Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,792 --> 00:00:04,035
It's not written down,
of course. It's in here.
2
00:00:04,036 --> 00:00:06,651
And that is what I'm going to unlock.
3
00:00:06,652 --> 00:00:09,440
I don't know who you are,
but you have influence.
4
00:00:09,441 --> 00:00:12,316
So she scares you too, does she?
5
00:00:12,317 --> 00:00:15,456
I will have something for
you in the next 24 hours
6
00:00:15,481 --> 00:00:17,437
that would mean us working together.
7
00:00:17,438 --> 00:00:20,856
I know you understand the cost
of ministerial incompetence
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,730
and official deceit,
9
00:00:22,755 --> 00:00:25,518
but I know some things
very few other people do...
10
00:00:25,519 --> 00:00:28,239
how we could have won the war
before it had even started.
11
00:00:28,264 --> 00:00:31,158
I'm so envious of you
being in that hotel, Cal.
12
00:00:31,159 --> 00:00:33,679
What I really want to do
is come and be there too.
13
00:00:33,680 --> 00:00:36,639
You've done nothing but lie
to me ever since I met you.
14
00:00:36,640 --> 00:00:38,439
My daughter has gone!
Lotte has vanished!
15
00:00:38,440 --> 00:00:41,480
They say this madman was in the
hotel and he has taken my daughter!
16
00:00:41,481 --> 00:00:42,845
That man was your brother!
17
00:00:42,870 --> 00:00:44,867
I will get her back.
18
00:00:58,322 --> 00:01:00,353
Do you know what's going on?
19
00:01:01,683 --> 00:01:03,953
What's happened?
20
00:01:07,924 --> 00:01:09,634
What's going on?
21
00:01:22,125 --> 00:01:23,675
Excuse me!
22
00:01:25,126 --> 00:01:27,738
I must tell you what I know.
23
00:01:28,082 --> 00:01:29,652
Just a moment.
24
00:01:29,677 --> 00:01:33,245
I was reading a story
and she disappeared.
25
00:01:33,246 --> 00:01:34,726
She just vanished.
26
00:01:34,727 --> 00:01:36,286
That is what happened.
27
00:01:36,287 --> 00:01:39,797
Please! I must tell you what I know.
28
00:01:41,082 --> 00:01:45,349
I was reading her a story
and she just vanished...
29
00:01:58,889 --> 00:02:01,400
We'll do better on our own. Come.
30
00:02:03,290 --> 00:02:05,289
So what happened with the little man?
31
00:02:05,290 --> 00:02:06,969
I mean, what was he doing with Lotte?
32
00:02:06,970 --> 00:02:08,890
He was telling her a story.
33
00:02:08,891 --> 00:02:10,286
I was right in the room next door,
34
00:02:10,311 --> 00:02:12,409
I could hear him reading
to her, his voice...
35
00:02:12,434 --> 00:02:14,410
No, that's not all he was doing.
36
00:02:15,291 --> 00:02:16,690
Christ!
37
00:02:16,691 --> 00:02:18,042
What?
38
00:02:19,332 --> 00:02:21,331
We don't want them having
anything to do with this.
39
00:02:21,332 --> 00:02:22,811
Why did somebody call them?
40
00:02:22,812 --> 00:02:25,643
Because they think you're
important, that's why.
41
00:02:30,053 --> 00:02:32,310
What's that? What's that?
42
00:02:35,574 --> 00:02:36,973
Come on, come on, come on!
43
00:02:36,974 --> 00:02:40,613
You should think where your brother
might be, where he likes to visit,
44
00:02:40,614 --> 00:02:42,433
what are his favourite
places in the city...
45
00:02:42,458 --> 00:02:44,934
There's a lot of those. He
likes to roam around a lot.
46
00:02:44,935 --> 00:02:46,645
What does he do when he roams?
47
00:02:46,670 --> 00:02:48,505
He collects things.
48
00:02:48,530 --> 00:02:50,448
He picks things up, off the pavement,
49
00:02:50,473 --> 00:02:52,023
off bombsites, anything
that catches his eye.
50
00:02:52,047 --> 00:02:54,093
His room, what's he got in
his room? Should we go there?
51
00:02:54,117 --> 00:02:55,335
No, the police have been there already.
52
00:02:55,336 --> 00:02:56,655
- There is no trace of him.
- No, no!
53
00:02:56,656 --> 00:02:58,835
Of course, but maybe, if we
look at what he's collected,
54
00:02:58,859 --> 00:03:00,546
that might tell us something.
55
00:03:00,571 --> 00:03:02,797
- There's a lot of stained glass.
- Then we need a church.
56
00:03:02,821 --> 00:03:04,711
Does he have a favourite church?
57
00:03:11,698 --> 00:03:14,057
Has anyone seen a man with a young girl?
58
00:03:14,058 --> 00:03:17,417
With a child? Does
anyone here know Victor?
59
00:03:17,418 --> 00:03:19,009
I know Victor.
60
00:03:20,059 --> 00:03:22,058
He is often here.
61
00:03:22,059 --> 00:03:23,378
Sometimes, he sleeps here.
62
00:03:23,379 --> 00:03:24,698
Not seen him tonight, though.
63
00:03:24,699 --> 00:03:26,819
So, this is one of his churches.
64
00:03:26,820 --> 00:03:29,250
Then we have to do every church we can!
65
00:03:34,900 --> 00:03:36,900
So, Lotte,
66
00:03:36,901 --> 00:03:40,771
if we manage this right, we
really will reach the countryside.
67
00:03:48,343 --> 00:03:49,817
Hello, gentlemen.
68
00:03:49,842 --> 00:03:52,575
I need some petrol coupons and
will pay handsomely for them.
69
00:03:52,600 --> 00:03:53,982
So who's going to be
the lucky one, then?
70
00:03:53,983 --> 00:03:55,180
Women aren't allowed in here, love!
71
00:03:55,204 --> 00:03:57,443
It's not a good idea to go
out dressed like that, love!
72
00:03:57,468 --> 00:03:59,822
Our house just collapsed.
73
00:03:59,823 --> 00:04:01,583
The whole ceiling came down.
74
00:04:01,584 --> 00:04:02,749
Bang! Just like that.
75
00:04:02,774 --> 00:04:04,583
So, we must be on our travels.
76
00:04:04,584 --> 00:04:06,223
Who's going to help us?
77
00:04:06,224 --> 00:04:09,823
- Any news? Any news at all?
- No, no, not yet.
78
00:04:09,824 --> 00:04:11,984
- Where have you been, sir?
- We've been in church.
79
00:04:11,985 --> 00:04:13,184
Just get them out of the hotel!
80
00:04:13,185 --> 00:04:15,224
- Just get rid of them!
- I don't know how to do that.
81
00:04:15,225 --> 00:04:17,892
OK, well, keep them
away from me, at least.
82
00:04:18,986 --> 00:04:21,225
What are they doing here?
83
00:04:21,226 --> 00:04:23,025
Nothing. No.
84
00:04:23,026 --> 00:04:25,545
We came to see if we could
help. Of course we can't help.
85
00:04:25,546 --> 00:04:27,725
I mean, you will have thought
of absolutely everything.
86
00:04:27,750 --> 00:04:30,386
- But we wanted to be here.
- You really didn't need to do that.
87
00:04:30,387 --> 00:04:34,057
Well, the party was well and
truly over. We had to come.
88
00:04:38,068 --> 00:04:40,587
This is more like it, isn't it, Lotte?
89
00:04:40,588 --> 00:04:43,399
Countryside, bit of clean air.
90
00:04:44,668 --> 00:04:46,539
It's so beautiful.
91
00:04:48,119 --> 00:04:49,949
It's like the Blitz all over again.
92
00:04:50,469 --> 00:04:53,424
Everybody's staying close
in case they're needed.
93
00:04:56,230 --> 00:04:58,550
Sorry it took so long, sir.
94
00:05:00,950 --> 00:05:03,430
They will find your
daughter, sir, I'm sure.
95
00:05:03,431 --> 00:05:04,910
Thank you.
96
00:05:05,671 --> 00:05:07,894
He's doing everything he can.
97
00:05:11,698 --> 00:05:13,143
No, thank you.
98
00:05:13,168 --> 00:05:16,431
Now it's light, we stand
a much better chance.
99
00:05:16,432 --> 00:05:20,066
I managed to get it on the
radio, on the first bulletins.
100
00:05:20,433 --> 00:05:23,232
My brother stand out a
mile wherever he goes.
101
00:05:23,233 --> 00:05:25,232
And with a little girl in tow...
102
00:05:25,233 --> 00:05:28,263
Why is everybody so
worried about your brother?
103
00:05:30,062 --> 00:05:31,972
Well, that's simple.
104
00:05:33,074 --> 00:05:34,784
They think he's mad.
105
00:05:41,835 --> 00:05:45,074
OK. Here we are, Lotte, so get on
the back seat and just lie down,
106
00:05:45,075 --> 00:05:48,236
as if you were asleep.
Don't say anything.
107
00:05:54,116 --> 00:05:58,187
Fill her up, please. As
much as I can get for these.
108
00:06:05,158 --> 00:06:07,176
You know, you shouldn't be
smoking while you're doing that.
109
00:06:07,200 --> 00:06:09,277
Are you telling me what to do, are you?
110
00:06:09,278 --> 00:06:12,068
Get your daughter out the
car if you don't like it.
111
00:06:14,639 --> 00:06:16,678
I've only been doing this six weeks.
112
00:06:16,679 --> 00:06:19,895
Do you think this, this is what I
want to do with the rest of my life?
113
00:06:20,960 --> 00:06:23,350
Leave somewhere suddenly, did you?
114
00:06:27,720 --> 00:06:30,409
Sir! There's been a
sighting of them, sir,
115
00:06:30,434 --> 00:06:32,000
at a petrol station in Sussex.
116
00:06:32,001 --> 00:06:33,720
- They've seen them?
- Yes.
117
00:06:33,721 --> 00:06:36,363
There's an army base very close by.
They are sending out a patrol now.
118
00:06:36,387 --> 00:06:38,481
No, no, no! That is not
the right move at all!
119
00:06:38,482 --> 00:06:40,481
They must use the
local police, all right?
120
00:06:40,482 --> 00:06:43,011
Get me the commanding
officer on the phone now!
121
00:06:43,036 --> 00:06:45,224
If they go in, they're
going to start shooting.
122
00:06:45,842 --> 00:06:48,233
Is there anyone following us, Lotte?
123
00:06:50,380 --> 00:06:51,810
Let's go.
124
00:06:54,003 --> 00:06:55,714
Come on!
125
00:07:20,046 --> 00:07:23,326
OK, Lotte, you are not safe with me, OK?
126
00:07:23,327 --> 00:07:26,886
You've got to go. Get over
that way, OK, as far as you can.
127
00:07:26,887 --> 00:07:28,886
Go, quick, quick! Keep going.
128
00:07:28,887 --> 00:07:30,286
Go, go!
129
00:07:30,287 --> 00:07:35,324
We know you are here. Stand up with
your arms up and walk towards us.
130
00:07:40,769 --> 00:07:42,528
OK?
131
00:07:42,529 --> 00:07:44,768
Here I am. A nice target.
132
00:07:44,769 --> 00:07:48,654
Why don't you have a go? I don't
think you can really miss, can you?
133
00:08:11,972 --> 00:08:13,451
Lotte!
134
00:08:18,213 --> 00:08:20,572
Get out of the car.
Get out of the car, now!
135
00:08:20,573 --> 00:08:22,252
What the hell were you thinking?!
136
00:08:22,253 --> 00:08:24,214
What on earth possessed you to do that?
137
00:08:24,239 --> 00:08:25,773
Don't yell at me.
138
00:08:25,774 --> 00:08:27,456
They are going to lock you up now
139
00:08:27,481 --> 00:08:29,558
and I'm not going to be able
to do a single thing about it.
