right, then? The door has opened.
668
00:58:08,880 --> 00:58:13,510
It all started
the night of Otto Kline's party.
669
00:58:21,040 --> 00:58:25,716
It was one of Otto's
weird costume things.
670
00:58:25,800 --> 00:58:27,995
Roman didn't want to go.
671
00:58:28,080 --> 00:58:31,277
Margaret was convinced
that something was wrong,
672
00:58:32,000 --> 00:58:36,152
but Roman would only say
that things were wonderful.
673
00:58:36,240 --> 00:58:40,552
Welcome, my dear friends.
Let the party begin!
674
00:58:49,000 --> 00:58:51,719
Margaret, darling! Margaret, hello!
675
00:58:51,800 --> 00:58:55,759
- You look so lovely.
- You look stunning, beautiful.
676
00:58:55,840 --> 00:58:59,355
Strauss, you old Kraut.
There you are.
677
00:58:59,440 --> 00:59:02,159
- How are you?
- Excuse me.
678
00:59:02,240 --> 00:59:04,879
Of course, I love what you do.
679
00:59:06,600 --> 00:59:10,275
- Otto, I love your costume!
- What luck I have.
680
00:59:10,360 --> 00:59:14,751
- May I have a word in private?
- Sure. What's on your mind?
681
00:59:14,840 --> 00:59:17,354
- I need some money.
- You?
682
00:59:24,880 --> 00:59:28,953
- I'm offering you a job.
- I can't write music for the movies.
683
00:59:29,040 --> 00:59:32,396
I tried it once. You yourself said
it wasn't any good.
684
00:59:32,480 --> 00:59:35,870
No. I told you it was too good
for the damn picture.
685
00:59:35,960 --> 00:59:39,555
It doesn't matter. I've turned
the library into a music room.
686
00:59:39,640 --> 00:59:42,757
If I can just finish this opera,
I know things will change.
687
00:59:42,840 --> 00:59:45,832
- There you are, you naughty boy.
- Darling!
688
00:59:49,880 --> 00:59:53,509
- Mission dry, please.
- What a coincidence.
689
00:59:54,400 --> 00:59:55,833
Mr Baker.
690
00:59:55,920 --> 00:59:58,593
- Mrs Strauss.
- How are you?
691
00:59:58,680 --> 01:00:01,752
- Still miss the war?
- Matter of fact, I do.
692
01:00:03,560 --> 01:00:06,438
- Thank you.
- To friendship.
693
01:00:07,760 --> 01:00:10,558
- Cheers.
- Cheers.
694
01:00:13,600 --> 01:00:16,512
- Is it really good to smoke so much?
- No.
695
01:00:18,600 --> 01:00:22,513
That's why I started rolling my own.
Figured it will slow me down.
696
01:00:22,600 --> 01:00:26,354
- Has it?
- No. I just roll them faster.
697
01:00:40,520 --> 01:00:43,114
- You look like you're somebody.
- Do I?
698
01:00:43,200 --> 01:00:45,395
- You in the business?
- The business?
699
01:00:45,480 --> 01:00:48,756
- You know, pictures, movies.
- No. I'm a composer.
700
01:00:48,840 --> 01:00:51,434
In that case, you're not anybody.
701
01:00:56,720 --> 01:00:59,996
It's cold.
I think we should go inside.
702
01:01:01,960 --> 01:01:04,474
How are things at home, Margaret?
703
01:01:04,560 --> 01:01:06,755
Writing gossip these days, Mr Baker?
704
01:01:06,840 --> 01:01:10,037
You meet someone on their
wedding day, it's been a while,
705
01:01:10,120 --> 01:01:12,793
it's natural to inquire
how things are going.
706
01:01:12,880 --> 01:01:15,917
- Especially if you're a reporter.
- Especially.
707
01:01:16,000 --> 01:01:18,958
- How are things?
- Fine. Wonderful.
708
01:01:19,040 --> 01:01:22,112
- Go inside, everyone.
- This cutting cold!
709
01:01:22,200 --> 01:01:25,670
Make yourself comfortable.
Roman, it's freezing out there.
710
01:01:33,240 --> 01:01:37,836
- I could be a good friend, Margaret.
- What makes you such a good friend?
711
01:01:38,400 --> 01:01:41,312
I can talk baseball to a man
712
01:01:41,400 --> 01:01:45,393
and pay a stupid compliment
to a woman, what else is there?
713
01:01:46,280 --> 01:01:48,874
Who's going to win
the series this year?
714
01:01:49,680 --> 01:01:51,432
Very nice.
715
01:01:53,600 --> 01:01:55,955
Impressive piece of jewellery.
716
01:01:58,880 --> 01:02:02,555
May I get close to it?
717
01:02:03,720 --> 01:02:05,199
Yes.
718
01:02:10,720 --> 01:02:13,029
This must be worth a fortune.
719
01:02:14,760 --> 01:02:16,716
Yes, it is.
720
01:02:20,520 --> 01:02:25,230
I know I shouldn't say this,
but the first time I saw you...
