Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,025 --> 00:00:40,345
Halt.
2
00:01:17,281 --> 00:01:20,320
We were given no warning. We were
given only five minutes to pack...
3
00:01:20,321 --> 00:01:22,280
What did he say to you?
4
00:01:22,281 --> 00:01:25,062
What did your father say to you?
5
00:01:25,441 --> 00:01:27,874
I don't speak English.
6
00:01:28,481 --> 00:01:30,160
Not one of my questions
have been answered!
7
00:01:30,161 --> 00:01:33,200
Not one! I've said what I
think at each interrogation.
8
00:01:33,201 --> 00:01:35,080
I make my position
clear again and again.
9
00:01:35,081 --> 00:01:36,800
However many times you ask me,
10
00:01:36,801 --> 00:01:40,360
I'm not going to change anything.
It makes no difference at all.
11
00:01:40,361 --> 00:01:41,641
This way.
12
00:02:13,561 --> 00:02:15,414
Tell me its name.
13
00:02:16,481 --> 00:02:19,720
My name is Mr Emmanuel.
14
00:02:19,721 --> 00:02:21,960
Do you understand me now?
15
00:02:22,523 --> 00:02:25,003
You're still not going to talk to me?
16
00:02:25,481 --> 00:02:27,640
That is not very polite.
17
00:02:27,641 --> 00:02:29,440
But then I understand.
18
00:02:29,441 --> 00:02:32,321
Some things, they must never be lost.
19
00:02:38,641 --> 00:02:41,600
- You didn't thank me.
- Thank you.
20
00:02:42,014 --> 00:02:43,614
Goodbye, little one.
21
00:03:15,281 --> 00:03:17,028
There's no need to be afraid.
22
00:03:17,053 --> 00:03:19,800
I've just come to take you to breakfast.
23
00:03:22,456 --> 00:03:24,558
You must be starving.
24
00:03:24,583 --> 00:03:27,280
My German's not very good, I know.
25
00:03:27,683 --> 00:03:31,456
But I think you understand English.
26
00:03:32,401 --> 00:03:34,280
Don't you?
27
00:03:34,281 --> 00:03:36,640
A little, anyway.
28
00:03:36,641 --> 00:03:38,714
- Prison.
- No...
29
00:03:39,145 --> 00:03:40,711
you're not in prison.
30
00:03:44,961 --> 00:03:47,880
There were a lot of rations
went on to that plane.
31
00:03:47,881 --> 00:03:51,528
If you eat one of those,
I'll tell you where we are.
32
00:03:52,361 --> 00:03:53,960
Well, I'll tell you anyway.
33
00:03:53,961 --> 00:03:55,560
You're in London.
34
00:03:55,561 --> 00:03:59,637
Well, you're on the edge of
London in Enfield, to be exact.
35
00:04:02,441 --> 00:04:07,178
If these are the centre of London...
36
00:04:07,788 --> 00:04:10,120
well, then we're here, north,
37
00:04:10,121 --> 00:04:13,419
and your father, in
case you were worrying,
38
00:04:13,444 --> 00:04:15,080
will join you in a couple of hours.
39
00:04:19,905 --> 00:04:22,065
Brigadier wants to see you, sir.
40
00:04:23,361 --> 00:04:28,140
Right. Now, enjoy your breakfast.
41
00:04:36,921 --> 00:04:38,041
Blimey!
42
00:04:39,201 --> 00:04:42,790
It's time we got out of here,
gave Enfield back to them.
43
00:05:00,601 --> 00:05:02,440
Burning stuff already?
44
00:05:02,441 --> 00:05:04,640
We've got to start
getting rid of some of it.
45
00:05:04,641 --> 00:05:06,760
We're drowning in files.
46
00:05:06,761 --> 00:05:09,120
I thought you of all people would
be glad to see the back of it,
47
00:05:09,121 --> 00:05:11,640
having had to spend so much
time reading the bloody stuff.
48
00:05:11,641 --> 00:05:13,417
And if we missed something interesting?
49
00:05:13,442 --> 00:05:14,960
Too bad.
50
00:05:14,961 --> 00:05:17,371
So, you've seen the little girl?
51
00:05:17,396 --> 00:05:20,160
Yes. I've done your
baby-sitting for you.
52
00:05:20,161 --> 00:05:22,920
Good. I know you're meant to
be going on leave this week
53
00:05:22,921 --> 00:05:25,720
and it's very overdue,
so this is not an order,
54
00:05:25,745 --> 00:05:27,541
but I want you to do a
little more baby-sitting
55
00:05:27,566 --> 00:05:29,496
of a rather more important kind instead.
56
00:05:29,521 --> 00:05:31,400
And who do you want me to babysit?
57
00:05:31,401 --> 00:05:32,520
The father.
58
00:05:32,521 --> 00:05:34,080
And the little girl, of course.
59
00:05:34,081 --> 00:05:36,080
He could be very important to us.
60
00:05:36,081 --> 00:05:37,880
He's a scientist or an engineer.
61
00:05:37,881 --> 00:05:40,865
I never know what the correct term is
when you're talking about high speed.
62
00:05:40,890 --> 00:05:42,480
A jet-plane man anyway.
63
00:05:42,481 --> 00:05:44,120
Brilliant, apparently.
64
00:05:44,121 --> 00:05:46,200
Speaks quite good English
shouldn't be difficult.
65
00:05:46,201 --> 00:05:48,640
- What's the problem?
- He doesn't want to work with us.
66
00:05:48,641 --> 00:05:51,120
We had to move fast before
the Russians got him.
67
00:05:51,121 --> 00:05:53,480
They've grabbed nearly
1,000 scientists so far,
68
00:05:53,481 --> 00:05:55,920
and the Americans are
grabbing them and so are we.
69
00:05:55,921 --> 00:05:58,280
We snatched him out of bed in
the middle of the night, in fact.
70
00:05:58,281 --> 00:06:00,960
Though I'm sure we did it in
as civilised a way as possible.
71
00:06:00,961 --> 00:06:02,146
Of course.
72
00:06:02,171 --> 00:06:04,080
But he's a little bit
irritated with us nonetheless,
73
00:06:04,081 --> 00:06:07,480
maintains he won't co-operate
with us under any circumstances.
74
00:06:07,481 --> 00:06:09,480
You've got to make him change his mind.
75
00:06:09,481 --> 00:06:11,520
I'm getting demobbed in six weeks,
76
00:06:11,521 --> 00:06:13,600
which I'm sure you haven't forgotten.
77
00:06:13,601 --> 00:06:16,254
And that is definitely
going to happen, sir.
78
00:06:16,279 --> 00:06:18,730
This will only take six days.
79
00:06:38,481 --> 00:06:41,280
If I were to do it...
80
00:06:41,281 --> 00:06:43,240
it'll be under one condition.
81
00:06:43,241 --> 00:06:46,400
Of course, but you don't know where
you're going to be doing it yet, do you?
82
00:06:46,401 --> 00:06:48,520
We're using the Connington Hotel.
83
00:06:48,521 --> 00:06:52,119
It's a funny old dump, but with
some surprisingly good perks.
84
00:06:52,144 --> 00:06:54,743
I want you to take this German
and get him wining and dining,
85
00:06:54,768 --> 00:06:56,920
and anything else he
shows a real liking for,
86
00:06:56,921 --> 00:06:58,920
and completely turn him
around using the hotel.
87
00:06:58,921 --> 00:07:00,640
In six days?
88
00:07:00,641 --> 00:07:03,760
The morons from MI19 are
eager to get their hands on him
89
00:07:03,761 --> 00:07:06,000
and give him their full treatment,
90
00:07:06,001 --> 00:07:09,140
as if shining lights in his eyes
and not letting him get any sleep
91
00:07:09,165 --> 00:07:10,905
is going to make him like us.
92
00:07:10,930 --> 00:07:14,698
I've told them they can't
have him for a few days. Six.
93
00:07:22,421 --> 00:07:25,800
I imagine your condition is you
want to run it exactly how you like.
94
00:07:25,801 --> 00:07:27,577
Yes.
95
00:07:27,602 --> 00:07:30,803
With nobody breathing down
my neck, not from MI5 or...
96
00:07:30,828 --> 00:07:32,901
Or any other bloody outfit, naturally.
97
00:07:34,321 --> 00:07:35,640
So, when do I start?
98
00:07:35,641 --> 00:07:38,160
Four o'clock this afternoon,
back entrance to the hotel.
99
00:07:38,161 --> 00:07:40,880
Chap called Ringwood. And we
don't use uniforms in the hotel,
100
00:07:40,881 --> 00:07:42,760
so you'll have to get out of that.
101
00:07:42,761 --> 00:07:46,236
- Only one thing matters.
- Get him to work for us...
102
00:07:46,329 --> 00:07:49,157
- ... doesn't matter how I do it.
- That too, of course.
103
00:07:49,619 --> 00:07:51,680
But, most of all, don't lose them,
104
00:07:51,681 --> 00:07:55,534
or let them slip away to the
Russians or the Americans.
105
00:08:35,249 --> 00:08:38,291
I can get you much closer
round the front, sir.
106
00:08:39,418 --> 00:08:43,270
No, no, this is fine. This is the
entrance that I need. Thank you.
107
00:08:52,669 --> 00:08:54,429
Where on earth did you get that?
108
00:08:56,807 --> 00:08:59,767
Those must be the only
toffee apples in London.
109
00:09:08,323 --> 00:09:09,323
Pow!
110
00:09:27,561 --> 00:09:29,680
There are all sorts
staying here, sir, yes.
111
00:09:29,681 --> 00:09:32,280
Because it is quite cheap. But
they don't all look like that.
112
00:09:32,281 --> 00:09:34,360
Hello, sir. You must
be Captain Ferguson,
113
00:09:34,361 --> 00:09:35,522
or at least I hope you are.
114
00:09:35,547 --> 00:09:37,249
I was given a very loose description.
115
00:09:37,274 --> 00:09:40,480
- Yes, you must be Ringwood.
- Indeed, that's me, sir.
116
00:09:41,511 --> 00:09:44,151
Do you want me to call somebody
to help you with your luggage?