140
00:08:29,582 --> 00:08:32,027
That's a brilliant
result, isn't it, Victor?
141
00:08:35,335 --> 00:08:38,134
You might find this surprising,
but if they don't lock him up,
142
00:08:38,135 --> 00:08:40,615
I may be able to help
you with your brother.
143
00:08:40,616 --> 00:08:42,566
Well, they will lock him up.
144
00:08:54,937 --> 00:08:58,057
You've been very lucky,
Ferguson, amazingly lucky.
145
00:08:58,058 --> 00:09:00,448
Lucky? I've been lucky?
146
00:09:04,338 --> 00:09:06,297
The German is very grateful to you
147
00:09:06,298 --> 00:09:08,361
for the way you behaved
over his daughter.
148
00:09:08,386 --> 00:09:10,298
That's why you've been lucky.
149
00:09:10,299 --> 00:09:12,164
We're finally making progress.
150
00:09:12,189 --> 00:09:13,938
I want you to stay with
him now until he delivers.
151
00:09:13,939 --> 00:09:15,891
Until he delivers? That could be months.
152
00:09:15,916 --> 00:09:18,299
Supersonic speed is the only
thing that matters at the moment.
153
00:09:18,300 --> 00:09:20,499
Breaking the sound barrier. Boom!
154
00:09:20,500 --> 00:09:22,499
We have to do that before the Americans,
155
00:09:22,500 --> 00:09:24,060
or the Russians, of course.
156
00:09:24,061 --> 00:09:25,860
- Your German...
- My German?
157
00:09:25,861 --> 00:09:28,660
Yes, your German can really
help us do that, can't he?
158
00:09:28,661 --> 00:09:30,220
He trusts you now.
159
00:09:30,221 --> 00:09:32,380
We need you to build
on this new friendship
160
00:09:32,381 --> 00:09:33,741
until he's done it for us.
161
00:09:33,742 --> 00:09:35,661
That's all you have to do.
162
00:09:35,662 --> 00:09:37,821
Most people would kill for such a job.
163
00:09:37,822 --> 00:09:40,741
- I'm not going to do it.
- Yes, you are.
164
00:09:40,742 --> 00:09:41,993
Shall I tell you why?
165
00:09:43,583 --> 00:09:47,022
Because your brother has committed
a series of criminal offences...
166
00:09:47,023 --> 00:09:49,182
abducting a child, stealing a car.
167
00:09:49,183 --> 00:09:51,623
He will go to prison
unless I stop it happening.
168
00:09:51,624 --> 00:09:54,063
So you're blackmailing me?
169
00:09:54,064 --> 00:09:56,983
What are you going to do with
your life now if you refuse?
170
00:09:56,984 --> 00:09:58,744
This way, you've got the run of a hotel,
171
00:09:58,745 --> 00:10:01,944
lots of free time to do what
you want, work out your future.
172
00:10:01,945 --> 00:10:04,304
You are doubly, maybe trebly, lucky.
173
00:10:04,305 --> 00:10:07,883
Well, I'm certainly not
if I have got MI5 or MI19
174
00:10:07,908 --> 00:10:09,541
or any other bloody outfit on my back.
175
00:10:09,566 --> 00:10:12,625
That's over. That's all stopped.
If you do this, Ferguson,
176
00:10:12,626 --> 00:10:15,105
we'll get your brother good
treatment in a hospital.
177
00:10:15,106 --> 00:10:16,786
Absolutely not!
178
00:10:16,787 --> 00:10:20,100
No, I'm not having him locked
up in one of your asylums.
179
00:10:20,667 --> 00:10:22,506
I will take care of my brother.
180
00:10:22,507 --> 00:10:24,786
So, what have you
arranged with them, then?
181
00:10:24,787 --> 00:10:27,867
They're going to strap me down, are
they, put wires all over my head,
182
00:10:27,868 --> 00:10:29,307
give me electric shocks?
183
00:10:29,308 --> 00:10:31,319
- Come with me.
- Mind you,
184
00:10:31,344 --> 00:10:33,828
you probably get incredible
dreams when they fry you like that.
185
00:10:33,853 --> 00:10:35,196
Come with me.
186
00:10:35,290 --> 00:10:37,718
I just need to have a word
with my brother in private.
187
00:10:37,743 --> 00:10:40,110
What a beautiful place.
188
00:10:40,669 --> 00:10:44,109
The army won't want to give any
of these houses back, will they?
189
00:10:44,110 --> 00:10:45,973
I wonder where all the
aristos have moved to.
190
00:10:45,998 --> 00:10:47,910
They'll pop up again soon, I expect.
191
00:10:47,935 --> 00:10:50,674
Victor, you're not going
to prison, all right?
192
00:10:50,699 --> 00:10:52,675
- They're not going to press charges.
- Why not?
193
00:10:52,700 --> 00:10:54,110
Are they going to lock
me away in hospital?
194
00:10:54,111 --> 00:10:55,950
No, you are to go back to Mrs Tooley.
195
00:10:55,951 --> 00:10:57,590
You did a deal, didn't you?
196
00:10:57,591 --> 00:10:59,871
They want you to go on
working with the German.
197
00:10:59,872 --> 00:11:02,639
Well, why not? You've always
loved that, haven't you?
198
00:11:02,701 --> 00:11:05,607
Flight and speed, building
the fastest plane in the world.
199
00:11:05,632 --> 00:11:08,512
- Why shouldn't you do it?
- There is one condition, though,
200
00:11:08,513 --> 00:11:11,195
and that's that you don't go
anywhere near the little girl
201
00:11:11,220 --> 00:11:12,679
- or back to the hotel again.
- No!
202
00:11:12,704 --> 00:11:15,512
If you do, you will
be locked up, Victor!
203
00:11:15,513 --> 00:11:18,393
Do you promise you won't try and
see Lotte or go back to the hotel?
204
00:11:18,394 --> 00:11:20,153
I didn't abduct her and you know that.
205
00:11:20,154 --> 00:11:21,873
She was running away
from a horrible man.
206
00:11:21,874 --> 00:11:23,504
Do you promise?
207
00:11:24,594 --> 00:11:26,361
Of course.
208
00:11:26,697 --> 00:11:28,514
Well, you'd better bloody mean it!
209
00:11:28,515 --> 00:11:30,034
I still have to live, don't I?
210
00:11:30,035 --> 00:11:33,154
And I was really hoping to
just get a job at the hotel,
211
00:11:33,155 --> 00:11:36,131
just being a porter or something.
Nobody else will give me a job.
212
00:11:36,156 --> 00:11:40,266
Well, it is possible I may be
able to do something about that.
213
00:11:44,317 --> 00:11:46,716
So, they've got a whole
floor up there, have they?
214
00:11:46,717 --> 00:11:50,796
Yes, with a lot of files, it looks like.
215
00:11:50,797 --> 00:11:53,797
And they absolutely deny it exists.
216
00:11:53,798 --> 00:11:56,357
Official priorities have
become even clearer, apparently.
217
00:11:56,358 --> 00:11:58,117
They are now going to
get hold of every German
218
00:11:58,118 --> 00:12:00,157
who might be useful to
them before it's too late,
219
00:12:00,158 --> 00:12:01,958
and it doesn't matter what they've done.
220
00:12:01,959 --> 00:12:05,429
But surely that can change,
something can change that.
221
00:12:19,081 --> 00:12:21,311
There you are, the two brothers.
222
00:12:22,121 --> 00:12:24,088
We haven't been formally
introduced, Victor.
223
00:12:24,113 --> 00:12:25,588
My name's Harold Lindsay-Jones.
224
00:12:25,613 --> 00:12:27,401
- So pleased to meet you.
- Are you?
225
00:12:27,402 --> 00:12:30,681
Well, seen up close, Victor,
you don't look mad to me...
226
00:12:30,682 --> 00:12:33,232
not mad at all. Please, be seated.
227
00:12:35,603 --> 00:12:37,922
So, Mr Lindsay-Jones...
228
00:12:37,923 --> 00:12:39,922
- Harold, please.
- Harold.
229
00:12:39,923 --> 00:12:42,722
You were saying you might have
some things for Victor to do.
230
00:12:42,723 --> 00:12:44,243
Some odd jobs around the house.
231
00:12:44,244 --> 00:12:46,603
I'm not terrific at cleaning.
232
00:12:46,604 --> 00:12:48,923
I thought I'd better make
that clear right away.
233
00:12:48,924 --> 00:12:51,603
Cleaning is not what I had in mind, no.
234
00:12:51,604 --> 00:12:54,844
This library was a passion,
both for my wife and myself.
235
00:12:54,845 --> 00:12:56,524
We love books.
236
00:12:56,525 --> 00:12:59,924
Since she died, it hasn't
been quite the same.
237
00:12:59,925 --> 00:13:02,245
What do you notice,
Victor, about this library?
238
00:13:02,246 --> 00:13:05,179
- What do you see?
- What do I see?
239
00:13:06,606 --> 00:13:09,140
The books are not in the right order.
240
00:13:09,686 --> 00:13:11,126
They're in no order at all, in fact.
241
00:13:11,127 --> 00:13:14,446
Neither alphabetically,
by author or by title.
242
00:13:14,447 --> 00:13:16,686
- Or by subject.
- Exactly.
243
00:13:16,687 --> 00:13:18,806
You've spotted it at once.
244
00:13:18,807 --> 00:13:23,206
During the Blitz, I had all the books
removed at great expense to the country.
245
00:13:23,231 --> 00:13:26,207
When they returned, the removal
men put them back in any order.
246
00:13:26,208 --> 00:13:28,448
I didn't have the heart
to do anything about it.
247
00:13:28,449 --> 00:13:29,558
I will pay you, Victor,
248
00:13:29,583 --> 00:13:32,848
to arrange the books
alphabetically by author
249
00:13:32,849 --> 00:13:35,728
and when you've done that,
to arrange this overflow
250
00:13:35,729 --> 00:13:39,529
on some new shelves in the
room next door. Can you do that?
251
00:13:39,530 --> 00:13:41,449
I can do that, yes.
252
00:13:41,450 --> 00:13:43,329
That's terrific.
253
00:13:43,330 --> 00:13:46,439
By the way, I'm not just doing this
out of the kindness of my heart,
254
00:13:46,464 --> 00:13:48,414
as I'm sure you will have guessed.
255
00:13:48,771 --> 00:13:51,930
There is something that I may
need your brother's help with
256
00:13:51,931 --> 00:13:54,011
in due course.
257
00:13:54,012 --> 00:13:56,651
Something that interests me intensely.
258
00:13:56,652 --> 00:13:58,828
So, until Monday morning.
259
00:13:59,252 --> 00:14:01,291
This is Lucy, my ward.
260
00:14:01,292 --> 00:14:03,429
- This is Victor Ferguson.
- Hello, Victor.
261
00:14:03,454 --> 00:14:04,892
Lucy's about to go back to Oxford.
262
00:14:04,893 --> 00:14:06,452
So I won't see much of you, Victor.
263
00:14:06,453 --> 00:14:08,412
Well, then, you won't have to worry
264
00:14:08,413 --> 00:14:10,332
about me being alone
in the house with her.
265
00:14:10,333 --> 00:14:12,333
- Victor!
- I wasn't worried about that, no.
266
00:14:12,334 --> 00:14:15,211
Quite right. In fact, despite
appearances to the contrary,
267
00:14:15,236 --> 00:14:16,853
it's my brother you really
have to worry about...
268
00:14:16,854 --> 00:14:19,213
I'm going to get him out of here
before you withdraw your offer.
269
00:14:19,214 --> 00:14:22,792
My brother needs looking after, too.
You ought to believe me. Come on.
270
00:14:31,731 --> 00:14:33,136
Come in.