721
01:02:26,840 --> 01:02:30,628
- Hello, Margaret.
- Roman. Where have you been?
722
01:02:30,720 --> 01:02:33,154
Inside with everyone else.
723
01:02:35,480 --> 01:02:37,232
How are you, Mr Strauss?
724
01:02:37,320 --> 01:02:40,073
I'm curious what you were
doing with my wife's leg.
725
01:02:40,160 --> 01:02:42,355
- I was only trying...
- Really, Roman.
726
01:02:42,440 --> 01:02:46,752
- Mr Baker's just a friend.
- This man is no friend of yours.
727
01:02:46,840 --> 01:02:50,719
This is none of my business
but Margaret just needed somebody...
728
01:02:51,720 --> 01:02:53,551
Roman!
729
01:02:59,520 --> 01:03:02,239
- Where do you get such ideas?
- I don't know.
730
01:03:02,320 --> 01:03:04,675
Maybe when I saw him
holding your leg.
731
01:03:04,760 --> 01:03:08,992
He was looking at the anklet
you specifically asked me to wear
732
01:03:09,080 --> 01:03:12,197
so everybody could see
how rich we are, or were.
733
01:03:12,280 --> 01:03:15,511
- So you told him we're broke?
- I didn't say anything.
734
01:03:15,600 --> 01:03:17,431
No, you just lifted up your dress!
735
01:03:17,520 --> 01:03:19,636
Is everything all right,
Mr Strauss?
736
01:03:20,400 --> 01:03:23,870
Yes. Everything is fine.
737
01:03:29,320 --> 01:03:31,834
I may not be
as successful as Gray Baker...
738
01:03:31,920 --> 01:03:37,278
I don't care about Gray Baker!
You can be so stupid sometimes.
739
01:03:46,280 --> 01:03:51,752
What happened to the man who said
that nothing could separate us.
740
01:03:53,680 --> 01:03:56,478
That we're two halves
of the same person?
741
01:03:57,280 --> 01:04:00,272
He became a nobody.
742
01:04:13,960 --> 01:04:16,269
Only in his eyes.
743
01:04:20,040 --> 01:04:22,315
You're not a nobody, Roman.
744
01:04:26,480 --> 01:04:28,436
And you're my husband.
745
01:04:31,560 --> 01:04:33,516
I love you.
746
01:04:47,360 --> 01:04:49,112
No, no...
747
01:04:50,280 --> 01:04:53,158
- No!
- Mr Strauss?
748
01:04:56,160 --> 01:05:00,597
- Yes, Frankie?
- The phone rang. Mother answered.
749
01:05:00,680 --> 01:05:05,470
I'm not sure,
but I think it's for you.
750
01:05:08,440 --> 01:05:10,476
Thank you, Frankie.
751
01:05:17,640 --> 01:05:20,712
I called to apologise
about the other night.
752
01:05:20,800 --> 01:05:25,157
Not at all. I'm hoping
that we can all forget what happened.
753
01:05:25,240 --> 01:05:30,360
Margaret, I think there's some things
you should know about Roman's money.
754
01:05:33,800 --> 01:05:38,237
- Who was on the phone earlier?
- Just an old friend.
755
01:05:39,520 --> 01:05:41,476
The flute player.
756
01:05:44,000 --> 01:05:45,752
Oboe.
757
01:05:49,800 --> 01:05:51,756
How is he?
758
01:05:57,840 --> 01:05:59,796
She's fine.
759
01:06:09,120 --> 01:06:10,872
Good.
760
01:06:21,600 --> 01:06:23,556
What are you doing?
761
01:06:26,360 --> 01:06:28,555
I was giving you this.
762
01:06:28,640 --> 01:06:31,791
It's a charm for good luck.
763
01:06:31,880 --> 01:06:36,192
Frankie, do you know what happened
to my pearl earrings?
764
01:06:36,280 --> 01:06:39,238
No, I don't.
765
01:06:39,320 --> 01:06:41,311
They were in this drawer last night.
766
01:06:41,400 --> 01:06:45,837
I wouldn't steal anything from you,
Mrs Strauss.
767
01:06:45,920 --> 01:06:51,756
I don't have to.
Roman is very good to us.
768
01:07:12,920 --> 01:07:14,672
You're overreacting.
769
01:07:14,760 --> 01:07:16,955
I caught him
with his hand in my drawer.
770
01:07:17,040 --> 01:07:21,318
He was giving you a charm.
They're like that, superstitious.
771
01:07:21,400 --> 01:07:25,552
- I want you to fire them.
- I can't fire them.
772
01:07:25,640 --> 01:07:28,438
- They've been with me for years.
- That's no reason...
773
01:07:28,520 --> 01:07:31,353
- They saved my life.
- What are you talking about?
774
01:07:31,440 --> 01:07:33,795
They got me out of Germany.
775
01:07:33,880 --> 01:07:38,032
After my wife died, I became ill.
776
01:07:38,120 --> 01:07:42,193
Frankie and Inga risked their
own lives by remaining with me.
