Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:08,827
Your German worked with V-2 rockets.
2
00:00:08,828 --> 00:00:10,834
He has lied to you about everything.
3
00:00:10,835 --> 00:00:14,217
I was never involved
in ordering executions.
4
00:00:14,218 --> 00:00:16,922
Alex came rushing back from
work at lunchtime today.
5
00:00:16,923 --> 00:00:20,210
I don't think he knows.
Do you think he does?
6
00:00:20,938 --> 00:00:23,843
It's dynamite. Everything is there.
7
00:00:24,018 --> 00:00:25,929
The people that turned down the chance
8
00:00:25,954 --> 00:00:28,393
of getting rid of Hitler in 1938.
9
00:00:28,418 --> 00:00:29,957
Are you going to make this all public?
10
00:00:29,982 --> 00:00:31,010
Yes.
11
00:00:31,035 --> 00:00:34,210
At a Foreign Office dinner
they're giving in my honour.
12
00:00:34,219 --> 00:00:37,858
You going to change everything?
People spouting poetry.
13
00:00:37,859 --> 00:00:39,035
I'm getting married.
14
00:00:39,060 --> 00:00:40,330
- Married?
- Yes!
15
00:00:40,355 --> 00:00:42,370
We haven't told anybody so far.
16
00:00:42,395 --> 00:00:44,003
I dropped by to say hello,
17
00:00:44,028 --> 00:00:46,449
and I also thought that it
was time to tell the world
18
00:00:46,465 --> 00:00:49,432
about how we're giving
Nazis a night out,
19
00:00:49,457 --> 00:00:51,433
and lovely new lives if
we think they're worth it.
20
00:00:51,458 --> 00:00:56,074
I'm pretty sure people would be
very interested to hear about that.
21
00:01:02,785 --> 00:01:06,624
And now, we have the
chance to hear some music.
22
00:01:06,625 --> 00:01:08,824
A world première, in fact!
23
00:01:08,825 --> 00:01:12,856
Mr Callum Ferguson is going
to play his latest composition.
24
00:01:12,881 --> 00:01:14,224
Callum?
25
00:01:21,745 --> 00:01:24,297
I have never been so terrified.
26
00:01:24,985 --> 00:01:28,188
Fighting in Normandy was
nothing compared to this!
27
00:02:11,462 --> 00:02:14,641
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com.
28
00:02:43,314 --> 00:02:44,455
Sorry.
29
00:02:44,869 --> 00:02:46,028
Sorry.
30
00:02:46,053 --> 00:02:49,889
No need to apologise.
I am rather in the way.
31
00:02:50,509 --> 00:02:52,541
I might have guessed that'd happen!
32
00:02:52,542 --> 00:02:55,345
- That's my brother playing!
- You can tell from up here?
33
00:02:55,533 --> 00:02:56,852
Yes, I know that tune.
34
00:02:56,853 --> 00:03:01,431
Callum always tries out his new
pieces on me, since we were little.
35
00:03:01,456 --> 00:03:04,148
So you're the policeman's brother?
36
00:03:04,173 --> 00:03:06,156
I'm very interested to meet you.
37
00:03:06,181 --> 00:03:09,652
Yes, I'm Victor, and I guess
you're the perfume lady?
38
00:03:09,653 --> 00:03:10,932
I am, yes.
39
00:03:10,933 --> 00:03:13,372
Very definitely the perfume lady.
40
00:03:13,373 --> 00:03:15,012
Well, I won't stop, though.
41
00:03:15,013 --> 00:03:17,212
Can't you? Even for a moment?
42
00:03:17,213 --> 00:03:19,489
No, there are people looking for me,
43
00:03:19,514 --> 00:03:20,532
and I have much to do.
44
00:03:20,533 --> 00:03:24,732
And what's more, I've
just realised something.
45
00:03:24,733 --> 00:03:26,075
What have you realised?
46
00:03:26,100 --> 00:03:27,920
How everybody is moving on.
47
00:03:29,080 --> 00:03:31,788
And that's just how
it's going to be now.
48
00:03:31,813 --> 00:03:33,012
Yes.
49
00:03:33,506 --> 00:03:35,600
Yes, I'm not sure...
50
00:03:35,829 --> 00:03:38,092
where I fit in at all, really.
51
00:03:38,093 --> 00:03:41,633
Well, if it's any comfort,
that makes two of us.
52
00:03:42,154 --> 00:03:46,772
Me sitting here on the landing,
too nervous to go downstairs.
53
00:03:46,853 --> 00:03:49,033
And me charging about.
54
00:03:51,093 --> 00:03:52,913
I'm sorry.
55
00:04:15,618 --> 00:04:16,977
Well...
56
00:04:17,493 --> 00:04:20,992
I take it all back. This
man has a use after all!
57
00:04:22,048 --> 00:04:24,108
And the other thing I take back,
58
00:04:24,133 --> 00:04:27,203
I thought tonight was
going to be a disaster!
59
00:04:27,228 --> 00:04:30,050
But it hasn't been that at all, has it?
60
00:04:30,075 --> 00:04:33,636
It's dangerously close
to being a success!
61
00:05:58,271 --> 00:05:59,771
Mr Ferguson?
62
00:06:01,105 --> 00:06:03,465
- Are you dining with us this evening?
- Yes. Yes, I am.
63
00:06:03,490 --> 00:06:06,214
I think I'll have the soup.
64
00:06:06,832 --> 00:06:10,313
And then the pork served with
some boiled potatoes and cabbage.
65
00:06:10,338 --> 00:06:13,078
- Can you do the special cabbage?
- Mr Ferguson...
66
00:06:13,733 --> 00:06:17,132
No, I will have the special cabbage!
67
00:06:17,133 --> 00:06:18,812
Is that all right?!
68
00:06:19,073 --> 00:06:20,745
Impertinent.
69
00:06:21,124 --> 00:06:22,984
Mr Ferguson!
70
00:06:30,413 --> 00:06:32,052
Mr Ferguson?
71
00:06:32,053 --> 00:06:35,212
I really must insist.
You must see the doctor.
72
00:06:35,717 --> 00:06:37,932
For the sake of the other
guests, I must insist.
73
00:06:37,933 --> 00:06:39,313
Excuse me, please.
74
00:06:39,919 --> 00:06:41,928
Please leave us, thank you.
75
00:06:48,960 --> 00:06:50,900
What's the matter, Victor?
76
00:06:54,133 --> 00:06:56,113
You shouldn't be here.
77
00:06:57,133 --> 00:06:59,073
You're missing your evening.
78
00:07:00,253 --> 00:07:02,739
Don't worry, they can manage without me.
79
00:07:03,915 --> 00:07:05,514
I'm not sure...
80
00:07:05,695 --> 00:07:09,934
I'm not sure I can manage,
though, not tonight...
81
00:07:10,973 --> 00:07:12,513
not any more.
82
00:07:20,773 --> 00:07:23,706
I don't want to cry all over you again.
83
00:07:49,912 --> 00:07:51,943
It's always a much
better view like that.
84
00:07:51,968 --> 00:07:53,492
So you say each time.
85
00:07:53,493 --> 00:07:56,212
Really? How many times
have you been this week?
86
00:07:56,213 --> 00:07:58,172
I've been almost every day this week.
87
00:07:58,173 --> 00:08:00,507
I've been almost every day for
the last six weeks, actually!
88
00:08:00,531 --> 00:08:02,090
What dedication!
89
00:08:02,115 --> 00:08:05,132
It's been a bit of a
blur with all the pills.
90
00:08:05,133 --> 00:08:06,896
Aren't you neglecting the German, then?
91
00:08:06,921 --> 00:08:09,324
No, no, his work's nearly there.
92
00:08:09,349 --> 00:08:11,701
You look fantastically smart today!
93
00:08:11,726 --> 00:08:13,935
Do you always look like this
when you visit the loony ward?
94
00:08:13,959 --> 00:08:17,252
You're not in a loony ward,
you're in a psychiatric ward,
95
00:08:17,253 --> 00:08:18,772
and you're going to
be able to leave soon.
96
00:08:18,796 --> 00:08:20,990
I'm locked up, Callum.
97
00:08:21,373 --> 00:08:23,939
But at least I've not got
electrodes poking out of my head,
98
00:08:23,979 --> 00:08:25,915
thanks to you, and I'm grateful.
99
00:08:26,298 --> 00:08:29,492
Today, my mind is
just wonderfully clear.
100
00:08:29,493 --> 00:08:32,052
That's good because I have
a surprise for you today.
101
00:08:32,053 --> 00:08:33,228
I brought some visitors.
102
00:08:33,253 --> 00:08:34,572
- Visitors?
- Yeah.
103
00:08:34,573 --> 00:08:38,892
Hello, Victor. You look so much better!
104
00:08:38,893 --> 00:08:41,252
- Very good to see you, Victor.
- I brought you some chocolate.
105
00:08:41,276 --> 00:08:43,493
Really good dark chocolate,
don't ask me how I got it!
106
00:08:43,518 --> 00:08:44,572
Thank you.
107
00:08:44,573 --> 00:08:47,252
This can't be all for
me, you looking like this?