271
00:14:33,730 --> 00:14:35,415
I don't want to disturb you,
272
00:14:35,416 --> 00:14:37,055
especially in the
middle of a chess lesson.
273
00:14:37,056 --> 00:14:39,056
I just came to say that
we are off in the morning.
274
00:14:39,057 --> 00:14:40,696
Show you your new office.
275
00:14:40,697 --> 00:14:43,776
Good. I'll be very interested
to see what they've given to me.
276
00:14:43,777 --> 00:14:46,042
And you're coming too, Lotte.
277
00:14:55,659 --> 00:14:57,618
I've been looking for you.
278
00:14:57,619 --> 00:14:59,658
We need to have a word.
279
00:14:59,659 --> 00:15:02,569
No, no, please!
280
00:15:09,420 --> 00:15:10,979
What were you doing to that little girl?
281
00:15:10,980 --> 00:15:13,540
I was just reading her a story.
282
00:15:13,541 --> 00:15:15,260
That is all it was.
283
00:15:19,221 --> 00:15:21,701
What were you doing to that little girl?
284
00:15:21,702 --> 00:15:23,734
Nothing! Nothing!
285
00:15:25,622 --> 00:15:29,782
Please, please, I can tell
you something if you stop.
286
00:15:29,783 --> 00:15:33,582
Something that will
interest you about room 602.
287
00:15:33,583 --> 00:15:36,213
- Tell me some other time.
- Captain Ferguson?
288
00:15:36,903 --> 00:15:38,321
Captain Ferguson?
289
00:15:38,346 --> 00:15:39,828
You're going to pack your bags.
290
00:15:39,853 --> 00:15:41,806
You're going to book yourself
out of the hotel tonight.
291
00:15:41,830 --> 00:15:42,831
- Captain Ferguson?
- And you're never,
292
00:15:42,855 --> 00:15:44,263
ever going to come back.
293
00:15:50,825 --> 00:15:53,224
- You all right?
- Absolutely.
294
00:15:53,225 --> 00:15:56,465
Mr Lombard is waiting for you
in the conservatory bar, sir.
295
00:15:56,466 --> 00:15:57,974
He sad you had an appointment.
296
00:16:08,547 --> 00:16:11,146
There you are. At last.
297
00:16:11,147 --> 00:16:14,107
I've had to listen to this bloody
music for at least half an hour.
298
00:16:14,108 --> 00:16:16,987
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
299
00:16:16,988 --> 00:16:18,691
I just had a little matter to attend to.
300
00:16:18,692 --> 00:16:22,284
Ooh! I hear you really
are running the hotel now.
301
00:16:23,629 --> 00:16:25,668
He's gon' be here a little while,
302
00:16:25,669 --> 00:16:28,508
so maybe we will get to
hear him play the piano.
303
00:16:28,509 --> 00:16:30,795
He'll be up there next week.
304
00:16:32,310 --> 00:16:34,223
So, you're staying here for a bit?
305
00:16:34,248 --> 00:16:36,229
Seems that way, yes.
306
00:16:36,230 --> 00:16:38,589
Looking after my... my German.
307
00:16:38,590 --> 00:16:42,990
You know, I can't really work
out our friend, Mr Ferguson.
308
00:16:42,991 --> 00:16:45,241
Never gives me a straight answer.
309
00:16:45,266 --> 00:16:48,911
He doing something
very hush-hush, obviously.
310
00:16:48,912 --> 00:16:53,191
Keeping us all in this
hotel is part of it.
311
00:16:53,192 --> 00:16:56,622
I don't know what the hell
it is, though, what he up to.
312
00:16:57,913 --> 00:16:59,872
You know, I envy you.
313
00:16:59,873 --> 00:17:01,632
You envy me, Alex?
314
00:17:01,633 --> 00:17:03,192
Well, that's a mistake, I promise.
315
00:17:03,193 --> 00:17:04,912
I'm going to be unemployed quite soon.
316
00:17:04,913 --> 00:17:08,553
Yes, but for now, you control
how you spend your day.
317
00:17:08,554 --> 00:17:11,433
I have to work so hard at the
moment at the Foreign Office.
318
00:17:11,434 --> 00:17:14,634
So bloody competitive, and the
hours are unbelievably long.
319
00:17:14,635 --> 00:17:16,794
And I feel I have to stay
later than anybody else
320
00:17:16,795 --> 00:17:19,474
because I had such a cushy time
during the war in Washington.
321
00:17:19,475 --> 00:17:22,105
I have to be seen to
be working the hardest.
322
00:17:23,196 --> 00:17:24,835
I need to ask you a favour, Callum.
323
00:17:24,836 --> 00:17:26,635
A favour? Of course.
324
00:17:26,636 --> 00:17:28,948
Will you have lunch with Rachel?
325
00:17:29,236 --> 00:17:31,768
You know all about music and everything
326
00:17:31,793 --> 00:17:33,532
and I know nothing about the arts,
327
00:17:33,557 --> 00:17:34,836
and I'm totally tone deaf
328
00:17:34,837 --> 00:17:37,587
and she needs to talk to
someone about her ideas.
329
00:17:38,717 --> 00:17:40,508
Will you do it?
330
00:17:41,278 --> 00:17:42,676
Please?
331
00:18:11,361 --> 00:18:12,880
Right.
332
00:18:12,881 --> 00:18:16,632
I'm going to show you your rather
pokey little office now, Dieter.
333
00:18:25,803 --> 00:18:27,833
This is all yours, Dieter.
334
00:18:30,283 --> 00:18:32,153
Looks big enough, do you think?
335
00:18:35,244 --> 00:18:37,822
This may just be big enough, yes.
336
00:18:39,564 --> 00:18:42,065
Naturally, you have a Spitfire here.
337
00:18:42,090 --> 00:18:46,364
Of course. And that is to inspire you.
338
00:18:46,365 --> 00:18:49,044
This place used to be full of
hundreds of people during the war.
339
00:18:49,045 --> 00:18:51,314
And now there's only me.
340
00:18:55,406 --> 00:18:58,586
And this is Rita. She's
going to be working with you.
341
00:19:00,207 --> 00:19:01,846
I'm very glad to hear this.
342
00:19:01,847 --> 00:19:03,286
I'm Dieter Koehler.
343
00:19:03,287 --> 00:19:05,686
Rita and I used to work
together before the war.
344
00:19:05,687 --> 00:19:07,647
She knows a lot about jet engines.
345
00:19:07,648 --> 00:19:12,127
Not as much as you, of
course, but I know something.
346
00:19:12,128 --> 00:19:16,928
You see, Lotte, Rita and I used
to work for this wonderful man
347
00:19:16,929 --> 00:19:19,288
who invented the jet engine,
348
00:19:19,289 --> 00:19:20,516
Mr Frank Whittle.
349
00:19:20,541 --> 00:19:23,928
Well, we Germans might dispute
that, that you were the first.
350
00:19:23,929 --> 00:19:26,809
And then our government refused to
give him the money that he needed
351
00:19:26,810 --> 00:19:30,619
to develop his invention,
so we lost our lead.
352
00:19:31,250 --> 00:19:34,971
And now your dad is going to
help us get it back again...
353
00:19:36,011 --> 00:19:38,330
by breaking the sound barrier.
354
00:19:38,331 --> 00:19:41,010
A plane that goes really, really fast.
355
00:19:41,011 --> 00:19:43,050
Supersonic fast.
356
00:19:55,853 --> 00:19:59,732
So, do I get my own car now so I
can drive myself here every day?
357
00:19:59,733 --> 00:20:01,869
You don't get that yet, no.
358
00:20:02,454 --> 00:20:05,213
You might drive somewhere
we don't want you to.
359
00:20:17,936 --> 00:20:20,910
Thank you for finding that.
360
00:20:21,336 --> 00:20:23,816
There may be various little
documents from the Foreign Office
361
00:20:23,841 --> 00:20:25,504
that I should have given back.
362
00:20:25,529 --> 00:20:27,936
Some even marked "Secret",
363
00:20:27,937 --> 00:20:29,521
like this one.
364
00:20:29,546 --> 00:20:31,216
So, Victor...
365
00:20:31,857 --> 00:20:34,376
- you've begun, I see.
- Yes, I have.
366
00:20:34,377 --> 00:20:36,217
My progress will vary, though.
367
00:20:36,218 --> 00:20:39,137
How quick I am will depend on
how often the books interrupt me.
368
00:20:39,138 --> 00:20:40,568
I see.
369
00:20:52,180 --> 00:20:55,139
I'm late, I know, and I'm so sorry.
370
00:20:55,140 --> 00:20:56,939
Don't worry, I was expecting it.
371
00:20:56,940 --> 00:21:00,019
- I know you're always late.
- I'm not always late.
372
00:21:00,020 --> 00:21:02,011
You forget, I'm still in the army.
373
00:21:02,901 --> 00:21:05,660
- Sort of.
- So you mean you're only late for me.
374
00:21:05,661 --> 00:21:07,180
I quite understand.
375
00:21:07,821 --> 00:21:10,565
I took the liberty, I hope you don't
mind. I've ordered us some ice cream.
376
00:21:10,589 --> 00:21:11,995
Some ice cream?
377
00:21:12,020 --> 00:21:13,261
Well, that's bold of you.
378
00:21:13,262 --> 00:21:15,221
- Because last time...
- It was disgusting, yes,
379
00:21:15,246 --> 00:21:17,141
but today I have a plan.
380
00:21:17,408 --> 00:21:19,473
You asked for these tall
glasses, ma'am, is that right?
381
00:21:19,497 --> 00:21:20,550
- I did.
- It's just...
382
00:21:20,575 --> 00:21:21,702
they're rather large for ice cream.
383
00:21:21,703 --> 00:21:23,893
No, it's perfect. Thank you.
384
00:21:24,903 --> 00:21:26,422
It's really good of you to see me, Cal.
385
00:21:26,423 --> 00:21:28,488
Don't be silly. I was happy to.
386
00:21:29,105 --> 00:21:31,824
Alex said you wanted to talk
to me about some of your ideas.
387
00:21:32,871 --> 00:21:37,104
About getting involved
in music and theatre?
388
00:21:37,105 --> 00:21:39,104
You know, on the... funding.
389
00:21:39,105 --> 00:21:40,584
I'm sorry, I can't help wondering
390
00:21:40,585 --> 00:21:42,092
what you're going to be doing with that.
391
00:21:42,116 --> 00:21:43,413
I have come prepared.
392
00:21:43,438 --> 00:21:46,349
This ice cream was a challenge
that I was determined to take on.
393
00:21:47,826 --> 00:21:49,576
Last berries of summer.
394
00:21:50,946 --> 00:21:52,505
Cooking in public.
395
00:21:52,506 --> 00:21:56,085
It's obscene, isn't it?
Probably breaking all the rules.
396
00:21:58,307 --> 00:22:00,746
- Do you want some?
- Absolutely.
397
00:22:00,747 --> 00:22:03,778
This... this is my masterstroke.
398
00:22:06,628 --> 00:22:08,547
A dash of alcohol.
399
00:22:12,069 --> 00:22:13,626
Will we get thrown out, do you think?
400
00:22:13,651 --> 00:22:17,308
No, no, they'll be queueing
up at our table in a minute.
401
00:22:17,309 --> 00:22:20,149
Well, one has to make one's
own excitement, doesn't one?
402
00:22:20,150 --> 00:22:21,660
Even out of ice cream.
403
00:22:22,750 --> 00:22:24,460
What does it taste like?
404
00:22:25,830 --> 00:22:27,961
Now, that is rather wonderful.
405
00:22:29,351 --> 00:22:30,901
It's pretty good.
406
00:22:32,191 --> 00:22:34,341
So, Cal...
407
00:22:35,191 --> 00:22:36,541
here we go.
408
00:22:37,352 --> 00:22:38,951
- My husband...