777
01:07:42,280 --> 01:07:46,273
They made many sacrifices. They...
778
01:07:47,280 --> 01:07:50,670
You can't ask me to
fire these people, Margaret.
779
01:07:50,760 --> 01:07:54,912
Why have you never told me you got
all your money from your first wife?
780
01:07:55,800 --> 01:07:57,677
Because it isn't true. Who...?
781
01:07:57,760 --> 01:08:01,116
Why would a woman with a bad heart
travel over mountains?
782
01:08:01,200 --> 01:08:05,273
We had no choice. It would have
been worse had we stayed.
783
01:08:07,680 --> 01:08:11,912
Have I answered all
of Mr Baker's questions?
784
01:08:13,680 --> 01:08:16,319
He's been feeding you
this nonsense, hasn't he?
785
01:08:16,400 --> 01:08:19,472
What is it between you and Mr Baker?
786
01:08:19,560 --> 01:08:22,836
- Roman, don't start this.
- Where do you two meet?
787
01:08:22,920 --> 01:08:24,956
Don't you walk away from me!
788
01:08:29,120 --> 01:08:31,111
Wake up, sweetheart.
789
01:08:32,200 --> 01:08:36,113
- Roman?
- No. These are for you.
790
01:08:42,600 --> 01:08:47,515
- You were in the house.
- What house?
791
01:08:48,200 --> 01:08:51,431
Roman and Margaret's house.
792
01:08:51,520 --> 01:08:54,353
You saw Mr Church in the past?
793
01:08:54,440 --> 01:08:57,000
He had a pair of scissors.
794
01:08:59,160 --> 01:09:01,276
He was going to kill me.
795
01:09:01,360 --> 01:09:05,512
- Come on.
- This means that you're finally...
796
01:09:05,600 --> 01:09:07,750
coming into the present.
797
01:09:07,840 --> 01:09:13,676
- I'm on her mind, that's all.
- You were there.
798
01:09:13,760 --> 01:09:18,038
We could always regress you, Mr
Church, take you back 40 years.
799
01:09:18,720 --> 01:09:20,950
- Forget it.
- Well, why not?
800
01:09:21,040 --> 01:09:24,828
That way, if you walk through
the door and out onto Miami Beach,
801
01:09:24,920 --> 01:09:27,798
- at least we'd know for certain.
- I'm not Roman.
802
01:09:28,680 --> 01:09:30,636
But you were there.
803
01:09:32,160 --> 01:09:34,116
It was real.
804
01:09:57,080 --> 01:09:59,878
Yes. I'm coming. Yeah?
805
01:09:59,960 --> 01:10:01,871
- Mike, this is Pete.
- Yeah?
806
01:10:01,960 --> 01:10:05,316
- I got a line on Gray Baker.
- So he's still alive?
807
01:10:05,400 --> 01:10:08,710
I got a post office box
in the Valley.
808
01:10:08,800 --> 01:10:12,759
- I want to send him a message.
- Hold on. Go ahead.
809
01:10:12,840 --> 01:10:16,674
You have it say, "Margaret wants
to know if you still miss the war. "
810
01:10:16,760 --> 01:10:19,035
- What?
- No name. Just my number.
811
01:10:20,360 --> 01:10:23,158
Maybe Gray Baker
can make sense out of this.
812
01:10:23,240 --> 01:10:26,994
- I'm afraid of you, Mike.
- You're afraid of a dead man.
813
01:10:28,040 --> 01:10:30,429
You heard what Dr Carlisle said,
814
01:10:30,520 --> 01:10:33,432
about how two people
keep meeting again and again.
815
01:10:33,520 --> 01:10:36,796
Say that's true.
Why would I hurt you?
816
01:10:36,880 --> 01:10:40,031
- Why would Roman hurt Margaret?
- I'm not Roman!
817
01:10:40,120 --> 01:10:42,076
Trudy! Will you shut up?
818
01:10:42,680 --> 01:10:45,035
OK, take these.
819
01:10:46,160 --> 01:10:48,276
- Take them!
- Well, I don't want them.
820
01:10:48,360 --> 01:10:51,397
I want you to have them,
so just take them.
821
01:10:51,480 --> 01:10:53,596
OK, all right.
822
01:10:54,680 --> 01:10:58,070
- Will you stop...
- Take the fucking scissors, Grace!
823
01:10:58,160 --> 01:11:02,119
Come on. I got some more.
Come on! Let's clear this thing up.
824
01:11:04,560 --> 01:11:07,597
- Mike, don't!
- We can't be too careful.
825
01:11:07,680 --> 01:11:10,240
I might scratch your eyes out
with them.
826
01:11:10,320 --> 01:11:13,710
I know we got some more.
There's got to be some in here.
827
01:11:13,800 --> 01:11:16,598
Mike, please stop it! Stop it!
828
01:11:16,680 --> 01:11:19,877
Here, take it. Sleep with it.
Put it under your pillow.
829
01:11:19,960 --> 01:11:22,952
- I come near you, blow my head off.
