Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:12,640 --> 00:00:15,473
SOMBRAS NO PARA�SO
3
00:00:18,274 --> 00:00:25,974
Legenda PtBr - adapta��o e sincroniza��o: Maxie
4
00:03:24,040 --> 00:03:25,758
Sexta!
5
00:03:25,840 --> 00:03:28,035
Pega isto.
-N�o eu estou dirigindo.
6
00:03:28,120 --> 00:03:31,795
Ouve, Nikander.
N�s somos uma equipa j� faz algum tempo.
7
00:03:31,880 --> 00:03:34,713
Mas eu j� estou nisto .
h� 25 anos
8
00:03:35,280 --> 00:03:38,909
Estou ficando cansado,
e o meu velho cora��o tamb�m.
9
00:03:39,080 --> 00:03:41,355
Qual � o problema?
-Esquece.
10
00:03:41,680 --> 00:03:48,233
Tive uma ideia - criar uma empresa minha.
Cinco caminh�es para come�ar...
11
00:03:48,840 --> 00:03:51,991
Onde � que isso acaba?
-O c�u � o limite.
12
00:03:52,480 --> 00:03:55,278
O Estado e os bancos
v�o nos dar suporte financeiro.
13
00:03:55,360 --> 00:03:57,920
Eu sei tudo sobre este jogo -
14
00:03:58,000 --> 00:04:00,719
mas n�o vou morrer
atr�s de um volante.
15
00:04:00,800 --> 00:04:03,917
Onde, ent�o?
-Atr�s de uma secret�ria.
16
00:04:04,080 --> 00:04:06,469
E eu preciso de um bra�o direito.
17
00:05:17,760 --> 00:05:19,671
32.70.
18
00:05:29,200 --> 00:05:31,395
Est� sangrando!
19
00:05:32,000 --> 00:05:36,596
Sim, machuquei a m�o.
-Coloca um curativo nisso.
20
00:06:17,480 --> 00:06:19,914
Quer sair hoje � noite?
21
00:06:21,360 --> 00:06:23,510
Onde?
22
00:06:23,680 --> 00:06:29,038
Para algum lugar divertido.
-Ok.
23
00:09:03,200 --> 00:09:07,910
Como foi o fim de semana?
-Foi bom! Me diverti bastante!
24
00:09:08,080 --> 00:09:13,154
Pensou sobre o assunto?
Est� tudo pronto.
25
00:09:13,240 --> 00:09:16,277
O banco aprovou
e j� temos a garagem.
26
00:09:16,400 --> 00:09:21,235
Talvez v� fazer um curso.
-Est� bem! Faz o que achar melhor.
27
00:09:22,520 --> 00:09:25,159
Eu prometi � minha mulher
� muito tempo atr�s -
28
00:09:25,240 --> 00:09:28,391
que comigo, ela poderia
viajar por todo o mundo...
29
00:09:28,600 --> 00:09:33,196
...j� est� na hora.
-Eu tamb�m posso ser motorista.
30
00:09:33,720 --> 00:09:36,917
N�o interessa,
se acha que n�o consigo.
31
00:09:37,600 --> 00:09:41,434
Claro que consegue!
At� j� tenho um slogan:
32
00:09:42,120 --> 00:09:46,591
''Confie em n�s para cuidar do
seu lixo, existimos desde 1986.''
33
00:09:47,080 --> 00:09:51,039
Mas � s� agora!
-� por isso que chama a aten��o!
34
00:09:51,200 --> 00:09:53,316
Muito inteligente!
-�, n�o �.
35
00:10:51,440 --> 00:10:57,276
Quem � que consegue apagar a chama
Depois de come�ar a arder
36
00:10:58,720 --> 00:11:02,190
Debaixo do sol quente
37
00:11:05,760 --> 00:11:11,915
Na autoestrada da vida podes encontrar
muitas atrativas ilus�es
38
00:11:12,680 --> 00:11:17,117
Mas apenas sinto saudades de uma...
39
00:11:39,240 --> 00:11:41,595
Outro.
-Mais n�o!
40
00:11:43,920 --> 00:11:45,672
N�o?
41
00:12:27,200 --> 00:12:29,156
Bom dia.