- Alex?
409
00:22:38,952 --> 00:22:40,751
No, my last husband.
410
00:22:40,752 --> 00:22:43,311
Sorry, I meant to say my late husband.
411
00:22:43,312 --> 00:22:45,311
It's a brilliant start. Sorry.
412
00:22:45,312 --> 00:22:48,872
No, my late husband, he...
413
00:22:48,873 --> 00:22:51,232
he was much older than me
and he died very suddenly.
414
00:22:51,233 --> 00:22:54,233
He left me rather a lot of money.
415
00:22:54,234 --> 00:22:56,393
He adored the arts and
he taught me a great deal
416
00:22:56,394 --> 00:22:57,660
about how to appreciate them.
417
00:22:57,685 --> 00:23:02,513
He introduced me to all sorts of
things in a really wonderful way.
418
00:23:02,514 --> 00:23:05,232
And now I'm here and,
419
00:23:05,595 --> 00:23:08,314
well, I thought that
you could be my guide.
420
00:23:08,315 --> 00:23:11,224
A starting point for me about
how to go about all this.
421
00:23:11,956 --> 00:23:14,123
Because I don't want to
be this wealthy American
422
00:23:14,148 --> 00:23:17,595
blundering about offering people
money that they might not even want.
423
00:23:17,596 --> 00:23:20,556
They might run a mile, thinking
that I want to interfere.
424
00:23:20,557 --> 00:23:21,956
That again.
425
00:23:21,957 --> 00:23:24,676
You know, you're always so worried
about how things might seem.
426
00:23:24,677 --> 00:23:26,196
You know, what people might think.
427
00:23:26,197 --> 00:23:28,396
Well, that's not so foolish.
428
00:23:28,397 --> 00:23:30,037
I want to get this right.
429
00:23:30,038 --> 00:23:31,397
And, anyway, that's not true.
430
00:23:31,398 --> 00:23:34,600
I've just done some very
public cooking, haven't I?
431
00:23:35,030 --> 00:23:36,725
Well, there is one problem.
432
00:23:37,318 --> 00:23:39,398
I don't know anybody in the arts.
433
00:23:39,399 --> 00:23:41,918
Yes, but I can discuss
things with you, can't I?
434
00:23:41,919 --> 00:23:43,438
As Alex suggested.
435
00:23:43,439 --> 00:23:46,599
Rehearse my plans, who it might
be a good idea to approach.
436
00:23:46,600 --> 00:23:48,877
And you have the time,
haven't you, Callum?
437
00:23:48,987 --> 00:23:51,386
Yes, I might have.
438
00:23:51,411 --> 00:23:55,400
There's my German to look
after and our secret office.
439
00:23:55,401 --> 00:23:57,560
No, no, no, don't tell me.
440
00:23:57,561 --> 00:23:59,920
You've got to keep your secrets.
441
00:23:59,921 --> 00:24:01,960
I don't want you being
thrown out of the hotel.
442
00:24:09,042 --> 00:24:10,521
Yes?
443
00:24:10,522 --> 00:24:12,401
Hello, this is Kathy Griffiths.
444
00:24:12,402 --> 00:24:14,082
Can I speak to Captain Ferguson, please?
445
00:24:14,083 --> 00:24:16,398
- Miss Griffiths!
- You remember me, do you?
446
00:24:16,423 --> 00:24:18,282
Of course we remember
you, Miss Griffiths.
447
00:24:18,283 --> 00:24:21,082
Glad to hear it. Can you put
me through to Captain Ferguson?
448
00:24:21,083 --> 00:24:23,323
You want to speak to Captain Ferguson?
449
00:24:23,324 --> 00:24:25,083
I'm afraid he's not here at the moment.
450
00:24:25,084 --> 00:24:28,043
He's not? May I ask where you are?
451
00:24:28,044 --> 00:24:29,827
I'm in his office.
452
00:24:29,852 --> 00:24:34,164
That very small office I was shown.
453
00:24:34,165 --> 00:24:36,290
Can you tell him I need to meet him,
454
00:24:36,315 --> 00:24:37,684
and maybe he can give me a time?
455
00:24:37,685 --> 00:24:39,205
Yes, I will pass on that message.
456
00:24:39,206 --> 00:24:41,345
Tell him I have something to give him.
457
00:24:43,646 --> 00:24:45,306
There's no getting rid of her, is there?
458
00:25:09,969 --> 00:25:11,568
Wheee!
459
00:25:13,610 --> 00:25:16,569
Careful, children. You
do not run in the passage.
460
00:25:16,570 --> 00:25:18,551
Never run in the passage.
461
00:25:19,379 --> 00:25:21,169
Are you all English?
462
00:25:24,715 --> 00:25:26,785
Moechtest du eine schokolade?
463
00:25:32,276 --> 00:25:33,866
What did he say?
464
00:25:39,932 --> 00:25:40,932
Yes?
465
00:25:40,963 --> 00:25:44,132
Do you have any chocolate, please, sir?
466
00:25:44,133 --> 00:25:45,812
Do I have some chocolate?
467
00:25:45,813 --> 00:25:49,368
That depends. It depends
on you being good children.
468
00:25:52,374 --> 00:25:54,213
Are you good children?
469
00:25:54,214 --> 00:25:55,693
Are you?
470
00:25:55,694 --> 00:25:57,645
Then you may have the chocolate.
471
00:26:04,035 --> 00:26:05,634
Hello, Victor.
472
00:26:05,815 --> 00:26:08,286
I just came to say goodbye.
I'm off this morning.
473
00:26:08,311 --> 00:26:10,775
What a pity. We've hardly spoken.
474
00:26:10,776 --> 00:26:13,175
You never know. You might
still be here when I get back.
475
00:26:13,176 --> 00:26:15,536
You mean it looks like I'll
take forever to do this.
476
00:26:15,537 --> 00:26:19,136
No, it seems you've made
a real difference already.
477
00:26:19,137 --> 00:26:21,216
You will look after
each other, won't you?
478
00:26:21,217 --> 00:26:23,537
I know he misses me
far more than he says.
479
00:26:23,538 --> 00:26:26,297
My specialty, of course,
looking after other people.
480
00:26:26,298 --> 00:26:28,657
There you are, Lucy.
481
00:26:28,658 --> 00:26:31,957
Well, Victor, I see you're
making a little progress.
482
00:26:31,983 --> 00:26:33,938
Yes, I'm at a very crucial
stage, as it happens.
483
00:26:33,939 --> 00:26:35,538
Good.
484
00:26:35,539 --> 00:26:37,698
And to make things even easier,
485
00:26:37,699 --> 00:26:40,669
I think it's time we dealt
with these shutters, don't you?
486
00:26:46,547 --> 00:26:49,047
They're kept closed because
the sun is meant to be bad
487
00:26:49,072 --> 00:26:51,860
for some of these valuable
books, but to hell with it.
488
00:26:51,861 --> 00:26:55,380
It's raining anyway. Time to
ignore these rules, don't you think?
489
00:26:55,381 --> 00:26:57,165
That's so much nicer.
490
00:26:57,901 --> 00:27:00,767
It's always a good idea, ignoring rules.
491
00:27:06,222 --> 00:27:07,533
Miss Griffiths?
492
00:27:08,263 --> 00:27:10,982
Thank you for taking time
to see me, Captain Ferguson.
493
00:27:10,983 --> 00:27:14,582
Of course. I didn't think
you'd want to see me again.
494
00:27:14,583 --> 00:27:17,703
- What would you like to drink?
- I'm not here to have a drink.
495
00:27:17,704 --> 00:27:19,743
I came to show you these.
496
00:27:28,265 --> 00:27:30,784
- Who took these?
- I did.
497
00:27:30,785 --> 00:27:34,656
I have to say, I've seen more
flattering pictures of myself.
498
00:27:37,506 --> 00:27:39,305
I always knew you were lying to me,
499
00:27:39,306 --> 00:27:41,425
about not having another office here.
500
00:27:41,426 --> 00:27:44,294
I don't know why you simply
didn't own up about it.
501
00:27:44,907 --> 00:27:48,661
Tell me I couldn't see it. That
way, you might have gotten rid of me.
502
00:27:49,227 --> 00:27:51,507
I could say I had to lie about it.
503
00:27:51,508 --> 00:27:53,147
It's officially secret.
504
00:27:53,148 --> 00:27:55,267
It's illegal to tell people about it.
505
00:27:55,709 --> 00:27:57,307
But I'm not saying that.
506
00:27:57,308 --> 00:27:58,707
Really? So what are you saying?
507
00:27:58,708 --> 00:28:02,139
I'm saying that I'll take you up there.
508
00:28:07,194 --> 00:28:09,589
It's quite an operation you've got here.
509
00:28:09,590 --> 00:28:11,549
It is, yes.
510
00:28:11,550 --> 00:28:15,700
I'm not going to introduce you to
everybody, as this is an informal visit.
511
00:28:17,791 --> 00:28:20,941
Could we all go to lunch, take
a particularly early lunch?
512
00:28:22,271 --> 00:28:24,196
Well, blimey, that
normally causes a stampede.
513
00:28:24,221 --> 00:28:26,462
Now, come on, lunch. Please.
514
00:28:33,752 --> 00:28:35,632
I've got some pictures to show you now.
515
00:28:35,633 --> 00:28:37,552
Why have you brought me here?
516
00:28:37,553 --> 00:28:40,661
Because I know you're not going to let
me look in all these files, are you?
517
00:28:40,686 --> 00:28:43,882
- You're quite right, I'm not.
- So why do it, then?
518
00:28:44,194 --> 00:28:46,577
I can't see any advantage to you.
519
00:28:48,234 --> 00:28:50,843
Rather an ugly collection, I admit.
520
00:28:51,835 --> 00:28:55,634
These five Germans all
have vital information...
521
00:28:55,635 --> 00:28:58,154
some about the workings
of Soviet intelligence,
522
00:28:58,155 --> 00:29:01,115
some about the latest development
in armaments and technology.
523
00:29:01,116 --> 00:29:03,035
I can't give you all
the details, obviously,
524
00:29:03,059 --> 00:29:05,821
and this happened
before I was even here.
525
00:29:06,436 --> 00:29:08,846
But they've all been spirited away.
526
00:29:08,847 --> 00:29:11,596
They've been taken to safe houses,
527
00:29:11,621 --> 00:29:14,732
been given new identities, and why?
528
00:29:14,757 --> 00:29:17,316
Because they all have knowledge
529
00:29:17,317 --> 00:29:21,037
that is crucial for the
defence of this country,
530
00:29:21,038 --> 00:29:23,908
and none of them, none of them...
531
00:29:24,758 --> 00:29:26,549
are on your wanted list.
532
00:29:29,479 --> 00:29:31,918
You made sure you chose the right file.
533
00:29:31,919 --> 00:29:33,998
I'm sorry, sir, I beg your pardon!
534
00:29:33,999 --> 00:29:36,319
We thought we'd clean this room now.
535
00:29:36,320 --> 00:29:38,959
We saw everyone leaving for lunch,
we thought it was a good moment.
536
00:29:38,960 --> 00:29:42,070
Right, well, let's get out
of this place, shall we?
537
00:29:47,121 --> 00:29:49,960
What's the matter? Are you expecting
somebody to be following us?
538
00:29:49,985 --> 00:29:53,617
Well, maybe. I mean, the cleaners
looked shocked to see me in that room.
539
00:29:53,642 --> 00:29:57,067
They're our secret cleaners,
with security passes.
540
00:29:57,522 --> 00:29:59,801
Very few people know about
that floor in the hotel.
541
00:29:59,802 --> 00:30:03,482
You must really like that,
the secrecy of it all.
542
00:30:03,483 --> 00:30:06,642
Of course, nobody gets to
see what's in those files.