- No!
830
01:11:23,040 --> 01:11:27,670
If you're so fucking afraid of me,
you should be glad to have it!
831
01:11:28,520 --> 01:11:30,272
No!
832
01:11:42,440 --> 01:11:46,274
I'm sorry. It's OK.
833
01:11:47,960 --> 01:11:49,916
I would never hurt you, Margaret.
834
01:11:57,400 --> 01:11:59,152
All right.
835
01:12:01,480 --> 01:12:03,550
Let us begin with the staircase.
836
01:12:05,080 --> 01:12:09,631
As you continue down, you become
aware of a door at the bottom.
837
01:12:10,520 --> 01:12:12,476
As you move through this door,
838
01:12:12,560 --> 01:12:15,438
you will recall a memory,
any memory at all.
839
01:12:16,400 --> 01:12:20,234
Just tell me the first thing you see
as you go through the door.
840
01:12:20,320 --> 01:12:23,756
Remember,
you are no longer an observer.
841
01:12:23,840 --> 01:12:25,592
Where are you?
842
01:12:25,680 --> 01:12:28,638
- In a hallway.
- Whose hallway?
843
01:12:28,720 --> 01:12:31,553
- My hallway.
- Who are you?
844
01:12:31,640 --> 01:12:35,679
- I don't know.
- Have a look at yourself.
845
01:12:36,560 --> 01:12:38,391
What do you see?
846
01:12:38,480 --> 01:12:40,994
My leg? I don't know.
847
01:12:41,920 --> 01:12:43,956
I see a candlestick.
848
01:12:45,040 --> 01:12:49,511
I'm going through a door.
It's a bedroom, it's my bedroom.
849
01:12:50,760 --> 01:12:53,797
I see pictures
on the walls, a chair...
850
01:12:53,880 --> 01:12:56,997
I don't know,
there's this dressing table.
851
01:12:58,760 --> 01:13:01,832
Mr Church, what else do you see?
852
01:13:02,400 --> 01:13:05,233
The chair. I see a mirror.
853
01:13:05,320 --> 01:13:09,871
- And in the mirror?
- I see myself.
854
01:13:09,960 --> 01:13:12,918
Do you know your name?
855
01:13:13,000 --> 01:13:15,036
Yes.
856
01:13:15,120 --> 01:13:17,076
- Well, what is it?
- Strauss.
857
01:13:22,000 --> 01:13:25,879
What do you see, Mr Church?
What do you see?
858
01:13:26,720 --> 01:13:29,154
Stop this. Jealous... Have to...
859
01:13:30,480 --> 01:13:32,232
Have to stop this.
860
01:13:32,320 --> 01:13:35,676
I have to stop this.
I have to stop this.
861
01:13:38,040 --> 01:13:41,635
No, Mr Baker.
There's nothing to say. Goodbye.
862
01:13:52,080 --> 01:13:54,036
I think we've heard enough.
863
01:13:54,120 --> 01:13:58,716
No, you haven't.
I'm not Roman, and you were not...
864
01:13:58,800 --> 01:14:00,552
Hello!
865
01:14:00,640 --> 01:14:02,710
Mike, I was hoping you'd be here.
866
01:14:02,800 --> 01:14:04,950
Hi, Amanda.
867
01:14:06,200 --> 01:14:10,113
- Who?
- That's your name, Amanda Sharp.
868
01:14:10,200 --> 01:14:13,272
Your ID's inside.
Apparently, you're an artist.
869
01:14:13,360 --> 01:14:17,433
You live on High Tower, the old
Carl Kay house, with the elevator?
870
01:14:17,520 --> 01:14:19,476
Your neighbour saw the picture.
871
01:14:19,560 --> 01:14:22,711
When they couldn't
reach Mike, they called the paper.
872
01:14:22,800 --> 01:14:24,631
No!
873
01:14:28,280 --> 01:14:30,396
I got to get out of here.
874
01:14:39,000 --> 01:14:40,956
Are you OK?
875
01:14:41,520 --> 01:14:44,637
Look out!
There's no reason to be so upset.
876
01:14:44,720 --> 01:14:47,518
She's got no husband,
no fianc�, no nothing.
877
01:14:47,600 --> 01:14:50,034
- You butthead!
- I checked.
878
01:14:50,120 --> 01:14:54,079
We're talking about a profound state
of unattachment.
879
01:14:56,640 --> 01:15:00,952
- Did you hear what I said?
- Yeah. It doesn't matter any more.
880
01:15:01,040 --> 01:15:03,998
Watch the feet, for Christ's sake.
What's the matter with you?
881
01:15:06,080 --> 01:15:08,036
Let me get this straight.
882
01:15:08,120 --> 01:15:11,635
- You were this Margaret Strauss?
- That's right.
883
01:15:11,720 --> 01:15:14,678
The lady with no memory
was your husband?
884
01:15:14,760 --> 01:15:16,512
Roman Strauss.
885
01:15:16,600 --> 01:15:21,230
And 40 years ago, she killed you,
and now she's back again.