108
00:08:47,253 --> 00:08:49,485
Well, it's not entirely
for you, I'll admit.
109
00:08:49,510 --> 00:08:52,412
We're going to a rather formal
cricket match to watch Alex play.
110
00:08:52,437 --> 00:08:53,911
The Foreign Office
versus the Home Office.
111
00:08:53,935 --> 00:08:56,675
That explains it. I thought
you were going to a wedding!
112
00:08:56,700 --> 00:08:59,175
Talking of weddings,
have you heard the news?
113
00:08:59,730 --> 00:09:01,824
The German is getting married!
114
00:09:02,324 --> 00:09:03,863
He's getting married?!
115
00:09:03,902 --> 00:09:07,932
Yes, he's marrying the young
waitress from the hotel, Anna.
116
00:09:08,590 --> 00:09:10,149
Isn't that amazing?!
117
00:09:10,714 --> 00:09:13,730
We're going to the
engagement party very soon.
118
00:09:21,102 --> 00:09:22,685
Rupert.
119
00:09:22,710 --> 00:09:24,046
- Good afternoon.
- It's going well?
120
00:09:24,070 --> 00:09:25,325
Yes, very well.
121
00:09:25,350 --> 00:09:27,490
Good afternoon, sir. Good luck.
122
00:09:28,842 --> 00:09:30,462
The chief.
123
00:09:32,882 --> 00:09:36,401
I have to say, you're very calm
for someone's who's about to go in.
124
00:09:36,615 --> 00:09:38,092
I'm totally calm, yes.
125
00:09:38,117 --> 00:09:39,725
Altogether, in fact.
126
00:09:41,646 --> 00:09:43,641
It makes such a difference she's happy.
127
00:09:43,642 --> 00:09:47,241
I had no idea what an avalanche of
work was going to hit me at the FO,
128
00:09:47,242 --> 00:09:49,404
all these worries about if
the Russians get the bomb,
129
00:09:49,429 --> 00:09:51,537
and whether we should
strike at them first.
130
00:09:51,562 --> 00:09:53,841
I'm so pleased her
evenings of music and poetry
131
00:09:53,866 --> 00:09:55,795
have proved such a success.
132
00:09:56,642 --> 00:09:58,395
It was your idea, Alex.
133
00:09:58,420 --> 00:10:00,561
For her to do more at the hotel.
134
00:10:00,562 --> 00:10:04,396
It was, but you've encouraged her.
135
00:10:05,040 --> 00:10:06,928
And for that I'm grateful.
136
00:10:12,322 --> 00:10:14,142
Looks like you're in.
137
00:10:17,817 --> 00:10:19,309
So he's off!
138
00:10:19,334 --> 00:10:21,053
Talking of bombs going off,
139
00:10:21,078 --> 00:10:23,517
I've been given a date for my party.
140
00:10:23,542 --> 00:10:25,106
My dinner at the FO.
141
00:10:25,131 --> 00:10:27,778
At last. That's terrific.
142
00:10:28,309 --> 00:10:30,026
It's only just occurred to me
143
00:10:30,051 --> 00:10:32,206
I don't know why I
didn't think of it before
144
00:10:32,231 --> 00:10:34,911
but Alex he's not involved, is he?
145
00:10:34,936 --> 00:10:37,495
No. No, not Alex.
146
00:10:37,520 --> 00:10:40,180
But there are people here
who were very involved.
147
00:10:48,922 --> 00:10:50,902
I knew he'd be good!
148
00:10:52,213 --> 00:10:54,489
The German is getting married.
149
00:10:54,629 --> 00:10:56,840
The German is getting married.
150
00:10:56,944 --> 00:10:58,852
The German is getting married.
151
00:10:59,204 --> 00:11:00,419
What is it, Victor?
152
00:11:00,444 --> 00:11:02,754
Don't you start working yourself up.
153
00:11:02,779 --> 00:11:05,653
The German is getting
married. It's not right.
154
00:11:05,678 --> 00:11:08,717
It's not right that he's
getting married. It's not right.
155
00:11:08,813 --> 00:11:11,364
The German is getting married.
156
00:11:12,001 --> 00:11:14,021
That's the way, Lombard!
157
00:11:15,366 --> 00:11:16,605
Good show, Alex.
158
00:11:16,630 --> 00:11:20,669
It's amazing. I think he's
going to score 100 runs.
159
00:11:20,694 --> 00:11:23,017
I hope he's not trying
to prove something to us,
160
00:11:23,042 --> 00:11:24,747
because he knows I can't play cricket.
161
00:11:24,772 --> 00:11:26,926
So there is something you can't do!
162
00:11:29,134 --> 00:11:32,395
Alex is going back to Washington
for a few weeks on Saturday.
163
00:11:32,420 --> 00:11:34,051
He is?
164
00:11:35,560 --> 00:11:38,879
You know, he is definitely batting
as if he knows something about us.
165
00:11:38,904 --> 00:11:41,418
He doesn't know. I'd be
able to tell if he did.
166
00:11:41,443 --> 00:11:42,922
Good shot.
167
00:11:44,264 --> 00:11:46,848
I thought maybe we
could go away somewhere.
168
00:11:47,545 --> 00:11:50,637
- As a last sort of...
- Last? Why last?
169
00:11:50,670 --> 00:11:52,989
Because if we don't
stop, he will find out,
170
00:11:53,014 --> 00:11:54,690
and I don't want that, not at all.
171
00:11:54,715 --> 00:11:56,961
Don't argue with me, Callum.
172
00:11:56,986 --> 00:11:58,906
Very soon, you and I will
have to start new lives,
173
00:11:58,930 --> 00:12:00,863
very different to this.
174
00:12:02,442 --> 00:12:04,462
We can't keep putting it off.
175
00:12:10,276 --> 00:12:14,472
Now, Victor, it is way past bedtime.
176
00:12:14,817 --> 00:12:17,637
- Time for you...
- The German is getting married.
177
00:12:22,400 --> 00:12:23,735
Victor!
178
00:12:24,044 --> 00:12:25,544
Really!
179
00:12:28,861 --> 00:12:30,401
I'm sorry.
180
00:12:31,429 --> 00:12:33,649
I shouldn't have done that.
181
00:12:34,414 --> 00:12:37,430
I'm... I am so very sorry.
182
00:12:40,917 --> 00:12:43,703
You've got a picture up
of the bastard, I see.
183
00:12:44,343 --> 00:12:47,462
Captain Ferguson! Yes, I have.
184
00:12:47,487 --> 00:12:49,566
I like to have photographs
of all my targets.
185
00:12:49,591 --> 00:12:51,711
So how is your drinking companion?
186
00:12:52,536 --> 00:12:54,135
The torturer?
187
00:12:54,160 --> 00:12:55,839
She's still very quiet.
188
00:12:55,864 --> 00:12:59,423
Sometimes, it seems I'm making
progress, but I'm not really.
189
00:12:59,682 --> 00:13:01,040
Maybe it's because I can't stop myself
190
00:13:01,064 --> 00:13:02,828
thinking about what she's done.
191
00:13:03,692 --> 00:13:05,712
Time is running out.
192
00:13:05,737 --> 00:13:07,725
The trial is very soon.
193
00:13:07,750 --> 00:13:10,117
Have you thought about
taking her home for a meal?
194
00:13:10,142 --> 00:13:13,797
No, I haven't thought
about that, surprisingly!
195
00:13:13,822 --> 00:13:16,101
It's not a good idea.
Cooking is not my strong suit.
196
00:13:16,290 --> 00:13:18,680
She's not going to be
thinking about your cooking.
197
00:13:18,705 --> 00:13:21,297
Well, anyway, it's just a thought.
198
00:13:35,417 --> 00:13:38,579
Are you OK? Why are you wearing gloves?
199
00:13:38,608 --> 00:13:41,327
Because they won't let us
wear anything with our pyjamas,
200
00:13:41,352 --> 00:13:43,351
unless we say we're cold.
201
00:13:43,376 --> 00:13:45,634
Of course, I'm boiling now!
202
00:13:45,962 --> 00:13:48,056
I know where they keep
the clothes hidden, though.
203
00:13:48,081 --> 00:13:51,087
Victor, the German is
having his party this evening
204
00:13:51,112 --> 00:13:52,991
to celebrate his engagement to Anna,
205
00:13:53,016 --> 00:13:54,681
and I am going to have to go.
206
00:13:54,706 --> 00:13:56,142
- No.
- So I want you to know...
207
00:13:56,167 --> 00:13:58,966
It's not right, Callum, that he
should have a lovely new life.
208
00:13:58,991 --> 00:14:03,137
I want you to know that I've now
had his records checked in Germany,
209
00:14:03,162 --> 00:14:04,923
and there is no evidence of war crimes.
210
00:14:04,948 --> 00:14:08,009
Well, they haven't
looked. You haven't looked.
211
00:14:08,034 --> 00:14:11,337
You must stop worrying
about this, Victor.
212
00:14:18,072 --> 00:14:19,758
I "borrowed" one of the cakes
213
00:14:19,790 --> 00:14:21,931
they've made for the party this evening.