543
00:30:06,643 --> 00:30:08,962
So you broke the Official
Secrets Act for me?
544
00:30:08,963 --> 00:30:10,843
Why, exactly?
545
00:30:10,892 --> 00:30:12,085
To get rid of you.
546
00:30:12,110 --> 00:30:15,118
Well, you just said if I hadn't lied
to you, you would have gone away.
547
00:30:15,143 --> 00:30:17,383
So I think there's a very good chance
548
00:30:17,408 --> 00:30:19,564
of that working, don't you?
549
00:30:19,565 --> 00:30:22,555
Or of course it could have
exactly the opposite effect.
550
00:30:23,845 --> 00:30:26,924
You know, it's lunchtime, and I fancy
something rather sweet for lunch.
551
00:30:26,925 --> 00:30:28,605
Something with a lot of sugar in it.
552
00:30:28,606 --> 00:30:31,565
And since I've not been
able to get rid of you yet,
553
00:30:31,566 --> 00:30:33,045
maybe you'd like to join me.
554
00:30:33,046 --> 00:30:34,685
Something sweet for lunch?
555
00:30:34,686 --> 00:30:37,406
That's crazy. You can't
get sugar anywhere,
556
00:30:37,407 --> 00:30:39,317
especially not round here.
557
00:30:40,647 --> 00:30:45,239
This is definitely my first
toffee apple since before the war.
558
00:30:45,597 --> 00:30:48,547
I'm not sure eating them here
was such a brilliant idea.
559
00:30:48,728 --> 00:30:50,179
Making people jealous.
560
00:30:50,204 --> 00:30:52,527
Yes, well, however many
children gawp at us,
561
00:30:52,528 --> 00:30:54,808
I am not going to feel guilty.
562
00:30:54,809 --> 00:30:56,888
It's difficult to make
you feel guilty, isn't it?
563
00:30:56,889 --> 00:30:58,928
I was waiting for you to
say something like that.
564
00:30:58,929 --> 00:31:02,769
I'm sorry, but showing me that
file and buying me a toffee apple,
565
00:31:02,770 --> 00:31:04,489
it's hardly going to
change what I think.
566
00:31:04,490 --> 00:31:06,929
- Which is?
- That it's extraordinary
567
00:31:06,930 --> 00:31:10,169
that only a year ago,
crimes were being committed,
568
00:31:10,170 --> 00:31:14,290
people were being murdered on
an unimaginable scale in camps,
569
00:31:14,291 --> 00:31:17,601
and yet somehow it seems that
that's just a side issue...
570
00:31:18,491 --> 00:31:20,227
for nearly everybody.
571
00:31:20,252 --> 00:31:22,491
Not remotely as serious
as beating the Russians,
572
00:31:22,492 --> 00:31:24,515
or getting ahead of the Americans.
573
00:31:25,612 --> 00:31:27,571
Those are the only
things that count now.
574
00:31:27,572 --> 00:31:28,972
That's shocking, isn't it?
575
00:31:28,973 --> 00:31:32,052
Put like that, yeah,
it is shocking, of course.
576
00:31:32,053 --> 00:31:34,221
How else could you put it
so it doesn't sound shocking?
577
00:31:34,246 --> 00:31:35,362
Some people might say
578
00:31:35,387 --> 00:31:39,189
that if we don't make national
security our first priority,
579
00:31:39,214 --> 00:31:41,277
what happens next may
be even more horrific
580
00:31:41,302 --> 00:31:42,533
than what happened in those camps.
581
00:31:42,534 --> 00:31:43,733
What does that mean?
582
00:31:43,734 --> 00:31:46,014
The Soviet Union is a real
threat right at this moment,
583
00:31:46,015 --> 00:31:47,614
far more than people realise,
584
00:31:47,615 --> 00:31:50,434
and I know, from my
own personal experience,
585
00:31:50,481 --> 00:31:52,911
how terrible it is if
we're not ready for that.
586
00:31:52,989 --> 00:31:54,711
So nothing else matters?
587
00:31:54,736 --> 00:31:57,615
That will always take precedence,
being ready for the next war?
588
00:31:57,616 --> 00:31:59,606
Stopping the next war.
589
00:32:06,417 --> 00:32:08,927
The food is exactly on time.
590
00:32:09,937 --> 00:32:11,647
That's good.
591
00:32:12,698 --> 00:32:16,048
Especially as you're going
to start starving me soon.
592
00:32:22,539 --> 00:32:26,018
During the war, I worked at SOE
headquarters in Baker Street.
593
00:32:26,019 --> 00:32:28,178
I saw what happened
to many of our agents
594
00:32:28,179 --> 00:32:30,179
after they got across the Channel.
595
00:32:30,180 --> 00:32:31,770
They were betrayed...
596
00:32:33,180 --> 00:32:36,570
brutally tortured, and then executed.
597
00:32:37,620 --> 00:32:40,291
My old boss, Vera Atkins...
598
00:32:41,101 --> 00:32:43,580
is at this moment crisscrossing Europe
599
00:32:43,581 --> 00:32:45,620
trying to find those responsible
600
00:32:45,621 --> 00:32:47,452
and bring them to justice.
601
00:32:48,222 --> 00:32:51,925
It's what's had such an effect
on me, and made me so committed...
602
00:32:51,950 --> 00:32:54,901
to catching people who
are guilty of war crimes.
603
00:32:54,902 --> 00:32:57,886
And then, of course, finding
out that some of these people
604
00:32:57,911 --> 00:33:01,035
are right here, under our nose,
605
00:33:01,060 --> 00:33:03,714
being looked after by you.
606
00:33:03,739 --> 00:33:07,223
- It's... really hard.
- But you don't know that yet...
607
00:33:07,248 --> 00:33:09,798
that we have anybody really bad.
608
00:33:09,864 --> 00:33:13,849
In fact, right now, there's only one
German left in the hotel, my scientist.
609
00:33:14,044 --> 00:33:15,044
Nobody else.
610
00:33:15,069 --> 00:33:17,286
I'm not sure I believe
that, Captain Ferguson.
611
00:33:17,865 --> 00:33:20,864
Anyway, having just
seen your real office,
612
00:33:20,865 --> 00:33:24,142
and how big your
operation is in the hotel,
613
00:33:24,546 --> 00:33:28,905
I've realised you are in fact in
no position to help me, Mr Ferguson.
614
00:33:28,906 --> 00:33:30,906
I don't follow.
615
00:33:30,907 --> 00:33:32,986
Because they won't let you.
616
00:33:32,987 --> 00:33:34,841
They'll finish you off
if you try to help me.
617
00:33:34,866 --> 00:33:36,263
Finish me off? How?
618
00:33:36,288 --> 00:33:38,264
Well, that depends how
much you inconvenience them.
619
00:33:38,288 --> 00:33:40,801
If what you did proved
a major nuisance...
620
00:33:40,826 --> 00:33:42,590
you'll be disappeared, most probably.
621
00:33:42,615 --> 00:33:44,867
Nobody's going to lay
a finger on me, Kathy,
622
00:33:44,868 --> 00:33:46,162
I can assure you of that.
623
00:33:46,188 --> 00:33:47,592
Especially not at the moment
624
00:33:47,617 --> 00:33:49,755
when I've got the German
working for me really well.
625
00:33:49,780 --> 00:33:52,188
You're almost certainly
being watched right now.
626
00:33:52,413 --> 00:33:54,388
Let's see if we can spot them.
627
00:33:54,389 --> 00:33:55,788
Who do you think it is?
628
00:33:55,813 --> 00:33:58,820
I'm not easy to intimidate, and no...
629
00:33:59,550 --> 00:34:00,954
nobody's watching.
630
00:34:00,979 --> 00:34:02,764
Thank you for the toffee apple.
631
00:34:03,550 --> 00:34:05,301
It was a rare treat.
632
00:34:06,111 --> 00:34:09,230
So, this is going to
seem doubly ungrateful,
633
00:34:09,231 --> 00:34:12,587
but the only reason I can think of
why you might do something for me...
634
00:34:12,612 --> 00:34:14,292
Is what?
635
00:34:14,552 --> 00:34:18,386
Is because you really
like taking risks, Mr Ferguson.
636
00:34:28,873 --> 00:34:30,992
It is very kind of you,
Mr Lindsay-Jones,
637
00:34:30,993 --> 00:34:32,913
to suggest we have lunch together.
638
00:34:32,914 --> 00:34:35,944
- Thank you so much.
- It's quite all right, Victor.
639
00:34:38,434 --> 00:34:41,754
You don't have to eat quite so
quickly, we're not in a race.
640
00:34:41,755 --> 00:34:43,968
Not in a race, no, but...
641
00:34:43,993 --> 00:34:46,474
I don't want to take too
much time away from my work.
642
00:34:46,475 --> 00:34:48,799
- I want to get the task done.
- I know you do.
643
00:34:48,824 --> 00:34:50,955
And today I'm doing very well.
644
00:34:50,956 --> 00:34:52,705
Sometimes I do get...
645
00:34:53,636 --> 00:34:55,924
distracted, I know, and...
646
00:34:56,198 --> 00:34:58,220
not just by the books...
647
00:34:58,677 --> 00:35:00,707
but I think about things,
648
00:35:00,964 --> 00:35:03,836
things that have happened in the past,
649
00:35:03,837 --> 00:35:05,378
and I get angry.
650
00:35:05,403 --> 00:35:07,557
It's quite all right to get angry.
651
00:35:07,558 --> 00:35:09,557
You can get as angry as you like here,
652
00:35:09,558 --> 00:35:11,437
although preferably not with me.
653
00:35:11,438 --> 00:35:13,517
Of course not.
654
00:35:13,518 --> 00:35:15,718
Do you ever get angry, Mr Lindsay-Jones?
655
00:35:15,719 --> 00:35:18,708
- I can't really imagine that.
- You'd be surprised, Victor.
656
00:35:19,159 --> 00:35:21,838
There are some things that have
happened which have made me angry.
657
00:35:21,839 --> 00:35:23,679
Really angry.
658
00:35:23,680 --> 00:35:25,359
I think about them every day.
659
00:35:25,360 --> 00:35:27,014
- Really?
- Yes.
660
00:35:27,039 --> 00:35:30,178
Because the truth hasn't been
told about these particular things.
661
00:35:35,481 --> 00:35:39,080
Sorry, darling, I just realised
I left my papers in here.
662
00:35:39,081 --> 00:35:41,641
I fell asleep working
on them last night.
663
00:35:41,642 --> 00:35:43,152
So much to do.
664
00:35:44,042 --> 00:35:47,161
I didn't mean to wake you. Is
everything all right, darling?
665
00:35:47,162 --> 00:35:50,202
Yes. By the way, I
don't think I told you,
666
00:35:50,203 --> 00:35:52,362
it went quite well with Callum.
667
00:35:52,363 --> 00:35:55,682
Well, at least he seemed
to listen to me rattling on.
668
00:35:55,683 --> 00:35:58,242
I've sort of arranged to meet him again.
669
00:35:58,243 --> 00:36:00,955
- I hope that's OK.
- Of course, darling.
670
00:36:02,644 --> 00:36:04,394
I knew he'd be helpful.
671
00:36:07,004 --> 00:36:09,698
Are you all right here, Lotte?
I won't be gone for long.
672
00:36:09,723 --> 00:36:12,955
Don't worry, Mr Ferguson,
we'll take good care of her.
673
00:36:22,011 --> 00:36:23,521
Well, I don't believe it.
674
00:36:24,326 --> 00:36:26,126
Honestly, I don't believe it.
675
00:36:26,127 --> 00:36:27,486
I mean, you're actually saying
676
00:36:27,487 --> 00:36:29,726
that we don't need a sweptback
wing to go supersonic?