117
00:09:44,977 --> 00:09:46,948
I hardly think that's necessary.
118
00:09:47,761 --> 00:09:50,845
Yes. It's all bit gloomy down here.
119
00:09:50,870 --> 00:09:53,360
Because of the bomb site,
they keep these boarded up.
120
00:09:53,361 --> 00:09:54,960
Very different upstairs, though.
121
00:09:54,961 --> 00:09:56,680
The dust doesn't reach there.
122
00:09:56,681 --> 00:09:58,280
Quite a difference, isn't it?
123
00:09:58,281 --> 00:10:00,992
Every building is gone on this
side, so it's bloody bright.
124
00:10:01,017 --> 00:10:04,019
This sun. Reminds me
of the Riviera sometimes.
125
00:10:06,331 --> 00:10:07,920
Yes.
126
00:10:08,425 --> 00:10:11,753
Not the only thing that reminds
one of the Riviera round here, sir.
127
00:10:11,778 --> 00:10:13,706
It's a funny old mausoleum this place,
128
00:10:13,731 --> 00:10:15,800
but it does have its compensations.
129
00:10:16,147 --> 00:10:19,304
Now, if I can find the right key,
130
00:10:19,329 --> 00:10:22,233
this is your bedroom, 246.
131
00:10:26,681 --> 00:10:29,081
Your office is directly
across the way here, sir.
132
00:10:37,001 --> 00:10:40,760
Except of course it is not
your office, really, sir.
133
00:10:41,276 --> 00:10:43,836
You're going to have to explain
that one to me, Ringwood.
134
00:10:56,690 --> 00:10:58,680
So, you see, this is our real operation.
135
00:10:58,681 --> 00:11:01,050
The other office is just for show
for anybody who's pestering us.
136
00:11:01,075 --> 00:11:02,320
We let them look at that one.
137
00:11:02,321 --> 00:11:03,745
Who are these people
that are pestering you?
138
00:11:03,770 --> 00:11:06,280
Somebody from the War Crimes
Unit just poking around,
139
00:11:06,281 --> 00:11:08,237
but hopefully we've got rid
of them, fingers crossed.
140
00:11:08,262 --> 00:11:10,511
They've got rather different
priorities to us, haven't they, sir?
141
00:11:10,536 --> 00:11:12,440
It's our secret floor.
142
00:11:12,441 --> 00:11:15,160
I think I can safely say nobody
in the hotel knows about it,
143
00:11:15,161 --> 00:11:17,412
except for the two or three
that have to know, of course,
144
00:11:17,437 --> 00:11:18,947
and the cleaners too, naturally.
145
00:11:18,972 --> 00:11:20,656
But they are completely reliable.
146
00:11:20,681 --> 00:11:23,024
And we have the capacity
to listen to several rooms
147
00:11:23,049 --> 00:11:24,800
we've parked people we're interested in.
148
00:11:24,801 --> 00:11:26,251
We can monitor who they're talking to,
149
00:11:26,276 --> 00:11:27,994
what they're saying,
what they're thinking.
150
00:11:28,019 --> 00:11:31,119
Yes, we did a lot of that
at Enfield, at Trent Park.
151
00:11:31,144 --> 00:11:32,743
- Yes.
- A captured German officer.
152
00:11:32,768 --> 00:11:35,248
The old methods are usually
the best, aren't they, sir?
153
00:11:36,441 --> 00:11:38,280
You've got a hell of a lot of files.
154
00:11:38,281 --> 00:11:41,320
They dumped a lot of stuff on us,
a load of interviews from Germany.
155
00:11:41,321 --> 00:11:43,520
- Well, has anybody read them?
- Good question.
156
00:11:43,521 --> 00:11:45,011
Not quite sure about that, sir.
157
00:11:45,497 --> 00:11:47,897
Here are your people, sir,
if you want to have a listen.
158
00:11:52,219 --> 00:11:53,923
He's very important, is he, sir?
159
00:11:53,948 --> 00:11:57,032
Yes. He's a jet-plane man.
160
00:11:57,063 --> 00:11:59,480
Whoever gets the best
jet engine, Ringwood,
161
00:11:59,481 --> 00:12:01,480
wins whatever's going to happen next.
162
00:12:01,481 --> 00:12:03,657
So, we have to make sure
he designs it for us.
163
00:12:03,682 --> 00:12:06,594
Not the Americans or the Russians,
164
00:12:06,918 --> 00:12:08,078
but us.
165
00:12:13,818 --> 00:12:15,377
- Yes.
- Hello.
166
00:12:15,402 --> 00:12:17,840
I'm Callum Ferguson,
this is Mr Ringwood.
167
00:12:17,865 --> 00:12:19,465
Could we come in for a moment?
168
00:12:24,764 --> 00:12:26,803
So, you are our jailers, are you?
169
00:12:26,921 --> 00:12:29,761
Well, I hope that's not going
to happen, for both of our sakes.
170
00:12:30,875 --> 00:12:32,674
It's not too bad in here, is it?
171
00:12:33,257 --> 00:12:36,109
Well, at least it's clean.
172
00:12:36,134 --> 00:12:38,512
No smell of damp.
173
00:12:41,481 --> 00:12:44,462
No springs sticking up
through the mattress.
174
00:12:44,487 --> 00:12:46,647
Not on a first feel anyway.
175
00:12:47,335 --> 00:12:48,814
And hello again.
176
00:12:48,839 --> 00:12:50,684
Tell me, did you manage to
eat one of those sausages?
177
00:12:50,709 --> 00:12:52,948
Was there something particular
you wanted to say to me?
178
00:12:52,974 --> 00:12:54,413
Yes, as it happens.
179
00:12:54,895 --> 00:12:57,050
I was hoping you both might
have dinner with me tonight.
180
00:12:57,075 --> 00:12:58,706
- No, I don't think so.
- No?
181
00:12:58,731 --> 00:13:00,957
No. Apart from everything,
we have nothing to wear.
182
00:13:00,958 --> 00:13:04,203
I'm sure they don't all dress for dinner
at this old place, do they, Ringwood?
183
00:13:04,228 --> 00:13:06,268
Not all of them, no.
184
00:13:06,293 --> 00:13:08,277
My daughter has only
one change of dress.
185
00:13:08,278 --> 00:13:09,837
How is she expected to manage?
186
00:13:09,838 --> 00:13:11,517
Well, we can't have that, can we?
187
00:13:11,542 --> 00:13:14,510
Now, Mr Ringwood will go
shopping for you very soon.
188
00:13:15,262 --> 00:13:16,582
Won't he?
189
00:13:27,439 --> 00:13:29,318
- Sir.
- She's here again.
190
00:13:29,343 --> 00:13:31,690
Bloody woman from the War Crimes Unit.
191
00:13:36,580 --> 00:13:38,339
Brigadier Wainwright.
192
00:13:38,364 --> 00:13:40,557
- Remember me?
- I certainly do, Miss Griffiths.
193
00:13:40,558 --> 00:13:42,957
I've sent you rather a lot
of messages, so I thought...
194
00:13:42,958 --> 00:13:44,933
You would try and snatch
a quick word with me.
195
00:13:44,958 --> 00:13:46,884
- Exactly.
- Well, jump in, Miss Griffiths.
196
00:13:46,909 --> 00:13:49,204
This is perfect timing
for a very quick word.
197
00:13:49,229 --> 00:13:52,357
I've got an appointment down at the
camp which I'm a trifle late for.
198
00:13:52,358 --> 00:13:54,477
I see you're getting
rid of some paperwork.
199
00:13:54,478 --> 00:13:57,084
That's nothing. It's
just a little housekeeping.
200
00:13:57,109 --> 00:13:59,023
A few bills from the canteen.
201
00:14:02,918 --> 00:14:05,477
I always try and drive
myself, Miss Griffiths,
202
00:14:05,478 --> 00:14:08,637
then I've only got myself to
blame for anything that happens.
203
00:14:08,638 --> 00:14:12,597
We sent you some names.
Some names. A lot of names.
204
00:14:12,840 --> 00:14:14,320
Did you, indeed?
205
00:14:35,534 --> 00:14:38,677
Here we are. I'm sorry, but I
have a meeting waiting for me now.
206
00:14:39,143 --> 00:14:41,277
You must send me your
list again, Miss Griffiths.
207
00:14:41,278 --> 00:14:45,037
I'm afraid I don't recall
getting it. Been a pleasure.
208
00:14:45,319 --> 00:14:46,679
Sir.
209
00:14:48,334 --> 00:14:51,761
I know you're dealing with all sorts
of people who are of interest to you
210
00:14:51,786 --> 00:14:53,823
not just scientists and engineers,
211
00:14:53,848 --> 00:14:56,454
but German agents who know
a lot about the Russians
212
00:14:56,479 --> 00:14:58,824
and you need their co-operation.
I do realise that, sir
213
00:14:58,825 --> 00:15:00,494
I'm glad to hear that, Miss Griffiths.
214
00:15:00,519 --> 00:15:03,598
Nobody in the War Crimes Unit wants
to get in the way of that, sir,
215
00:15:03,857 --> 00:15:05,817
or make things more difficult.
216
00:15:07,079 --> 00:15:09,958
But you may be bringing people over
here who did things during the war
217
00:15:09,959 --> 00:15:12,638
that they need to answer
for, who are on the list.
218
00:15:12,639 --> 00:15:15,478
You have your job to do,
Miss Griffiths, I understand.
219
00:15:15,479 --> 00:15:17,358
Good. Thank you, sir.
220
00:15:17,359 --> 00:15:20,118
But our job concerns
matters of national security.
221
00:15:20,119 --> 00:15:22,398
Getting the information we
need to protect this country,
222
00:15:22,399 --> 00:15:24,278
that is our number one priority.
223
00:15:24,279 --> 00:15:26,136
Now, if you'll excuse me.
224
00:15:26,359 --> 00:15:27,639
One other thing.
225
00:15:28,532 --> 00:15:30,292
Excuse me, sir.