214
00:14:23,317 --> 00:14:25,676
It's not too early
for cake today, is it?
215
00:14:25,818 --> 00:14:29,257
Well, looking at that, I think I
can certainly make an exception.
216
00:14:29,658 --> 00:14:34,252
Now, let's see what an
RAF cake tastes like.
217
00:14:39,105 --> 00:14:43,064
Tell me, Mr Lindsay-Jones, why
are you helping the policeman?
218
00:14:44,004 --> 00:14:45,544
Because I like him.
219
00:14:46,204 --> 00:14:48,483
And because he did me a very big favour.
220
00:14:48,758 --> 00:14:50,677
Yes. I see.
221
00:14:50,702 --> 00:14:54,703
Because of the war, we all have to
conceal our real reasons, don't we?
222
00:14:54,766 --> 00:14:57,066
- Just in case.
- That's very true.
223
00:14:58,926 --> 00:15:00,626
True of me, anyway.
224
00:15:10,562 --> 00:15:12,702
Kate, quickly!
225
00:15:16,166 --> 00:15:17,645
Fetch help!
226
00:16:31,585 --> 00:16:34,655
I'll be right outside in the car,
Miss Griffiths, with the driver,
227
00:16:34,680 --> 00:16:36,820
all the time, in case you need me.
228
00:17:14,126 --> 00:17:15,805
Been waiting for me, Bella?
229
00:17:15,806 --> 00:17:19,405
It's lucky Mrs Tooley keeps
the spare key in the same place.
230
00:17:19,406 --> 00:17:21,175
Shh.
231
00:17:21,873 --> 00:17:23,917
Shh.
232
00:17:30,566 --> 00:17:32,386
You look at me all the time.
233
00:17:33,286 --> 00:17:34,866
Those little looks.
234
00:17:36,047 --> 00:17:37,248
Do I?
235
00:17:38,206 --> 00:17:39,605
I'm sorry.
236
00:17:39,741 --> 00:17:41,685
What if I did that to you?
237
00:17:41,686 --> 00:17:44,280
You're quite right. Forgive me.
238
00:17:48,945 --> 00:17:51,941
The food is good.
Let's just eat the food.
239
00:18:00,326 --> 00:18:03,205
Your dad has surprised us all, honey.
240
00:18:03,563 --> 00:18:05,939
And I think it's wonderful.
241
00:18:06,566 --> 00:18:09,799
Everybody coming together.
242
00:18:11,646 --> 00:18:13,586
That's the way it should be.
243
00:18:24,286 --> 00:18:26,148
Tomorrow, we'll go?
244
00:18:26,911 --> 00:18:28,531
Yes, we will.
245
00:18:36,406 --> 00:18:38,659
Government? Best come in, sir.
246
00:18:38,684 --> 00:18:40,823
- Thank you.
- May I take your hat?
247
00:18:40,848 --> 00:18:42,698
No, no, that's quite
all right, thank you.
248
00:18:42,723 --> 00:18:46,402
I thought Mr Ferguson was meant to
be in hospital, but now he's here.
249
00:18:46,427 --> 00:18:48,080
Nobody called me.
250
00:18:59,846 --> 00:19:01,146
Victor?
251
00:19:04,486 --> 00:19:06,197
I'm Geoffrey Salter.
252
00:19:06,323 --> 00:19:08,321
I'm a colleague of your brother's.
253
00:19:09,116 --> 00:19:10,656
Mr Salter.
254
00:19:11,406 --> 00:19:14,845
Yes, he doesn't like you.
255
00:19:14,924 --> 00:19:16,784
I'm sure that's true.
256
00:19:17,446 --> 00:19:20,986
On the other hand, I am
surprisingly fond of your brother.
257
00:19:21,011 --> 00:19:23,314
And that is why I'm here.
258
00:19:24,806 --> 00:19:27,668
You're here because you like my brother?
259
00:19:28,634 --> 00:19:30,214
I don't think so.
260
00:19:31,041 --> 00:19:32,960
I know a lot about your brother.
261
00:19:32,985 --> 00:19:35,344
Everything there is to know, in fact.
262
00:19:35,446 --> 00:19:40,005
And whatever else you say
about him, he is a patriot.
263
00:19:40,006 --> 00:19:44,050
That is why I like him,
and that is why I am here.
264
00:19:44,597 --> 00:19:46,205
You will have to explain that to me.
265
00:19:46,206 --> 00:19:49,885
You've taken some files that
don't belong to you, Victor,
266
00:19:50,021 --> 00:19:52,365
which Miss Griffiths now has.
267
00:19:52,366 --> 00:19:55,445
You have also escaped
from the psychiatric ward,
268
00:19:55,446 --> 00:19:59,263
where you were being
held for your own safety.
269
00:20:00,166 --> 00:20:01,693
Yes.
270
00:20:02,153 --> 00:20:05,592
Yes, I am surprised that they
haven't come to look for me yet.
271
00:20:05,726 --> 00:20:08,302
- Unless you...
- No.
272
00:20:09,599 --> 00:20:11,779
No, that's not my business.
273
00:20:12,606 --> 00:20:14,725
In fact, I want to give
you the chance to consider
274
00:20:14,726 --> 00:20:18,452
what I have to say all on your own.
275
00:20:19,326 --> 00:20:23,685
Victor, you have gone round
boasting you will tell the world
276
00:20:23,686 --> 00:20:27,735
about what's happening to the
ex-Nazis who are helping us,
277
00:20:27,760 --> 00:20:30,420
how we're giving them new identities.
278
00:20:33,759 --> 00:20:37,868
You mustn't do that, Victor, any more,
279
00:20:38,404 --> 00:20:40,024
ever again.
280
00:20:40,806 --> 00:20:43,951
It will make all our
lives more difficult.
281
00:20:45,366 --> 00:20:47,709
But shall I tell you
what it really means?
282
00:20:47,734 --> 00:20:53,029
It will destroy your brother,
his career, his prospects,
283
00:20:53,326 --> 00:20:56,076
even endanger his life,
284
00:20:56,506 --> 00:20:59,248
for failing to control you.
285
00:21:00,646 --> 00:21:02,592
And if that happens...
286
00:21:03,918 --> 00:21:06,513
there will be only one person to blame.
287
00:21:09,061 --> 00:21:11,486
- I couldn't...?
- Yes?
288
00:21:12,112 --> 00:21:13,954
I couldn't stay a little longer?
289
00:21:14,992 --> 00:21:16,991
Not for the night, of course,
290
00:21:17,046 --> 00:21:20,126
but just sit here, for a moment longer?
291
00:21:20,926 --> 00:21:22,346
Of course.
292
00:21:39,500 --> 00:21:42,800
It is so kind of you to walk
me to the bus stop, Mrs Tooley.
293
00:21:43,841 --> 00:21:46,061
I'm going to miss your dog, you know.
294
00:21:47,086 --> 00:21:49,640
I'm going back to the
hospital, I promise.
295
00:21:49,779 --> 00:21:51,818
And once I'm on the bus, I'll be OK.
296
00:21:56,766 --> 00:21:58,328
Mr Ferguson!
297
00:21:58,353 --> 00:22:00,141
What are doing here, Mr Ferguson?
298
00:22:00,166 --> 00:22:01,562
Your brother's not here.
299
00:22:01,587 --> 00:22:03,647
And no, I don't know where he's gone.
300
00:22:11,886 --> 00:22:13,708
Morning, gentlemen!
301
00:22:14,287 --> 00:22:17,325
Tell me, who's the worst tipper
amongst all the people you drive?
302
00:22:20,048 --> 00:22:21,828
- The blue one!
- Yeah.
303
00:22:23,526 --> 00:22:25,426
That's about right, yeah.
304
00:22:36,647 --> 00:22:39,363
Oi! Oi! Oi! Come back here!
305
00:23:02,559 --> 00:23:05,506
We'd like a double room
for one night, please.
306
00:23:32,286 --> 00:23:33,949
They seem to hate us!
307
00:23:34,056 --> 00:23:35,876
They sense danger.
308
00:23:37,766 --> 00:23:39,266
And love.
309
00:23:46,686 --> 00:23:48,346
You signed your real name.
310
00:23:49,286 --> 00:23:50,674
I had to.
311
00:23:50,981 --> 00:23:53,932
I might get called by
somebody from the base.
312
00:23:54,126 --> 00:23:57,325
No, you're not taking any calls here.
313
00:23:57,326 --> 00:23:58,605
None at all.
314
00:23:58,606 --> 00:24:02,285
It's bad enough that you've chosen
a hotel so close to the base.
315
00:24:02,286 --> 00:24:05,127
You've got to let your
work go for a moment, Cal.
316
00:24:06,006 --> 00:24:09,085
You're like one of your machines,
those engines, that can never be...
317
00:24:09,086 --> 00:24:11,112
That can't be stopped?
318
00:24:28,860 --> 00:24:31,040
I'm Captain Ferguson's brother.
319
00:24:32,446 --> 00:24:34,725
I need to see him. I
need to see him now!
320
00:24:34,726 --> 00:24:37,685
We haven't see him today. He's not here.
