All language subtitles for chicago-med-3-14-188015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,195 --> 00:00:03,648 - Stand back. - [X-RAY WHIRS, CLICKS] 2 00:00:05,815 --> 00:00:08,650 - What was his temp? - 102. 3 00:00:15,226 --> 00:00:17,708 Yeah, he's junky and wheezy on both sides. 4 00:00:17,742 --> 00:00:19,710 Zach's been coughing, uh, gasping. 5 00:00:19,735 --> 00:00:21,180 It's terrible. 6 00:00:21,711 --> 00:00:23,440 Bibasilar infiltrates. 7 00:00:23,465 --> 00:00:26,800 - What does that mean? - Well, most likely, pneumonia. 8 00:00:27,018 --> 00:00:30,454 April, let's start vancomycin, 40 milligrams per kilogram, 9 00:00:30,488 --> 00:00:32,177 and we'll get him admitted to the PICU. 10 00:00:32,202 --> 00:00:33,522 - Oh, God. - Don't worry. 11 00:00:33,547 --> 00:00:35,114 We've got great pediatricians. 12 00:00:35,139 --> 00:00:37,254 Yeah, you can go up with him. 13 00:00:41,297 --> 00:00:42,897 Dr. Charles, why didn't you tell me 14 00:00:42,922 --> 00:00:44,919 the truth about my father? 15 00:00:45,512 --> 00:00:47,380 And... and what is that? 16 00:00:47,405 --> 00:00:49,948 That he is a psychopath. 17 00:00:51,008 --> 00:00:52,909 I looked at his chart. 18 00:00:52,944 --> 00:00:55,480 - You did, did ya? - Yes. 19 00:00:55,717 --> 00:00:57,671 Before you looked at your father's chart, 20 00:00:57,882 --> 00:00:59,672 did you agree to cosign his loan? 21 00:00:59,697 --> 00:01:01,125 - No. - You didn't? 22 00:01:01,189 --> 00:01:02,823 Could that maybe be because 23 00:01:02,848 --> 00:01:05,451 somewhere, you already knew what he was? 24 00:01:05,476 --> 00:01:07,194 You could have told me. 25 00:01:07,219 --> 00:01:09,847 Sarah, I couldn't tell you. You know I couldn't. 26 00:01:09,872 --> 00:01:11,000 Yeah, because he locked you up 27 00:01:11,025 --> 00:01:12,792 with doctor-patient confidentiality. 28 00:01:12,817 --> 00:01:14,483 He made it so you couldn't interfere, 29 00:01:14,508 --> 00:01:16,740 went to you with a bogus complaint. 30 00:01:17,135 --> 00:01:19,503 God, the premeditation, the manipulation, 31 00:01:19,537 --> 00:01:22,064 it's... he is disgusting. 32 00:01:22,089 --> 00:01:23,234 Or he's just somebody 33 00:01:23,259 --> 00:01:25,538 who is incapable of empathetic feelings. 34 00:01:25,815 --> 00:01:28,016 Sarah, look, I'm so sorry, 35 00:01:28,041 --> 00:01:31,147 I can't imagine how difficult this must be, 36 00:01:31,751 --> 00:01:34,129 but I would just hope that... that... 37 00:01:34,894 --> 00:01:37,262 there might be something positive in your knowing. 38 00:01:37,287 --> 00:01:39,745 - Positive? - Well, just the clarity. 39 00:01:39,934 --> 00:01:42,798 The clarity of the revelation that your father was who he was 40 00:01:42,823 --> 00:01:44,706 and he was born that way, 41 00:01:44,731 --> 00:01:45,897 and that his leaving 42 00:01:45,922 --> 00:01:48,413 had absolutely nothing to do with you. 43 00:01:48,438 --> 00:01:50,213 That's my consolation? 44 00:01:51,714 --> 00:01:55,092 Dr. Charles, after all of these years... 45 00:01:55,364 --> 00:01:56,664 all these years, 46 00:01:56,689 --> 00:01:58,584 my father finally walks back into my life, 47 00:01:58,609 --> 00:01:59,933 and it turns out... 48 00:02:02,043 --> 00:02:03,841 he never loved me. 49 00:02:04,819 --> 00:02:08,397 He can never love me. 50 00:02:08,422 --> 00:02:11,390 [SOFT, SOMBER MUSIC] 51 00:02:11,922 --> 00:02:17,539 52 00:02:18,851 --> 00:02:20,285 [PHONE RINGS] 53 00:02:20,310 --> 00:02:21,681 ED? 54 00:02:22,653 --> 00:02:23,820 Yeah. 55 00:02:23,845 --> 00:02:26,605 Dr. Halstead, it's the PICU. 56 00:02:26,940 --> 00:02:29,065 This is Dr. Halstead. 57 00:02:29,319 --> 00:02:32,092 Yeah, that's right. Zach Womack, four months old. 58 00:02:33,753 --> 00:02:35,290 Really? 59 00:02:38,195 --> 00:02:40,610 Hey, thank you. 60 00:02:40,671 --> 00:02:43,346 That baby we just sent up to the PICU... 61 00:02:43,987 --> 00:02:45,655 he never made it there. 62 00:02:45,774 --> 00:02:48,107 [OMINOUS MUSIC] 63 00:02:48,132 --> 00:02:54,718 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 64 00:02:55,458 --> 00:02:57,292 - We got off the elevator, a nurse met us, 65 00:02:57,317 --> 00:02:59,438 and she said that Zach needed some sort of test. 66 00:02:59,463 --> 00:03:01,449 A scan. She said he needed a scan. 67 00:03:01,474 --> 00:03:03,010 She took him away and she never brought him back. 68 00:03:03,035 --> 00:03:04,962 Did you follow up with Radiology? 69 00:03:04,987 --> 00:03:06,056 No scans were ordered. 70 00:03:06,081 --> 00:03:07,461 And the nurse they've described 71 00:03:07,486 --> 00:03:09,715 doesn't match anyone on my staff. 72 00:03:10,026 --> 00:03:11,927 Has someone kidnapped our baby? 73 00:03:11,952 --> 00:03:13,939 We can't be sure about that yet. 74 00:03:13,964 --> 00:03:16,009 Oh, no. 75 00:03:16,810 --> 00:03:18,237 No. 76 00:03:18,544 --> 00:03:20,006 Call a Code Pink. 77 00:03:20,031 --> 00:03:22,088 Tell Security to put the hospital on lockdown. 78 00:03:22,113 --> 00:03:25,086 The ED, including Trauma, goes on bypass. 79 00:03:25,111 --> 00:03:28,912 Until further notice, no one comes in or out. 80 00:03:29,292 --> 00:03:32,090 I promise you we're going to find your baby. 81 00:03:32,115 --> 00:03:35,083 [SOLEMN MUSIC] 82 00:03:35,372 --> 00:03:38,546 83 00:03:38,867 --> 00:03:40,920 Earl, the hospital's going on lockdown. 84 00:03:40,945 --> 00:03:42,478 - Get to your post. - Yes, sir. 85 00:03:42,513 --> 00:03:44,681 This is Cole. Code Pink. Code Pink. 86 00:03:44,715 --> 00:03:46,316 Copy that, Code Pink. 87 00:03:46,455 --> 00:03:48,856 88 00:03:48,986 --> 00:03:51,937 Get that patient in now. Hospital's going on lockdown. 89 00:03:51,962 --> 00:03:53,448 [DOOR BEEPS] 90 00:03:53,473 --> 00:03:54,692 You're going to Treatment Two. 91 00:03:54,717 --> 00:03:56,255 Jill Fisher, 25 years old. 92 00:03:56,280 --> 00:03:58,148 Her VW Bug got T-boned by a pickup. 93 00:03:58,173 --> 00:03:59,928 Seat belt sign and chest wall abrasions. 94 00:03:59,953 --> 00:04:01,422 - Gonna need X-ray. - Help me! 95 00:04:01,447 --> 00:04:03,000 - I'm her mother. - We are, sweetheart. 96 00:04:03,025 --> 00:04:04,996 - [SCREAMS] - BP, 100 over 70. 97 00:04:05,021 --> 00:04:08,113 Heart rate, 96. She's satting at 88%. 98 00:04:08,138 --> 00:04:10,640 - Is she gonna be okay? - We haven't examined her yet, 99 00:04:10,674 --> 00:04:12,431 but we're gonna take good care of her. 100 00:04:12,456 --> 00:04:13,423 All right, let's get her transferred 101 00:04:13,448 --> 00:04:14,762 and onto the monitors. 102 00:04:14,787 --> 00:04:16,975 One, two, and three. 103 00:04:17,387 --> 00:04:20,199 [TENSE MUSIC] 104 00:04:20,592 --> 00:04:22,630 - Doris, 50 of fentanyl. - On it. 105 00:04:22,655 --> 00:04:24,340 - Is she gonna be okay? - Ma'am, please come with me. 106 00:04:24,365 --> 00:04:26,275 - I... I love you, honey. - Careful. 107 00:04:26,300 --> 00:04:29,164 [COUGHING, WHEEZING] 108 00:04:29,352 --> 00:04:31,393 109 00:04:31,523 --> 00:04:33,451 [X-RAY WHIRS, CLICKS] 110 00:04:33,693 --> 00:04:35,873 111 00:04:35,934 --> 00:04:37,752 Multiple right posterior rib fractures 112 00:04:37,777 --> 00:04:39,123 and a pneumothorax. 113 00:04:39,148 --> 00:04:41,154 She needs a chest tube. 20 of lidocaine. 114 00:04:41,179 --> 00:04:43,884 - [DISTRESSED BREATHING] - Sats are 82 and falling. 