226
00:15:31,355 --> 00:15:32,940
But with all the resources you've got,
227
00:15:32,965 --> 00:15:34,897
all those files you've compiled,
228
00:15:34,898 --> 00:15:36,817
you may have information
on certain other names
229
00:15:36,818 --> 00:15:38,577
who are of interest to us,
230
00:15:38,578 --> 00:15:40,457
who are still at large,
231
00:15:40,458 --> 00:15:42,577
and maybe those files can
help us track them down.
232
00:15:42,578 --> 00:15:44,633
That couldn't be
clearer, Miss Griffiths.
233
00:15:45,278 --> 00:15:47,317
What I suggest you do is this...
234
00:15:47,793 --> 00:15:51,113
send me the list again and we
will do our best to be of help.
235
00:15:58,030 --> 00:16:01,230
Blimey. Not exactly
buzzing in here, is it?
236
00:16:19,424 --> 00:16:23,174
Well, Mr Ringwood is
clearly enjoying his.
237
00:16:23,504 --> 00:16:26,338
Are you sure you don't want to see
if it tastes better than it looks?
238
00:16:26,363 --> 00:16:29,564
You must understand the shock of
suddenly being seized in one's home
239
00:16:29,589 --> 00:16:31,408
and brought here
doesn't make one hungry.
240
00:16:32,630 --> 00:16:34,095
You know what happened?
241
00:16:35,224 --> 00:16:37,158
People screaming at us,
242
00:16:37,704 --> 00:16:39,697
guns pointed at our faces.
243
00:16:40,544 --> 00:16:42,634
The British were picking
up, as they put it,
244
00:16:42,659 --> 00:16:44,861
"anybody they thought might be useful".
245
00:16:44,886 --> 00:16:48,409
Not just scientists,
absolutely everybody.
246
00:16:49,222 --> 00:16:52,143
Even an old couple who had
worked for a drinks company,
247
00:16:52,144 --> 00:16:54,263
and you thought they might
have the secret formula
248
00:16:54,264 --> 00:16:57,097
of the spicy alcoholic
drink that's very popular.
249
00:16:57,474 --> 00:16:59,903
Well, that was clearly a mistake.
250
00:16:59,904 --> 00:17:02,013
The old couple and the spicy drink.
251
00:17:02,038 --> 00:17:04,928
No, no, no. You're seizing everybody
who can give you an advantage.
252
00:17:04,968 --> 00:17:06,887
Well, for the moment, that's necessary
253
00:17:06,888 --> 00:17:09,076
in the present circumstances.
254
00:17:10,328 --> 00:17:13,607
- Then there is this food here.
- It's not at all bad.
255
00:17:13,608 --> 00:17:16,007
This cabbage looks most strange.
256
00:17:16,008 --> 00:17:18,367
She loves how her mother
used to cook cabbage,
257
00:17:18,368 --> 00:17:20,967
with garlic and onions and butter.
258
00:17:20,968 --> 00:17:23,087
And, when she died,
259
00:17:23,088 --> 00:17:26,687
when my wife died, our cook always
cooked the cabbage like that.
260
00:17:26,688 --> 00:17:30,062
So you realise my daughter
and I won't be eating.
261
00:17:32,448 --> 00:17:34,127
- Excuse me.
- Yes.
262
00:17:34,128 --> 00:17:36,617
We would like some more cabbage, please.
263
00:17:36,812 --> 00:17:39,953
But, this time, cooked with onions
264
00:17:39,978 --> 00:17:43,327
and garlic and butter.
265
00:17:43,328 --> 00:17:45,887
We can't do that, sir,
not cabbage with onions.
266
00:17:45,888 --> 00:17:48,072
You can't do cabbage with onions?
267
00:17:49,768 --> 00:17:53,047
You have an orchestra, if
one could call them that,
268
00:17:53,072 --> 00:17:55,111
which allows you to charge more
269
00:17:55,136 --> 00:17:57,338
than the permitted
five shillings per head.
270
00:17:57,541 --> 00:18:01,527
So, is it too much to
ask for this cabbage?
271
00:18:01,672 --> 00:18:03,592
It is, sir, yes.
272
00:18:03,617 --> 00:18:05,147
And what about a plate of onions?
273
00:18:05,172 --> 00:18:07,327
Just a plate of onions on the side.
274
00:18:07,352 --> 00:18:10,727
Then I could mush the
onions into the cabbage.
275
00:18:10,728 --> 00:18:12,447
Would that be possible?
276
00:18:12,448 --> 00:18:14,047
That would not be possible, no, sir.
277
00:18:14,048 --> 00:18:15,567
Are you sure about that?
278
00:18:15,568 --> 00:18:17,984
I am sure about this, yes, sir.
279
00:18:28,248 --> 00:18:30,742
Um, what are you doing in here?
280
00:18:30,767 --> 00:18:33,383
Whoever you are, you
cannot come in here.
281
00:18:33,408 --> 00:18:35,767
Would it be possible to
cook a portion of cabbage
282
00:18:35,768 --> 00:18:38,327
with garlic, butter and onion?
283
00:18:38,328 --> 00:18:40,207
You mean Austrian cabbage?
284
00:18:40,208 --> 00:18:43,047
It'll be extremely helpful to
me at this particular moment
285
00:18:43,048 --> 00:18:46,541
if you could cook me a
plateful of Austrian cabbage.
286
00:18:52,248 --> 00:18:55,527
Who's this for?
Extraordinary-looking cabbage.
287
00:18:55,528 --> 00:18:57,487
A lot of butter rations went into that.
288
00:18:57,488 --> 00:18:58,887
I will need to know whose room.
289
00:18:58,888 --> 00:19:00,963
Just put everything on my room.
290
00:19:08,528 --> 00:19:10,927
She's really enjoying it.
291
00:19:10,928 --> 00:19:12,168
Excuse me.
292
00:19:13,206 --> 00:19:15,335
That smells absolutely delightful.
293
00:19:15,940 --> 00:19:17,900
What do I have to do to get some too?
294
00:19:24,728 --> 00:19:28,047
I think that might be round
one to us. Don't you think, sir?
295
00:19:28,048 --> 00:19:30,034
No, I'm not sure about that.
296
00:19:30,888 --> 00:19:32,487
Put them to bed, Ringwood.
297
00:19:32,488 --> 00:19:35,933
Make sure there's somebody
outside their door at all times.
298
00:19:55,803 --> 00:19:57,038
Can we help you?
299
00:19:57,063 --> 00:19:59,499
No, no, no. I just heard a noise.
300
00:19:59,524 --> 00:20:01,407
Some drumming.
301
00:20:01,408 --> 00:20:04,428
Well, you may be right,
it may be just noise.
302
00:20:04,913 --> 00:20:06,640
You coming to the opening?
303
00:20:06,665 --> 00:20:08,374
The... the opening?
304
00:20:08,399 --> 00:20:10,887
Well, they're doing a
great job advertising it
305
00:20:10,888 --> 00:20:13,287
if people in the hotel
don't even know about it.
306
00:20:13,288 --> 00:20:15,176
I can see we can really look forward
307
00:20:15,201 --> 00:20:17,699
to it heaving down here on Thursday.
308
00:20:17,731 --> 00:20:20,021
Standing room only.
309
00:20:20,248 --> 00:20:22,526
I'm sorry, I've only just arrived.
310
00:20:22,551 --> 00:20:25,727
So this was the basement bar, was it?
311
00:20:25,728 --> 00:20:27,527
Basement ballroom.
312
00:20:27,528 --> 00:20:29,767
It's been closed since
the middle of the war.
313
00:20:29,768 --> 00:20:32,167
We've been hired for the grand opening.
314
00:20:32,168 --> 00:20:36,126
But don't feel the need to
come we can manage without you.
315
00:20:37,168 --> 00:20:39,447
Not even heard about it in the hotel.
316
00:20:39,448 --> 00:20:42,967
Well, I will definitely
be there, I can assure you.
317
00:20:42,968 --> 00:20:44,447
You will, will you?
318
00:20:44,448 --> 00:20:47,407
Well, you know it's a funny
thing about this hotel, isn't it?
319
00:20:47,408 --> 00:20:50,089
I hear the Army's using it.
320
00:20:50,114 --> 00:20:51,543
Is that you?
321
00:20:51,568 --> 00:20:53,425
...don't worry.
322
00:20:53,848 --> 00:20:55,774
I won't tell anybody.
323
00:21:01,182 --> 00:21:02,917
You want to join them up there?
324
00:21:03,207 --> 00:21:04,607
Me?
325
00:21:05,408 --> 00:21:07,007
No, no, no.
326
00:21:07,008 --> 00:21:09,007
No, I play a little piano.
327
00:21:09,008 --> 00:21:11,607
- You any good?
- No, not at the moment.
328
00:21:11,608 --> 00:21:13,394
A little out of practice.
329
00:21:15,288 --> 00:21:17,864
You want us to be the judge of that?
330
00:21:17,889 --> 00:21:19,925
Definitely not, no.
331
00:21:20,027 --> 00:21:23,167
All right. All right,
come on. Come on, come on.
332
00:21:29,848 --> 00:21:32,929
That cabbage smelt absolutely delicious,
333
00:21:32,954 --> 00:21:35,407
if you don't mind my saying so.
334
00:21:35,517 --> 00:21:37,783
It was delicious. I had a taste.
335
00:21:37,808 --> 00:21:39,306
I am jealous.
336
00:21:39,728 --> 00:21:41,367
I failed to get any.
337
00:21:41,368 --> 00:21:44,007
Next time I might try
storming the kitchen myself.
338
00:21:45,150 --> 00:21:48,047
Well, I recommend it, yes. It works.
339
00:21:48,048 --> 00:21:51,887
Then I may definitely try
it, if I ever come back here,
340
00:21:51,888 --> 00:21:53,927
which is quite possible.
341
00:21:53,928 --> 00:21:55,765
You hear that drumming?
342
00:21:56,448 --> 00:21:58,887
- I do.
- Funny, isn't it?
343
00:21:59,160 --> 00:22:01,078
That going on in the basement.
344
00:22:01,768 --> 00:22:04,847
Used to be quite a lively spot
before the war, down there.
345
00:22:04,848 --> 00:22:06,845
The Basement Ballroom.
346
00:22:07,009 --> 00:22:09,635
- If you'll excuse me, sir, I have to go.