886
01:15:21,320 --> 01:15:23,311
Right.
887
01:15:23,400 --> 01:15:26,039
It all makes perfect sense.
888
01:15:26,120 --> 01:15:30,033
This gender switching shit
happens all the time.
889
01:15:30,120 --> 01:15:33,237
You can be Bob in one life
and then Betty in the next.
890
01:15:33,320 --> 01:15:37,677
- Husband in one, wife in the next.
- Two halves of the same person.
891
01:15:37,760 --> 01:15:40,513
From this picture,
you look more like him.
892
01:15:40,600 --> 01:15:43,717
- But what a babe you were.
- Come on.
893
01:15:52,160 --> 01:15:54,116
What happens now?
894
01:15:54,440 --> 01:15:57,477
Fucking do her, man. Blow her away.
895
01:15:57,560 --> 01:16:01,553
- What?
- One shot, right here.
896
01:16:01,640 --> 01:16:05,519
- You telling me to kill her?
- You do her before she does you.
897
01:16:05,600 --> 01:16:08,637
I thought karma meant
learning from previous lives.
898
01:16:08,720 --> 01:16:12,235
That's what you learned
from this life.
899
01:16:13,000 --> 01:16:16,117
Karmically,
self-defence is quite cool.
900
01:16:16,200 --> 01:16:18,156
Besides, what you've told me,
901
01:16:18,240 --> 01:16:21,915
I doubt it's any different today
than it was 40 years ago.
902
01:16:22,000 --> 01:16:24,594
Maybe Roman Strauss
didn't kill his wife.
903
01:16:24,680 --> 01:16:28,639
You know that's not true. He caught
her on the phone and killed her.
904
01:16:28,720 --> 01:16:34,158
- I didn't see him kill her.
- If I were you, I'd forget her.
905
01:16:34,400 --> 01:16:38,951
I can't forget her.
I don't know what to do.
906
01:16:50,960 --> 01:16:52,951
Why would she want
to kill me now?
907
01:16:53,040 --> 01:16:56,032
Why do women do anything?
908
01:16:56,120 --> 01:16:59,351
Your neighbour said
you were mugged one night.
909
01:16:59,440 --> 01:17:03,115
You seemed OK,
but the next night you were gone.
910
01:17:03,200 --> 01:17:05,350
Your work's still here, though.
911
01:17:11,280 --> 01:17:13,396
My God!
912
01:17:15,040 --> 01:17:18,919
- I live here?
- Give yourself some time.
913
01:17:29,200 --> 01:17:31,270
But I don't recognise anything.
914
01:17:33,560 --> 01:17:35,551
Nothing.
915
01:17:35,640 --> 01:17:37,995
But you will, my dear. You will.
916
01:17:38,080 --> 01:17:40,036
She used to paint seascapes.
917
01:17:40,720 --> 01:17:44,998
Her mind has obviously been stealing
visits to the past for some time
918
01:17:45,080 --> 01:17:48,959
until, apparently, she woke up
one night stranded there.
919
01:17:50,120 --> 01:17:54,193
Why don't you forget all this
metaphysical stuff and call Mike?
920
01:17:54,280 --> 01:17:57,317
I don't think that would
be a good idea at all.
921
01:17:57,400 --> 01:18:00,790
Let me be very honest.
At this point, I think it best
922
01:18:00,880 --> 01:18:04,953
you have no contact whatsoever
with Mr Church. None.
923
01:18:05,040 --> 01:18:07,952
You don't honestly think
Mike would hurt her.
924
01:18:08,040 --> 01:18:10,395
I think they could hurt each other.
925
01:18:10,480 --> 01:18:13,278
I promise you, my dear,
within 24 hours,
926
01:18:13,840 --> 01:18:17,310
Mr Church will come riding up
that lovely old elevator
927
01:18:17,400 --> 01:18:21,518
with nothing but the sweetest words
and the very best intentions.
928
01:18:21,600 --> 01:18:26,435
He'll have a perfect explanation as
to why everything will be just fine.
929
01:18:26,520 --> 01:18:29,478
Before you know it,
you'll be in each other's arms
930
01:18:29,560 --> 01:18:31,994
and you'll feel warm and safe.
931
01:18:32,080 --> 01:18:34,833
But I'm telling you
right here and now,
932
01:18:34,920 --> 01:18:38,196
any security you feel
will be an illusion.
933
01:18:38,280 --> 01:18:41,078
I'm telling you,
any relationship with Mr Church
934
01:18:41,160 --> 01:18:43,196
can end only one way - violently.
935
01:18:43,280 --> 01:18:46,238
I've known Mike forever.
He'd never hurt her.
936
01:18:46,320 --> 01:18:50,552
Mr Dougan, we're talking about fate.
If fate works at all,
937
01:18:50,640 --> 01:18:54,838
it's because people think that
this time, it isn't going to happen.
938
01:18:54,920 --> 01:18:56,672
I don't...
939
01:18:57,800 --> 01:19:02,191
I've got to run down to the paper for
a while. I'll check on you tonight.