321
00:24:37,686 --> 00:24:40,773
Well, then, get Mr Dieter
Koehler. It's extremely urgent.
322
00:24:43,486 --> 00:24:45,234
God, it makes a noise!
323
00:24:45,259 --> 00:24:46,645
They'll all be listening.
324
00:24:46,646 --> 00:24:48,906
There'll be a queue in the passage!
325
00:24:58,046 --> 00:24:59,875
It's so noisy!
326
00:25:12,327 --> 00:25:15,341
I need my brother. I've
got something to tell him.
327
00:25:15,366 --> 00:25:17,604
I don't have an address for where he is.
328
00:25:17,629 --> 00:25:20,519
Well, you must be able to
contact him in some way.
329
00:25:21,006 --> 00:25:24,026
In case there's an emergency. You must!
330
00:25:24,445 --> 00:25:26,665
I have just a telephone number.
331
00:25:36,005 --> 00:25:38,696
Mr Ferguson, a telephone call.
332
00:25:39,778 --> 00:25:42,078
You're not going to answer that?
333
00:25:43,564 --> 00:25:45,353
Callum!
334
00:25:49,253 --> 00:25:51,196
Come on. Come on!
335
00:25:51,366 --> 00:25:52,790
Come on.
336
00:25:53,246 --> 00:25:54,767
Come on.
337
00:25:58,046 --> 00:25:59,285
Thank you.
338
00:25:59,286 --> 00:26:00,845
- Hello?
- Cal!
339
00:26:01,253 --> 00:26:02,923
Cal, there you are.
340
00:26:03,086 --> 00:26:04,805
I need to say something to you.
341
00:26:04,806 --> 00:26:06,645
Victor, what is it? Where are you?
342
00:26:06,646 --> 00:26:07,790
Are you at the hospital?
343
00:26:07,815 --> 00:26:11,174
No, I couldn't stay, there was this
nurse, and I did something wrong.
344
00:26:11,364 --> 00:26:15,424
Anyway, I've done worse
things. Bad things.
345
00:26:16,014 --> 00:26:19,061
I know I shouldn't have said
what I did about your work,
346
00:26:19,086 --> 00:26:20,681
so you must forgive me.
347
00:26:20,706 --> 00:26:23,385
Victor, what is this? Where are you?
348
00:26:23,566 --> 00:26:27,165
I found some evidence.
The real evidence now.
349
00:26:27,166 --> 00:26:31,351
You must read it. It was all
true, about Dieter, what I said!
350
00:26:31,376 --> 00:26:33,260
And I knew it was, but anyway,
that doesn't matter now...
351
00:26:33,284 --> 00:26:35,868
Victor, you must tell
me exactly where you are.
352
00:26:35,893 --> 00:26:37,329
All right? I'll come and find you.
353
00:26:37,354 --> 00:26:40,080
No, no, no. They came to see me.
354
00:26:40,105 --> 00:26:42,150
No, they wouldn't like that.
355
00:26:42,175 --> 00:26:45,586
Cal, I know that I have
done the wrong thing, OK?
356
00:26:45,611 --> 00:26:48,282
And I am not worth
it. I'm really not...
357
00:26:48,307 --> 00:26:51,212
I'm not worth destroying
everything for you.
358
00:26:51,237 --> 00:26:52,931
Who came to see you?
359
00:26:53,228 --> 00:26:55,085
If they've threatened
you, I will kill them.
360
00:26:55,086 --> 00:26:57,868
I will fucking kill
them. Now, where are you?!
361
00:26:58,099 --> 00:27:00,461
Somewhere with a pond. Little Rooting,
362
00:27:00,486 --> 00:27:03,267
or Great Rooting, Tiny Rooting, I...
363
00:27:03,292 --> 00:27:05,392
I stole a blue Rolls, Cal.
364
00:27:05,417 --> 00:27:06,806
If you're going to steal a car,
365
00:27:06,831 --> 00:27:09,064
it's-it's the car to
steal, don't you think?
366
00:27:09,089 --> 00:27:11,439
It's a great car! Erm...
367
00:27:11,566 --> 00:27:13,925
I have to go now, Cal,
there are people watching.
368
00:27:13,926 --> 00:27:16,725
No, no, no, no, no, Victor,
you don't move, you stay there.
369
00:27:16,726 --> 00:27:20,486
Whatever you do, all right, you
don't move. I'm coming to get you.
370
00:27:20,588 --> 00:27:23,143
No, better you don't, Cal.
371
00:27:23,168 --> 00:27:24,696
I don't need you to come.
372
00:27:24,721 --> 00:27:26,285
All right, I am coming to get you.
373
00:27:26,286 --> 00:27:28,768
You have to stay exactly where you are.
374
00:27:29,126 --> 00:27:30,697
Victor?
375
00:27:30,942 --> 00:27:32,362
Victor?
376
00:27:33,126 --> 00:27:34,690
Victor!
377
00:27:40,878 --> 00:27:43,549
- I'll come with you, Cal.
- Just stay there!
378
00:28:30,737 --> 00:28:32,397
Victor!
379
00:28:39,646 --> 00:28:41,346
Victor!
380
00:28:56,750 --> 00:28:59,367
Victor! God, no, please.
381
00:28:59,392 --> 00:29:01,883
No, Victor! Please, no!
382
00:29:06,383 --> 00:29:07,762
Can you hear me?
383
00:29:07,787 --> 00:29:09,570
Can you hear me?
384
00:29:09,742 --> 00:29:11,023
Victor!
385
00:29:20,646 --> 00:29:23,834
Come on, in you go. That's
it, Victor, that's it.
386
00:30:24,206 --> 00:30:25,901
How is he?
387
00:30:26,120 --> 00:30:27,425
How is he now?
388
00:30:27,450 --> 00:30:28,730
I'm waiting to hear.
389
00:30:32,206 --> 00:30:35,690
Did somebody attack him?
What happened, Callum?
390
00:30:36,166 --> 00:30:38,737
I think I know exactly what happened.
391
00:31:08,406 --> 00:31:10,074
Forgive me.
392
00:31:10,801 --> 00:31:12,631
No...
393
00:31:12,846 --> 00:31:15,084
No, there's nothing to forgive you for.
394
00:31:15,306 --> 00:31:17,264
I made such a mess of it.
395
00:31:18,806 --> 00:31:20,266
I bungled it.
396
00:31:22,126 --> 00:31:25,676
Trying to cut one's own
throat... not the best way.
397
00:31:26,248 --> 00:31:28,487
Well, luckily, probably not.
398
00:31:28,512 --> 00:31:31,380
But you were driven to
it. They threatened you.
399
00:31:31,405 --> 00:31:34,364
But don't worry... I
will take care of it,
400
00:31:34,486 --> 00:31:37,333
in a way that they will not forget.
401
00:32:02,486 --> 00:32:03,870
How are you, Victor?
402
00:32:04,528 --> 00:32:06,370
Can you hear me?
403
00:32:47,191 --> 00:32:49,682
Stop it! Stop it!
404
00:32:50,526 --> 00:32:54,104
It should not be vibrating
like that. Stop it!
405
00:32:54,129 --> 00:32:57,389
I'm sorry, gentlemen. This
should not be happening.
406
00:33:05,766 --> 00:33:07,645
It'll just take a little adjustment.
407
00:33:07,646 --> 00:33:09,485
We need to rebalance the components.
408
00:33:09,486 --> 00:33:12,986
That is all it will take.
Really, I promise, I promise.
409
00:33:18,166 --> 00:33:20,006
You won't be seeing them again.
410
00:33:20,031 --> 00:33:23,110
They've been reassigned to some
godforsaken place in Germany.
411
00:33:23,342 --> 00:33:26,225
So, don't worry about them,
worry about this, Ferguson...
412
00:33:26,425 --> 00:33:28,225
the engine's not ready.
413
00:33:28,255 --> 00:33:30,934
- I saw that, sir.
- It's very simple...
414
00:33:31,646 --> 00:33:34,005
if we fall behind the
Americans and the Russians,
415
00:33:34,006 --> 00:33:37,826
if we can't fly as fast,
we lose the next war.
416
00:33:52,606 --> 00:33:54,266
Victor, my dear boy.
417
00:33:57,126 --> 00:33:58,746
How are you feeling?
418
00:33:59,636 --> 00:34:01,814
I brought these because
I got it into my head that
419
00:34:01,846 --> 00:34:04,546
something really
colourful would be best.
420
00:34:08,286 --> 00:34:10,636
What I really want...
421
00:34:10,661 --> 00:34:13,675
is another huge bar of chocolate.
422
00:34:18,926 --> 00:34:22,605
I can't believe that just
happened. In front of all of them.
423
00:34:22,606 --> 00:34:25,525
We will take it apart and
see why it's happening,
424
00:34:25,526 --> 00:34:27,325
and then stop it happening.
425
00:34:27,326 --> 00:34:29,004
We are able to do this, Rita.
426
00:34:30,168 --> 00:34:32,382
We're still going to beat the Americans.
427
00:34:40,171 --> 00:34:41,405
Is that how you want it?