- Of course, forgive me,
347
00:22:09,660 --> 00:22:11,829
I merely wanted to
congratulate you on the cabbage
348
00:22:11,854 --> 00:22:15,634
and your triumph over the maitre d'.
349
00:22:16,568 --> 00:22:19,087
So, are they all safely
tucked up in bed now?
350
00:22:19,088 --> 00:22:20,210
They are, sir.
351
00:22:20,235 --> 00:22:22,588
We have two people in the passage
outside their door all night.
352
00:22:22,613 --> 00:22:23,694
What about up here?
353
00:22:23,719 --> 00:22:25,531
Is there someone up here
at all times, listening in?
354
00:22:25,556 --> 00:22:27,858
- That would be me.
- Right.
355
00:22:28,258 --> 00:22:31,358
So, if you can give me the file
you have on him, I'll take it.
356
00:22:32,888 --> 00:22:35,429
And while you're at it, I'll
take some more files, too.
357
00:22:35,454 --> 00:22:37,874
Somebody ought to take a look at
them before we get rid of them.
358
00:22:37,899 --> 00:22:39,265
Keep me occupied tonight.
359
00:22:39,290 --> 00:22:41,333
Tonight, sir? It is rather late.
360
00:22:41,358 --> 00:22:43,265
Yes, but I don't always
need to sleep. Come on.
361
00:22:44,754 --> 00:22:46,594
Why is somebody calling now?
362
00:22:47,928 --> 00:22:49,304
Yes, hello.
363
00:22:50,448 --> 00:22:52,007
Yes.
364
00:22:52,008 --> 00:22:53,640
It's for you, sir
365
00:22:53,665 --> 00:22:56,866
They're putting through a call that was
made to your bedroom. A Mr Alex Lombard?
366
00:22:56,891 --> 00:22:58,835
I thought this place was
supposed to be secret.
367
00:22:58,860 --> 00:23:00,803
Seems the whole hotel knows.
368
00:23:02,408 --> 00:23:05,447
Hello? Cal, there you are.
What on earth are you doing,
369
00:23:05,472 --> 00:23:07,392
cancelling dinner with
us tomorrow? I thought...
370
00:23:07,417 --> 00:23:09,007
Things changed, unfortunately.
371
00:23:09,008 --> 00:23:10,807
It's only for a few days, Alex.
372
00:23:10,808 --> 00:23:12,137
There's just something I have to do.
373
00:23:12,162 --> 00:23:13,647
But it can't wait for a few days!
374
00:23:13,648 --> 00:23:15,287
I so want you to meet her!
375
00:23:15,352 --> 00:23:17,903
Alex, we haven't seen
each other in years.
376
00:23:17,928 --> 00:23:19,967
I'm dying to meet her
too. Of course I am.
377
00:23:19,968 --> 00:23:21,687
No, it definitely can't wait.
378
00:23:21,688 --> 00:23:23,367
We'll meet for elevenses tomorrow.
379
00:23:23,368 --> 00:23:24,641
That's what we should do.
380
00:23:24,666 --> 00:23:26,521
I'm sure you can get away for that.
381
00:23:26,546 --> 00:23:29,847
At Fuller's in Bloomsbury
Square at 11:30.
382
00:23:29,848 --> 00:23:32,567
- Cal, did you hear me?
- Yeah, no, I'll be there.
383
00:23:32,568 --> 00:23:34,408
Alex, I have to go, I'm sorry.
384
00:23:35,385 --> 00:23:36,542
What is it?
385
00:23:36,567 --> 00:23:38,377
Think you better hear this, sir.
386
00:23:46,450 --> 00:23:48,730
She's yelling that she wants to go home.
387
00:24:01,128 --> 00:24:03,168
I thought maybe you weren't coming.
388
00:24:47,248 --> 00:24:49,967
- Sorry.
- No, no, it's all right.
389
00:24:49,968 --> 00:24:52,247
Doesn't look like I woke you, though.
390
00:24:52,248 --> 00:24:54,684
- No, you didn't.
- Can't sleep?
391
00:24:54,798 --> 00:24:56,025
Working.
392
00:24:56,050 --> 00:24:57,653
You're about to say,
"That makes two of us."
393
00:24:57,678 --> 00:24:59,758
No. I wasn't.
394
00:25:00,798 --> 00:25:02,657
Of course not didn't enter your mind.
395
00:25:02,682 --> 00:25:04,761
I really wasn't going to say that.
396
00:25:04,786 --> 00:25:06,146
Well, thank you.
397
00:25:21,456 --> 00:25:23,634
I'm afraid, sir, I can't get
them in to breakfast, sir.
398
00:25:23,659 --> 00:25:25,526
I've been trying for well over an hour.
399
00:25:25,808 --> 00:25:28,683
They seem absolutely to be
on hunger strike again, sir.
400
00:25:28,699 --> 00:25:29,699
Right.
401
00:25:30,488 --> 00:25:32,667
Good morning, you two.
402
00:25:33,191 --> 00:25:35,464
You don't like the
breakfast here, I see.
403
00:25:35,597 --> 00:25:37,367
We wish to return to our rooms now.
404
00:25:37,368 --> 00:25:39,647
In a minute, of course.
405
00:25:39,983 --> 00:25:43,558
But I think I know where I can
find something you will eat.
406
00:25:45,565 --> 00:25:47,167
Come on, it's this way.
407
00:26:03,488 --> 00:26:06,167
This is a little bit of a guess,
408
00:26:06,168 --> 00:26:08,835
but I believe you have
some toffee apples for sale.
409
00:26:10,008 --> 00:26:12,569
We'll pay a very good price for them.
410
00:26:16,688 --> 00:26:19,087
The only hot toffee around.
411
00:26:19,088 --> 00:26:22,847
And it's right on our doorstep.
Isn't that a bit of luck?
412
00:26:22,848 --> 00:26:24,967
She'll have one, but only one.
413
00:26:24,968 --> 00:26:27,153
You seem to think the way
to get me working for you
414
00:26:27,178 --> 00:26:29,138
is through my daughter's stomach.
415
00:26:38,418 --> 00:26:40,818
You can take care of
it from here, Ringwood.
416
00:26:42,368 --> 00:26:44,087
I should go in there.
417
00:26:44,112 --> 00:26:46,601
- It's well worth a visit.
- Thanks for the advice.
418
00:26:46,626 --> 00:26:48,823
Well, maybe that's why you're here.
419
00:26:49,368 --> 00:26:50,862
Not exactly.
420
00:26:51,608 --> 00:26:53,573
I came to visit the hotel.
421
00:26:53,815 --> 00:26:56,287
Then I saw you. You from T-Force?
422
00:26:56,288 --> 00:26:58,207
- And who are you?
- Sorry.
423
00:26:58,208 --> 00:27:01,327
I'm Kathy Griffiths
from the War Crimes Unit.
424
00:27:01,328 --> 00:27:03,087
You haven't answered my question.
425
00:27:03,088 --> 00:27:05,287
Look, we know T-Force is using the hotel
426
00:27:05,288 --> 00:27:07,805
to "entertain" people of interest,
427
00:27:07,844 --> 00:27:09,890
so I just thought you
might be from T-Force.
428
00:27:09,915 --> 00:27:11,251
If you're not, of course,
I've just given you
429
00:27:11,276 --> 00:27:12,923
a rather interesting
piece of information.
430
00:27:12,948 --> 00:27:14,047
And if I am?
431
00:27:14,072 --> 00:27:15,964
Then I would ask you...
432
00:27:16,464 --> 00:27:17,807
very politely,
433
00:27:17,808 --> 00:27:21,153
if you could be of any help to me
getting into your records. Somehow.
434
00:27:21,178 --> 00:27:23,847
I've been to Enfield,
of course, several times.
435
00:27:23,848 --> 00:27:25,841
And they've been very slow.
436
00:27:25,866 --> 00:27:28,207
- Exactly.
- Miss Griffiths, I'm so sorry,
437
00:27:28,208 --> 00:27:29,727
I have an appointment in a few minutes
438
00:27:29,728 --> 00:27:31,223
which I really do have to keep.
439
00:27:31,248 --> 00:27:33,015
Yes. Same old story.
440
00:27:33,040 --> 00:27:34,413
You really are from T-Force.
441
00:27:34,438 --> 00:27:36,887
No, I really do have
an urgent appointment.
442
00:27:37,273 --> 00:27:39,429
See, my oldest friend
is home from Washington.
443
00:27:39,454 --> 00:27:42,287
He's brought back a wife with
him and he wants me to meet her.
444
00:27:42,288 --> 00:27:44,487
So, you see, I have to
go. I can't miss that.
445
00:27:44,512 --> 00:27:47,729
I'll give you this, I never heard
that excuse from Brigadier Wainwright.
446
00:27:47,776 --> 00:27:50,207
Come back to the hotel
at four o'clock tomorrow.
447
00:27:50,208 --> 00:27:52,127
- We can have a meeting.
- A meeting?
448
00:27:52,128 --> 00:27:54,217
Yes, a meeting.
449
00:28:13,008 --> 00:28:14,417
We're here.
450
00:28:14,784 --> 00:28:16,047
Cal!
451
00:28:16,048 --> 00:28:17,447
There you are.
452
00:28:17,448 --> 00:28:18,847
How good to see you.
453
00:28:18,848 --> 00:28:20,447
You're back at last, Alex!
454
00:28:20,448 --> 00:28:22,087
I thought you were never coming.
455
00:28:22,088 --> 00:28:23,887
I'm terribly sorry I'm late.
456
00:28:23,888 --> 00:28:25,727
And this is Rachel.
457
00:28:25,728 --> 00:28:27,887
Delighted to meet you.
And so am I to meet you.
458
00:28:27,888 --> 00:28:29,967
I've been really
impatient for this moment.
459
00:28:29,968 --> 00:28:32,727
- Have you?
- I keep on mentioning my friend Cal.
460
00:28:32,728 --> 00:28:34,527
Then I'm really sorry I'm so late.
461
00:28:34,528 --> 00:28:36,887
Well, we were too, so
it's perfect, isn't it?
462
00:28:37,381 --> 00:28:40,294
- Isn't it?
- Well, unfortunately, I can't stay.