940
01:19:02,280 --> 01:19:04,953
What about tomorrow night
and the night after?
941
01:19:05,040 --> 01:19:07,713
How am I supposed to keep him away?
942
01:19:07,800 --> 01:19:11,110
If you can't keep him
away with words, use this.
943
01:19:12,720 --> 01:19:15,314
Sorry.
It's been in my shop for years.
944
01:19:15,400 --> 01:19:19,154
It belonged to a famous gangster,
Stinky somebody.
945
01:19:19,240 --> 01:19:22,835
- I can't use that.
- It's old, but it still fires.
946
01:19:22,920 --> 01:19:26,469
- I can't shoot anybody.
- Take it all the same.
947
01:19:26,560 --> 01:19:30,951
You don't honestly believe this
stuff, do you? Does Mike?
948
01:19:31,040 --> 01:19:33,031
He found you again, didn't he?
949
01:19:33,120 --> 01:19:35,315
I saw you two together
the other night.
950
01:19:35,400 --> 01:19:38,153
You looked good. You looked happy.
951
01:19:38,960 --> 01:19:41,872
What about that man
you told me about?
952
01:19:41,960 --> 01:19:46,397
That mailman
who chopped up his wife and family.
953
01:19:49,040 --> 01:19:51,679
How happy were they
when they first met?
954
01:20:01,400 --> 01:20:05,518
Yeah? This is Mike Church.
Somebody called me.
955
01:20:05,600 --> 01:20:09,912
Mr Church, someone would
like to see you, a Mr Gray Baker.
956
01:20:16,800 --> 01:20:21,078
He'll ask, but whatever you do,
don't let him smoke.
957
01:20:34,480 --> 01:20:36,232
Gray Baker?
958
01:20:37,880 --> 01:20:41,429
- Can I have a cigarette?
- You're not supposed to smoke.
959
01:20:41,520 --> 01:20:44,592
I'm dying.
What the fuck is the difference?
960
01:20:44,680 --> 01:20:48,275
I don't want to get in trouble.
I just want to...
961
01:20:48,360 --> 01:20:52,512
You claim someone says
they're Margaret Strauss.
962
01:20:53,040 --> 01:20:56,953
I said that they said that they...
963
01:20:57,680 --> 01:20:59,716
They were Margaret Strauss.
964
01:21:01,080 --> 01:21:04,914
You know, in a past life.
965
01:21:08,840 --> 01:21:13,197
He said it wasn't over.
That's what he said to me.
966
01:21:14,680 --> 01:21:18,593
I assume he meant
I hadn't heard the last of him.
967
01:21:18,680 --> 01:21:21,717
I read a book
by Roman's guard on death row.
968
01:21:21,800 --> 01:21:24,155
He said right before
Roman was executed,
969
01:21:24,240 --> 01:21:26,913
you asked him if he
really killed his wife.
970
01:21:27,000 --> 01:21:30,709
The guard said Roman
whispered the answer in your ear.
971
01:21:31,840 --> 01:21:34,400
- What did he say?
- Why do you want to know?
972
01:21:34,480 --> 01:21:36,755
Mr Baker, did Roman kill his wife?
973
01:21:39,600 --> 01:21:40,953
No.
974
01:21:41,040 --> 01:21:45,556
Although, at the time,
I honestly thought he did,
975
01:21:45,640 --> 01:21:49,997
until I went to see him on death row.
976
01:21:50,080 --> 01:21:51,832
What did he say?
977
01:21:51,920 --> 01:21:55,230
- Can I have a cigarette?
- I don't have any. What did he say?
978
01:21:55,320 --> 01:21:57,959
- In your pocket.
- What did Roman tell you?
979
01:21:58,040 --> 01:22:00,634
What did Roman tell you?
What did Roman tell you?
980
01:22:00,720 --> 01:22:02,676
Tell me, Mr Baker!
981
01:22:03,600 --> 01:22:06,398
Take it easy. Are you OK?
982
01:22:06,480 --> 01:22:08,436
Jesus. Just...
983
01:22:09,480 --> 01:22:11,436
Want me to get someone?
984
01:22:25,960 --> 01:22:30,238
May I please have a cigarette?
985
01:22:30,320 --> 01:22:32,072
Yeah.
986
01:23:03,280 --> 01:23:06,272
No. Keep them. Really. I just quit.
987
01:23:08,360 --> 01:23:09,918
He didn't say anything.
988
01:23:10,000 --> 01:23:12,434
Come on. I gave you
a fucking cigarette.
989
01:23:12,520 --> 01:23:15,193
I'm telling the truth. I asked him...
990
01:23:15,280 --> 01:23:17,635
But you still killed her.
991
01:23:20,160 --> 01:23:22,037
Didn't you?
992
01:23:31,320 --> 01:23:34,278
- He kissed me.
- What?
993
01:23:34,360 --> 01:23:39,912
He kissed me. The bastard
leaned over and kissed me,
994
01:23:40,000 --> 01:23:44,278
and I have not written a word since.