115 00:04:43,909 --> 00:04:45,309 All right, so hustle. 116 00:04:45,453 --> 00:04:52,692 117 00:04:54,315 --> 00:04:56,038 Ready for the tube. 118 00:04:56,313 --> 00:04:58,426 [SCREAMS, SOBBING] 119 00:04:58,451 --> 00:05:01,143 She's at 90. Sats are coming up. 120 00:05:01,168 --> 00:05:03,731 Uh, we're gonna need a repeat chest X-ray, 121 00:05:03,756 --> 00:05:06,988 and let's order a CT c-spine, abdomen and pelvis. 122 00:05:07,013 --> 00:05:08,997 Code Pink. Code Pink. 123 00:05:09,022 --> 00:05:11,624 - Missing kid? - Yeah. 124 00:05:11,649 --> 00:05:14,567 Probably the baby Dr. Halstead sent to PICU. 125 00:05:14,592 --> 00:05:16,955 [SIRENS BLARING] 126 00:05:17,499 --> 00:05:19,333 127 00:05:19,358 --> 00:05:21,424 Sorry, yes, I understand. Step back. 128 00:05:21,449 --> 00:05:22,806 Step back, ma'am. 129 00:05:22,831 --> 00:05:24,393 We'll let you know as soon as possible. 130 00:05:24,418 --> 00:05:26,504 All right, people, the ED is officially on bypass. 131 00:05:26,529 --> 00:05:29,402 Lock it down. Nothing comes in or out. 132 00:05:29,427 --> 00:05:31,030 Keep your eyes open for a woman, 133 00:05:31,055 --> 00:05:32,889 probably in scrubs, with an infant. 134 00:05:32,914 --> 00:05:34,348 Doris, triage the waiting room. 135 00:05:34,373 --> 00:05:35,855 Let's clear out any rooms we can. 136 00:05:35,880 --> 00:05:37,308 And cycle in the patients with the most immediate needs. 137 00:05:37,333 --> 00:05:38,614 Got it. 138 00:05:38,803 --> 00:05:41,695 Monique, I want an inventory of our drugs, blood products, 139 00:05:41,720 --> 00:05:43,220 all critical supplies. 140 00:05:43,245 --> 00:05:45,276 We need to be ready to make do with what we've got on hand. 141 00:05:45,301 --> 00:05:46,052 Copy. 142 00:05:46,077 --> 00:05:48,049 The cops should've stopped you. We're on bypass. 143 00:05:48,074 --> 00:05:49,835 We're not leaving. This guy could die. 144 00:05:49,860 --> 00:05:52,092 Earl, we're not gonna let this man bleed to death. 145 00:05:52,117 --> 00:05:53,847 Let him in. It's on me. 146 00:05:53,872 --> 00:05:56,231 Come on, let's go. Dr. Choi? 147 00:05:56,256 --> 00:05:57,779 - Right here. - You're going to Baghdad. 148 00:05:57,804 --> 00:05:59,085 Let's go, let's go, let's go! 149 00:05:59,110 --> 00:06:01,580 Tim Vance, 30-year-old male. Bar fight. 150 00:06:01,605 --> 00:06:03,334 Took a long blade to his left chest. 151 00:06:03,359 --> 00:06:05,940 Heart rate, 120. BP, 92 over 58. 152 00:06:05,965 --> 00:06:07,833 He stabbed me over a game of pool. 153 00:06:07,858 --> 00:06:09,939 All right, save your breath. 154 00:06:10,788 --> 00:06:12,660 Let's transfer. 155 00:06:13,516 --> 00:06:16,307 On my count. Ready, one, two, three. 156 00:06:16,332 --> 00:06:18,286 [GROANS] 157 00:06:18,575 --> 00:06:25,086 158 00:06:25,291 --> 00:06:27,058 All right, no breath sounds on the left. 159 00:06:27,082 --> 00:06:28,825 - Hand me the ultrasound. - Code Pink... 160 00:06:28,850 --> 00:06:32,335 The Code Pink could be the baby I treated. 161 00:06:32,360 --> 00:06:33,923 Man... 162 00:06:34,185 --> 00:06:36,738 163 00:06:36,967 --> 00:06:38,824 He's got a large pericardial effusion. 164 00:06:38,849 --> 00:06:40,268 Blood's pooling around the heart. 165 00:06:40,293 --> 00:06:41,277 BP's falling! 166 00:06:41,302 --> 00:06:42,722 Tamponade's compressing the heart. 167 00:06:42,747 --> 00:06:44,757 He's bradying down. Start bagging. Page Dr. Rhodes. 168 00:06:44,782 --> 00:06:47,486 He's not in the hospital. Big CT event off campus. 169 00:06:47,511 --> 00:06:49,043 They're not gonna let him in 'cause of the lockdown. 170 00:06:49,068 --> 00:06:50,963 - Get me another surgeon. - Dr. Latham's in surgery, 171 00:06:50,988 --> 00:06:53,069 and the Trauma service is up in the O.R. on another case. 172 00:06:53,094 --> 00:06:54,814 Then splash prep his left chest and hand me a knife. 173 00:06:54,839 --> 00:06:56,186 I gotta open him up now. 174 00:06:56,385 --> 00:07:00,748 175 00:07:00,953 --> 00:07:03,755 [LAID-BACK PIANO MUSIC PLAYING] 176 00:07:03,780 --> 00:07:05,116 - Dr. Rhodes. - Morning. 177 00:07:05,141 --> 00:07:06,479 Morning. You know my husband, Larry. 178 00:07:06,504 --> 00:07:07,456 Larry, good to see you. 179 00:07:07,481 --> 00:07:09,449 He's always dragging me to these things. 180 00:07:09,474 --> 00:07:11,401 I'm an introvert. I hate them. 181 00:07:11,426 --> 00:07:12,931 I am completely with you there. 182 00:07:12,956 --> 00:07:14,882 Yes, well, there are a lot of checkbooks here, 183 00:07:14,907 --> 00:07:17,151 and their owners would like to meet our rising star, 184 00:07:17,176 --> 00:07:20,578 so please... go and schmooze. 185 00:07:20,603 --> 00:07:22,881 [CHUCKLING] Ah. 186 00:07:22,906 --> 00:07:24,774 Dad. 187 00:07:24,837 --> 00:07:27,142 Were your ears burning? We were just talking about you. 188 00:07:27,167 --> 00:07:28,537 - Oh, really? - Yeah. 189 00:07:28,562 --> 00:07:30,533 I told Dr. Bekker how your mother and I knew, 190 00:07:30,558 --> 00:07:32,137 even when you were just a little boy, 191 00:07:32,162 --> 00:07:33,794 how you'd be a surgeon. 192 00:07:34,125 --> 00:07:37,894 Do you remember when that dog got ahold of your Teddy Ruxpin? 193 00:07:38,203 --> 00:07:40,337 He sewed that little thing together. 194 00:07:40,426 --> 00:07:42,467 You had a Teddy Ruxpin? 195 00:07:42,492 --> 00:07:44,889 I wouldn't believe everything my father tells you. 196 00:07:45,008 --> 00:07:46,933 Oh, Connor's always been uncomfortable 197 00:07:46,958 --> 00:07:48,993 with anything that smelled of praise. 198 00:07:49,018 --> 00:07:50,917 That's funny, I never noticed that. 199 00:07:51,606 --> 00:07:53,206 I'm gonna go get some breakfast. 200 00:07:53,231 --> 00:07:54,898 Try the avocado toast. 201 00:07:54,923 --> 00:07:57,191 202 00:07:57,216 --> 00:07:59,383 We are having a trunk show next week. 203 00:07:59,408 --> 00:08:02,510 Loro Piana. I would love it if you'd come as my guest. 204 00:08:02,535 --> 00:08:04,162 I'd love to. 205 00:08:04,187 --> 00:08:07,125 Ava... hospital's on lockdown. 206 00:08:07,150 --> 00:08:09,012 207 00:08:09,053 --> 00:08:10,687 Uh-huh. Uh-huh. 208 00:08:10,712 --> 00:08:12,697 Dr. Reese, Goodwin needs us upstairs 209 00:08:12,722 --> 00:08:14,397 to consult on that Code Pink. 210 00:08:14,422 --> 00:08:16,064 On the way. 211 00:08:17,965 --> 00:08:21,000 [KEYBOARD CLACKING] 212 00:08:24,196 --> 00:08:25,930 Hey. 213 00:08:25,955 --> 00:08:27,956 Hey. 214 00:08:28,929 --> 00:08:31,068 Code Pink. Code Pink. 215 00:08:31,093 --> 00:08:32,581 All hospital personnel, 216 00:08:32,606 --> 00:08:34,353 please report to your designated stations. 217 00:08:34,378 --> 00:08:36,067 It was a baby that I treated. 218 00:08:36,092 --> 00:08:38,051 Oh, God. 219 00:08:38,663 --> 00:08:40,986 Patient got in just under the wire. 220 00:08:43,346 --> 00:08:46,109 Both of you, please. 221 00:08:50,103 --> 00:08:51,704 - [KNOCKS ON WALL] - Good morning. 222 00:08:51,738 --> 00:08:53,550 I'm Dr. Halstead. This is Dr. Manning. 223 00:08:53,575 --> 00:08:54,885 - Hi. - Hello. 224 00:08:54,910 --> 00:08:57,447 Mr. Taylor, I see you're being treated for lymphoma. 225 00:08:57,472 --> 00:08:58,722 That's right. 226 00:08:58,747 --> 00:09:00,748 He's had multiple rounds of chemo. 227 00:09:00,831 --> 00:09:02,802 So, what brings you in today? 