677
00:36:29,727 --> 00:36:32,286
Of course, they are the future,
there's no question of that,
678
00:36:32,287 --> 00:36:34,927
but if your priority is
to beat the Americans,
679
00:36:34,928 --> 00:36:36,807
to do the sound barrier
before anybody else,
680
00:36:36,808 --> 00:36:38,367
if this is your number one objective,
681
00:36:38,368 --> 00:36:39,927
you can do it with a fixed-wing plane.
682
00:36:39,928 --> 00:36:41,753
We can't present them with it.
683
00:36:41,878 --> 00:36:43,613
We can't say that we
went to all this trouble
684
00:36:43,637 --> 00:36:45,608
to get him working for us,
and now he is recommending
685
00:36:45,609 --> 00:36:47,048
that we stick to what we've got already.
686
00:36:47,049 --> 00:36:50,008
And the government has just cancelled
the latest fixed-wing fighter.
687
00:36:50,009 --> 00:36:52,449
You're too obsessed with
copying what we were doing.
688
00:36:52,450 --> 00:36:53,787
What I'm telling you is,
689
00:36:53,812 --> 00:36:56,019
if you want to be absolutely
certain of being first,
690
00:36:56,044 --> 00:36:57,894
you can do it with a fixed-wing plane,
691
00:36:57,919 --> 00:36:59,370
and with this new engine
we're going to build here.
692
00:36:59,371 --> 00:37:00,970
Yeah, well, we are
going to be the first,
693
00:37:00,971 --> 00:37:04,131
and we are going to do
it with a sweptback wing.
694
00:37:06,811 --> 00:37:10,731
We just wanted to know, sir,
if you have any more chocolate?
695
00:37:10,732 --> 00:37:12,691
What are you three up to?
696
00:37:12,692 --> 00:37:14,851
We... we got the wrong
room number, miss.
697
00:37:14,852 --> 00:37:16,852
We were just looking for somebody.
698
00:37:16,853 --> 00:37:19,372
- We got the wrong person.
- Don't you fib to me.
699
00:37:19,373 --> 00:37:22,458
- What were you after?
- He has got chocolate.
700
00:37:24,902 --> 00:37:25,903
Yes?
701
00:37:25,928 --> 00:37:27,813
Please do not give
these children chocolate.
702
00:37:27,814 --> 00:37:31,173
They shouldn't be asking strangers
for sweets, or for anything else.
703
00:37:31,174 --> 00:37:33,834
Are you their sister?
Or their mother, even?
704
00:37:33,859 --> 00:37:35,601
I'm just a resident in the hotel.
705
00:37:39,119 --> 00:37:40,669
Come along.
706
00:37:44,136 --> 00:37:46,063
My God, I completely forgot
707
00:37:46,088 --> 00:37:48,175
I had to be back at the
hotel at three o'clock.
708
00:37:48,176 --> 00:37:51,316
Well, that's going to be
difficult, it's now ten to four.
709
00:37:51,341 --> 00:37:53,332
Ten to four? No, it can't be!
710
00:37:54,137 --> 00:37:55,967
I promised I'd...
711
00:37:56,601 --> 00:37:57,601
No.
712
00:37:57,626 --> 00:38:00,897
"They just couldn't stop
themselves from opening the door.
713
00:38:00,898 --> 00:38:03,857
"Inside the large kitchen,
there was a golden dish,
714
00:38:03,858 --> 00:38:07,457
"sitting on a table with
steam rising out of it.
715
00:38:07,458 --> 00:38:11,698
"They weren't able to believe their
eyes. They'd found the food at last!
716
00:38:11,699 --> 00:38:14,138
"But as the three of them got closer,
717
00:38:14,139 --> 00:38:16,929
"a terrible voice seemed
to come out of the dish.
718
00:38:17,780 --> 00:38:19,859
"A low, hissing voice.
719
00:38:19,860 --> 00:38:21,539
"It said,"
720
00:38:21,540 --> 00:38:25,252
"'Eat me and you will die!'."
721
00:38:27,061 --> 00:38:29,060
There you are!
722
00:38:29,061 --> 00:38:31,035
That is a record.
723
00:38:31,060 --> 00:38:33,740
Nearly two and a half hours late.
724
00:38:33,741 --> 00:38:37,551
I know, and I'm so very sorry.
725
00:38:37,982 --> 00:38:40,412
Well, you seem to have found a way
to spend the time, though, I see.
726
00:38:40,436 --> 00:38:42,792
Well, we had a hunt among
the books in the hotel,
727
00:38:42,817 --> 00:38:46,182
found this strange story
about three hungry witches.
728
00:38:46,183 --> 00:38:47,897
We'll have to finish
this another day, girls.
729
00:38:47,921 --> 00:38:50,582
I promise you we will.
730
00:38:50,583 --> 00:38:52,823
Now, go and play in
the yard by the kitchen.
731
00:38:52,824 --> 00:38:55,623
They've been running all
over the hotel, apparently.
732
00:38:57,024 --> 00:38:58,743
From the other lady.
733
00:38:58,884 --> 00:39:00,554
Thank you.
734
00:39:02,985 --> 00:39:05,464
I'm impressed. They
do everything you say.
735
00:39:05,465 --> 00:39:07,476
Well, today they do.
736
00:39:08,185 --> 00:39:10,774
Now, we're far too late
to go to the gallery.
737
00:39:11,346 --> 00:39:14,102
Would it be very wicked
if we went to the movies?
738
00:39:20,867 --> 00:39:23,587
- Come on, let's go up here.
- Why?
739
00:39:25,667 --> 00:39:27,667
You see a sign and
you have to disobey it?
740
00:39:27,668 --> 00:39:29,818
It'll be nice up here, you'll see.
741
00:39:32,628 --> 00:39:34,587
I told you... the best
seats in the house.
742
00:39:34,588 --> 00:39:36,588
Yes, except every time the seat creaks,
743
00:39:36,589 --> 00:39:39,068
I'm going to think the
ceiling's coming down!
744
00:39:39,530 --> 00:39:42,080
And, look, we are completely alone.
745
00:39:42,349 --> 00:39:44,788
Well, almost alone.
746
00:39:44,789 --> 00:39:48,254
Don't worry. She
can't see us, I promise.
747
00:39:51,750 --> 00:39:54,177
You see, I told you, she can't!
748
00:39:54,991 --> 00:39:57,608
- You love this, don't you?
- Love what?
749
00:39:57,633 --> 00:39:59,004
You're just like your brother.
750
00:39:59,100 --> 00:40:00,301
You have to take on authority,
751
00:40:00,326 --> 00:40:01,787
it doesn't matter who it is,
752
00:40:01,812 --> 00:40:03,111
you have to try and break the rules.
753
00:40:03,112 --> 00:40:04,921
Well, if the rules are
particularly stupid,
754
00:40:04,946 --> 00:40:06,741
like now, then, yes, I'll break them.
755
00:40:06,772 --> 00:40:08,951
Anyway, I'm not half
as wild as my brother.
756
00:40:08,952 --> 00:40:10,905
You know, he's doing
much better at the moment.
757
00:40:10,930 --> 00:40:15,263
I really like that, how much you
take care of him, look out for him.
758
00:40:17,673 --> 00:40:20,624
Both of your parents
are dead, aren't they?
759
00:40:22,405 --> 00:40:24,395
How did you know that?
760
00:40:25,804 --> 00:40:27,811
Come on, it's easy.
761
00:40:28,475 --> 00:40:31,114
You're so obviously on your
own, you and your brother.
762
00:40:31,115 --> 00:40:34,703
And, of course, you clearly never
worry about what they'll think.
763
00:40:38,360 --> 00:40:40,462
She's going to get us soon.
764
00:40:40,487 --> 00:40:43,258
You know, I think you might be right.
765
00:40:43,676 --> 00:40:45,346
Let's move. Go on.
766
00:40:46,674 --> 00:40:48,224
Go on.
767
00:40:50,797 --> 00:40:52,236
Look at this!
768
00:40:52,237 --> 00:40:54,267
It's like it's waiting for us!
769
00:40:56,998 --> 00:40:58,837
It's all clean!
770
00:40:58,838 --> 00:41:01,677
Like somebody's been polishing it,
even though nobody's allowed in.
771
00:41:01,678 --> 00:41:04,285
But did they leave any liquor for us?
772
00:41:04,959 --> 00:41:07,042
I'll have a whisky soda, Barman.
773
00:41:07,067 --> 00:41:10,038
Well, sadly, they didn't
leave any drink behind.
774
00:41:10,039 --> 00:41:12,582
Hang on, what's this key?
775
00:41:15,400 --> 00:41:18,710
Maybe there's a
cupboard full of alcohol.
776
00:41:20,000 --> 00:41:21,911
If only we could find it.
777
00:41:25,201 --> 00:41:28,101
- You know why we're meeting?
- No.
778
00:41:28,801 --> 00:41:30,432
Why are we meeting?
779
00:41:31,149 --> 00:41:34,836
- I'm curious to know.
- Because Alex is so busy.
780
00:41:36,202 --> 00:41:41,713
He has to work such long
hours right now, that's why.
781
00:42:05,166 --> 00:42:09,005
She was terrifying,
absolutely terrifying.
782
00:42:09,006 --> 00:42:11,165
It was like the murderer coming in.
783
00:42:11,166 --> 00:42:13,848
Her eyes, she seemed
so excited to catch us.
784
00:42:13,887 --> 00:42:17,395
Did she? It was only a kiss, after all.
785
00:42:18,986 --> 00:42:20,816
And that's all it was, Cal.
786
00:42:21,378 --> 00:42:22,978
Was it?
787
00:42:23,128 --> 00:42:25,755
- Only a kiss?
- Well, that's...
788
00:42:26,528 --> 00:42:28,967
what I'm calling it,
so that's what it was.
789
00:42:28,968 --> 00:42:31,248
It was because you
were really late today.
790
00:42:31,249 --> 00:42:34,168
So everything became chaotic.
791
00:42:34,169 --> 00:42:35,408
You brought chaos.
792
00:42:35,433 --> 00:42:36,975
So it's all my fault?
793
00:42:37,000 --> 00:42:39,288
Entirely. Of course.
794
00:42:39,570 --> 00:42:42,171
It's never a good idea
to be late, I told you.
795
00:42:44,090 --> 00:42:46,827
Anyway, it won't
happen again, any of it.
796
00:42:46,905 --> 00:42:48,272
Won't it?
797
00:42:49,403 --> 00:42:50,873
No.
798
00:42:53,171 --> 00:42:54,650
Let's talk about more important things.
799
00:42:54,674 --> 00:42:56,962
Well, what could be more important?
800
00:42:57,771 --> 00:43:00,492
Well, Lotte needs to be
found a school, for a start.
801
00:43:00,517 --> 00:43:03,251
Of course. The government
will arrange that.
802
00:43:03,252 --> 00:43:05,783
She needs to go to a good school,
803
00:43:05,808 --> 00:43:07,532
and she wants to see her brother again.
804
00:43:07,533 --> 00:43:10,172
No, no, no, that is not
a sensible idea at all.
805
00:43:10,173 --> 00:43:11,532
Well, I think it is.
806
00:43:11,533 --> 00:43:13,492
Harold's having a
dinner party on Thursday.
807
00:43:13,493 --> 00:43:16,533
We could ask him to invite
your brother, Lotte, Dieter,
808
00:43:16,534 --> 00:43:17,693
and you, of course.
809
00:43:17,694 --> 00:43:20,853
You're doubling the size of
his dinner party, probably!
810
00:43:20,854 --> 00:43:22,533
We can't ask him to do that!
811
00:43:22,534 --> 00:43:23,614
Of course we can!
812
00:43:28,095 --> 00:43:30,574
I've been waiting for
you. Did you get my note?
813
00:43:30,599 --> 00:43:31,722
I did.
814
00:43:32,643 --> 00:43:35,055
It was a bit cryptic, wasn't it?