42
00:12:31,120 --> 00:12:34,078
Raios! O meu pesco�o est� duro.
43
00:12:35,000 --> 00:12:37,992
O que aconteceu?
-N�o estou no trabalho!
44
00:12:40,160 --> 00:12:42,276
Onde estamos?
45
00:13:03,160 --> 00:13:07,756
A porta est� trancada.
-Geralmente est�o na cadeia.
46
00:13:09,080 --> 00:13:11,355
Vou perder o emprego.
47
00:13:11,480 --> 00:13:15,075
Vem aqui muitas vezes?
-N�o, nunca.
48
00:13:15,440 --> 00:13:18,557
Est� tudo bem, ent�o.
Eu nem sequer tenho trabalho.
49
00:13:20,400 --> 00:13:22,277
N�o?
50
00:13:22,360 --> 00:13:25,636
Porque?
-O que � que acha?
51
00:13:26,600 --> 00:13:30,752
Ontem t�nhamos uma vaga.
Talvez voc� a consiga.
52
00:13:30,960 --> 00:13:35,317
Qual � o teu trabalho?
-Motorista de caminh�es de lixo.
53
00:13:36,400 --> 00:13:40,393
OK. Melartin.
-Nikander.
54
00:13:43,160 --> 00:13:45,515
Nos vemos pela manh�.
55
00:13:51,160 --> 00:13:54,835
Aparece amanh� de manh�, pelas 6 horas.
Tem que ficar em experi�ncia por uma semana.
56
00:13:54,920 --> 00:13:58,469
Muito bom.
Agora s� preciso telefonar � patroa.
57
00:13:58,560 --> 00:14:01,950
Diz que voc� conseguiu trabalho.
-N�o ajuda.
58
00:14:02,240 --> 00:14:05,516
Ela vai me bater de qualquer jeito
-Ent�o porque bebe tanto?
59
00:14:05,600 --> 00:14:08,751
Me faz sentir bem.
As coisas parecem bem.
60
00:14:08,920 --> 00:14:11,434
E est�o?
-Sim. Que tal outra?
61
00:14:11,520 --> 00:14:15,069
N�o.
-Porque n�o? Eu telefono depois.
62
00:14:15,160 --> 00:14:18,914
Se ajuda.
-Se tivesse um problema...
63
00:14:19,320 --> 00:14:23,359
Quem, eu? Quem � que diz isso?
-Ningu�m.
64
00:14:23,760 --> 00:14:25,796
Claro que n�o.
65
00:14:53,840 --> 00:14:56,229
Ol�.
-Ol�.
66
00:14:59,280 --> 00:15:02,397
Estava pensando
quem � que que leva isso.
67
00:15:02,480 --> 00:15:05,233
Sou eu.
68
00:15:07,080 --> 00:15:11,198
A tua m�o est� melhor?
-Sim, agora est� boa.
69
00:15:16,000 --> 00:15:19,310
Sai comigo amanh�?
70
00:15:20,560 --> 00:15:24,189
Trabalho at� �s 8.
-N�o h� problema.
71
00:15:28,040 --> 00:15:30,508
Est� combinado ent�o.
72
00:15:32,560 --> 00:15:36,235
Estarei aqui �s 8. Boa noite.
73
00:16:22,280 --> 00:16:27,195
Para que � que � isso?
-O meu irm�o vai deixar a escola hoje.
74
00:16:29,280 --> 00:16:31,874
Mas voc� n�o t�m nenhum irm�o!
75
00:16:32,040 --> 00:16:35,271
Estou com uma forte dor de cabe�a:
tenho que ir.
76
00:16:36,560 --> 00:16:39,438
Qual � a pressa?
Vamos beber qualquer coisa.
77
00:16:40,040 --> 00:16:42,793
Estou com pressa.
78
00:17:13,480 --> 00:17:15,550
Ol�.
79
00:17:15,760 --> 00:17:17,990
Entra.
80
00:17:26,480 --> 00:17:28,835
O que � que aconteceu contigo?
-Porque?
81
00:17:29,760 --> 00:17:33,275
Pareces nervoso.
-Impress�o sua!