228 00:09:03,098 --> 00:09:06,429 [SIGHS] Woke up this morning, could hardly breathe. 229 00:09:06,453 --> 00:09:08,676 Our oncologist at East Mercy said to come here 230 00:09:08,701 --> 00:09:09,925 since it's closer. 231 00:09:09,950 --> 00:09:11,743 Well, it's a good thing that you did. 232 00:09:11,768 --> 00:09:14,390 Uh, let's get a chest X-ray, CBC, coags, and a d-dimer, 233 00:09:14,415 --> 00:09:16,973 and also, call over to East Mercy for his records, okay? 234 00:09:16,998 --> 00:09:17,666 Thank you. 235 00:09:17,691 --> 00:09:19,402 Just try to relax, Mr. Taylor. 236 00:09:19,427 --> 00:09:21,036 We're gonna run these tests and sort this out. 237 00:09:21,061 --> 00:09:22,455 - Okay. - We'll be back shortly. 238 00:09:22,480 --> 00:09:23,682 Thanks. 239 00:09:23,848 --> 00:09:26,036 Let's hope he's just got a little bug. 240 00:09:26,061 --> 00:09:28,229 Yeah. Nat... 241 00:09:31,037 --> 00:09:33,038 I can't stand this. We gotta talk. 242 00:09:33,063 --> 00:09:34,682 I know. 243 00:09:34,912 --> 00:09:36,512 Come over tonight. 244 00:09:36,537 --> 00:09:39,064 [DISQUIETING MUSIC] 245 00:09:39,089 --> 00:09:40,723 246 00:09:40,748 --> 00:09:42,390 We reviewed all the security cam footage. 247 00:09:42,415 --> 00:09:44,806 No one left the hospital with the infant. 248 00:09:44,831 --> 00:09:48,198 So he and his abductor are still on the premises? 249 00:09:48,223 --> 00:09:49,211 We think so. 250 00:09:49,236 --> 00:09:51,344 We would've gotten a ping from the abductor's ID bracelet 251 00:09:51,369 --> 00:09:53,167 if the abductor had tried to exit with him. 252 00:09:53,192 --> 00:09:55,606 Dr. Charles, from your experience, 253 00:09:55,631 --> 00:09:58,112 what kind of person do you think we're looking for? 254 00:09:58,188 --> 00:09:59,953 In a majority of these cases, 255 00:09:59,978 --> 00:10:02,591 the abductor is a woman of child-bearing age, 256 00:10:02,616 --> 00:10:04,957 who is either infertile 257 00:10:04,982 --> 00:10:06,820 or has experienced fetal loss. 258 00:10:07,103 --> 00:10:09,135 Um, they're distraught and determined one way or the other 259 00:10:09,160 --> 00:10:10,301 to have a baby of their own. 260 00:10:10,326 --> 00:10:12,733 Then maybe she's not likely to hurt him. 261 00:10:12,818 --> 00:10:15,536 Not if wanting a child is what's driving her. 262 00:10:15,690 --> 00:10:17,866 But what if that's not what's driving her? 263 00:10:17,891 --> 00:10:19,863 What if she's someone who enjoys causing other's pain, 264 00:10:19,888 --> 00:10:22,084 a person without a conscience? 265 00:10:22,453 --> 00:10:23,693 I mean, it's possible, 266 00:10:23,718 --> 00:10:25,487 and if someone like that gets backed into a corner, 267 00:10:25,512 --> 00:10:28,081 there's no telling how she might react. 268 00:10:28,612 --> 00:10:31,036 This person knew where the PICU was. 269 00:10:31,061 --> 00:10:32,873 Could very well have been a patient here. 270 00:10:32,898 --> 00:10:35,613 I think we should compile a list of women 271 00:10:35,638 --> 00:10:37,272 who have experienced birth trauma here 272 00:10:37,306 --> 00:10:38,773 in the last six months. 273 00:10:38,807 --> 00:10:41,586 All right, and I think it's a good idea for you 274 00:10:41,611 --> 00:10:44,946 to assign a psychiatrist to each search team, 275 00:10:44,971 --> 00:10:48,440 help defuse any situation where the baby may be at risk. 276 00:10:48,523 --> 00:10:50,090 Let's get started. 277 00:10:50,218 --> 00:10:52,947 [SOLEMN MUSIC] 278 00:10:53,089 --> 00:10:54,602 Daniel... 279 00:10:55,660 --> 00:10:57,160 we've got to find this baby. 280 00:10:57,656 --> 00:11:01,959 281 00:11:03,861 --> 00:11:06,392 Your patient has a large mediastinal mass 282 00:11:06,417 --> 00:11:08,757 with what looks like positive nodes throughout his chest. 283 00:11:08,782 --> 00:11:10,813 It's compressing his lungs and all his major vessels. 284 00:11:10,838 --> 00:11:12,205 That's why he's so short of breath. 285 00:11:12,239 --> 00:11:13,406 Okay, so, what's next? 286 00:11:13,431 --> 00:11:15,199 Surgery? Another round of chemo? 287 00:11:15,224 --> 00:11:17,449 A tumor this large? Even with chemotherapy, 288 00:11:17,474 --> 00:11:19,385 it wouldn't shrink to an operable size. 289 00:11:19,410 --> 00:11:20,771 Then what? 290 00:11:20,906 --> 00:11:22,379 Um, from his medical records, 291 00:11:22,404 --> 00:11:24,556 it looks like he's had a solid treatment history. 292 00:11:24,581 --> 00:11:27,550 Unfortunately, we've reached the limits of what we can do. 293 00:11:27,584 --> 00:11:29,763 So that's it? We're giving up? 294 00:11:29,788 --> 00:11:31,723 No, there... there has to be something else we can do. 295 00:11:31,757 --> 00:11:33,274 - Uh... - My advice? 296 00:11:33,299 --> 00:11:35,460 The sooner you tell Mr. Taylor and his wife the prognosis, 297 00:11:35,485 --> 00:11:36,780 the better. 298 00:11:36,805 --> 00:11:39,106 It'll give them a chance to find some closure. 299 00:11:44,707 --> 00:11:46,708 [KNOCKING ON WALL] 300 00:11:46,733 --> 00:11:48,090 - Hi. - Hi. 301 00:11:48,115 --> 00:11:49,824 I got your CT results. 302 00:11:49,849 --> 00:11:51,752 In addition to your rib injury, 303 00:11:51,777 --> 00:11:54,750 you also have a compression fracture of your L2. 304 00:11:54,775 --> 00:11:56,405 That's a vertebrae in your lower back. 305 00:11:56,430 --> 00:11:58,035 Now, it's not serious. 306 00:11:58,060 --> 00:11:59,639 - Doesn't require surgery... - [EXHALES] 307 00:11:59,664 --> 00:12:02,002 But because of the chest tube and the fractures, 308 00:12:02,027 --> 00:12:04,707 we wanna keep you in the hospital for a couple of days. 309 00:12:04,732 --> 00:12:05,829 Once we get you upstairs, 310 00:12:05,854 --> 00:12:07,721 we'll start you on a pain-management regimen 311 00:12:07,782 --> 00:12:09,804 and fit you for a brace, okay? 312 00:12:09,941 --> 00:12:13,135 - [EXHALES] - Thank you, Dr. Sexton. 313 00:12:17,305 --> 00:12:19,244 How much time do I have? 314 00:12:19,853 --> 00:12:21,587 Hard to say. 315 00:12:21,747 --> 00:12:23,817 A few weeks, maybe less. 316 00:12:23,842 --> 00:12:25,911 Oh, my God. 317 00:12:26,555 --> 00:12:28,311 I am so sorry. 318 00:12:28,336 --> 00:12:31,305 [SOMBER MUSIC] 319 00:12:31,531 --> 00:12:33,532 320 00:12:33,714 --> 00:12:36,708 We can have a hospice nurse come in and talk to you. 321 00:12:36,757 --> 00:12:38,778 [BREATHING SHAKILY] A hospice? 322 00:12:38,803 --> 00:12:40,380 I know... 323 00:12:40,472 --> 00:12:42,306 but hospice will provide your husband 324 00:12:42,331 --> 00:12:45,623 with the best quality of life in the time that remains. 325 00:12:46,100 --> 00:12:49,013 I always said I wanted to die at home. 326 00:12:49,555 --> 00:12:51,971 Looks like I'll get my wish. 327 00:12:52,551 --> 00:12:54,929 It'll be all right, Bev. 328 00:12:55,758 --> 00:12:58,026 Call the kids, have them come out. 329 00:12:58,343 --> 00:13:03,765 330 00:13:04,804 --> 00:13:06,718 How soon can we leave? 331 00:13:07,502 --> 00:13:11,038 Unfortunately, the hospital is under lockdown currently, 332 00:13:11,072 --> 00:13:12,290 due to a security issue. 