815
00:43:35,056 --> 00:43:38,385
I've got to talk to you about
what's happening on the floor below.
816
00:43:42,426 --> 00:43:44,191
So go on.
817
00:43:49,176 --> 00:43:52,223
Are there other people from the
Secret Service operating in this hotel?
818
00:43:52,239 --> 00:43:53,972
No, no-one.
819
00:43:54,204 --> 00:43:56,104
I think whoever told you that was lying.
820
00:43:56,129 --> 00:43:58,258
You should have a look at room 602.
821
00:44:03,999 --> 00:44:06,238
So what are we going to do?
822
00:44:06,460 --> 00:44:08,899
You are going to go
in there on your own.
823
00:44:08,900 --> 00:44:10,499
Me? Why me?
824
00:44:10,500 --> 00:44:13,099
- You're the one in Intelligence.
- Well, you're the actress.
825
00:44:13,100 --> 00:44:14,623
Well, you've met him already,
826
00:44:14,648 --> 00:44:16,071
you have a better chance
of finding something out.
827
00:44:16,095 --> 00:44:18,740
But I also live here,
in case you've forgotten.
828
00:44:18,741 --> 00:44:21,240
I've managed to get a
very good rate for my room,
829
00:44:21,265 --> 00:44:23,180
maybe with a little help from
one of my gentlemen friends,
830
00:44:23,181 --> 00:44:24,485
but I have managed it,
831
00:44:24,510 --> 00:44:27,141
and I have a roof over my head,
Callum, and I intend to keep it.
832
00:44:27,142 --> 00:44:30,381
No-one gets thrown out of the
hotel, Julia, unless I agree to it.
833
00:44:30,382 --> 00:44:32,126
That's true for the moment.
834
00:44:32,382 --> 00:44:33,971
But it might not last.
835
00:44:34,245 --> 00:44:36,446
Don't worry, you can do it, Julia.
836
00:44:37,204 --> 00:44:38,962
Look, I'll be right here.
837
00:44:49,945 --> 00:44:51,138
Hello again.
838
00:44:51,163 --> 00:44:53,187
I just wanted to apologise
839
00:44:53,212 --> 00:44:56,539
for sounding so bossy this afternoon,
840
00:44:56,718 --> 00:44:58,224
you know, with the children.
841
00:44:58,225 --> 00:44:59,905
No.
842
00:44:59,906 --> 00:45:01,686
What you said was perfectly right.
843
00:45:01,711 --> 00:45:04,221
Yes, but I didn't mean to sound so rude.
844
00:45:08,787 --> 00:45:10,597
I'm staying just on the floor above
845
00:45:10,622 --> 00:45:12,486
and I know how horrid it is to feel
846
00:45:12,511 --> 00:45:15,021
you have to avoid people in a hotel.
847
00:45:15,547 --> 00:45:17,668
Hello, Mr Ferguson.
848
00:45:18,708 --> 00:45:21,262
I wondered when you'd be along here.
849
00:45:21,668 --> 00:45:25,468
Sent somebody into the room to
nose about for you, have you?
850
00:45:25,469 --> 00:45:28,191
Maybe. Who have you
got in there, anyway?
851
00:45:28,216 --> 00:45:30,075
Quite a catch, in fact.
852
00:45:30,123 --> 00:45:31,896
Horst Kleinow.
853
00:45:32,271 --> 00:45:35,805
He's a senior German
counter-intelligence officer.
854
00:45:35,830 --> 00:45:38,189
Did all sorts of unpleasant things
855
00:45:38,190 --> 00:45:41,149
to our agents when he
was interrogating them.
856
00:45:41,150 --> 00:45:43,070
God knows what else besides.
857
00:45:43,071 --> 00:45:45,950
Helped to kill a lot of Jews as well.
858
00:45:45,951 --> 00:45:50,249
But he has astonishing
information on the Russians.
859
00:45:50,391 --> 00:45:51,829
Astonishing?
860
00:45:51,854 --> 00:45:53,871
Astonishingly valuable, yes.
861
00:45:53,872 --> 00:45:57,631
And that little man, Mr Emmanuel?
862
00:45:57,632 --> 00:46:01,023
- What about him?
- That tiny man.
863
00:46:01,873 --> 00:46:03,592
He was just a contact.
864
00:46:03,593 --> 00:46:06,832
A go-between to help
us get Kleinow here.
865
00:46:07,383 --> 00:46:10,689
- Are you staying here long, Mr...?
- Schmidt.
866
00:46:11,150 --> 00:46:12,618
Hans Schmidt.
867
00:46:12,657 --> 00:46:16,595
No, I will be leaving in a
few days, but what about you?
868
00:46:16,620 --> 00:46:18,580
I'm an actress, Mr Schmidt.
869
00:46:19,515 --> 00:46:23,354
My career's very much in its
early stages, I have to confess.
870
00:46:23,355 --> 00:46:27,340
But I'm quite determined, which
is a good thing, don't you agree?
871
00:46:27,365 --> 00:46:28,555
Yes.
872
00:46:28,556 --> 00:46:30,555
Maybe we should discuss
each other's futures
873
00:46:30,556 --> 00:46:32,586
before you leave, Mr Schmidt.
874
00:46:34,499 --> 00:46:36,058
What do you think?
875
00:46:36,083 --> 00:46:39,996
What are your plans for
the invaluable Mr Kleinow?
876
00:46:39,997 --> 00:46:42,156
We're going to disappear him.
877
00:46:42,157 --> 00:46:44,157
We're going to fake his death.
878
00:46:44,158 --> 00:46:46,677
He's going to get pneumonia
over the next few days,
879
00:46:46,678 --> 00:46:50,437
right here in the hotel, so plenty
of witnesses can see him deteriorate
880
00:46:50,438 --> 00:46:53,758
and then off he goes to hospital to die.
881
00:46:53,759 --> 00:46:57,318
It's one of the old tricks.
Still very reliable, though.
882
00:46:57,319 --> 00:47:01,879
The Americans are doing a lot of
this too with their Nazis right now.
883
00:47:01,880 --> 00:47:04,145
Seems the season for it.
884
00:47:07,360 --> 00:47:08,839
Had a nice chat in there?
885
00:47:08,840 --> 00:47:11,240
This is Mr Salter,
886
00:47:11,241 --> 00:47:13,000
a colleague of mine...
887
00:47:13,001 --> 00:47:15,440
- in a way.
- Yes.
888
00:47:15,441 --> 00:47:17,711
He's a most charming gentleman.
889
00:47:18,762 --> 00:47:20,585
Of course he is.
890
00:47:28,243 --> 00:47:29,642
Still up, dear?
891
00:47:31,483 --> 00:47:35,483
Yes. If I don't stay up,
I hardly ever see you.
892
00:47:35,884 --> 00:47:37,203
You're still in your coat.
893
00:47:37,204 --> 00:47:41,373
Yes, I just ran straight up the
stairs when I heard the noise.
894
00:47:41,844 --> 00:47:44,644
It is a noise, yes, you're right.
895
00:47:44,645 --> 00:47:47,715
It's a lovely surprise
you're still up, darling.
896
00:47:53,806 --> 00:47:55,476
You look so beautiful.
897
00:48:09,127 --> 00:48:11,190
Are you all right, Mr Schmidt?
898
00:48:15,248 --> 00:48:16,971
It's my lungs.
899
00:48:17,410 --> 00:48:19,518
The air is filthy in this city.
900
00:48:27,509 --> 00:48:28,510
Yes?
901
00:48:28,535 --> 00:48:30,969
Miss Griffiths,
it's Callum Ferguson.
902
00:48:30,970 --> 00:48:32,231
Yes, Mr Ferguson?
903
00:48:32,256 --> 00:48:34,449
Horst Kleinow, is he on your list?
904
00:48:34,450 --> 00:48:37,570
- He most certainly is.
- He's staying here at the hotel.
905
00:48:37,571 --> 00:48:39,610
- I just found out.
- You've just found out?
906
00:48:39,611 --> 00:48:41,307
No, I have, I've just found out.
907
00:48:47,332 --> 00:48:49,651
I can't use anybody here, obviously.
908
00:48:49,652 --> 00:48:51,491
But since he's on the
official wanted list,
909
00:48:51,492 --> 00:48:54,212
you can get a warrant for his
arrest using the local police.
910
00:48:54,213 --> 00:48:55,812
They can take him into custody.
911
00:48:55,813 --> 00:48:58,092
- Can you do that?
- I will do that, yes.
912
00:48:58,093 --> 00:49:01,323
You don't have long.
48 hours at the most.
913
00:49:01,799 --> 00:49:03,133
I understand that.
914
00:49:18,055 --> 00:49:19,534
Mr Ferguson!
915
00:49:19,535 --> 00:49:22,495
Well, we haven't seen you for a while.
916
00:49:22,496 --> 00:49:25,161
Well, I've missed being here.
917
00:49:25,186 --> 00:49:28,146
I was just rehearsing something.
918
00:49:28,171 --> 00:49:30,056
Anna here makes a good audience.
919
00:49:30,057 --> 00:49:31,736
I hope I'm a good audience.
920
00:49:31,737 --> 00:49:35,736
You, on the other hand, Mr Ferguson,
do not make a good audience.
921
00:49:35,737 --> 00:49:38,857
You always seem to come here when
there's something on your mind.
922
00:49:38,858 --> 00:49:41,457
It's that obvious again, is it?
923
00:49:41,458 --> 00:49:43,523
Certainly is.
924
00:49:43,749 --> 00:49:47,258
I keep telling you, if you some
kind of spy, you must be a lousy one.
925
00:49:47,259 --> 00:49:49,258
You just can't hide it.
926
00:49:49,259 --> 00:49:51,578
You think that's amazing,
don't you, that I can see that?
927
00:49:51,579 --> 00:49:54,018
Well, let me tell you, there's
nothing amazing about it.
928
00:49:54,019 --> 00:49:56,712
- I believe you.
- So...
929
00:49:57,020 --> 00:49:58,699
what is going on right now?
930
00:49:58,700 --> 00:50:01,236
You worried about
making a wrong decision?
931
00:50:02,380 --> 00:50:05,635
I hit the mark there.
932
00:50:25,023 --> 00:50:26,742
There you are, sir.
933
00:50:26,743 --> 00:50:28,636
We need to consult you
about the files, sir,
934
00:50:28,661 --> 00:50:30,014
which sections we're going to try first.
935
00:50:30,038 --> 00:50:32,055
Not now, Ringwood.
936
00:50:33,024 --> 00:50:36,051
Listen to me. You stay right here
937
00:50:36,403 --> 00:50:39,451
and you don't let
anybody leave that room.
938
00:50:39,865 --> 00:50:41,615
There you are.
939
00:50:42,545 --> 00:50:44,024
I didn't know you'd arrived.
940
00:50:44,025 --> 00:50:46,735
They're watching the
front of the hotel as well.
941
00:50:49,052 --> 00:50:51,482
Nobody's left the room, sir.
942
00:51:03,147 --> 00:51:05,391
I don't know how they did that.
943
00:51:05,416 --> 00:51:07,805
We were keeping watch the whole time.
944
00:51:14,436 --> 00:51:16,811
Well, that went well, didn't it?
945
00:51:17,189 --> 00:51:19,725
Maybe they left something
in the room we missed.
946
00:51:25,790 --> 00:51:27,260
What is it?
947
00:51:37,871 --> 00:51:40,071
I thought there might be one left.
948
00:51:40,072 --> 00:51:42,591
Now, where did they go?
949
00:51:42,592 --> 00:51:44,591
The hospital. They went to the hospital.
950
00:51:44,592 --> 00:51:46,342
The man was very ill.
951
00:51:47,712 --> 00:51:51,272
Now, don't worry, I'm
not going to hurt you.
952
00:51:51,273 --> 00:51:53,912
But you are going to tell me.