82
00:17:36,440 --> 00:17:40,911
Ainda n�o comeste a esta hora?
-Hoje n�o, a patroa n�o est�.
83
00:17:42,480 --> 00:17:47,349
Ent�o n�o est�s com pressa de ir para casa.
-Nenhuma. Que tal uma cerveja?
84
00:17:47,960 --> 00:17:50,155
Nem pensar.
-Porque?
85
00:17:50,240 --> 00:17:52,310
Ordens m�dicas!
86
00:17:53,400 --> 00:17:56,073
Uma mentira audaciosa! Admir�vel!
87
00:17:59,800 --> 00:18:01,552
At� � vista.
-Tchau.
88
00:18:34,640 --> 00:18:36,756
Boa noite.
89
00:18:37,320 --> 00:18:39,436
Boa noite.
90
00:18:58,760 --> 00:19:00,910
Onde vamos?
91
00:19:02,360 --> 00:19:04,476
Escolhe.
92
00:19:15,440 --> 00:19:17,431
O 1 para a Bertha.
93
00:19:20,760 --> 00:19:23,354
Eu quero o 27.
94
00:19:26,000 --> 00:19:28,434
Eu quero o 19.
95
00:19:58,800 --> 00:20:02,315
Ent�o!
-Sim?
96
00:20:02,800 --> 00:20:04,950
Espera!
97
00:20:07,560 --> 00:20:10,916
N�o me parece que v� funcionar.
-O qu�?
98
00:20:14,040 --> 00:20:16,315
Alguma coisa.
99
00:21:23,080 --> 00:21:26,789
Bom dia. Como foi?
-O qu�!?
100
00:21:44,120 --> 00:21:46,350
1 04.95.
101
00:21:46,560 --> 00:21:49,154
Est�o te chamando l� em baixo.
102
00:22:02,520 --> 00:22:05,717
Ningu�m pode prever
o mercado.
103
00:22:05,800 --> 00:22:10,157
�s vezes tem pessoal a mais,
outras vezes a menos.
104
00:22:11,400 --> 00:22:16,394
Mas gostaria de poder te manter
conosco. -Claro!
105
00:22:16,560 --> 00:22:19,358
Mas n�o h� nada
que eu possa fazer sobre isso.
106
00:22:19,440 --> 00:22:22,910
Eu fico aqui sentado analisando
o gr�fico de vendas...
107
00:22:23,360 --> 00:22:27,797
deve haver por aqui algum supermercado
com ofertas -
108
00:22:27,880 --> 00:22:31,953
especiais... Ent�o as nossas vendas
baixam temporariamente.
109
00:22:32,120 --> 00:22:35,112
Tenho pena mas precisa sair.
110
00:22:35,720 --> 00:22:38,598
O supermercado � uma m�quina
sem cora��o.
111
00:22:40,960 --> 00:22:44,635
A tua filha acaba a escola
dentro de 2 semanas.
112
00:22:44,720 --> 00:22:48,759
Ela precisa de trabalho.
A mim n�o engana.
113
00:22:49,000 --> 00:22:52,037
Pode ficar durante essas 2 semanas.
114
00:22:52,880 --> 00:22:57,715
E o apartamento?
-Duas semanas. � s�.
115
00:22:59,600 --> 00:23:04,549
Acho que vou embora agora.
-Ent�o vai perder 2 semanas de sal�rio.
116
00:23:05,760 --> 00:23:08,228
Obrigadinha.
117
00:23:18,760 --> 00:23:22,070
Aquele tipo � doido.
-O que � que queres dizer com isso?
118
00:23:22,960 --> 00:23:25,793
Fui despedido.
-S�rio?
119
00:23:28,160 --> 00:23:30,549
Sim.
-Porqu�?
120
00:23:31,960 --> 00:23:34,235
Porque sim.
121
00:23:34,560 --> 00:23:36,755
Merda.
122
00:24:12,080 --> 00:24:14,799
Ol�.
-Bem, ol�!
123
00:24:16,680 --> 00:24:18,910
Vamos embora.
-Onde?
124
00:24:19,600 --> 00:24:22,831
Dar uma volta de carro, para fora da cidade.
-O qu�, agora?