333 00:13:12,314 --> 00:13:13,740 No one is allowed in or out. 334 00:13:13,775 --> 00:13:15,543 But we can start your discharge paperwork, 335 00:13:15,577 --> 00:13:17,311 and as soon as the lockdown is lifted, 336 00:13:17,345 --> 00:13:19,030 you'll be able to go home. 337 00:13:20,017 --> 00:13:21,517 Thank you. 338 00:13:21,542 --> 00:13:23,143 [SNIFFLING] 339 00:13:23,351 --> 00:13:27,660 340 00:13:28,495 --> 00:13:30,176 It's okay. 341 00:13:30,306 --> 00:13:31,969 342 00:13:32,082 --> 00:13:34,233 [RIB SPREADER TICKING] 343 00:13:34,333 --> 00:13:35,967 Heart rate's down to 80. 344 00:13:35,992 --> 00:13:37,347 All right... 345 00:13:37,463 --> 00:13:39,364 I'm gonna release the tamponade. 346 00:13:39,438 --> 00:13:40,866 Give me some suction. 347 00:13:41,127 --> 00:13:43,590 [TENSE MUSIC] 348 00:13:43,981 --> 00:13:46,232 349 00:13:46,613 --> 00:13:48,188 Numbers are still in the tank. 350 00:13:48,213 --> 00:13:49,961 Because he was stabbed in the heart. He needs blood. 351 00:13:49,986 --> 00:13:51,769 I don't care where he is, get me Connor. 352 00:13:51,794 --> 00:13:53,829 Just prepare an innocuous press release, 353 00:13:53,863 --> 00:13:55,930 and then let me know the second we find that baby. 354 00:13:55,955 --> 00:13:58,604 [PHONE BEEPING, TRILLS] 355 00:13:58,765 --> 00:14:00,098 Dr. Rhodes. 356 00:14:00,124 --> 00:14:01,649 Connor, I need your help, buddy. 357 00:14:01,724 --> 00:14:03,969 Yeah, okay. Ava. 358 00:14:04,719 --> 00:14:07,749 [ELEVATOR DINGING] 359 00:14:08,988 --> 00:14:11,316 Surgical suites one and three aren't in use. 360 00:14:11,341 --> 00:14:13,054 You check those, we'll cover the rest. 361 00:14:13,079 --> 00:14:15,013 Code Pink. Code Pink. 362 00:14:15,038 --> 00:14:16,505 All hospital personnel, 363 00:14:16,530 --> 00:14:18,829 please report to your designated stations. 364 00:14:19,277 --> 00:14:20,829 Clear. 365 00:14:21,675 --> 00:14:24,869 So, your description of our attacker 366 00:14:24,894 --> 00:14:26,862 is someone possibly without a conscience. 367 00:14:26,896 --> 00:14:29,378 I'm just curious, what led you to that? 368 00:14:29,498 --> 00:14:30,824 There have been a number of cases 369 00:14:30,849 --> 00:14:32,250 of women murdering children: 370 00:14:32,275 --> 00:14:34,376 Diane Downs, Susan Smith. 371 00:14:34,401 --> 00:14:35,802 I don't really see the comparison, though. 372 00:14:35,827 --> 00:14:37,394 I mean, neither of those women 373 00:14:37,419 --> 00:14:39,309 abducted a baby from a hospital. 374 00:14:39,334 --> 00:14:40,605 You're just speculating too. 375 00:14:40,630 --> 00:14:41,992 We don't know who we're dealing with. 376 00:14:42,017 --> 00:14:43,632 There's no guarantee she's some bereft mother 377 00:14:43,657 --> 00:14:44,655 who's lost a child. 378 00:14:44,680 --> 00:14:46,165 For all we know, she could be a... 379 00:14:46,409 --> 00:14:47,962 A psychopath? 380 00:14:50,223 --> 00:14:52,945 Dr. Charles, this has nothing to do with my father. 381 00:14:53,214 --> 00:14:55,433 And just because my opinion is different from yours 382 00:14:55,458 --> 00:14:58,252 - doesn't make it biased. - All clear. 383 00:15:02,862 --> 00:15:05,962 Will, I've been doing research on Gary's cancer, 384 00:15:05,987 --> 00:15:08,162 and I found a case where a combination 385 00:15:08,187 --> 00:15:09,959 of bleomycin, etoposide, and cisplatin 386 00:15:09,984 --> 00:15:12,378 rapidly shrank germ cell tumors, 387 00:15:12,403 --> 00:15:13,811 so I called my oncologist friend, 388 00:15:13,836 --> 00:15:15,930 who said it was anecdotal but possible. 389 00:15:16,621 --> 00:15:18,265 Anecdotal? 390 00:15:18,290 --> 00:15:19,677 There haven't been any studies, 391 00:15:19,702 --> 00:15:21,336 and it's not approved by the FDA. 392 00:15:21,484 --> 00:15:24,007 So, you're proposing we use these drugs off-label? 393 00:15:24,032 --> 00:15:25,899 Will, the man is terminally ill. 394 00:15:25,924 --> 00:15:28,387 Yes... and I don't wanna speed up that process, 395 00:15:28,412 --> 00:15:30,730 or cause him any unnecessary suffering. 396 00:15:30,755 --> 00:15:32,230 Well, I think it's worth the risk. 397 00:15:32,255 --> 00:15:33,943 I'm sorry, I don't. 398 00:15:34,388 --> 00:15:36,352 What happened to you? 399 00:15:36,842 --> 00:15:39,879 You used to go to any length to try and save someone. 400 00:15:39,904 --> 00:15:41,431 Yeah, and it never ended well. 401 00:15:41,456 --> 00:15:43,699 I also have a larger responsibility now. 402 00:15:43,724 --> 00:15:45,839 - Because you're an Attending? - That's right. 403 00:15:46,483 --> 00:15:48,225 So I don't get a say? 404 00:15:48,547 --> 00:15:50,181 I'm sorry, in this case, no. 405 00:15:50,206 --> 00:15:52,300 What you're suggesting is bad medicine. 406 00:15:52,430 --> 00:15:54,152 [SOLEMN MUSIC] 407 00:15:54,177 --> 00:15:55,544 Okay. 408 00:15:55,885 --> 00:16:01,041 409 00:16:01,445 --> 00:16:03,440 All right, give me a view of the medial side 410 00:16:03,465 --> 00:16:05,141 of the left ventricle. 411 00:16:05,166 --> 00:16:06,435 Yeah, good. 412 00:16:06,460 --> 00:16:08,194 Uh, now, Ethan, you're gonna remove your finger, 413 00:16:08,273 --> 00:16:10,122 and once you get the stapler in place, 414 00:16:10,147 --> 00:16:12,348 you're gonna close laterally across the opening. 415 00:16:12,395 --> 00:16:14,563 [TENSE MUSIC] 416 00:16:14,588 --> 00:16:16,081 I can't get the stapler in place. 417 00:16:16,106 --> 00:16:17,388 It's a moving target. 418 00:16:17,413 --> 00:16:19,707 - Keep trying. - [RIB SPREADER TICKING] 419 00:16:19,732 --> 00:16:21,228 Got it. Staple's in. 420 00:16:21,268 --> 00:16:23,230 Good. 421 00:16:23,255 --> 00:16:25,123 No. No, wait, this isn't working. 422 00:16:25,148 --> 00:16:26,840 Every time I get a staple in, it tears, 423 00:16:26,865 --> 00:16:28,525 - making the hole even bigger. - All right, here. 424 00:16:28,550 --> 00:16:30,173 - What are you doing? - I gotta get in there. 425 00:16:30,198 --> 00:16:31,877 The hospital's on lockdown. They won't let you in. 426 00:16:31,902 --> 00:16:33,950 I have to try. Help Ethan get him stabilized. 427 00:16:34,037 --> 00:16:35,766 428 00:16:35,791 --> 00:16:38,109 All right, Dr. Choi, let's see if I can keep you 429 00:16:38,134 --> 00:16:39,916 from killing this patient. 430 00:16:40,201 --> 00:16:42,780 You understand this is experimental? 431 00:16:42,979 --> 00:16:44,914 I can't guarantee it'll have any effect 432 00:16:44,939 --> 00:16:46,973 on Mr. Taylor's cancer. 433 00:16:47,103 --> 00:16:48,891 It might even be harmful. 434 00:16:49,093 --> 00:16:50,737 [SOLEMN MUSIC] 435 00:16:50,868 --> 00:16:52,391 We understand. 436 00:16:52,416 --> 00:16:54,573 And do I have your permission? 437 00:16:55,748 --> 00:16:57,402 Yes. 438 00:16:57,950 --> 00:17:00,763 Please. Go ahead. 439 00:17:00,788 --> 00:17:02,340 Okay. 440 00:17:02,718 --> 00:17:09,758 441 00:17:38,984 --> 00:17:40,835 Sorry, folks, as soon as the lockdown is lifted, 442 00:17:40,860 --> 00:17:42,151 you'll all get to see a doctor. 443 00:17:42,176 --> 00:17:44,090 So what? I'm just supposed to wait here bleeding? 444 00:17:44,115 --> 00:17:45,438 Got no choice, ma'am. If you're worried, 445 00:17:45,463 --> 00:17:47,211 Lakeshore Memorial's only a mile away. 446 00:17:47,236 --> 00:17:48,579 Sir, gotta stop you there. 447 00:17:48,604 --> 00:17:51,659 Look, I am a doctor on staff here, all right? 448 00:17:51,684 --> 00:17:53,079 Sorry, can't let you in. 449 00:17:53,104 --> 00:17:54,637 There is a man in the emergency room 450 00:17:54,662 --> 00:17:56,665 - with a stab wound in his heart. - Sorry. 