995
01:23:44,360 --> 01:23:48,399
Who killed her?
996
01:23:49,440 --> 01:23:53,513
- I don't know.
- You've been a big help. Thanks.
997
01:23:53,600 --> 01:23:55,556
Sit down.
998
01:23:56,080 --> 01:24:00,835
If anyone would know,
it would be the housekeeper.
999
01:24:00,920 --> 01:24:03,992
- The housekeeper? Ingrid something?
- Inga.
1000
01:24:04,080 --> 01:24:06,640
She knew everything
that went on in that house.
1001
01:24:06,720 --> 01:24:09,553
- She's still alive?
- Perhaps.
1002
01:24:09,640 --> 01:24:13,838
Last I heard, they had opened
some sort of shop.
1003
01:24:13,920 --> 01:24:16,070
Antiques.
1004
01:24:19,280 --> 01:24:21,635
She and the son
opened an antique shop?
1005
01:24:21,720 --> 01:24:23,790
Antiques.
1006
01:24:26,360 --> 01:24:29,830
The Laughing...
The Laughing something.
1007
01:24:29,920 --> 01:24:32,229
- On Robertson.
- On Robertson.
1008
01:25:01,160 --> 01:25:04,994
Don't forget the rings and jewellery
in the bureau drawer.
1009
01:25:05,080 --> 01:25:08,356
Our client wants it to
look like simple robbery.
1010
01:25:08,440 --> 01:25:11,796
- That's very important.
- OK.
1011
01:25:11,880 --> 01:25:14,110
Let me just check the address again.
1012
01:25:15,600 --> 01:25:18,239
Hi, Inga.
1013
01:25:22,080 --> 01:25:25,311
You know who I am.
We don't have much time.
1014
01:25:25,400 --> 01:25:28,676
So before I call the police,
I thought I'd stop by,
1015
01:25:28,760 --> 01:25:31,752
see if you'd tell me
why you murdered Margaret Strauss.
1016
01:25:31,840 --> 01:25:34,593
What are you doing here?
Where's Frankie?
1017
01:25:34,680 --> 01:25:36,955
You know what I'm doing here.
1018
01:25:37,040 --> 01:25:40,794
You loved Roman. I want the truth.
I'm not leaving without it.
1019
01:25:40,880 --> 01:25:43,314
You don't know anything.
1020
01:25:54,200 --> 01:26:01,959
I never for a moment thought
I was actually in love with him.
1021
01:26:02,040 --> 01:26:07,990
- Until he met Margaret.
- First I was really glad.
1022
01:26:08,080 --> 01:26:11,959
Margaret was good to Roman.
1023
01:26:12,040 --> 01:26:15,669
For a while,
she was good to Frankie and me, too.
1024
01:26:17,880 --> 01:26:23,989
But then they got married
and it all went to hell.
1025
01:26:25,000 --> 01:26:29,710
The day of the murder, I decided
to tell Roman how I really felt,
1026
01:26:29,800 --> 01:26:32,917
that we were so much happier
before in Germany,
1027
01:26:33,000 --> 01:26:36,197
that we would be happier
there now, together.
1028
01:26:36,280 --> 01:26:37,633
I love you.
1029
01:26:37,720 --> 01:26:39,950
But Roman said
he could never love me.
1030
01:26:40,040 --> 01:26:43,635
I tried to explain it to Frankie,
but he couldn't understand
1031
01:26:43,720 --> 01:26:46,951
that Roman and Margaret
truly loved each other.
1032
01:26:47,040 --> 01:26:50,476
Mr Baker,
I don't want you to call me any more.
1033
01:26:50,560 --> 01:26:54,075
No, Mr Baker, there's nothing to say.
Goodbye.
1034
01:27:00,240 --> 01:27:02,549
- I'm so sorry.
- Roman...
1035
01:27:05,960 --> 01:27:09,191
I'm sorry, too.
I haven't been very understanding.
1036
01:27:09,280 --> 01:27:12,477
I know you've been unhappy
these past months.
1037
01:27:14,400 --> 01:27:16,391
I just couldn't admit it.
1038
01:27:19,320 --> 01:27:21,880
I couldn't admit that
you might be unhappy with me.
1039
01:27:21,960 --> 01:27:24,030
Unhappy with you?
1040
01:27:24,120 --> 01:27:27,715
Margaret, I love you.
1041
01:27:32,160 --> 01:27:38,349
So Roman loved Margaret and not me,
and Frankie hated her for it.
1042
01:27:39,400 --> 01:27:41,391
I just didn't know how much.
1043
01:27:43,080 --> 01:27:45,389
That same terrible night,
1044
01:27:45,480 --> 01:27:49,519
we heard Roman's opera
echoing through the house
1045
01:27:49,600 --> 01:27:53,070
for the first and the last time.
1046
01:27:55,720 --> 01:27:59,508
I didn't know what was happening
until it was...
1047
01:28:00,800 --> 01:28:02,711
all over.
1048
01:28:03,960 --> 01:28:05,712
Who's there?