463
00:28:40,319 --> 00:28:41,327
I just came to tell you that.
464
00:28:41,328 --> 00:28:42,967
You came to say that you can't stay?
465
00:28:42,968 --> 00:28:45,687
I have something rather important
to attend to that I can't...
466
00:28:45,688 --> 00:28:48,007
You haven't changed, Cal.
He hasn't changed a bit.
467
00:28:48,008 --> 00:28:49,727
I can assure you that I have.
468
00:28:49,728 --> 00:28:51,065
This is really embarrassing
469
00:28:51,090 --> 00:28:53,081
that I had to come and say
hello and goodbye like this,
470
00:28:53,106 --> 00:28:55,448
but I got delayed coming
here and I have to get back...
471
00:28:55,473 --> 00:28:57,237
You're spending so long making excuses,
472
00:28:57,262 --> 00:28:59,417
you might as well sit down
with us while you make them.
473
00:28:59,534 --> 00:29:01,784
Come on. Tell us why you can't stay.
474
00:29:01,972 --> 00:29:04,731
And besides, I have promised
myself an English ice cream.
475
00:29:04,732 --> 00:29:07,131
I've told her that's
not a good idea at all.
476
00:29:07,132 --> 00:29:09,371
Yes, Alex says, even before the war,
477
00:29:09,372 --> 00:29:11,331
it was the worst ice cream in the world.
478
00:29:11,332 --> 00:29:13,885
Come on, you've got to
stay and watch me taste one.
479
00:29:13,962 --> 00:29:15,362
See what happens.
480
00:29:18,870 --> 00:29:21,251
It is a very strange colour.
481
00:29:21,252 --> 00:29:23,491
We may well be endangering our health.
482
00:29:23,492 --> 00:29:27,531
No good can come of this
at all. Cal is eating his.
483
00:29:27,532 --> 00:29:29,331
I'll eat pretty much anything.
484
00:29:29,332 --> 00:29:31,291
So what is this really
serious work you're doing
485
00:29:31,292 --> 00:29:33,211
that means that you can't stay?
486
00:29:33,212 --> 00:29:35,731
Even though you have in fact
stayed quite a few minutes now.
487
00:29:35,732 --> 00:29:37,851
Yes, I have to go,
you're absolutely right.
488
00:29:37,852 --> 00:29:39,371
No, no, I didn't mean it.
489
00:29:39,372 --> 00:29:42,095
Please, stay a moment longer.
490
00:29:42,120 --> 00:29:43,829
Tell me about your work.
491
00:29:46,040 --> 00:29:50,368
Well, yesterday I was given a
rather unexpected assignment.
492
00:29:50,393 --> 00:29:53,829
An assignment. How exciting.
Is it secret or can you tell us?
493
00:29:53,854 --> 00:29:55,875
No, it's not particularly secret.
494
00:29:55,900 --> 00:29:57,680
It's got to be a bit hush-hush.
495
00:29:57,705 --> 00:29:59,946
Cal is in military intelligence.
496
00:29:59,971 --> 00:30:02,171
He rounds up people who
might be of help to us.
497
00:30:02,172 --> 00:30:03,891
So you are in the Secret Service?
498
00:30:03,892 --> 00:30:05,510
No, no, no, no.
499
00:30:05,878 --> 00:30:08,397
We look down on them, of course.
500
00:30:08,398 --> 00:30:10,316
And it's not for much
longer. I'm about to get out.
501
00:30:10,341 --> 00:30:12,191
I can't wait, in fact.
502
00:30:12,216 --> 00:30:15,316
I'm not surprised. Cal had
the most extraordinary war.
503
00:30:15,317 --> 00:30:17,876
While I was sitting
comfortably in Washington,
504
00:30:17,877 --> 00:30:20,436
he saw a lot of action
and he did intelligence.
505
00:30:20,437 --> 00:30:23,036
He is both boffin and soldier.
506
00:30:23,037 --> 00:30:24,602
So you're a war hero, are you?
507
00:30:24,627 --> 00:30:26,666
I certainly am not.
508
00:30:26,957 --> 00:30:30,276
So what about this secret
assignment that isn't really secret?
509
00:30:30,277 --> 00:30:34,356
I'm looking after a German
scientist who could be of great use.
510
00:30:34,357 --> 00:30:37,077
I'm trying to make him... happier.
511
00:30:37,102 --> 00:30:38,696
And have you made him happier?
512
00:30:38,721 --> 00:30:40,597
Not quite yet, no.
513
00:30:40,597 --> 00:30:43,436
Funnily enough, it all seems
to be about food at the moment.
514
00:30:43,437 --> 00:30:46,876
But of course. Food is the most
important thing of all, bar nothing.
515
00:30:46,877 --> 00:30:48,956
It's the greatest pleasure by miles.
516
00:30:48,957 --> 00:30:51,356
Not sure that applies at
the Connington Hotel, though.
517
00:30:51,357 --> 00:30:52,636
Spooky old place.
518
00:30:52,637 --> 00:30:54,616
It's difficult to get good food anywhere
519
00:30:54,641 --> 00:30:56,170
in town at the moment,
but at the Connington?
520
00:30:56,195 --> 00:30:58,236
Well, I'm working on that.
521
00:30:58,237 --> 00:31:00,039
It's a strange place,
though, you're right.
522
00:31:00,064 --> 00:31:02,421
As it happens, there's
the grand reopening
523
00:31:02,446 --> 00:31:04,636
of the Basement Ballroom tomorrow night.
524
00:31:05,279 --> 00:31:06,968
Although no-one seems to know about it.
525
00:31:06,993 --> 00:31:08,882
Then we must come.
526
00:31:09,165 --> 00:31:10,519
Well, we must.
527
00:31:10,544 --> 00:31:13,054
Really, darling? I think we have
an engagement tomorrow night.
528
00:31:13,079 --> 00:31:16,276
- Then we'll change it.
- I hardly think it'll be worth it.
529
00:31:16,277 --> 00:31:18,396
Well, it sounds very intriguing to me.
530
00:31:18,397 --> 00:31:20,570
And we can see how you've
got on with your assignment,
531
00:31:20,595 --> 00:31:22,276
see if you've triumphed yet.
532
00:31:35,757 --> 00:31:38,910
- Where have you been, sir?
- I got unexpectedly delayed.
533
00:31:38,935 --> 00:31:41,426
You've been able to manage,
haven't you, Ringwood?
534
00:31:41,451 --> 00:31:42,762
No, sir.
535
00:31:50,157 --> 00:31:51,996
I've tried to make her sit still
536
00:31:51,997 --> 00:31:54,956
but she's a very unhappy
child who wants to go home.
537
00:31:54,957 --> 00:31:57,636
So you thought you'd let her
behave like a toddler instead?
538
00:31:57,637 --> 00:31:59,396
How would you behave if you were her?!
539
00:31:59,421 --> 00:32:02,476
Would you be sitting quietly
as if everything was normal?!
540
00:32:02,477 --> 00:32:06,716
Yes, look, you've got
everybody looking at you now,
541
00:32:06,717 --> 00:32:08,397
haven't you, Lotte?
542
00:32:12,452 --> 00:32:15,685
Now... you see that man over there?
543
00:32:15,710 --> 00:32:20,114
Do you see him? Yes, well,
he's watching us, isn't he?
544
00:32:20,614 --> 00:32:24,614
And maybe, just as I'm
here to keep an eye on you,
545
00:32:25,099 --> 00:32:27,107
he's here to keep an eye on me.
546
00:32:27,138 --> 00:32:29,177
What do you think?
547
00:32:29,178 --> 00:32:33,577
That would be interesting, wouldn't it?
548
00:32:33,579 --> 00:32:35,819
If that was what he was doing.
549
00:32:40,899 --> 00:32:42,356
Hello again.
550
00:32:42,381 --> 00:32:44,538
I just don't seem to be
able to keep away, do I?
551
00:32:45,062 --> 00:32:46,468
This is my ward, Lucy.
552
00:32:46,707 --> 00:32:48,924
Hello. I'm Callum Ferguson.
553
00:32:48,949 --> 00:32:50,283
How do you do?
554
00:32:50,308 --> 00:32:54,064
I just thought we should
be properly introduced.
555
00:32:54,089 --> 00:32:56,299
Absolutely. How rude of me.
556
00:32:56,392 --> 00:33:00,667
Harold Lindsay-Jones. We met
last night over some cabbage.
557
00:33:01,410 --> 00:33:04,449
She's quite right, your
friend, the little girl.
558
00:33:04,527 --> 00:33:07,222
This music should not
be endured in silence.
559
00:33:07,247 --> 00:33:09,806
She's quietened down a bit now, I hope.
560
00:33:09,807 --> 00:33:12,582
My apologies for any disturbance.
561
00:33:12,607 --> 00:33:13,846
Yes.
562
00:33:13,871 --> 00:33:17,126
Yesterday she was a little angel in
that coat that was too big for her.
563
00:33:17,127 --> 00:33:19,808
One night in this hotel
and look what happens.
564
00:33:21,176 --> 00:33:23,310
Miss Griffiths, could you come up here?
565
00:33:27,713 --> 00:33:31,026
You do realise we're losing
two more of them next week.
566
00:33:31,487 --> 00:33:33,299
Two people are going?
567
00:33:33,807 --> 00:33:36,690
- I thought it was only one.
- No, two.
568
00:33:36,782 --> 00:33:38,797
And they want to move
us into a smaller office,
569
00:33:38,822 --> 00:33:42,094
but I'm resisting that because
it's a particularly horrible room.
570
00:33:42,119 --> 00:33:43,211
I just wanted you to know,
571
00:33:43,236 --> 00:33:46,726
we probably don't have much time
before they start winding us down.
572
00:33:46,727 --> 00:33:48,454
Yes, Ms Clarkson,
573
00:33:48,479 --> 00:33:49,966
I know time is short.
574
00:33:49,967 --> 00:33:51,926
Have you had any luck with T-Force?
575
00:33:51,927 --> 00:33:55,366
- Or any of them in fact?
- Not in Enfield. Not yet.
576
00:33:55,367 --> 00:33:57,846
They're under their own pressure
to come up with results there.