953
00:51:53,913 --> 00:51:55,672
Now, just nod your head.
954
00:51:55,673 --> 00:51:57,849
Did they go to the airport?
955
00:52:00,354 --> 00:52:02,104
Southampton?
956
00:52:03,994 --> 00:52:05,505
Come on.
957
00:52:07,995 --> 00:52:09,585
Harwich?
958
00:52:11,787 --> 00:52:15,015
We need a car. We need to get a car.
959
00:52:15,556 --> 00:52:17,186
Callum?
960
00:52:20,116 --> 00:52:21,995
You're not ready yet.
You're not dressed.
961
00:52:21,996 --> 00:52:23,836
God, the dinner party!
962
00:52:23,861 --> 00:52:25,836
Look, I hadn't forgotten, Lotte.
963
00:52:25,837 --> 00:52:27,570
Tell them I'll be joining them later.
964
00:52:27,595 --> 00:52:30,938
Please, tell Victor that
I'll definitely be there soon.
965
00:52:37,798 --> 00:52:39,597
I'm very early.
966
00:52:39,598 --> 00:52:41,158
I'm the first, probably, aren't I?
967
00:52:41,159 --> 00:52:43,178
Victor, yes,
968
00:52:43,203 --> 00:52:47,038
you are a little early, but I
always like people who are early.
969
00:52:47,039 --> 00:52:49,053
I brought some food.
970
00:52:49,079 --> 00:52:52,559
Just a few tins I had... spam, sardines.
971
00:52:52,560 --> 00:52:55,350
In case we run out of
hot food, how sensible.
972
00:52:56,360 --> 00:53:00,520
I ought to say, I haven't eaten with
more than one person in a long time
973
00:53:00,521 --> 00:53:04,040
and my brother tends to get a little
nervous about me meeting new people,
974
00:53:04,041 --> 00:53:06,242
so I hope I remember how it's done.
975
00:53:10,362 --> 00:53:13,561
Why are they taking him to
Harwich, if they really are?
976
00:53:13,562 --> 00:53:16,082
Because he's going back
to Germany, I expect.
977
00:53:16,083 --> 00:53:18,050
So he can go through the intelligence
978
00:53:18,075 --> 00:53:20,162
that the British have on
the Russians over there.
979
00:53:20,163 --> 00:53:22,162
They needed to stage
his death in England
980
00:53:22,163 --> 00:53:24,443
because so many people
disappear in Germany.
981
00:53:24,444 --> 00:53:29,003
It's hard to be officially
dead and be believed over there.
982
00:53:29,004 --> 00:53:31,883
Why are you suddenly
helping me to get Kleinow?
983
00:53:31,884 --> 00:53:34,082
Because I didn't like
the way he looked at me.
984
00:53:35,765 --> 00:53:38,235
Are you going to tell
me the real reason?
985
00:53:43,046 --> 00:53:45,605
I can believe totally
in what we're doing,
986
00:53:45,606 --> 00:53:48,605
of getting the best German
minds working for us,
987
00:53:48,606 --> 00:53:51,760
but I can also believe that there
are one or two really nasty people
988
00:53:51,785 --> 00:53:54,055
that deserve to answer
for what they've done.
989
00:53:55,047 --> 00:53:57,768
- I don't see a contradiction.
- Others might.
990
00:53:57,807 --> 00:53:59,887
You really think they're
going to let you do this,
991
00:53:59,888 --> 00:54:03,047
get away with it, that nothing's
going to happen afterwards?
992
00:54:03,048 --> 00:54:05,167
I believe I can get away with it, yes.
993
00:54:05,168 --> 00:54:07,407
Two slices of roast beef for everyone.
994
00:54:07,408 --> 00:54:09,328
The height of luxury, I hope.
995
00:54:09,329 --> 00:54:12,088
I used weeks of meat rationing for this.
996
00:54:12,089 --> 00:54:13,888
Fabulous, what a treat.
997
00:54:13,889 --> 00:54:17,216
Splendid. And unlike everywhere
else, it's not overcooked.
998
00:54:17,241 --> 00:54:18,969
The English way...
999
00:54:18,970 --> 00:54:21,769
let's make it taste as close to
old leather as we possibly can.
1000
00:54:23,010 --> 00:54:25,466
Yes, there may not be
enough meat to go around
1001
00:54:25,491 --> 00:54:27,610
because some of us were
added to the guest list.
1002
00:54:27,611 --> 00:54:29,031
There's plenty, Victor, don't worry.
1003
00:54:29,055 --> 00:54:33,762
I've got some tins here, though, as
you can see, if we need some more.
1004
00:54:35,092 --> 00:54:37,367
Feel free to ask when you fancy some.
1005
00:54:37,468 --> 00:54:38,571
We will.
1006
00:54:38,812 --> 00:54:41,811
- Can I ask a stupid question?
- Of course.
1007
00:54:41,812 --> 00:54:44,732
How are you going to get
them to hand Kleinow over?
1008
00:54:44,733 --> 00:54:48,132
It shouldn't be too difficult,
providing we can find him.
1009
00:54:48,133 --> 00:54:52,853
It won't? Are they just going
to say, "Take him, by all means."
1010
00:54:52,854 --> 00:54:55,333
"He's all yours." That's
what's going to happen?
1011
00:54:55,334 --> 00:54:58,390
They'll be keeping him in a
room somewhere out of the way.
1012
00:54:58,654 --> 00:55:01,711
No-one is expecting us to show up.
1013
00:55:01,895 --> 00:55:03,918
So I just walk in
1014
00:55:03,943 --> 00:55:07,316
and say I want an urgent
word with him, in private.
1015
00:55:09,296 --> 00:55:11,686
- You don't believe me?
- No.
1016
00:55:16,278 --> 00:55:20,776
So, Victor, I hear you've been
sorting out Harold's library?
1017
00:55:20,777 --> 00:55:23,896
Yes, I think I've been knocking
it into some sort of shape.
1018
00:55:23,897 --> 00:55:25,896
Victor's brought a sudden
energy into the house.
1019
00:55:25,897 --> 00:55:28,497
- It's highly contagious.
- Which is a very good thing, isn't it?
1020
00:55:28,523 --> 00:55:29,771
Absolutely.
1021
00:55:29,796 --> 00:55:32,358
I think we were all running around
with so much energy during the war,
1022
00:55:32,382 --> 00:55:34,497
then we tried to turn it off like a tap,
1023
00:55:34,498 --> 00:55:35,858
which doesn't work, of course,
1024
00:55:35,859 --> 00:55:38,618
because the adrenaline is still
there, ticking away all the time.
1025
00:55:38,619 --> 00:55:41,218
It's best to do something about it.
1026
00:55:41,219 --> 00:55:43,979
- Like what, for example?
- Like getting younger, for a start.
1027
00:55:45,100 --> 00:55:49,579
I'm serious. I think we settle
for being old far too quickly.
1028
00:55:49,580 --> 00:55:51,819
I tried to dress like my
father as soon as I could,
1029
00:55:51,820 --> 00:55:55,220
which was ridiculous...
at 18, in a bowler.
1030
00:55:55,221 --> 00:55:56,300
You go out into the street,
1031
00:55:56,301 --> 00:55:58,932
you see young women dressing
like their mothers again
1032
00:55:58,957 --> 00:56:00,460
as if nothing had happened.
1033
00:56:00,461 --> 00:56:02,461
I think we should plan to get younger
1034
00:56:02,462 --> 00:56:05,159
and not pretend that this
energy has all gone away.
1035
00:56:05,184 --> 00:56:06,230
So true.
1036
00:56:06,255 --> 00:56:08,215
Of course, one has to have
done something in the war,
1037
00:56:08,239 --> 00:56:09,622
to have that energy.
1038
00:56:09,623 --> 00:56:13,527
He built jet planes, I was in the army.
1039
00:56:14,583 --> 00:56:16,173
What did you do?
1040
00:56:17,303 --> 00:56:20,503
I was in Washington,
stationed at our embassy.
1041
00:56:20,504 --> 00:56:24,103
What about you two? Foreign
Office as well, no doubt.
1042
00:56:24,104 --> 00:56:27,631
As was I, Victor. I'm
sure we all worked hard.
1043
00:56:28,154 --> 00:56:29,784
I've said the wrong thing, haven't I?
1044
00:56:29,809 --> 00:56:30,928
Nobody's offended.
1045
00:56:30,953 --> 00:56:32,836
- It's absolutely fine.
- No, I've said the wrong thing,
1046
00:56:32,860 --> 00:56:35,611
because nobody is allowed
to talk about who did what,
1047
00:56:35,637 --> 00:56:38,625
about what some of us
really saw, really did.
1048
00:56:38,626 --> 00:56:40,558
It's such bad form.
1049
00:56:42,146 --> 00:56:43,465
And I'm sorry I look like this,
1050
00:56:43,466 --> 00:56:46,386
I must have just mislaid
my dinner jacket, mustn't I?
1051
00:56:46,387 --> 00:56:49,506
And I realise that these tins
maybe look a bit ridiculous.
1052
00:56:49,507 --> 00:56:51,490
You see, I haven't done
this sort of thing recently
1053
00:56:51,514 --> 00:56:54,279
and so seeing your faces so clearly,
1054
00:56:54,304 --> 00:56:57,618
especially your faces,
has been difficult.
1055
00:57:01,108 --> 00:57:02,748
It was a big mistake, me coming here.
1056
00:57:02,749 --> 00:57:04,508
I'm so very... so very sorry.
1057
00:57:04,509 --> 00:57:06,019
Victor...
1058
00:57:15,150 --> 00:57:17,410
Victor has his own approach to things.
1059
00:57:17,724 --> 00:57:19,971
It takes a bit of getting used to.
1060
00:57:21,880 --> 00:57:23,807
It's all right, Victor.
1061
00:57:24,351 --> 00:57:27,261
- Don't be upset.
- I'm not upset.
1062
00:57:28,632 --> 00:57:29,973
You're crying.
1063
00:57:29,998 --> 00:57:33,480
I'm not upset in that way,
not in the way you think.
1064
00:57:36,032 --> 00:57:38,023
You don't know what I think.
1065
00:57:41,433 --> 00:57:44,512
Nobody cares about whether
you're wearing a dinner jacket,
1066
00:57:44,513 --> 00:57:46,104
they really don't.
1067
00:57:47,154 --> 00:57:49,793
And the tins were a
good idea, they were.
1068
00:57:49,794 --> 00:57:51,365
I promise.
1069
00:57:51,594 --> 00:57:54,872
After all, there were more guests.
1070
00:57:59,675 --> 00:58:01,802
I find it so difficult.
1071
00:58:02,106 --> 00:58:04,515
I find even the easiest
things so difficult.
1072
00:58:04,516 --> 00:58:07,145
I can't get them right
however hard I try.
1073
00:58:07,170 --> 00:58:09,801
I can feel it happening
when I'm with people
1074
00:58:09,826 --> 00:58:11,636
and I start to do things I shouldn't,
1075
00:58:11,637 --> 00:58:14,316
like I'm not able to stop
myself, and I hate it.
1076
00:58:14,317 --> 00:58:17,296
I hate not being able to.
1077
00:58:18,637 --> 00:58:20,308
I know.
1078
00:58:21,624 --> 00:58:23,494
I know.
1079
00:58:58,962 --> 00:59:01,632
Wait, I think I see him.
1080
00:59:07,339 --> 00:59:08,893
Excuse me.
1081
00:59:09,095 --> 00:59:10,538
Thank you.
1082
00:59:10,797 --> 00:59:12,668
Coming through.
1083
00:59:22,845 --> 00:59:25,105
You said it would be simple.
1084
00:59:25,525 --> 00:59:27,315
I was wrong.
1085
00:59:35,185 --> 00:59:39,271
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com.
84936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.