428
00:34:41,406 --> 00:34:43,365
Yes, thank you.
429
00:34:43,366 --> 00:34:46,925
With so many buildings destroyed
round here, the sun is so bright!
430
00:34:46,926 --> 00:34:48,984
Too bright, sometimes.
431
00:34:49,009 --> 00:34:50,950
Now, tell me... is he better?
432
00:34:50,975 --> 00:34:52,365
Is the brother better?
433
00:34:52,366 --> 00:34:54,765
It's hard to tell yet. A little, yes.
434
00:34:54,766 --> 00:34:57,889
And they're keeping a watch on him,
so he doesn't try to do it again?
435
00:34:57,914 --> 00:34:59,285
I'm sure they are.
436
00:34:59,286 --> 00:35:01,485
Callum is seeing to
everything. He always does.
437
00:35:01,486 --> 00:35:03,645
That boy must not be left alone.
438
00:35:03,646 --> 00:35:04,850
He won't be.
439
00:35:04,875 --> 00:35:07,600
The two women together!
440
00:35:08,246 --> 00:35:10,405
Yes, you've managed to
introduce us, Victor.
441
00:35:10,406 --> 00:35:12,045
I brought you something.
442
00:35:12,046 --> 00:35:14,245
Two things, actually.
443
00:35:14,246 --> 00:35:16,600
It took a lot of coupons,
but here's another,
444
00:35:16,625 --> 00:35:18,413
rather smaller, bar of chocolate.
445
00:35:18,438 --> 00:35:21,085
Some milk chocolate. At last!
446
00:35:21,086 --> 00:35:23,600
Not that the other
one isn't nice, but...
447
00:35:23,625 --> 00:35:25,224
I thought this might interest you too.
448
00:35:25,249 --> 00:35:27,445
It's rather silly, but
I brought it anyway.
449
00:35:27,446 --> 00:35:30,285
It's all the beetles that crawled
out of the files you found.
450
00:35:30,286 --> 00:35:31,666
That's terrific.
451
00:35:32,926 --> 00:35:34,546
Blimey, that's a lot!
452
00:35:35,566 --> 00:35:39,405
You're right, it really appeals
to me, even if they are all dead.
453
00:35:40,888 --> 00:35:42,885
They'll probably take it away, though.
454
00:35:43,103 --> 00:35:47,329
And, Victor, I am determined to
get a result with Fraulein Mentz,
455
00:35:47,354 --> 00:35:49,974
who I found out about
because of the files.
456
00:35:52,206 --> 00:35:54,045
So, are you in love with Callum?
457
00:35:54,046 --> 00:35:55,610
And is he in love with you?
458
00:35:55,635 --> 00:35:57,354
Victor!
459
00:35:57,526 --> 00:35:59,126
Excuse me. I have to get back to work.
460
00:35:59,151 --> 00:36:00,541
No, don't go, please!
461
00:36:00,566 --> 00:36:02,845
No, no, it's a long
journey. I ought to go.
462
00:36:03,065 --> 00:36:05,365
But I'll be back again, very soon.
463
00:36:07,446 --> 00:36:10,645
She's run away just because I
asked a perfectly sensible question.
464
00:36:10,646 --> 00:36:11,845
You made her run away.
465
00:36:11,846 --> 00:36:13,765
So aren't you going
to give me an answer?
466
00:36:13,790 --> 00:36:15,045
Why do you even ask?
467
00:36:15,046 --> 00:36:16,977
Because I know my brother.
468
00:36:17,686 --> 00:36:19,285
This is not the place, Victor.
469
00:36:19,286 --> 00:36:22,005
That's a very disappointing
reply. I thought we were friends.
470
00:36:22,006 --> 00:36:23,685
We are friends.
471
00:36:23,686 --> 00:36:27,095
Well, whether you are or you
aren't in love with each other,
472
00:36:27,120 --> 00:36:29,999
you must promise me that
you'll keep a close eye on him.
473
00:36:30,166 --> 00:36:33,289
He blames the Secret Service
for me being like this,
474
00:36:33,314 --> 00:36:37,205
and he may try to take certain
actions because of that.
475
00:36:37,206 --> 00:36:38,885
What kind of actions?
476
00:36:38,886 --> 00:36:42,045
You must remember the war messed
him up just as much as it did me.
477
00:36:42,046 --> 00:36:44,103
- Maybe more.
- Who's messed up?
478
00:36:44,646 --> 00:36:47,571
Me, of course. It's always me!
479
00:36:47,876 --> 00:36:49,685
So, what was he saying to you?
480
00:36:49,686 --> 00:36:51,923
That you're as much
scarred by the war as he is.
481
00:36:51,948 --> 00:36:54,376
- Well, that's rubbish.
- Is it?
482
00:36:54,556 --> 00:36:56,885
You've never talked to me about it.
483
00:36:56,886 --> 00:36:59,805
About the fighting in Normandy,
everything that you went through.
484
00:36:59,806 --> 00:37:03,376
So? Who talks about
the war? Nobody does.
485
00:37:03,478 --> 00:37:05,523
Not to people that
weren't there, anyway.
486
00:37:05,548 --> 00:37:07,645
Remember, Victor is full of medication.
487
00:37:07,646 --> 00:37:10,150
Not everything he says
is to be taken literally.
488
00:37:10,175 --> 00:37:13,439
Your brother has tried to take his
own life, but everything is fine?
489
00:37:13,464 --> 00:37:16,143
You're totally calm and
relaxed, are you, Callum?
490
00:37:16,246 --> 00:37:17,725
Is that what you're telling me?
491
00:37:17,726 --> 00:37:21,743
I'm as calm as I have been for
a long time, without a doubt.
492
00:37:22,646 --> 00:37:24,106
Somebody has to be.
493
00:37:25,682 --> 00:37:27,643
Don't believe Victor.
494
00:37:28,233 --> 00:37:31,253
And as these are our
last weeks together...
495
00:37:33,486 --> 00:37:36,426
well, then, you won't have to
worry about me any more, will you?
496
00:37:44,265 --> 00:37:47,456
Would you like to follow
me? This way, ladies.
497
00:37:50,880 --> 00:37:53,254
I'm sorry I'm so very late.
498
00:37:53,526 --> 00:37:56,887
Don't worry, you're very busy, I know...
499
00:37:57,326 --> 00:37:59,547
- getting the engine ready.
- Yeah.
500
00:37:59,572 --> 00:38:01,181
I took the liberty of ordering.
501
00:38:01,206 --> 00:38:04,205
I thought we could see if the
ice cream has improved here.
502
00:38:04,230 --> 00:38:06,548
Excellent. What better
way to take time off work
503
00:38:06,549 --> 00:38:09,258
than to have a day in London,
and eat an ice cream with you?
504
00:38:09,641 --> 00:38:11,063
Yes.
505
00:38:11,088 --> 00:38:12,782
Your ice cream, sir.
506
00:38:12,807 --> 00:38:15,271
And there's a little fresh fruit.
507
00:38:15,366 --> 00:38:16,845
It's an extra on the side.
508
00:38:16,846 --> 00:38:19,194
Some people like to mix it
in with their vanilla ices.
509
00:38:19,219 --> 00:38:20,285
There's no additional charge.
510
00:38:20,286 --> 00:38:22,235
What a good idea!
511
00:38:22,260 --> 00:38:24,141
How did you think of that?
512
00:38:26,157 --> 00:38:27,546
May I?
513
00:38:37,286 --> 00:38:41,234
I think you'll find
that this is the file.
514
00:38:41,686 --> 00:38:43,626
Another of Victor's files?
515
00:38:53,206 --> 00:38:55,835
Eight different witness statements.
516
00:38:56,406 --> 00:39:01,116
All identifying you.
517
00:39:25,126 --> 00:39:26,799
You're going to tell me
that they're all a case
518
00:39:26,823 --> 00:39:29,085
of mistaken identity, are you?
519
00:39:29,086 --> 00:39:30,310
No.
520
00:39:31,922 --> 00:39:33,614
I'm not saying that.
521
00:39:34,008 --> 00:39:35,628
People died.
522
00:39:37,529 --> 00:39:39,485
There were acts of sabotage,
523
00:39:39,486 --> 00:39:43,245
which were punishable by death,
and I saw people executed, yes.
524
00:39:43,246 --> 00:39:47,459
Did I encourage them to
be carried out? Executed?
525
00:39:48,996 --> 00:39:51,179
Well, I certainly didn't stop them.
526
00:39:59,526 --> 00:40:02,805
It seems extraordinary thinking
about this now, with ice cream,
527
00:40:02,830 --> 00:40:04,513
and the ladies here.
528
00:40:10,766 --> 00:40:12,346
What really went on...
529
00:40:18,926 --> 00:40:21,005
People were hanging from hooks.
530
00:40:27,933 --> 00:40:30,365
Sitting here, it is almost unimaginable
531
00:40:30,366 --> 00:40:32,226
that it happened so recently.
532
00:40:34,238 --> 00:40:37,045
I always knew you would
find out in the end.