577
00:33:57,847 --> 00:33:59,219
They don't consider us a priority.
578
00:33:59,244 --> 00:34:01,166
I do have a lead at the Connington.
579
00:34:01,167 --> 00:34:03,990
There's somebody new there from T-Force.
580
00:34:04,015 --> 00:34:07,166
It would be interesting
to know, once and for all,
581
00:34:07,167 --> 00:34:09,132
how much information
they've got stored there.
582
00:34:09,157 --> 00:34:11,706
Yes, I fully expect to find that out.
583
00:34:16,043 --> 00:34:17,683
- I think that...
- Shhhh.
584
00:34:18,268 --> 00:34:21,326
We can't just let this go on
without doing something, sir, surely.
585
00:34:21,327 --> 00:34:23,917
This is awful, sir, listening to this.
586
00:34:24,705 --> 00:34:26,305
Yes, I'm listening to it.
587
00:34:27,247 --> 00:34:30,406
It certainly is. Maybe
we should call a doctor,
588
00:34:30,407 --> 00:34:31,832
get him to give her something.
589
00:34:31,857 --> 00:34:34,550
No doctor. We don't need a doctor.
590
00:34:44,730 --> 00:34:46,933
So these wardens told you
what was happening, did they?
591
00:34:46,958 --> 00:34:48,121
They did.
592
00:34:49,144 --> 00:34:52,166
This cannot go on. My
daughter cannot stay here.
593
00:34:52,167 --> 00:34:54,418
As you can see, she has
to go back to Germany.
594
00:34:54,443 --> 00:34:56,563
This is the only thing that can be done!
595
00:34:58,847 --> 00:35:01,126
Let me go home!
596
00:35:01,127 --> 00:35:02,606
Please!
597
00:35:02,607 --> 00:35:06,207
Please, let me go home!
598
00:35:07,767 --> 00:35:10,309
So what are you going to do about it?
599
00:35:10,334 --> 00:35:12,441
I want to go home!
600
00:35:12,466 --> 00:35:14,086
I'm not sure yet.
601
00:35:14,087 --> 00:35:15,686
I want to go home!
602
00:35:15,687 --> 00:35:17,877
All I know is that I'm not
having the greatest success
603
00:35:17,902 --> 00:35:19,922
giving you the time of your life here.
604
00:35:21,750 --> 00:35:24,297
- I want to go home!
- All right, Lotte, go over there!
605
00:35:24,323 --> 00:35:25,738
Get over there!
606
00:35:26,676 --> 00:35:30,276
Now I'm going to show you something
that maybe you didn't know was here.
607
00:35:37,927 --> 00:35:41,459
One less listening device.
608
00:35:41,963 --> 00:35:44,722
Now, we're going to get
rid of every single one.
609
00:35:44,747 --> 00:35:46,626
Are you going to help me?
610
00:35:46,651 --> 00:35:51,474
I'm going to dig out every single one.
611
00:36:01,525 --> 00:36:04,307
Just as I thought.
612
00:36:04,769 --> 00:36:06,306
Here's another one.
613
00:36:13,817 --> 00:36:16,736
And another one! Amazing, isn't it?
614
00:36:17,712 --> 00:36:20,009
Another one here, surprisingly.
615
00:36:20,635 --> 00:36:22,475
But yes.
616
00:36:24,149 --> 00:36:28,774
Come on. I'm sure there'll be
a big one behind here, aren't you?
617
00:36:34,366 --> 00:36:36,486
Right, let's see...
618
00:36:36,487 --> 00:36:38,006
Ha!
619
00:36:38,562 --> 00:36:39,806
Now, look at that.
620
00:36:39,807 --> 00:36:42,767
Just as I thought. A nice big one.
621
00:36:44,847 --> 00:36:46,681
Now what do we do?
622
00:36:49,687 --> 00:36:53,227
I expect you think the sound
of one city's much like another.
623
00:36:53,485 --> 00:36:56,366
What you don't realise is, even for me,
624
00:36:56,367 --> 00:37:00,056
being here after all that
has happened is terrifying.
625
00:37:01,167 --> 00:37:03,649
The sound of a strange city at night...
626
00:37:04,231 --> 00:37:06,222
you don't know what's coming for you.
627
00:37:06,910 --> 00:37:08,990
And the sounds of this hotel too.
628
00:37:10,475 --> 00:37:12,246
It gives one nightmares.
629
00:37:15,727 --> 00:37:17,671
I will not work for you.
630
00:37:19,235 --> 00:37:21,897
I will not work for
the British Government.
631
00:37:24,678 --> 00:37:26,509
You know, I was going
to leave all of this
632
00:37:26,534 --> 00:37:29,386
until at least we had a chance
to get to know each other.
633
00:37:29,411 --> 00:37:31,718
But you must realise
634
00:37:31,743 --> 00:37:35,622
that there is nothing I won't
do to make you co-operate.
635
00:37:35,647 --> 00:37:38,803
Now, you may think that this
is just another job for me.
636
00:37:41,167 --> 00:37:44,246
No, I have my own personal
reasons for being here.
637
00:37:44,247 --> 00:37:46,046
Because of the war, obviously.
638
00:37:46,047 --> 00:37:48,806
No, not in the way that you might think.
639
00:37:48,807 --> 00:37:50,726
You see, I'm an engineer.
640
00:37:50,727 --> 00:37:52,225
Like yourself.
641
00:37:53,167 --> 00:37:56,566
And I worked for some
brilliant people before the war.
642
00:37:56,567 --> 00:37:58,766
All sorts of things happened.
643
00:37:58,767 --> 00:38:01,935
Wonderful work was wasted
644
00:38:01,960 --> 00:38:03,926
which would have made
us so much more powerful.
645
00:38:03,927 --> 00:38:07,607
We should never have been so badly
equipped when the war broke out.
646
00:38:08,767 --> 00:38:11,046
It's not going to happen again.
647
00:38:11,047 --> 00:38:13,726
So, when you're ready to talk,
648
00:38:13,859 --> 00:38:16,633
I will tell you
everything that happened,
649
00:38:16,687 --> 00:38:19,982
the enormous mistakes that were made.
650
00:38:20,687 --> 00:38:26,207
So, you see, there is nothing
I won't do to make this work.
651
00:38:27,687 --> 00:38:29,178
Nothing.
652
00:38:29,607 --> 00:38:31,171
Including this.
653
00:38:40,727 --> 00:38:42,447
Well, now we really are alone.
654
00:39:03,447 --> 00:39:06,486
So what's it been today? Can't sleep?
655
00:39:06,487 --> 00:39:07,846
Or have you been having fun?
656
00:39:08,659 --> 00:39:11,388
- Little bit of work.
- Working again?
657
00:39:11,927 --> 00:39:14,586
You've done away with the
need for sleep, have you?
658
00:39:14,750 --> 00:39:17,486
- Maybe for the moment.
- No sleep at all?
659
00:39:17,487 --> 00:39:20,875
It's a little bit exhausting
even just standing next to you.
660
00:39:23,527 --> 00:39:26,734
You wouldn't have thought there'd
be anything left for them to find.
661
00:39:27,927 --> 00:39:31,343
Maybe as they dig through all
the rubble they find new layers.
662
00:39:49,407 --> 00:39:51,327
- Here already, sir.
- I am.
663
00:39:53,007 --> 00:39:55,526
But I'm about to leave
you in charge again.
664
00:39:55,527 --> 00:39:58,544
I have one other
appointment to attend to.
665
00:39:59,247 --> 00:40:00,747
I won't be long.
666
00:40:00,772 --> 00:40:02,723
They shouldn't be too
much trouble today,
667
00:40:02,748 --> 00:40:06,255
and here are some clothing coupons.
668
00:40:08,567 --> 00:40:09,918
Get Lotte a new dress.
669
00:40:09,943 --> 00:40:13,926
Right. Sir... what on
earth was last night about?
670
00:40:13,951 --> 00:40:15,824
Trying to get a result.
671
00:40:16,139 --> 00:40:17,566
That's what.
672
00:40:19,927 --> 00:40:21,949
Where are you going?
673
00:40:22,402 --> 00:40:26,074
- What did you say?
- I said, "Where are you going?"
674
00:40:26,367 --> 00:40:28,326
I'm sorry, do we know each other?
675
00:40:28,327 --> 00:40:31,046
We do. Or at least I know you.
676
00:40:31,047 --> 00:40:33,806
Even though I'm quite
sure we've never met.
677
00:40:33,807 --> 00:40:37,646
Brigadier Wainwright wants
to know how you're getting on.
678
00:40:37,647 --> 00:40:40,846
Well, if he does,
then I'll let him know.
679
00:40:40,847 --> 00:40:42,446
Personally.
680
00:40:42,447 --> 00:40:44,766
Now, if you'll excuse me, I
have an urgent appointment.
681
00:40:44,767 --> 00:40:46,206
Going to see a woman, are you?
682
00:40:46,207 --> 00:40:48,246
Is that why you're leaving the hotel?
683
00:40:48,247 --> 00:40:50,486
No, as it happens, I'm going
to go and see my brother.
684
00:40:50,487 --> 00:40:52,326
Your brother.
685
00:40:52,327 --> 00:40:53,846
And that's urgent, is it?
686
00:40:53,847 --> 00:40:56,966
Yes. You see, I can't be late.
687
00:40:56,967 --> 00:41:00,126
He tends to get a little
wound up if I'm late.
688
00:41:00,610 --> 00:41:04,926
You know, it isn't anybody at
T-Force you have to worry about,
689
00:41:04,927 --> 00:41:06,167
it's me.
690
00:41:07,000 --> 00:41:10,366
I didn't want you put on
this, even for a few days,
691
00:41:10,367 --> 00:41:13,406
because you think you can
make up the rules, don't you?
692
00:41:13,407 --> 00:41:15,486
And now you're not even listening to me.
693
00:41:15,487 --> 00:41:17,726
Not very closely, no.
694
00:41:18,249 --> 00:41:20,726
You don't want to lose
them, I promise you.
695
00:41:20,836 --> 00:41:24,913
You really don't want
to find you've lost them.
696
00:41:42,967 --> 00:41:45,692
Masses of money, you see? Masses.