451 00:17:56,690 --> 00:17:58,958 If I don't get in there, he's gonna die. 452 00:17:59,127 --> 00:18:00,698 Not my call. 453 00:18:00,967 --> 00:18:03,702 I wish I could let you in, but it's not up to me. 454 00:18:03,727 --> 00:18:05,552 - Fine. - I will let you in, 455 00:18:05,577 --> 00:18:08,266 - as soon as the lockdown is... - Earl, I need to get in there. 456 00:18:08,291 --> 00:18:10,592 Can you help me out? 457 00:18:10,861 --> 00:18:12,530 Come with me. 458 00:18:15,026 --> 00:18:17,027 I found this tunnel when we were reviewing 459 00:18:17,052 --> 00:18:20,476 the hospital's emergency evacuation plan. 460 00:18:20,621 --> 00:18:22,889 Apparently, it was used to ferry patients 461 00:18:22,914 --> 00:18:25,850 and supplies between buildings. 462 00:18:26,060 --> 00:18:28,968 But once they put in the over-street walkways, 463 00:18:28,993 --> 00:18:30,651 it was decommissioned. 464 00:18:30,676 --> 00:18:32,746 Here's your way in. 465 00:18:34,766 --> 00:18:37,380 When you come to the fork, stay to the right. 466 00:18:37,405 --> 00:18:40,170 At the end of the tunnel, you'll find a series of doors. 467 00:18:40,195 --> 00:18:41,844 Take the first one on the right. 468 00:18:41,869 --> 00:18:43,637 That'll put you inside the hospital. 469 00:18:43,662 --> 00:18:44,627 All right, thanks, Earl. 470 00:18:44,652 --> 00:18:46,776 Oh, and you... You might need this. 471 00:18:47,870 --> 00:18:50,976 Anyone asks, it wasn't me who told you. 472 00:18:51,001 --> 00:18:52,368 You got it. 473 00:18:52,393 --> 00:18:55,362 [SOLEMN MUSIC] 474 00:18:55,972 --> 00:19:03,045 475 00:19:32,942 --> 00:19:35,848 - How's she doing? - Um, sleeping. 476 00:19:35,873 --> 00:19:38,704 Good. We're still waiting for a room to open. 477 00:19:38,729 --> 00:19:40,496 I'm transferring another patient now, 478 00:19:40,521 --> 00:19:42,609 but Jill's next in line. 479 00:19:42,762 --> 00:19:44,429 Hopefully won't be much longer. 480 00:19:50,635 --> 00:19:53,250 Dr. Manning, can I see you? 481 00:19:53,460 --> 00:19:55,507 Please excuse me. 482 00:20:00,732 --> 00:20:02,266 - You gave him those drugs? - Mm-hmm. 483 00:20:02,291 --> 00:20:04,469 I told you not to, and you did it anyway. 484 00:20:04,494 --> 00:20:05,961 His wife wanted to give 'em a try. 485 00:20:05,996 --> 00:20:07,530 You shouldn't have even suggested it. 486 00:20:07,564 --> 00:20:09,565 She deserved a choice. 487 00:20:09,599 --> 00:20:12,134 You went behind my back. I can't believe you did that. 488 00:20:12,169 --> 00:20:14,703 - You wouldn't listen to me. - I did listen to you. 489 00:20:14,738 --> 00:20:16,220 490 00:20:16,245 --> 00:20:18,550 I just hope you haven't put a nail in this man's coffin. 491 00:20:18,855 --> 00:20:25,928 492 00:20:29,370 --> 00:20:32,564 - [PHONE RINGING] - Cole here. 493 00:20:32,589 --> 00:20:35,856 We just got a ping off the baby's ID bracelet. 494 00:20:36,259 --> 00:20:38,727 - She used an emergency exit STAIRWELL: East Wing. 495 00:20:38,762 --> 00:20:40,896 496 00:20:40,931 --> 00:20:42,698 Wait... 497 00:20:42,732 --> 00:20:46,275 498 00:20:46,300 --> 00:20:48,180 - "Zachary Womack." - They were here. 499 00:20:48,205 --> 00:20:49,799 She cut off his bracelet. 500 00:20:49,824 --> 00:20:51,084 She knew the signal would bring us here. 501 00:20:51,109 --> 00:20:52,676 She's playing a game with us. 502 00:20:52,701 --> 00:20:54,570 His IV. 503 00:20:54,595 --> 00:20:56,797 He's not getting his antibiotics anymore. 504 00:20:56,980 --> 00:21:03,285 505 00:21:03,436 --> 00:21:05,546 Ah, come on. 506 00:21:07,564 --> 00:21:09,058 I still can't get it in. 507 00:21:09,092 --> 00:21:11,026 Get me a closer look at the hole. 508 00:21:13,061 --> 00:21:14,928 Here's what I want you to do: 509 00:21:15,065 --> 00:21:17,111 Get two Allis clamps... 510 00:21:18,969 --> 00:21:20,536 Here. 511 00:21:20,570 --> 00:21:22,905 I want you to clamp on either side of the hole. 512 00:21:30,747 --> 00:21:33,148 - Ready. - Okay, April, 513 00:21:33,183 --> 00:21:34,950 you're going to take hold of the clamps 514 00:21:34,985 --> 00:21:36,886 - and lift the heart. - 'Kay. 515 00:21:36,911 --> 00:21:38,278 As soon as she does, 516 00:21:38,303 --> 00:21:39,835 Dr. Choi, you'll remove your finger 517 00:21:39,860 --> 00:21:41,233 and see if you can get the staple in 518 00:21:41,258 --> 00:21:42,297 while it's elevated. 519 00:21:42,322 --> 00:21:44,122 - Got it? - Copy. 520 00:21:44,157 --> 00:21:47,757 Here we go. One, two, three, lift. 521 00:21:50,038 --> 00:21:52,006 It's in. It's working. 522 00:21:52,031 --> 00:21:54,200 Well done. 523 00:21:54,460 --> 00:21:56,728 Ava... Ava, he's still bleeding. 524 00:21:56,753 --> 00:21:58,548 Give me suction. 525 00:21:59,290 --> 00:22:01,001 He's hypotensive! 526 00:22:01,026 --> 00:22:03,107 Dr. Choi, I need you to snake your hand around the heart. 527 00:22:03,132 --> 00:22:04,890 What do you feel? 528 00:22:05,886 --> 00:22:07,553 He's got a hole in the backside. 529 00:22:07,578 --> 00:22:09,863 The knife went through and through. 530 00:22:09,888 --> 00:22:11,516 Looks like you have more work to do. 531 00:22:11,541 --> 00:22:13,352 [TENSE MUSIC] 532 00:22:13,469 --> 00:22:16,529 - What's happening? - He's in v-fib. 533 00:22:17,079 --> 00:22:18,890 No pulse. Monique, start bagging. 534 00:22:18,915 --> 00:22:20,818 Doris, get on his chest. 535 00:22:21,011 --> 00:22:24,771 536 00:22:24,959 --> 00:22:27,453 Charge to 150. Clear. 537 00:22:27,478 --> 00:22:30,180 [MONITOR BEEPING] 538 00:22:30,554 --> 00:22:31,921 Still in v-fib. 539 00:22:31,946 --> 00:22:34,280 Monique, push 1 milligram of epi. 540 00:22:34,483 --> 00:22:36,720 - Doris, get back on his chest. - I got it. 541 00:22:36,935 --> 00:22:38,801 542 00:22:39,049 --> 00:22:40,920 Hold compressions. 543 00:22:41,216 --> 00:22:42,950 Clear. 544 00:22:42,992 --> 00:22:45,126 545 00:22:45,318 --> 00:22:46,579 No pulse. 546 00:22:46,604 --> 00:22:48,609 Monique, another milligram of epi and atropine. 547 00:22:48,821 --> 00:22:55,894 548 00:22:59,332 --> 00:23:01,113 [SIGHS] 549 00:23:01,138 --> 00:23:03,329 550 00:23:03,354 --> 00:23:05,029 Natalie... 551 00:23:05,054 --> 00:23:12,027 552 00:23:12,052 --> 00:23:14,248 Natalie... he's gone. 553 00:23:14,273 --> 00:23:17,078 [SOBBING] My Gary... 554 00:23:17,103 --> 00:23:19,711 [SOMBER MUSIC] 555 00:23:20,131 --> 00:23:21,699 556 00:23:21,724 --> 00:23:24,040 Time of death: 14:30. 557 00:23:24,065 --> 00:23:27,125 [SNIFFLES] I'm sorry. I'm so sorry. 558 00:23:27,150 --> 00:23:32,342 559 00:23:32,532 --> 00:23:35,268 - Just don't even say it. - Nat... 560 00:23:35,293 --> 00:23:38,457 Off-label meds. Did I kill him? 561 00:23:38,782 --> 00:23:41,033 - The man was dying. - I shouldn't have done it. 562 00:23:41,058 --> 00:23:42,374 [SOBS] 563 00:23:42,469 --> 00:23:46,553 564 00:23:47,039 --> 00:23:50,007 [SOLEMN MUSIC] 565 00:23:50,574 --> 00:23:57,613 566 00:24:07,815 --> 00:24:10,509 [GRUNTING] 567 00:24:11,194 --> 00:24:18,044 568 00:24:18,248 --> 00:24:19,973 Uh, yeah, sorry. 569 00:24:20,354 --> 00:24:23,709 570 00:24:23,879 --> 00:24:27,147 Help! There's something wrong with my daughter. 571 00:24:27,383 --> 00:24:29,905 [TENSE MUSIC] 572 00:24:30,101 --> 00:24:31,601 What's happening? 