533
00:40:37,316 --> 00:40:38,845
I thought it might be
right in the beginning
534
00:40:38,846 --> 00:40:40,805
that is why I was so keen
to get back to Germany
535
00:40:40,806 --> 00:40:42,410
and when you did ask...
536
00:40:43,820 --> 00:40:45,668
I just couldn't tell you.
537
00:40:47,326 --> 00:40:49,387
But you and I, Callum...
538
00:40:50,486 --> 00:40:54,035
we have come so far
in such a short time.
539
00:40:55,366 --> 00:40:57,525
I'm not going to insult your
intelligence by saying that
540
00:40:57,526 --> 00:40:59,051
we are on the same side now,
541
00:40:59,076 --> 00:41:02,910
and that there is a new enemy
that we have to defeat together.
542
00:41:03,646 --> 00:41:05,205
Except I've just said it.
543
00:41:05,230 --> 00:41:06,765
Is everything all right, gentlemen?
544
00:41:06,766 --> 00:41:08,565
Any teas or coffees to
go with your ice creams?
545
00:41:08,566 --> 00:41:11,207
No. Thank you, everything is fine.
546
00:41:16,886 --> 00:41:18,466
I have no excuse.
547
00:41:20,326 --> 00:41:22,605
Except to say, of course,
that we were at war,
548
00:41:22,606 --> 00:41:24,304
which is no excuse.
549
00:41:25,206 --> 00:41:27,706
And the work was everything.
550
00:41:28,916 --> 00:41:30,376
One is blinded.
551
00:41:31,890 --> 00:41:33,921
What do we do now, Callum?
552
00:41:34,166 --> 00:41:35,805
We were friends.
553
00:41:35,806 --> 00:41:37,165
We are friends.
554
00:41:37,166 --> 00:41:38,426
Yes, we are.
555
00:41:39,486 --> 00:41:42,984
Right now, of course,
my work is so very close,
556
00:41:43,141 --> 00:41:44,557
so what is your plan?
557
00:41:44,606 --> 00:41:48,069
The Government will see to it
that you can finish your work,
558
00:41:48,515 --> 00:41:51,116
and that you're immune from prosecution.
559
00:41:51,361 --> 00:41:55,968
But you are not saying anything,
about what I've just told you?
560
00:41:57,537 --> 00:41:58,856
No.
561
00:41:58,966 --> 00:42:02,812
I hardly dare ask this, but are you
still going to come to the wedding?
562
00:42:04,646 --> 00:42:06,171
Absolutely.
563
00:42:07,447 --> 00:42:09,685
I've got a few very busy days ahead.
564
00:42:09,686 --> 00:42:12,245
It's Harold's party
at the Foreign Office,
565
00:42:12,246 --> 00:42:14,569
and then your wedding
at the end of the week.
566
00:42:15,046 --> 00:42:19,986
That's two occasions I
couldn't possibly miss.
567
00:42:27,006 --> 00:42:28,645
Harold, you're all dressed up!
568
00:42:28,646 --> 00:42:31,045
I am. Thank you for letting me do this.
569
00:42:31,046 --> 00:42:34,703
Well, it's not going to be
possible soon. They're moving out.
570
00:42:57,895 --> 00:43:01,214
All being well, they've
stopped using this for training.
571
00:43:01,379 --> 00:43:02,879
Sniper training.
572
00:43:06,046 --> 00:43:08,485
Anybody up there?
573
00:43:08,486 --> 00:43:12,131
Well, that's one way of getting
rid of my nerves for tomorrow.
574
00:43:12,766 --> 00:43:14,605
A bullet between the eyes!
575
00:43:14,606 --> 00:43:16,165
How nervous are you?
576
00:43:16,166 --> 00:43:17,666
Fairly terrified.
577
00:43:18,521 --> 00:43:20,485
A room completely packed
with people I know,
578
00:43:20,486 --> 00:43:22,232
and I'll be attacking them all.
579
00:43:23,092 --> 00:43:24,992
I came here to get some strength.
580
00:43:25,806 --> 00:43:27,925
Well, we both might need
some strength, in fact.
581
00:43:27,926 --> 00:43:30,904
You as well? Why? What are you planning?
582
00:43:31,303 --> 00:43:33,325
I can't tell you that.
583
00:43:33,326 --> 00:43:35,834
This place is very important to me.
584
00:43:35,835 --> 00:43:37,334
Not just because it was the last time
585
00:43:37,359 --> 00:43:39,930
I ever went to a party
with my wife, but...
586
00:43:40,970 --> 00:43:43,670
I keep coming back here in my dreams.
587
00:43:46,314 --> 00:43:48,334
Almost every night recently.
588
00:44:03,107 --> 00:44:04,887
There was beauty.
589
00:44:10,166 --> 00:44:12,106
And a terrible ignorance.
590
00:44:12,966 --> 00:44:15,906
Our complacency seems so shocking now.
591
00:44:22,286 --> 00:44:26,034
And the extraordinary mistakes
that nobody has owned up to.
592
00:44:26,213 --> 00:44:28,125
I know!
593
00:44:28,126 --> 00:44:30,721
Like letting the bloody jet engine go!
594
00:44:31,126 --> 00:44:34,565
And I was there. You know, I
was working on it before the war,
595
00:44:34,566 --> 00:44:38,330
when Mr Whittle needed just
five pounds to renew his patent.
596
00:44:39,446 --> 00:44:41,826
Just five pounds.
597
00:44:42,886 --> 00:44:44,534
But he couldn't afford it,
598
00:44:45,122 --> 00:44:46,766
and the Government
wouldn't give it to him,
599
00:44:46,790 --> 00:44:49,307
wouldn't give him five fucking pounds,
600
00:44:49,332 --> 00:44:51,127
and we lost the jet engine!
601
00:44:51,562 --> 00:44:55,002
What a p... what a
price we paid for that!
602
00:44:55,086 --> 00:44:58,525
It's unbelievable, the
incompetent bastards,
603
00:44:58,526 --> 00:45:00,285
just like your incompetent bastards
604
00:45:00,286 --> 00:45:02,499
that failed to back
the coup against Hitler,
605
00:45:02,524 --> 00:45:05,664
that could have prevented
the entire fucking war!
606
00:45:07,093 --> 00:45:09,193
Well, their time has come.
607
00:45:11,406 --> 00:45:13,885
We are their nemesis, Harold.
608
00:45:13,886 --> 00:45:15,426
Let's hope so.
609
00:45:17,286 --> 00:45:19,626
They've certainly
gone unpunished so far.
610
00:45:20,858 --> 00:45:22,998
And you'll manage fine tomorrow.
611
00:45:29,521 --> 00:45:30,821
So there you are!
612
00:45:30,846 --> 00:45:32,850
Here I am, yes.
613
00:45:32,926 --> 00:45:35,525
I've been neglectful, and I'm sorry.
614
00:45:35,526 --> 00:45:38,125
Don't be stupid. Your
brother has been very ill...
615
00:45:38,126 --> 00:45:40,247
of course you've had
better things to do.
616
00:45:40,272 --> 00:45:42,325
I just wanted to know how he is.
617
00:45:42,326 --> 00:45:44,038
He's getting better.
618
00:45:44,063 --> 00:45:46,850
His wounds are healing, but
he's lost a lot of blood.
619
00:45:46,926 --> 00:45:48,666
What really happened to him?
620
00:45:49,686 --> 00:45:52,165
Well, I'm not sure of the facts,
621
00:45:52,166 --> 00:45:54,249
but whatever it was, it
was caused by him being
622
00:45:54,274 --> 00:45:56,889
put under terrible pressure by
a member of the Secret Service.
623
00:45:56,926 --> 00:45:58,850
Why would they do that?
624
00:45:59,086 --> 00:46:02,467
I'm sorry, I'm asking
a lot of questions.
625
00:46:02,846 --> 00:46:04,413
No, that's OK.
626
00:46:05,753 --> 00:46:08,413
Because he was proving a nuisance.
627
00:46:09,366 --> 00:46:12,325
Of course, their actions
have to be answered.
628
00:46:12,326 --> 00:46:15,553
How? I'm sorry, I'm doing it again.
629
00:46:15,897 --> 00:46:19,336
I don't know why I think I have
a right to know, because I don't.
630
00:46:19,361 --> 00:46:21,560
I only met him for a couple of minutes.
631
00:46:21,763 --> 00:46:24,223
That's all Victor needs
to make an impression.
632
00:46:25,011 --> 00:46:26,631
I have a plan...
633
00:46:28,116 --> 00:46:31,885
but for the moment,
it's... it's private.
634
00:46:31,886 --> 00:46:33,163
Of course.
635
00:46:33,665 --> 00:46:34,999
Quite right.
636
00:46:35,806 --> 00:46:39,965
I was going to suggest I
gave you the formula today,
637
00:46:39,966 --> 00:46:41,764
and sign the papers.
638
00:46:42,391 --> 00:46:44,461
But, clearly, this is
not the right moment,
639
00:46:44,486 --> 00:46:46,679
when you have so much on your mind.
640
00:46:46,804 --> 00:46:48,843
I have a little on my mind, yes.
641
00:47:00,606 --> 00:47:02,725
Callum, I'm here!