697
00:41:46,013 --> 00:41:47,888
I don't know what you've
been worried about.
698
00:41:47,913 --> 00:41:49,958
This is good for two
more rounds at least.
699
00:41:49,983 --> 00:41:52,294
And my brother's coming
any moment he'll top me up.
700
00:41:52,319 --> 00:41:54,223
I will be overflowing...
701
00:41:54,248 --> 00:41:55,833
... Thompson Street.
702
00:41:55,858 --> 00:41:57,606
Union of British Free Men!
703
00:41:57,607 --> 00:42:00,446
Come to tonight's
meeting, seven o'clock!
704
00:42:00,447 --> 00:42:03,126
Meeting tonight. Come
and hear all about it!
705
00:42:03,127 --> 00:42:05,406
Can you believe that?
706
00:42:05,407 --> 00:42:07,726
Look at the lumbering
bastards. Blackshirts.
707
00:42:07,727 --> 00:42:09,446
They're crawling back already.
708
00:42:09,447 --> 00:42:11,566
Some of them even still
call themselves Blackshirts
709
00:42:11,567 --> 00:42:13,367
as if the war had never happened.
710
00:42:14,474 --> 00:42:18,209
Meeting tonight. Come and
hear Raymond Thomson speak.
711
00:42:20,329 --> 00:42:22,829
Get out of here, you fuckers!
712
00:42:22,854 --> 00:42:25,501
Just go away or I'll kill you all!
713
00:42:25,533 --> 00:42:27,821
Just keep on going!
714
00:42:27,846 --> 00:42:31,399
Come on, go! Keep going!
715
00:42:34,687 --> 00:42:36,766
Cal! They are lucky.
716
00:42:36,767 --> 00:42:39,643
They are very lucky that I'm
not in the mood for action.
717
00:42:39,668 --> 00:42:41,326
What are you doing?
718
00:42:41,327 --> 00:42:44,206
What is all this noise?
I'm only a few minutes late.
719
00:42:44,207 --> 00:42:46,707
And I'm lighting up the street already.
720
00:42:47,106 --> 00:42:48,892
You bastard, I thought
you weren't coming.
721
00:42:48,917 --> 00:42:50,682
Well I hope you're not going
to make me wish that I hadn't.
722
00:42:50,707 --> 00:42:52,606
- Of course not.
- Yeah, well, good.
723
00:42:52,607 --> 00:42:54,551
Where are you going?
724
00:42:54,887 --> 00:42:56,509
What do you mean? I'm
going to get a drink.
725
00:42:56,534 --> 00:42:59,712
No, it ain't too comfortable
in there. We're going shopping.
726
00:42:59,737 --> 00:43:01,477
Shopping? Around here?
727
00:43:01,502 --> 00:43:04,166
Yes, I need some new
shoes. Quality shoes.
728
00:43:04,167 --> 00:43:05,806
Where better to get them?
729
00:43:07,727 --> 00:43:10,286
You are in for a treat today, I promise.
730
00:43:10,287 --> 00:43:12,744
Am I? And where are we going, Victor?
731
00:43:12,769 --> 00:43:14,869
Only the best store in the world.
732
00:43:14,894 --> 00:43:16,806
You'll be tempted by everything.
733
00:43:16,807 --> 00:43:18,846
Did you see the doctor, Victor?
734
00:43:18,847 --> 00:43:20,926
Yes, I did indeed.
735
00:43:20,927 --> 00:43:23,006
He said I was in a splendid condition.
736
00:43:23,007 --> 00:43:26,126
I made a remarkable
recovery from my troubles.
737
00:43:26,127 --> 00:43:29,606
That I'm an example to others,
and now a model citizen.
738
00:43:29,607 --> 00:43:31,927
And he gave you something
for your headaches, did he?
739
00:43:32,661 --> 00:43:34,459
My headaches are gone.
740
00:43:34,484 --> 00:43:37,067
I am gloriously empty up here.
741
00:43:37,092 --> 00:43:41,029
No pain, no worries,
no thoughts of any kind.
742
00:43:42,087 --> 00:43:46,726
You need the medicine in case
they come back. The headaches.
743
00:43:46,727 --> 00:43:48,486
You know how strong they can be.
744
00:43:48,487 --> 00:43:52,927
They won't come back. If I do enough
shopping, they won't come back.
745
00:43:55,524 --> 00:43:56,803
See?
746
00:43:56,828 --> 00:43:59,966
Everything you could have
ever wanted. It's all here.
747
00:43:59,967 --> 00:44:02,461
All at black market prices, Victor.
748
00:44:02,486 --> 00:44:04,566
Look at this. This is peroxide.
749
00:44:04,567 --> 00:44:06,180
- Five, please.
- What do you need five for?
750
00:44:06,205 --> 00:44:08,336
Five. Marmalade.
751
00:44:08,547 --> 00:44:10,286
We really need some of that.
752
00:44:10,287 --> 00:44:13,312
That's the nearest anyone's going to
get to real oranges for years, brother.
753
00:44:22,087 --> 00:44:23,766
Guns or shoes.
754
00:44:23,767 --> 00:44:26,606
What do you think? Probably
need shoes a little more,
755
00:44:26,607 --> 00:44:28,427
but it's a tough choice, though.
756
00:44:28,452 --> 00:44:30,046
You love a good gun, don't you?
757
00:44:30,047 --> 00:44:32,647
I've got enough guns, thank you.
758
00:44:33,407 --> 00:44:35,446
- Come on.
- Really, Victor.
759
00:44:35,447 --> 00:44:37,686
I told you this was the place for shoes.
760
00:44:37,687 --> 00:44:41,288
So why don't you get some? Good
shoes are the answer to everything.
761
00:44:41,313 --> 00:44:42,967
Thank you, sir.
762
00:44:49,247 --> 00:44:51,166
The vermin are back.
763
00:44:51,338 --> 00:44:54,018
I'm certainly not going
to let them go shopping.
764
00:45:16,447 --> 00:45:18,646
Fucking Blackshirt!
765
00:45:18,647 --> 00:45:21,362
Blackshirts want to
go shopping, do they?
766
00:45:28,726 --> 00:45:29,965
Fuck!
767
00:45:29,990 --> 00:45:31,470
You fucking...!
768
00:45:52,847 --> 00:45:55,398
They won't come shopping
again in a hurry.
769
00:45:55,423 --> 00:45:57,156
What happened? You all right?
770
00:45:57,181 --> 00:46:00,476
Yes. Just going to clean myself up.
771
00:46:14,493 --> 00:46:15,779
Victor!
772
00:46:28,487 --> 00:46:30,006
Cal, don't kill him.
773
00:46:34,527 --> 00:46:36,167
Don't want to kill him, Cal!
774
00:46:38,125 --> 00:46:40,031
No need to kill him!
775
00:46:43,047 --> 00:46:44,914
Now, fuck off!
776
00:46:48,127 --> 00:46:49,977
Fuck off!
777
00:46:59,237 --> 00:47:01,470
Thought I better stop you.
778
00:47:02,167 --> 00:47:03,606
I'd have loved to see you kill him,
779
00:47:03,607 --> 00:47:06,287
but, in the end, it might
have spoiled our day a bit.
780
00:47:07,447 --> 00:47:09,366
Well, this is true.
781
00:47:10,501 --> 00:47:12,846
If anyone's going to kill you, Victor,
782
00:47:13,355 --> 00:47:15,235
it's not going to be a Blackshirt.
783
00:47:18,098 --> 00:47:22,088
The shopping! We've
lost all the shopping.
784
00:47:24,247 --> 00:47:26,870
We've got to get some
of it back at least.
785
00:47:30,665 --> 00:47:32,297
Here are the shoes!
786
00:47:46,367 --> 00:47:49,006
What's happened? They haven't
gone missing, have they?
787
00:47:49,007 --> 00:47:50,846
No, sir. They're being
happily looked after.
788
00:47:50,847 --> 00:47:52,967
Well, then what's the matter?
789
00:47:54,767 --> 00:47:57,526
That? It's nothing.
790
00:47:57,527 --> 00:47:59,086
I've just been fishing.
791
00:47:59,087 --> 00:48:01,122
And there's a lady waiting
for you upstairs, sir.
792
00:48:01,147 --> 00:48:02,645
I think she may be from
the War Crimes Unit.
793
00:48:02,670 --> 00:48:05,700
I know. Don't worry about it.
794
00:48:11,759 --> 00:48:13,926
They seem to like it in here, sir.
795
00:48:14,629 --> 00:48:17,406
I think it's going to be an
American kind of meal, sir.
796
00:48:17,407 --> 00:48:19,137
For the grand reopening.
797
00:48:21,800 --> 00:48:23,333
There you are.
798
00:48:23,358 --> 00:48:25,279
I thought you weren't going to turn up.
799
00:48:25,327 --> 00:48:28,206
I may be from T-Force, but
I always keep appointments.
800
00:48:28,207 --> 00:48:31,886
They told me to wait up here,
that this is where your office is.
801
00:48:32,277 --> 00:48:33,637
So it is.
802
00:48:35,751 --> 00:48:38,642
- How did you get like that?
- What, that?
803
00:48:38,643 --> 00:48:40,908
I just took a little
trip to the suburbs.
804
00:48:40,933 --> 00:48:42,422
Had to do some shopping.
805
00:48:42,447 --> 00:48:44,789
Ran into some Blackshirts.
806
00:48:48,571 --> 00:48:50,486
Well, here's the office.
807
00:48:50,487 --> 00:48:52,086
All the files.
808
00:48:52,227 --> 00:48:54,427
As you can see, there's
not much here, really.
809
00:48:56,607 --> 00:48:59,032
- This is your office?
- For the moment.
810
00:49:00,327 --> 00:49:03,647
We're looking after a German
aeronautical engineer and his daughter
811
00:49:03,672 --> 00:49:05,326
that's all we're doing here.
812
00:49:05,327 --> 00:49:07,071
You don't need a big office for that.
813
00:49:07,096 --> 00:49:09,157
I'll see if I can get
permission to get you his file,
814
00:49:09,182 --> 00:49:11,703
but I doubt he's one of the
people that you're interested in.