125
00:24:23,800 --> 00:24:29,272
OK. Mas primeiro preciso ver um amigo.
-Porqu�?
126
00:24:29,360 --> 00:24:33,239
� o meu neg�cio.
-Ent�o vamos.
127
00:25:37,720 --> 00:25:39,472
Ol�.
128
00:25:39,560 --> 00:25:42,120
Empresta-me algum dinheiro -
129
00:25:44,320 --> 00:25:47,551
e uma camisa lavada, pode ser?
-OK.
130
00:25:51,920 --> 00:25:54,275
Me d� 500.
-N�o tenho.
131
00:25:54,360 --> 00:25:57,318
Ainda ontem recebeste o ordenado!
-Paguei as contas todas.
132
00:25:57,400 --> 00:26:00,790
Raios te partam.
Encontra uma camisa limpa, pode ser?
133
00:26:40,520 --> 00:26:42,272
Boa noite.
134
00:26:42,360 --> 00:26:46,797
Vimos a placa dizendo que tinham vagas.
-Um duplo, n�o �?
135
00:26:47,160 --> 00:26:50,994
N�o, dois quartos.
-Por favor preencha isto.
136
00:27:09,760 --> 00:27:12,433
Vem?
137
00:27:34,760 --> 00:27:36,990
O que � que se passa agora... Nikander?
138
00:27:38,400 --> 00:27:40,834
N�o sei.
139
00:27:42,640 --> 00:27:45,837
Est� chateada?
-Sim.
140
00:27:46,880 --> 00:27:49,678
Vamos comer em um restaurante.
141
00:27:50,160 --> 00:27:55,029
Tenho que trocar a roupa.
-OK. troca.
142
00:28:01,200 --> 00:28:04,431
Encontramo-nos no corredor.
143
00:28:47,880 --> 00:28:51,270
Nada mau, ent�o?
-Est� �timo.
144
00:28:53,000 --> 00:28:55,560
Acha isto aborrecido?
145
00:28:56,880 --> 00:29:00,998
Quero dizer, comigo.
-Porqu�?
146
00:29:01,520 --> 00:29:04,034
Estou s� perguntando.
147
00:29:05,440 --> 00:29:08,910
Tenha calma.
Est� tudo �timo hoje.
148
00:29:09,240 --> 00:29:11,390
No entanto...n�o sei como ser� amanh�.
149
00:29:11,480 --> 00:29:15,473
Talvez o tempo mude...
150
00:29:17,960 --> 00:29:20,918
Afinal o que quer de mim?
151
00:29:21,000 --> 00:29:24,072
Quem, eu?
-Sim, tu.
152
00:29:26,480 --> 00:29:29,278
Mais vinho?
-Responde-me!
153
00:29:29,880 --> 00:29:33,111
N�o sei nada sobre ningu�m!
154
00:29:33,440 --> 00:29:35,476
Eu sou o Nikander.
155
00:29:35,560 --> 00:29:38,677
Ex-a�ogueiro,
agora um condutor de caminh�es do lixo!
156
00:29:38,760 --> 00:29:42,992
Tenho um est�mago fraco
e os dentes tamb�m!
157
00:29:43,600 --> 00:29:47,912
Mais do que posso dizer sobre a minha cabe�a!
Agora quem � que est� perguntando o que � que eu quero...
158
00:29:48,000 --> 00:29:51,993
S� perguntei.
-N�o tem de que.
159
00:29:56,240 --> 00:30:01,268
Est� frio aqui.
-S�rio? N�o reparei.
160
00:30:14,520 --> 00:30:16,829
Boa noite.
161
00:30:19,200 --> 00:30:22,033
Obrigada pela noite.
162
00:31:52,680 --> 00:31:54,272
Entra.
163
00:32:00,080 --> 00:32:02,594
Caf� da manha.
164
00:32:07,440 --> 00:32:09,192
O que � isso?
165
00:32:09,280 --> 00:32:12,636
Uma caixa de dinheiro do supermercado,
mas est� trancada.
166
00:32:12,800 --> 00:32:15,837
Mostra-me. Tem dinheiro dentro?
167
00:32:17,320 --> 00:32:21,313
Sim. Quanto? -Como � que queres que eu saiba?