642
00:47:02,902 --> 00:47:05,128
I made it back from
Washington just in time.
643
00:47:05,153 --> 00:47:07,783
I wasn't going to miss
this... Harold being honoured.
644
00:47:07,808 --> 00:47:10,325
- It's going to be a splendid night!
- It is.
645
00:47:10,326 --> 00:47:12,834
Rare sighting of the chief.
646
00:47:12,859 --> 00:47:14,919
- Do excuse me.
- Of course.
647
00:47:18,446 --> 00:47:21,565
So, he's back.
648
00:47:21,754 --> 00:47:24,165
Yes. For quite a while, anyway.
649
00:47:24,166 --> 00:47:26,325
So that really was
our last time together?
650
00:47:26,326 --> 00:47:29,426
Callum, I hardly think
that this is the place.
651
00:47:30,206 --> 00:47:31,769
It's fine.
652
00:47:32,615 --> 00:47:34,308
It doesn't matter anyway.
653
00:47:34,502 --> 00:47:36,254
I have other plans.
654
00:47:36,696 --> 00:47:38,504
What's that mean?
655
00:47:38,661 --> 00:47:41,035
It means exactly that.
656
00:47:49,286 --> 00:47:51,612
Just thought I'd fortify myself.
657
00:47:51,637 --> 00:47:54,659
Though, oddly enough,
I find I'm quite calm,
658
00:47:54,684 --> 00:47:56,385
and really rather excited.
659
00:47:56,963 --> 00:47:58,815
My journalist friend.
660
00:47:59,362 --> 00:48:01,645
Even he doesn't know what's coming.
661
00:48:01,646 --> 00:48:05,659
I'm going to tell the truth about the
coup against Hitler that never happened,
662
00:48:05,684 --> 00:48:07,541
and they have no idea.
663
00:48:07,846 --> 00:48:11,181
Well, remember, no oysters
before the speech, Harold.
664
00:48:11,206 --> 00:48:12,706
Certainly not.
665
00:48:13,703 --> 00:48:15,283
I will be oyster free.
666
00:48:17,751 --> 00:48:20,542
Ladies and gentlemen,
667
00:48:21,221 --> 00:48:24,125
it's long overdue, of course,
that we're all gathered here
668
00:48:24,126 --> 00:48:27,908
to honour Harold Lindsay-Jones
and his many years of service,
669
00:48:27,933 --> 00:48:31,092
but now that we are
finally here, we're doing it
670
00:48:31,117 --> 00:48:34,245
in exactly the way Harold wants,
671
00:48:34,270 --> 00:48:36,133
which is totally appropriate.
672
00:48:36,158 --> 00:48:39,325
At his favourite place in
the world, his beloved club,
673
00:48:39,326 --> 00:48:41,605
and having the speeches
before the dinner,
674
00:48:41,606 --> 00:48:44,445
rather than after as is customary,
675
00:48:44,446 --> 00:48:47,685
because Harold says he wanted
all the suspense out of the way.
676
00:48:48,806 --> 00:48:52,125
Now, of course, Harold was famous
to all of us for knowing exactly
677
00:48:52,126 --> 00:48:55,085
what people were thinking,
even the most inscrutable
678
00:48:55,110 --> 00:48:58,509
the French, the Americans,
above all, the Germans.
679
00:48:58,619 --> 00:49:02,381
He invariably had an insight
into other people's minds,
680
00:49:02,406 --> 00:49:05,405
which makes tonight a little alarming.
681
00:49:05,406 --> 00:49:09,059
Does he know what
we're all thinking now?
682
00:49:10,886 --> 00:49:13,021
Well, if he does,
683
00:49:13,046 --> 00:49:16,885
he will know that we're
full of admiration,
684
00:49:16,886 --> 00:49:21,245
and gratitude, and,
of course, friendship.
685
00:49:21,246 --> 00:49:23,724
So, now, Harold, I'm
going to hand over to you.
686
00:49:33,726 --> 00:49:35,885
It's working,
687
00:49:35,886 --> 00:49:38,125
so that's a very good start!
688
00:49:38,406 --> 00:49:43,245
My friends, this is a very
important moment for me,
689
00:49:43,453 --> 00:49:47,617
in all sorts of ways,
and you'll forgive me,
690
00:49:47,650 --> 00:49:51,407
because to help me through
these nervous opening moments,
691
00:49:51,432 --> 00:49:53,751
I've brought along a couple of props.
692
00:49:53,846 --> 00:49:57,765
A golden box, with a couple
of little stories in it,
693
00:49:57,766 --> 00:50:01,405
and first out is this.
694
00:50:01,406 --> 00:50:04,789
A scrap of paper. And what is it?
695
00:50:05,366 --> 00:50:08,765
It's a film review, written
by Winston Churchill,
696
00:50:08,766 --> 00:50:11,245
of Mr Orson Welles' Citizen Kane,
697
00:50:11,246 --> 00:50:14,246
and it is exceedingly short.
698
00:50:14,271 --> 00:50:16,371
But let me paint the picture.
699
00:50:16,735 --> 00:50:20,237
There was a film show,
almost every night...
700
00:50:20,262 --> 00:50:21,501
I'm sorry I'm so late.
701
00:50:21,526 --> 00:50:23,645
I'm here for the gala
dinner for Mr Lindsay-Jones.
702
00:50:23,646 --> 00:50:26,176
- Your name?
- It's Lucy Lindsay-Jones.
703
00:50:26,201 --> 00:50:27,527
I'm his niece.
704
00:50:28,562 --> 00:50:29,902
Please hurry.
705
00:50:30,906 --> 00:50:32,406
Please, hurry!
706
00:50:33,564 --> 00:50:34,963
Your name's not here.
707
00:50:34,988 --> 00:50:37,885
What do you mean? It's got to be there.
708
00:50:37,886 --> 00:50:40,005
I can't miss it.
You've got to let me in.
709
00:50:40,006 --> 00:50:43,605
Your name is not here, and,
therefore, I cannot let you in.
710
00:50:43,606 --> 00:50:45,496
"Rubbish, rubbish, bloody rubbish."
711
00:50:54,338 --> 00:50:58,920
Winston may have been no film
critic, but what a man to work for!
712
00:50:58,945 --> 00:51:00,704
- Hear, hear.
- Glorious!
713
00:51:00,970 --> 00:51:03,544
He would stomp along the
corridors of Chequers at night,
714
00:51:03,569 --> 00:51:05,733
yelling "This unnecessary war!"
715
00:51:05,758 --> 00:51:09,092
"This completely unnecessary war!'"
716
00:51:09,428 --> 00:51:11,936
But more of that in a moment.
717
00:51:12,246 --> 00:51:15,467
And that brings me to
my second exhibit...
718
00:51:16,046 --> 00:51:17,733
this key.
719
00:51:17,926 --> 00:51:22,701
Lord Halifax, our old
boss... his private key.
720
00:51:23,166 --> 00:51:27,085
Now, by the way, he's completely
relaxed about me telling you this.
721
00:51:27,086 --> 00:51:29,937
This key was given to him by the Queen,
722
00:51:29,962 --> 00:51:32,302
to the garden at Buckingham Palace.
723
00:51:32,606 --> 00:51:33,845
Miss!
724
00:51:33,846 --> 00:51:36,005
This key opened a special door,
725
00:51:36,030 --> 00:51:39,645
which let him use the lovely
summer house whenever he wanted.
726
00:51:39,646 --> 00:51:43,809
A place for him to retreat
to in those terrifying days
727
00:51:43,834 --> 00:51:45,942
after the invasion of Norway,
728
00:51:45,967 --> 00:51:49,044
when we all thought he
would become Prime Minister.
729
00:51:49,069 --> 00:51:51,085
How did I end up with this key?
730
00:51:51,086 --> 00:51:54,457
It was a gift from His Lordship,
because it doesn't work any more.
731
00:51:55,986 --> 00:51:59,020
A memento of that extraordinary time,
732
00:51:59,045 --> 00:52:01,090
when we were all holding our breath
733
00:52:01,115 --> 00:52:03,549
to see who would become
the next Prime Minister.
734
00:52:03,574 --> 00:52:06,165
When so many of us
at the Foreign Office,
735
00:52:06,166 --> 00:52:08,098
myself included, I must admit,
736
00:52:08,123 --> 00:52:10,715
were saying "Don't let it be Churchill!"
737
00:52:11,286 --> 00:52:15,457
"Please, whatever happens,
let it not be Winston,"
738
00:52:15,731 --> 00:52:17,005
until we got to know him.
739
00:52:17,006 --> 00:52:18,485
Lucy, there you are.
740
00:52:18,486 --> 00:52:21,035
- They won't let me in!
- That's ridiculous.
741
00:52:21,060 --> 00:52:23,205
Her uncle, who also
happens to be her guardian,
742
00:52:23,206 --> 00:52:24,833
is making a very important speech.
743
00:52:24,858 --> 00:52:26,424
She can't possibly miss that.
744
00:52:26,449 --> 00:52:27,925
You will let her in immediately.