573 00:24:31,626 --> 00:24:34,270 Her vocal chords are spasming, blocking airflow. 574 00:24:34,295 --> 00:24:36,160 Help her! 575 00:24:36,185 --> 00:24:38,598 This is Noah's patient. Where is he? 576 00:24:38,623 --> 00:24:40,720 He had to take a patient upstairs. 577 00:24:41,070 --> 00:24:42,935 Dr. Choi, we need some help over here. 578 00:24:42,960 --> 00:24:46,081 - I'm a little busy! - Ay-yai-yai-yah. 579 00:24:46,294 --> 00:24:49,384 [VALVE HISSING] 580 00:24:49,414 --> 00:24:51,286 - We need to intubate. - Maggie... 581 00:24:51,311 --> 00:24:52,724 20 of etomidate, 10 of sux. 582 00:24:52,749 --> 00:24:55,839 Maggie... we need a doctor. 583 00:24:56,278 --> 00:24:57,752 Now. 584 00:24:57,891 --> 00:24:59,829 585 00:24:59,854 --> 00:25:01,613 Okay, sweetie. 586 00:25:01,935 --> 00:25:09,008 587 00:25:19,661 --> 00:25:21,228 It's too tight. 588 00:25:21,253 --> 00:25:23,479 I can't get past the vocal chords. 589 00:25:23,504 --> 00:25:26,106 She's down to 87. We need a doctor. 590 00:25:26,131 --> 00:25:27,498 Oh, God. 591 00:25:27,675 --> 00:25:30,584 592 00:25:31,031 --> 00:25:32,560 I'll crich her. 593 00:25:32,585 --> 00:25:35,248 Are you crazy? You can't do that. 594 00:25:35,460 --> 00:25:37,862 Doris, give me a scalpel. 595 00:25:37,887 --> 00:25:39,707 You're not allowed. It's gotta be a doctor. 596 00:25:39,732 --> 00:25:41,467 Help her! 597 00:25:41,949 --> 00:25:43,498 Give me the scalpel, Doris. 598 00:25:43,648 --> 00:25:50,720 599 00:25:54,130 --> 00:25:57,099 [SOBBING] 600 00:25:58,015 --> 00:26:05,088 601 00:26:06,302 --> 00:26:08,136 I'm in. Bag her. 602 00:26:08,161 --> 00:26:10,469 [SOLEMN MUSIC] 603 00:26:10,604 --> 00:26:12,095 Got it. 604 00:26:13,073 --> 00:26:15,074 Sats are coming back up. 605 00:26:15,585 --> 00:26:21,357 606 00:26:22,999 --> 00:26:25,500 He's bradying down. 607 00:26:25,534 --> 00:26:28,837 - [GRUNTS] I can't reach it. - Keep trying. 608 00:26:28,871 --> 00:26:30,839 Heart rate's dropping. 609 00:26:30,873 --> 00:26:32,507 Where are we? 610 00:26:32,753 --> 00:26:34,120 It's about time. 611 00:26:34,145 --> 00:26:36,311 Hole backside of his left ventricle. 612 00:26:36,945 --> 00:26:38,713 Connor, here's what's happening: 613 00:26:38,738 --> 00:26:40,355 Whenever they elevate the heart to make the repair, 614 00:26:40,380 --> 00:26:42,433 it cuts off his venous return. 615 00:26:44,010 --> 00:26:45,711 Okay, get me two bags of saline. 616 00:26:45,736 --> 00:26:48,913 April, load up a 2-0 prolene on a long needle driver. 617 00:26:49,822 --> 00:26:52,000 - How'd you get in here? - Long story. 618 00:26:52,025 --> 00:26:54,061 On my count, I want you to roll him onto his side. 619 00:26:54,086 --> 00:26:55,880 One, two, three. 620 00:26:55,905 --> 00:26:58,818 Up... and down. 621 00:27:00,446 --> 00:27:03,081 All right, Ethan, when I tell you, 622 00:27:03,106 --> 00:27:05,109 I want you to remove your finger, 623 00:27:05,134 --> 00:27:06,258 and I'm gonna replace it with mine. 624 00:27:06,283 --> 00:27:07,951 Ready and go. 625 00:27:07,976 --> 00:27:10,971 Okay, I'm gonna try to access the hole 626 00:27:10,996 --> 00:27:12,416 from this angle. 627 00:27:12,441 --> 00:27:14,981 Careful, he bradies down quickly. 628 00:27:21,793 --> 00:27:23,827 All right, stitch is in. 629 00:27:23,862 --> 00:27:25,562 That should temporize the bleed long enough 630 00:27:25,597 --> 00:27:26,926 to get him up to the O.R. 631 00:27:26,951 --> 00:27:28,452 Let's go. 632 00:27:28,496 --> 00:27:30,263 [PHONE BEEPS] 633 00:27:30,509 --> 00:27:33,372 Dr. Bekker, you are amazing. 634 00:27:33,467 --> 00:27:35,167 Thank you. 635 00:27:46,714 --> 00:27:49,382 Dr. Halstead, Dr. Ray tells me 636 00:27:49,407 --> 00:27:52,076 off-label meds were given to that patient. 637 00:27:52,101 --> 00:27:55,170 Bleomycin, etoposide, and cisplatin. 638 00:27:55,195 --> 00:27:57,358 - For lymphoma? - I know. 639 00:27:57,383 --> 00:27:59,184 But the patient died within hours 640 00:27:59,209 --> 00:28:01,412 after the drugs were administered. 641 00:28:01,437 --> 00:28:03,171 Adverse drug reaction. 642 00:28:03,196 --> 00:28:05,132 We could get sued for this. 643 00:28:05,157 --> 00:28:07,492 Where is Dr. Manning? 644 00:28:07,653 --> 00:28:10,555 Ms. Goodwin, the chart, it's not correct. 645 00:28:10,789 --> 00:28:12,824 Dr. Manning didn't prescribe the drugs. 646 00:28:12,858 --> 00:28:15,233 - It was me. - You? 647 00:28:15,439 --> 00:28:17,373 I found some anecdotal evidence 648 00:28:17,398 --> 00:28:19,534 that supported the efficacy of that cocktail. 649 00:28:20,345 --> 00:28:22,193 Thought we had nothing to lose. 650 00:28:22,218 --> 00:28:24,386 Dr. Halstead, I had hoped 651 00:28:24,411 --> 00:28:26,780 that you had outgrown your recklessness. 652 00:28:27,182 --> 00:28:28,851 Clearly, you haven't. 653 00:28:29,285 --> 00:28:30,886 [SOLEMN MUSIC] 654 00:28:31,076 --> 00:28:34,053 I'm referring this to the disciplinary committee. 655 00:28:34,613 --> 00:28:41,619 656 00:28:47,053 --> 00:28:49,870 Hey, uh, my patient in Treatment Two, 657 00:28:49,895 --> 00:28:51,187 - who criched her? - I did. 658 00:28:51,212 --> 00:28:53,531 - What? - You criched a patient? 659 00:28:53,954 --> 00:28:56,179 She was in laryngospasm, you weren't available, 660 00:28:56,204 --> 00:28:58,044 and all my other doctors were tied up. 661 00:28:58,069 --> 00:28:59,474 A nurse cannot crich. 662 00:28:59,499 --> 00:29:01,130 You should've waited for a doctor. 663 00:29:01,155 --> 00:29:02,499 - She would've died. - And you could've killed her. 664 00:29:02,524 --> 00:29:03,785 - Noah... - What? 665 00:29:03,810 --> 00:29:05,977 Maggie's been nursing since before you started shaving. 666 00:29:06,002 --> 00:29:07,205 So what? It's against the rules. 667 00:29:07,230 --> 00:29:08,827 She's seen a crich done 1,000 times. 668 00:29:08,852 --> 00:29:10,528 - Okay. - Back off. 669 00:29:10,553 --> 00:29:13,657 Please, we need a doctor. She's waking up. 670 00:29:14,064 --> 00:29:16,948 Jill? Honey? Can you hear me? 671 00:29:16,973 --> 00:29:19,545 [TENSE MUSIC] 672 00:29:19,570 --> 00:29:21,136 What's wrong with her eye? 673 00:29:21,161 --> 00:29:23,102 She's got a left-sided facial droop. 674 00:29:23,127 --> 00:29:24,396 I think she might've had a stroke. 675 00:29:24,421 --> 00:29:25,797 676 00:29:25,822 --> 00:29:27,662 All right, we need to get her up for a head CT now. 677 00:29:27,686 --> 00:29:28,953 - Let's go. - Get ready to bag her. 678 00:29:28,979 --> 00:29:31,147 - On it. - One, two, three. 679 00:29:31,391 --> 00:29:34,360 [SOBBING] 680 00:29:34,606 --> 00:29:41,679 681 00:29:51,547 --> 00:29:54,055 Hey... you told Dr. Ray 682 00:29:54,080 --> 00:29:56,679 that you prescribed Gary's meds? 683 00:30:03,928 --> 00:30:06,270 - It's no big deal. - Yes, it is. 684 00:30:06,295 --> 00:30:08,943 I own my mistakes, not you. 685 00:30:08,968 --> 00:30:10,735 I feel terrible that Gary might've died 686 00:30:10,760 --> 00:30:11,893 because of those drugs, 687 00:30:11,918 --> 00:30:14,320 but I am the one responsible, okay? 688 00:30:14,345 --> 00:30:16,365 You do not need to protect me. 689 00:30:16,390 --> 00:30:17,755 - I know that. - Do you? 690 00:30:17,780 --> 00:30:18,939 Do you know that? 691 00:30:18,964 --> 00:30:21,119 Natalie, you are already miserable. 