815
00:49:11,728 --> 00:49:14,032
I'm always interested in seeing files.
816
00:49:14,887 --> 00:49:17,566
I'm surprised that you
haven't got a lot more.
817
00:49:17,567 --> 00:49:20,246
You sure you haven't got
any other rooms in the hotel
818
00:49:20,247 --> 00:49:22,086
you've forgotten about?
819
00:49:22,376 --> 00:49:25,376
And this is where I'm
sleeping, right here.
820
00:49:32,167 --> 00:49:33,966
You can come into my
bedroom if you like,
821
00:49:33,967 --> 00:49:36,006
but I don't have any more files.
822
00:49:36,007 --> 00:49:38,366
I don't think I need to
search your bedroom. No.
823
00:49:38,440 --> 00:49:40,966
No. I doubt that's where
you'd keep a lot of files.
824
00:49:43,272 --> 00:49:45,071
They've delivered my dinner jacket.
825
00:49:45,096 --> 00:49:46,571
Good.
826
00:49:46,596 --> 00:49:49,698
I need this for the grand reopening
of the Basement Ballroom tonight.
827
00:49:49,729 --> 00:49:52,135
You know, I do hope that
they get an audience.
828
00:49:52,352 --> 00:49:55,087
Now, if you'll excuse me,
I ought to be getting ready.
829
00:49:55,112 --> 00:49:58,877
That's it? That was our meeting, was it?
830
00:49:59,377 --> 00:50:03,112
I know everyone in T-Force thinks the
War Crimes Unit belongs in Germany,
831
00:50:03,137 --> 00:50:06,016
with the leaders who
are going on trial there,
832
00:50:06,041 --> 00:50:08,260
and that's the end of the story,
833
00:50:08,285 --> 00:50:12,209
but there are in fact a lot of other
people it's right to be concerned about.
834
00:50:12,210 --> 00:50:13,949
People who aren't famous,
835
00:50:13,974 --> 00:50:17,529
who are guilty of war crimes,
and they need to be found.
836
00:50:17,949 --> 00:50:19,809
Isn't that true?
837
00:50:20,286 --> 00:50:21,606
Of course.
838
00:50:23,588 --> 00:50:26,262
I'll tell you what
I'll do, Miss Griffiths.
839
00:50:26,777 --> 00:50:29,645
If you give me a list of names of all
the people that you're interested in,
840
00:50:29,670 --> 00:50:33,254
I will personally make sure
that they're checked at Enfield.
841
00:50:33,301 --> 00:50:35,705
- Will you?
- What is that supposed to mean?
842
00:50:35,730 --> 00:50:37,929
It means I don't know how
seriously to take that.
843
00:50:37,930 --> 00:50:41,009
A lot of people on T-Force seem
to think we're on different sides.
844
00:50:41,010 --> 00:50:42,745
- Do they?
- Yes.
845
00:50:42,770 --> 00:50:46,675
You're bringing over Germans who you
think are vital for our national security
846
00:50:46,700 --> 00:50:49,614
and one or two of them may be the
same people that we're trying to catch.
847
00:50:49,639 --> 00:50:51,575
But you don't know what I think.
848
00:50:51,715 --> 00:50:53,609
So that's a promise, is it, then?
849
00:50:53,871 --> 00:50:56,169
- You checking the names?
- Yes.
850
00:50:56,716 --> 00:50:59,156
It is a firm undertaking.
851
00:51:03,981 --> 00:51:06,980
So, boys, look here.
852
00:51:06,981 --> 00:51:10,260
A gift from a fan on a US air base here,
853
00:51:10,261 --> 00:51:12,741
and you'll never guess what it is.
854
00:51:14,728 --> 00:51:16,861
THEY LAUGH
855
00:51:19,025 --> 00:51:21,060
I'm not sure this is right, but then...
856
00:51:21,061 --> 00:51:24,017
how does one dress for
a really spooky place?
857
00:51:24,042 --> 00:51:25,561
You look wonderful, my dear.
858
00:51:25,727 --> 00:51:27,775
And that's all that matters.
859
00:51:30,714 --> 00:51:32,722
I'm so proud of you.
860
00:52:18,911 --> 00:52:20,385
You play very well.
861
00:52:22,621 --> 00:52:25,100
I just wanted to see if it was in tune.
862
00:52:25,101 --> 00:52:27,300
And it is. What was the piece?
863
00:52:27,301 --> 00:52:29,220
I forget what it's called.
864
00:52:29,221 --> 00:52:30,940
I picked it up somewhere.
865
00:52:30,941 --> 00:52:33,340
- I heard somebody playing it once.
- So you wrote it, did you?
866
00:52:33,341 --> 00:52:37,540
No, no, no. Absolutely not,
no, no, I don't write music.
867
00:52:38,941 --> 00:52:41,267
- It was a friend.
- A friend.
868
00:52:41,292 --> 00:52:42,994
I see.
869
00:52:43,381 --> 00:52:46,633
They spent a great deal of money
on this room before the war.
870
00:52:46,658 --> 00:52:49,820
There were always a lot of extremely
beautiful women in this room
871
00:52:49,821 --> 00:52:52,580
and none of them had
any idea what was coming.
872
00:52:52,581 --> 00:52:54,580
Amazing how unprepared we were.
873
00:52:54,581 --> 00:52:56,852
Still surprises me
how that was possible.
874
00:52:56,877 --> 00:52:57,946
Yes.
875
00:52:57,971 --> 00:53:00,780
Are you saying yes because you
agree or are you simply saying yes?
876
00:53:00,781 --> 00:53:02,380
Yes, I agree.
877
00:53:02,381 --> 00:53:04,700
Few people could disagree
with that, could they?
878
00:53:04,701 --> 00:53:06,300
You're very wrong about that.
879
00:53:06,301 --> 00:53:10,065
Some people want to protect themselves
against blame in the face of everything.
880
00:53:10,090 --> 00:53:12,460
You're from T-Force, aren't you?
881
00:53:12,461 --> 00:53:15,471
Come on, surely you
can tell me that, can't you?
882
00:53:18,621 --> 00:53:20,380
You are saved by my ward.
883
00:53:20,381 --> 00:53:23,704
Doesn't she look good?
Say hello to the pianist.
884
00:53:23,729 --> 00:53:25,768
Maybe even the composer.
885
00:53:25,769 --> 00:53:26,860
Hello.
886
00:53:26,885 --> 00:53:28,876
We're going to the
Basement after dinner.
887
00:53:28,901 --> 00:53:31,079
Not going to risk the food down there.
888
00:53:31,104 --> 00:53:33,391
I have a feeling everybody
will be doing that.
889
00:53:33,416 --> 00:53:35,633
The chef has decided on an American feel
890
00:53:35,658 --> 00:53:38,220
and he's serving corn on the cob,
891
00:53:38,221 --> 00:53:40,907
quite forgetting that we only feed
that to cattle in this country.
892
00:54:05,890 --> 00:54:10,753
My... Alex, this is not spooky at all.
893
00:54:10,778 --> 00:54:12,594
Little bit quiet maybe.
894
00:54:12,619 --> 00:54:14,809
Well, apart from the music.
895
00:54:14,810 --> 00:54:16,889
You must be the German family.
896
00:54:16,890 --> 00:54:19,503
How delightful to meet you both.
897
00:54:19,916 --> 00:54:22,107
Is that a new dress?
898
00:54:23,527 --> 00:54:25,969
Were the boys in charge of getting that?
899
00:54:25,970 --> 00:54:28,112
Well, whatever happens,
900
00:54:28,137 --> 00:54:31,542
I think you and I need
to go shopping, don't you?
901
00:54:31,925 --> 00:54:34,331
I'll help you get a real dress.
902
00:54:45,490 --> 00:54:49,209
How long we gotta wait before
they start crawling down here?
903
00:54:49,210 --> 00:54:51,529
Bring me one of them oranges, boys.
904
00:54:51,702 --> 00:54:55,175
I am certainly not going
to kill myself for this lot.
905
00:54:58,090 --> 00:55:00,049
Is that an orange?
906
00:55:00,261 --> 00:55:03,021
You want a piece of this, do you?
907
00:55:16,151 --> 00:55:18,284
I need a sharp knife.
908
00:55:18,815 --> 00:55:21,753
Well, come on downstairs
and you can have one each.
909
00:55:21,792 --> 00:55:24,929
It's hard to believe, but you can.
910
00:55:24,930 --> 00:55:28,026
You just don't know what's
going on down there, do you?
911
00:55:42,745 --> 00:55:44,089
Come on, you must come with us.
912
00:55:44,114 --> 00:55:46,995
I put Lotte to bed, then I will see.
913
00:56:02,361 --> 00:56:05,089
All of us being fed
by an American singer.
914
00:56:05,090 --> 00:56:07,166
Nobody would have dreamt
that would happen to us.
915
00:56:47,458 --> 00:56:49,648
This is forbidden music for me.
916
00:56:50,262 --> 00:56:52,381
We were never allowed
to listen to this music.
917
00:56:52,382 --> 00:56:55,234
It was always completely forbidden.
918
00:57:08,982 --> 00:57:10,738
Thank you.
919
00:57:11,342 --> 00:57:13,062
There you are.
920
00:57:17,896 --> 00:57:19,275
That's better.
921
00:58:27,878 --> 00:58:29,821
I just thought I saw...
922
00:58:29,822 --> 00:58:32,237
No, it can't be. I
must be seeing things.
923
00:58:32,262 --> 00:58:35,662
It must be the shock of eating
my first orange for so long.
924
00:58:54,183 --> 00:58:56,168
It is you.
925
00:58:56,193 --> 00:58:59,949
My little one. How
nice to meet you again.
926
00:59:00,824 --> 00:59:02,551
Are you lost?
927
00:59:02,576 --> 00:59:05,035
No, I'm not lost.
928
00:59:05,233 --> 00:59:07,112
Not very much.
929
00:59:07,262 --> 00:59:09,101
Just a little lost?
930
00:59:09,102 --> 00:59:10,809
Then let me...
931
00:59:10,834 --> 00:59:13,863
let me take you back to your room.
932
00:59:25,978 --> 00:59:30,037
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
72424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.