745
00:52:27,926 --> 00:52:31,223
And that brings me to the
heart of what I want to say.
746
00:52:33,131 --> 00:52:35,316
We fought that "unnecessary war".
747
00:52:36,686 --> 00:52:38,805
What did Churchill mean by that?
748
00:52:38,806 --> 00:52:41,085
How was it "unnecessary"?
749
00:52:41,176 --> 00:52:44,485
He meant, of course,
there were opportunities,
750
00:52:44,486 --> 00:52:46,645
in the events leading up to the war,
751
00:52:46,707 --> 00:52:49,565
when different decisions
could have been made.
752
00:52:49,566 --> 00:52:52,254
When war itself might
have been prevented.
753
00:52:52,279 --> 00:52:54,918
And we all know there
were moments like that.
754
00:52:55,046 --> 00:52:57,226
Some better known than others.
755
00:52:58,566 --> 00:53:00,556
Some still...
756
00:53:11,566 --> 00:53:13,624
some still to be uncovered.
757
00:53:27,166 --> 00:53:29,132
But in the end,
758
00:53:29,726 --> 00:53:31,491
we all did what we had to.
759
00:53:31,926 --> 00:53:35,991
We went on a momentous and
startling journey together,
760
00:53:36,326 --> 00:53:39,005
terrifying, sometimes exhilarating,
761
00:53:39,006 --> 00:53:41,163
sometimes tragic.
762
00:53:42,822 --> 00:53:46,341
And I want to thank you all
for your tremendous support
763
00:53:46,366 --> 00:53:50,530
during that time, and for
this marvellous dinner tonight.
764
00:53:51,606 --> 00:53:55,165
Thank you to all of
you. Thank you very much.
765
00:54:31,726 --> 00:54:34,125
You're looking much better, Victor.
766
00:54:34,126 --> 00:54:37,340
They've sent for some brain
doctors, to interrogate me.
767
00:54:37,365 --> 00:54:38,885
An inquisition!
768
00:54:39,271 --> 00:54:42,445
And, if I pass, if they
conclude I'm not a lunatic,
769
00:54:42,446 --> 00:54:44,474
then I might be free to go soon.
770
00:54:45,126 --> 00:54:46,592
Well, that's tremendous.
771
00:54:46,617 --> 00:54:49,521
Well, if they don't lock me
up for stealing the Rolls.
772
00:54:49,766 --> 00:54:51,005
And how are you?
773
00:54:51,006 --> 00:54:54,805
Have you got the girl in the green
coat to agree to give evidence yet?
774
00:54:54,806 --> 00:54:56,146
The Green Torturer?
775
00:54:57,086 --> 00:54:59,765
No, not yet.
776
00:54:59,766 --> 00:55:01,525
I've tried everything I can think of,
777
00:55:01,526 --> 00:55:03,365
and everything Callum suggested as well.
778
00:55:03,366 --> 00:55:05,405
Well, take her to your
favourite place in the world.
779
00:55:05,406 --> 00:55:08,577
Or in London, at any
rate. Your special place.
780
00:55:09,749 --> 00:55:11,578
I don't have a favourite place.
781
00:55:11,603 --> 00:55:13,405
Well, you ought to.
782
00:55:13,649 --> 00:55:16,999
Mine's a bombed church
called St Mildred's.
783
00:55:18,286 --> 00:55:21,626
- I'll think about it.
- Be even bolder than Callum, Kathy.
784
00:55:22,566 --> 00:55:26,285
He is a genius, of course, at
making the enemy feel at home,
785
00:55:26,286 --> 00:55:29,365
but he's not nearly so good
at looking after himself.
786
00:55:29,366 --> 00:55:32,391
He thinks he's in control
all the time, but he isn't.
787
00:55:32,416 --> 00:55:34,175
I'm really quite worried about him.
788
00:55:34,200 --> 00:55:37,367
The last person that needs
worrying about is Callum!
789
00:55:59,926 --> 00:56:02,485
Your brother's right...
we underestimate chickens.
790
00:56:02,486 --> 00:56:04,845
They can be quite
formidable, when they choose.
791
00:56:04,846 --> 00:56:08,801
To chicken out of something...
that's an unfair expression.
792
00:56:08,826 --> 00:56:10,085
Unfair on them.
793
00:56:10,086 --> 00:56:11,662
I'm sure it is.
794
00:56:13,246 --> 00:56:15,139
I am so very sorry, Callum.
795
00:56:15,164 --> 00:56:17,108
You can do it again.
796
00:56:17,686 --> 00:56:19,685
It doesn't have to be
at your farewell party.
797
00:56:19,686 --> 00:56:21,565
We could find an easier moment.
798
00:56:21,566 --> 00:56:23,031
You didn't read this document, did you?
799
00:56:23,055 --> 00:56:25,101
The one you "borrowed"
from the Foreign Office.
800
00:56:25,126 --> 00:56:27,085
The memo of that crucial meeting.
801
00:56:27,086 --> 00:56:28,850
I didn't read it, no.
802
00:56:29,526 --> 00:56:31,445
I just glanced at it.
803
00:56:31,446 --> 00:56:33,765
Then you missed the most
vital thing, then, didn't you?
804
00:56:33,766 --> 00:56:36,405
I was going use it to put it
under their eggs in the hut there,
805
00:56:36,406 --> 00:56:39,555
but before I do, take a look at the top.
806
00:56:39,926 --> 00:56:42,811
Where it says who was
present at that meeting.
807
00:56:56,249 --> 00:56:57,898
_
808
00:56:57,923 --> 00:56:58,992
_
809
00:56:59,024 --> 00:57:00,469
_
810
00:57:02,446 --> 00:57:04,890
It was me that told
them not to do anything.
811
00:57:05,166 --> 00:57:08,405
It was my advice that meant we
didn't back the coup against Hitler.
812
00:57:08,430 --> 00:57:10,414
Not just me, of course,
813
00:57:10,539 --> 00:57:13,100
but I was, "the man who knew
what foreigners were thinking".
814
00:57:13,125 --> 00:57:15,285
My contribution was crucial.
815
00:57:15,286 --> 00:57:17,266
So this whole plan...?
816
00:57:18,326 --> 00:57:19,947
You just wanted to
get hold of the file...
817
00:57:19,971 --> 00:57:22,219
To cover up my tracks, yes.
818
00:57:22,244 --> 00:57:25,547
So people wouldn't know about
the biggest mistake of my life.
819
00:57:25,890 --> 00:57:27,891
That it was my advice...
820
00:57:27,916 --> 00:57:30,045
that these senior,
well-intentioned Germans
821
00:57:30,046 --> 00:57:31,867
were not serious people.
822
00:57:32,486 --> 00:57:35,026
Posterity would never know it was me.
823
00:57:35,966 --> 00:57:38,657
That was my initial idea, Callum...
824
00:57:38,682 --> 00:57:40,492
to bury the truth.
825
00:57:40,940 --> 00:57:42,339
I see.
826
00:57:42,566 --> 00:57:43,986
Then...
827
00:57:45,246 --> 00:57:47,645
over the last few months,
as I got to know you well,
828
00:57:47,646 --> 00:57:50,549
you encouraged me, you made me bolder.
829
00:57:50,942 --> 00:57:53,861
I decided I was going to
make the whole thing public.
830
00:57:53,886 --> 00:57:57,125
My contribution, the dramatic
failure of the Foreign Office
831
00:57:57,126 --> 00:57:59,819
to seize the chance, the whole story.
832
00:58:00,141 --> 00:58:01,521
I really meant to.
833
00:58:02,727 --> 00:58:05,327
I just wasn't brave enough.
834
00:58:07,956 --> 00:58:10,426
And seeing Lucy there especially.
835
00:58:10,957 --> 00:58:12,474
I thought she was away visiting friends.
836
00:58:12,498 --> 00:58:14,449
I didn't expect her to come.
837
00:58:16,517 --> 00:58:18,879
And all those faces looking at me.
838
00:58:22,216 --> 00:58:23,636
I was afraid.
839
00:58:26,793 --> 00:58:29,876
I hate to think what you
must feel about me, Callum.
840
00:58:30,417 --> 00:58:33,077
Don't worry yourself so much, Harold.
841
00:58:34,007 --> 00:58:35,626
That still leaves me.
842
00:58:36,419 --> 00:58:37,919
I can do something.
843
00:58:52,008 --> 00:58:55,996
We're back staying here,
my friend, and two days early!
844
00:58:56,021 --> 00:58:57,460
But there's the rehearsal tomorrow,
845
00:58:57,485 --> 00:59:00,564
and, of course, we wanted to make
sure to be on time for the ceremony.
846
00:59:00,589 --> 00:59:02,121
And to see the hotel again.
847
00:59:02,146 --> 00:59:04,449
Yes, she's grown to love it here.
848
00:59:04,510 --> 00:59:07,144
I promised she could play
outside for once, on the bombsite.
849
00:59:07,169 --> 00:59:10,137
Meanwhile, I'm continuing to
work right up to the last minute.
850
00:59:10,319 --> 00:59:11,819
Gentlemen.
851
00:59:44,788 --> 00:59:48,881
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
64270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.