692 00:30:21,177 --> 00:30:23,713 I didn't want you to have to deal with all this. 693 00:30:23,849 --> 00:30:25,597 Besides, I'm the Attending. 694 00:30:25,622 --> 00:30:27,018 Ultimately, it's my responsibility. 695 00:30:27,043 --> 00:30:29,578 Oh, my... come off it. 696 00:30:29,603 --> 00:30:32,204 Would you have done the same thing for Ethan or for Noah? 697 00:30:32,229 --> 00:30:33,526 No, because they're men. 698 00:30:33,551 --> 00:30:35,051 They can take care of themselves. 699 00:30:35,076 --> 00:30:38,462 But not me. I'm just a helpless little girl. 700 00:30:44,408 --> 00:30:46,226 I have some news. 701 00:30:46,251 --> 00:30:49,324 Security compiled a list of former patients 702 00:30:49,349 --> 00:30:51,961 who fit the profile of our abductor, 703 00:30:51,986 --> 00:30:53,961 then cross-referenced them 704 00:30:53,986 --> 00:30:56,479 against today's visitors log. 705 00:30:56,504 --> 00:30:58,580 Turns out, we got a hit. 706 00:30:58,691 --> 00:31:00,459 Joanna Harris. 707 00:31:00,484 --> 00:31:02,279 Would you show them the tape, please? 708 00:31:02,955 --> 00:31:04,570 Couple of months ago, 709 00:31:04,595 --> 00:31:07,177 Joanna Harris was in the ED, pregnant. 710 00:31:07,202 --> 00:31:08,734 She lost the baby. 711 00:31:08,854 --> 00:31:11,339 22 weeks. Very sad case. 712 00:31:11,364 --> 00:31:13,067 So she impersonated a healthcare worker 713 00:31:13,092 --> 00:31:15,032 to get to the PICU. 714 00:31:15,057 --> 00:31:17,510 It's entirely possible that the trauma, 715 00:31:17,535 --> 00:31:19,331 coupled with the overwhelming fear 716 00:31:19,356 --> 00:31:20,790 of never being able to carry a baby to term, 717 00:31:20,815 --> 00:31:22,539 uh, pushed her over the edge. 718 00:31:22,564 --> 00:31:24,581 But she seems to have thought things out pretty thoroughly. 719 00:31:24,606 --> 00:31:26,874 I'd say her actions were calculated, even predatory. 720 00:31:26,899 --> 00:31:29,300 Well, given what we know about the patient, 721 00:31:29,325 --> 00:31:31,922 can you think of where she might've gone? 722 00:31:31,947 --> 00:31:33,387 Some place she could hide. 723 00:31:33,412 --> 00:31:35,952 A supply closet or call room. 724 00:31:35,977 --> 00:31:37,999 Security teams covered all those. 725 00:31:38,024 --> 00:31:39,215 According to the logs, 726 00:31:39,240 --> 00:31:42,400 Ms. Harris took our maternity tour last May. 727 00:31:42,425 --> 00:31:43,667 Meaning? 728 00:31:43,692 --> 00:31:45,156 Well, isn't that when we were transitioning 729 00:31:45,181 --> 00:31:46,943 between the old maternity wing and the new one? 730 00:31:46,968 --> 00:31:48,086 Yes. 731 00:31:48,111 --> 00:31:50,045 She might know the old maternity wing. 732 00:31:50,070 --> 00:31:51,849 All right, let's go. 733 00:31:52,780 --> 00:31:59,404 734 00:31:59,890 --> 00:32:01,943 - Clear. - Clear. 735 00:32:01,968 --> 00:32:04,937 [BABY CRYING] 736 00:32:05,187 --> 00:32:08,556 737 00:32:08,850 --> 00:32:12,372 [BABY CRYING, COUGHING] 738 00:32:12,427 --> 00:32:14,362 Hi, Joanna. 739 00:32:14,466 --> 00:32:16,400 I'm Dr. Charles. 740 00:32:16,561 --> 00:32:19,044 Stay away. You're not taking him. 741 00:32:19,349 --> 00:32:22,311 Yeah, but the problem is the baby is... is very sick. 742 00:32:22,458 --> 00:32:24,493 You can't have him. He's mine. 743 00:32:24,518 --> 00:32:27,527 And I'm sure you want the best for him, right? 744 00:32:27,552 --> 00:32:29,707 He needs medicine, antibiotics, 745 00:32:29,732 --> 00:32:31,392 or else he won't get better. 746 00:32:31,417 --> 00:32:32,917 The fact is, if the baby doesn't get 747 00:32:32,942 --> 00:32:34,716 some treatment soon, 748 00:32:34,741 --> 00:32:36,358 uh, there's a chance he could die. 749 00:32:36,383 --> 00:32:37,419 No. 750 00:32:37,444 --> 00:32:39,909 None of us want that. That's why we're here. 751 00:32:39,934 --> 00:32:41,514 We need to get him back to his room, 752 00:32:41,539 --> 00:32:42,878 so he can get treated. 753 00:32:42,903 --> 00:32:45,052 [DISQUIETING MUSIC] 754 00:32:45,077 --> 00:32:46,704 Will you let us help him? 755 00:32:46,983 --> 00:32:50,019 756 00:32:50,248 --> 00:32:51,998 [SOBBING] 757 00:32:52,746 --> 00:32:54,492 I'm afraid. 758 00:32:54,517 --> 00:32:56,332 There's nothing to be afraid of. 759 00:32:56,357 --> 00:32:58,335 We understand why you did this. 760 00:32:58,360 --> 00:32:59,960 No one is gonna punish you. 761 00:33:00,473 --> 00:33:03,351 762 00:33:04,090 --> 00:33:05,826 What about them? 763 00:33:05,851 --> 00:33:09,292 They just wanna make sure that the baby stays safe. 764 00:33:09,606 --> 00:33:11,865 Nothing bad is gonna happen to you, I promise. 765 00:33:11,890 --> 00:33:13,639 Uh, well, the important thing here 766 00:33:13,664 --> 00:33:15,554 is that we need to get some treatment for the baby 767 00:33:15,579 --> 00:33:17,045 as soon as possible. 768 00:33:17,255 --> 00:33:20,191 769 00:33:20,381 --> 00:33:21,796 Give me the baby, Joanna. 770 00:33:21,821 --> 00:33:23,311 771 00:33:23,336 --> 00:33:24,872 I can't. I... 772 00:33:24,897 --> 00:33:27,133 Oh, you can. You can, trust me. 773 00:33:27,158 --> 00:33:28,893 I'll protect you. 774 00:33:29,668 --> 00:33:36,740 775 00:33:47,701 --> 00:33:49,386 What? No. 776 00:33:49,411 --> 00:33:51,665 Why? I gave you the baby. 777 00:33:51,690 --> 00:33:53,024 [SOLEMN MUSIC] 778 00:33:53,049 --> 00:33:56,264 You... you lied to me. You lied to me. 779 00:33:56,289 --> 00:33:58,390 Why did she lie to me? 780 00:33:58,657 --> 00:34:05,697 781 00:34:10,866 --> 00:34:12,866 Yes. 782 00:34:12,901 --> 00:34:14,668 Thank you. 783 00:34:16,905 --> 00:34:18,839 Hey, everybody, 784 00:34:18,873 --> 00:34:20,808 they found the baby. 785 00:34:20,842 --> 00:34:23,911 [CHEERS AND APPLAUSE] 786 00:34:27,519 --> 00:34:29,520 Let's make sure you check in with Admitting. 787 00:34:29,554 --> 00:34:30,955 You will be seen in order of need. 788 00:34:30,989 --> 00:34:33,791 For those less seriously ill or injured, 789 00:34:33,825 --> 00:34:35,326 try to be patient. 790 00:34:35,360 --> 00:34:36,694 We will get to you. 791 00:34:36,728 --> 00:34:38,662 Go ahead, sir. This way, yeah. 792 00:34:38,697 --> 00:34:40,598 [DEVICE BEEPS] 793 00:34:40,632 --> 00:34:43,601 [SOFT, SOLEMN MUSIC] 794 00:34:43,635 --> 00:34:45,498 795 00:34:45,523 --> 00:34:47,847 Patient suffered an ischemic stroke. 796 00:34:47,872 --> 00:34:50,441 Between the unsuccessful attempt at intubation 797 00:34:50,475 --> 00:34:51,857 and the time it took to crich her, 798 00:34:51,882 --> 00:34:53,687 the patient's airway was down for over a minute, 799 00:34:53,712 --> 00:34:55,479 starving the brain of oxygen. 800 00:34:55,513 --> 00:34:57,109 801 00:34:57,134 --> 00:34:58,825 Good thing you have lawyers on retainer. 802 00:34:58,850 --> 00:35:00,645 Thank you, Dr. Abrams. 803 00:35:00,719 --> 00:35:03,354 804 00:35:03,521 --> 00:35:05,389 I didn't have any choice. 805 00:35:05,423 --> 00:35:08,029 All of our ED doctors were tied up because of the lockdown, 806 00:35:08,054 --> 00:35:09,803 the patient was in laryngospasm. 807 00:35:09,828 --> 00:35:11,627 I couldn't get the tubes past her chord. 808 00:35:11,652 --> 00:35:14,065 At that point, I had to crich her. 809 00:35:14,090 --> 00:35:16,383 Any doctor would have the same problem. 810 00:35:16,408 --> 00:35:18,673 Yeah, except, Maggie... 811 00:35:18,698 --> 00:35:20,332 they're doctors. 