1049
01:28:05,800 --> 01:28:07,756
After the murder,
1050
01:28:10,560 --> 01:28:15,918
Frankie's speech problem
got worse and worse,
1051
01:28:16,000 --> 01:28:20,869
so I took him to England,
to a specialist.
1052
01:28:22,720 --> 01:28:28,590
The guy used hypnosis to cure him.
1053
01:28:28,680 --> 01:28:33,754
He told him about the subconscious
and about reincarnation.
1054
01:28:34,680 --> 01:28:36,636
And from that moment on,
1055
01:28:36,720 --> 01:28:42,431
the boy was obsessed with the idea
that Margaret would come after him.
1056
01:28:42,520 --> 01:28:49,278
And when he found your article
in the newspaper, he knew.
1057
01:28:49,360 --> 01:28:52,989
So he hired Dougie the fianc�
to take her from me?
1058
01:28:53,080 --> 01:28:56,152
His real name's Mark.
He's just an actor.
1059
01:28:56,240 --> 01:28:59,676
Jesus!
I left Grace alone with your son.
1060
01:28:59,760 --> 01:29:01,716
Wait a minute.
1061
01:29:08,560 --> 01:29:10,915
I'm through protecting him.
1062
01:29:44,240 --> 01:29:47,357
- It's all right.
- I had to tell him.
1063
01:29:48,280 --> 01:29:52,114
It's all right, Mother.
You should be in bed.
1064
01:29:58,160 --> 01:30:00,116
Up we go.
1065
01:30:07,760 --> 01:30:09,512
There.
1066
01:30:15,280 --> 01:30:17,555
Just couldn't live with it any more.
1067
01:30:19,560 --> 01:30:21,516
I understand.
1068
01:30:23,400 --> 01:30:25,709
Good night, Frankie.
1069
01:30:32,680 --> 01:30:34,636
Good night, Mother.
1070
01:31:11,640 --> 01:31:13,517
Shit!
1071
01:32:51,000 --> 01:32:54,276
- Grace, it's Mike. Let me in.
- Go away!
1072
01:32:54,360 --> 01:32:57,636
- I need to talk to you.
- I'm calling the police.
1073
01:33:09,200 --> 01:33:11,316
I know you're upset.
If you'll just listen...
1074
01:33:11,400 --> 01:33:13,356
What did you do to the phone?
1075
01:33:13,440 --> 01:33:16,079
- What are you talking about?
- The line is dead.
1076
01:33:16,160 --> 01:33:19,516
It's windy out. Lines are
probably out all over the hills.
1077
01:33:19,600 --> 01:33:21,875
- Will you listen?
- Just go away!
1078
01:33:37,040 --> 01:33:41,875
Will you just listen to me, OK?
1079
01:33:43,520 --> 01:33:45,670
Don't shoot. Take it easy, Grace.
1080
01:33:45,760 --> 01:33:47,512
Where are you going?
1081
01:33:47,600 --> 01:33:49,556
- I won't hurt you!
- Go away!
1082
01:33:49,640 --> 01:33:52,154
Take it easy. Look. Listen. Watch.
1083
01:33:52,240 --> 01:33:54,993
Roman did not kill his wife.
He was writing the opera.
1084
01:33:55,080 --> 01:33:57,275
Listen, this is for you.
1085
01:34:24,560 --> 01:34:26,391
My god.
1086
01:34:27,480 --> 01:34:29,436
What have I done?
1087
01:34:38,440 --> 01:34:41,079
- Mr Madson.
- Good evening.
1088
01:34:45,720 --> 01:34:47,676
I shot him.
1089
01:34:48,360 --> 01:34:52,990
Thank you. Less work for Frankie.
1090
01:34:54,240 --> 01:34:57,357
Who's there? Frankie?
1091
01:35:05,480 --> 01:35:07,755
Antiques.
1092
01:35:14,200 --> 01:35:16,156
This is for you!
1093
01:35:17,160 --> 01:35:19,594
And this is for my mother!
1094
01:36:43,080 --> 01:36:44,832
Margaret?
1095
01:37:18,520 --> 01:37:20,875
It's all over, Frankie!
1096
01:37:23,640 --> 01:37:27,110
- Mike, don't!
- Pete, stop it!
1097
01:37:28,440 --> 01:37:30,635
Don't!
1098
01:37:39,800 --> 01:37:42,394
I, for one,
1099
01:37:42,480 --> 01:37:45,438
am very interested...
1100
01:37:46,800 --> 01:37:48,119
to see...
1101
01:37:49,720 --> 01:37:51,472
what's going to happen next.
1102
01:37:51,560 --> 01:37:53,949
Somebody help me!
1103
01:39:02,000 --> 01:39:05,276
- I'm so sorry. I'm sorry.
- It's OK.
1104
01:39:05,960 --> 01:39:07,951
It's OK.
1105
01:39:10,440 --> 01:39:12,874
The door just closed.
1106
01:39:13,000 --> 01:39:16,122
Best watched using Open Subtitles MKV Player
87584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.