812 00:35:20,357 --> 00:35:22,910 They're allowed to perform these procedures. 813 00:35:22,935 --> 00:35:24,502 Sharon, what would you have done? 814 00:35:24,527 --> 00:35:25,993 Exactly what you did, 815 00:35:26,018 --> 00:35:28,804 but, unfortunately, that's not going to help you. 816 00:35:28,829 --> 00:35:30,598 Sharon, am I gonna lose my job over this? 817 00:35:30,623 --> 00:35:32,099 I hope not, 818 00:35:32,165 --> 00:35:35,181 but until I can figure something out... 819 00:35:35,503 --> 00:35:37,037 820 00:35:37,157 --> 00:35:39,458 I've got to suspend you, Maggie. 821 00:35:39,483 --> 00:35:41,785 - Sharon... - I'm sorry. 822 00:35:42,016 --> 00:35:49,089 823 00:35:51,742 --> 00:35:53,643 The patient would've died. 824 00:35:53,668 --> 00:35:55,255 825 00:35:55,280 --> 00:35:57,281 I have no regrets. 826 00:35:57,798 --> 00:36:04,804 827 00:36:17,117 --> 00:36:19,084 I know what you're gonna say. 828 00:36:19,109 --> 00:36:21,382 I should not have lied to Joanna. 829 00:36:21,407 --> 00:36:22,708 It was wrong. 830 00:36:22,733 --> 00:36:24,425 She's just a desperate, troubled woman, 831 00:36:24,450 --> 00:36:25,985 not a psychopath. 832 00:36:26,667 --> 00:36:28,501 I agree. 833 00:36:28,652 --> 00:36:30,987 She's not, but am I? Am I a psychopath? 834 00:36:31,012 --> 00:36:32,248 What? 835 00:36:32,273 --> 00:36:34,027 Look how easily I lied to her, 836 00:36:34,052 --> 00:36:36,034 how I coldly manipulated her. 837 00:36:36,157 --> 00:36:37,429 In this context, 838 00:36:37,454 --> 00:36:38,864 that's hardly an indication of psychopathy. 839 00:36:38,889 --> 00:36:39,942 Well, how about my life? 840 00:36:39,967 --> 00:36:42,324 Would you say that I'm able to form lasting relationships? 841 00:36:42,349 --> 00:36:43,739 I mean, I have no real friends, 842 00:36:43,764 --> 00:36:45,890 no significant romantic attachments. 843 00:36:45,915 --> 00:36:48,891 I think I have emotions, but maybe they aren't real. 844 00:36:48,916 --> 00:36:50,647 Maybe they're just imitative. 845 00:36:50,672 --> 00:36:52,171 You just told me that you felt guilty 846 00:36:52,196 --> 00:36:53,757 about lying to a patient, 847 00:36:53,782 --> 00:36:56,116 which means that you have a conscience, 848 00:36:56,141 --> 00:36:58,479 which means that you're not a psychopath. 849 00:36:58,504 --> 00:37:01,141 Whatever you wanna call it, I am my father's daughter. 850 00:37:01,215 --> 00:37:04,120 Well... well, you're also my resident, 851 00:37:04,347 --> 00:37:06,515 and I find you to be a... 852 00:37:06,667 --> 00:37:09,002 A deeply compassionate person, 853 00:37:09,301 --> 00:37:11,880 who's capable of great empathy. 854 00:37:12,328 --> 00:37:14,021 I just never would've roped you into 855 00:37:14,046 --> 00:37:16,888 this whole psychiatry thing 856 00:37:16,913 --> 00:37:19,982 if I wasn't entirely convinced of that. 857 00:37:26,212 --> 00:37:27,846 See you tomorrow? 858 00:37:28,723 --> 00:37:35,796 859 00:37:38,094 --> 00:37:40,195 [EXHALES] Thanks, man. 860 00:37:40,220 --> 00:37:41,554 He should wake up pretty soon. 861 00:37:41,579 --> 00:37:42,714 - Yeah. - Nice work today. 862 00:37:42,739 --> 00:37:44,275 - You too. - Yeah. 863 00:37:44,624 --> 00:37:46,592 864 00:37:46,617 --> 00:37:48,047 Dr. Bekker... 865 00:37:48,072 --> 00:37:50,129 have you come to see me or our patient? 866 00:37:50,154 --> 00:37:52,022 867 00:37:52,047 --> 00:37:53,716 How's he doing? 868 00:37:53,982 --> 00:37:55,736 I think he's gonna make it. 869 00:37:55,855 --> 00:37:58,204 - It's a long day, huh? - [SIGHS, CHUCKLES] Yeah. 870 00:37:58,229 --> 00:37:59,897 871 00:38:00,039 --> 00:38:01,907 I could go for a meal. 872 00:38:01,932 --> 00:38:04,427 873 00:38:04,452 --> 00:38:06,920 I'd, uh, check the cafeteria. 874 00:38:06,945 --> 00:38:08,357 It's Tuesday. 875 00:38:08,382 --> 00:38:10,068 It's meatloaf. 876 00:38:10,718 --> 00:38:12,249 My favorite. 877 00:38:12,274 --> 00:38:13,852 [CHUCKLES] 878 00:38:13,877 --> 00:38:15,711 879 00:38:15,785 --> 00:38:17,452 Good night. 880 00:38:17,972 --> 00:38:25,045 881 00:38:33,153 --> 00:38:35,054 Dr. Halstead. 882 00:38:35,079 --> 00:38:36,880 I owe you an apology. 883 00:38:37,143 --> 00:38:38,810 Gary Taylor's autopsy revealed 884 00:38:38,835 --> 00:38:40,560 that he died from cardiac failure, 885 00:38:40,585 --> 00:38:43,547 not an adverse drug reaction or metastatic cancer. 886 00:38:43,572 --> 00:38:46,174 In fact, in the hours from the time he was given the drugs 887 00:38:46,199 --> 00:38:47,967 until he died, 888 00:38:47,992 --> 00:38:50,961 the mass actually shrank one centimeter. 889 00:38:51,062 --> 00:38:53,897 That off-label cocktail of yours, it worked. 890 00:38:53,922 --> 00:38:56,072 I let Ms. Goodwin know. Congratulations. 891 00:38:56,097 --> 00:38:58,973 Uh... um, look, uh, it wasn't my idea. 892 00:38:58,998 --> 00:39:00,632 893 00:39:00,657 --> 00:39:02,387 It was Dr. Manning's. 894 00:39:02,412 --> 00:39:04,141 Okay, whatever. 895 00:39:04,166 --> 00:39:05,824 We've been thinking about launching 896 00:39:05,849 --> 00:39:08,250 - a Phase One clinical trial to... - Excuse me. 897 00:39:08,466 --> 00:39:12,241 898 00:39:12,467 --> 00:39:14,234 - Whoa, Nat, hold up... - [CAR CHIRPS] 899 00:39:14,259 --> 00:39:16,142 You're gonna get the credit you deserve. 900 00:39:16,167 --> 00:39:17,133 I'll make sure of that. 901 00:39:17,158 --> 00:39:19,205 You think that's what's bothering me? 902 00:39:19,230 --> 00:39:21,408 Look, I know I shouldn't have taken the blame, 903 00:39:21,433 --> 00:39:22,833 and I certainly don't deserve the credit. 904 00:39:22,858 --> 00:39:24,525 Will, stop. 905 00:39:24,550 --> 00:39:26,220 Just stop. 906 00:39:26,245 --> 00:39:28,805 My whole career, from med school on, 907 00:39:28,830 --> 00:39:30,657 I keep running into the same problem: 908 00:39:30,682 --> 00:39:33,339 men who either dismiss me or patronize me, 909 00:39:33,364 --> 00:39:35,517 who cannot see me as an equal. 910 00:39:35,542 --> 00:39:37,898 - Well, I see you as an equal. - No, you don't. 911 00:39:37,929 --> 00:39:40,462 And it's not just today. It keeps happening. 912 00:39:40,487 --> 00:39:43,266 - Natalie... - Look, I know you love me, 913 00:39:43,291 --> 00:39:45,428 but in a way, that's part of the problem. 914 00:39:45,453 --> 00:39:47,997 You can only see me as the woman you love, 915 00:39:48,022 --> 00:39:50,661 the woman you need to protect and take care of, 916 00:39:50,686 --> 00:39:53,236 and in a way, that limits me. 917 00:39:53,261 --> 00:39:55,736 It puts me in a kind of jail. 918 00:39:55,858 --> 00:39:58,690 Look, I don't want that, Natalie. 919 00:39:58,715 --> 00:40:00,507 Let's talk about this. 920 00:40:00,532 --> 00:40:02,253 We'll figure it out. 921 00:40:02,654 --> 00:40:04,655 Maybe we can, 922 00:40:04,680 --> 00:40:07,036 but right now, I need a break, okay? 923 00:40:07,061 --> 00:40:08,629 I love you... 924 00:40:08,654 --> 00:40:10,695 but I need a break from us. 925 00:40:10,720 --> 00:40:12,522 No, come on. 926 00:40:12,547 --> 00:40:15,515 [SOLEMN MUSIC] 927 00:40:15,945 --> 00:40:17,245 928 00:40:17,318 --> 00:40:19,887 [ENGINE IGNITES, REVS] 929 00:40:20,194 --> 00:40:27,233 930 00:40:32,304 --> 00:40:39,327 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 64908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.