N�o consigo abri-la.
168
00:32:21,400 --> 00:32:24,756
Espera, n�o fa�as nada.
169
00:32:37,600 --> 00:32:42,674
S� me deste
Dores e tristezas
170
00:32:45,040 --> 00:32:50,273
Mas n�o h� problema,
Posso esconder o meu machado.
171
00:32:52,840 --> 00:32:59,632
N�o vou deixar que os outros saibam
Se me deixares agora
172
00:33:00,560 --> 00:33:05,839
O meu cora��o vai chorar
Mas n�o deve mostrar.
173
00:33:08,680 --> 00:33:10,636
O que � que vou fazer com o dinheiro?
174
00:33:10,720 --> 00:33:13,598
H� muito,
tem que devolve-lo.
175
00:33:13,680 --> 00:33:16,353
� uma vingan�a.
176
00:33:17,920 --> 00:33:22,994
� o terceiro emprego
do qual sou demitida este ano.
177
00:33:27,320 --> 00:33:31,438
Eu queria ir para a Florida
mas perdi o avi�o.
178
00:33:33,520 --> 00:33:36,512
De qualquer maneira,
n�o conseguia abrir a caixa.
179
00:33:39,960 --> 00:33:43,396
A minha tia esteve na Florida -
180
00:33:44,480 --> 00:33:48,439
s� viu meia d�zia de estrelas
e patos donalds.
181
00:33:51,160 --> 00:33:55,199
Eles devem saber que eu a trouxe.
-Eu trato disso.
182
00:33:57,360 --> 00:33:59,954
Isso ser� �timo.
183
00:34:09,440 --> 00:34:12,876
Sabe o que est� a fazendo?
-Claro.
184
00:34:25,920 --> 00:34:28,593
Ilona Rajam�ki?
185
00:36:08,280 --> 00:36:12,796
Se n�o foi voc� que tirou o
dinheiro porque n�o nos diz -
186
00:36:12,880 --> 00:36:17,192
onde estava desde que sa�u
do trabalho no s�bado?
187
00:36:18,400 --> 00:36:21,790
Porque n�o � da tua conta.
188
00:36:22,000 --> 00:36:26,073
N�o foi ao seu apartamento,
n�s verificamos.
189
00:36:26,160 --> 00:36:30,312
Verificaram?
-Os teus ex-colegas de trabalho.
190
00:36:32,920 --> 00:36:37,038
Quando foi despedida
voc� saiu de imediato.
191
00:36:37,640 --> 00:36:42,509
Estava muito transtornada.
Uma caixa com dinheiro desapareceu.
192
00:36:43,960 --> 00:36:46,997
Parece mau, n�o �?
-Depende.
193
00:36:47,200 --> 00:36:49,873
� a �nica suspeita.
194
00:36:51,080 --> 00:36:55,119
Volto a fazer as quest�es?
195
00:36:56,400 --> 00:36:59,517
N�o vale a pena. Eu...
196
00:37:03,040 --> 00:37:05,429
Sim?
197
00:37:13,960 --> 00:37:18,636
O que quer que eu diga?
-N�o diga nada.
198
00:37:22,640 --> 00:37:25,438
Diz que voltei para o meu bairro.
199
00:37:25,520 --> 00:37:28,478
Pensei que era daqui.
-N�o.
200
00:37:28,560 --> 00:37:32,269
Ent�o de onde �?
-Do fundo da rua.
201
00:37:32,760 --> 00:37:36,548
Direi apenas que voc� foi embora.
-Muito bem.
202
00:37:39,600 --> 00:37:41,192
At� � vista.
203
00:37:55,360 --> 00:37:58,955
Qual � o pre�o de um quarto simples?
-300 euros, com caf� da manha.
204
00:37:59,160 --> 00:38:01,958
E sem caf� da manha?
-O mesmo.
205
00:38:02,120 --> 00:38:04,759
Eu fico com ele.
-Nem pensar.
206
00:38:04,840 --> 00:38:06,876
Porque?
-Estamos lotados.
207
00:38:06,960 --> 00:38:08,757
Porque n�o disse logo?
208
00:38:21,800 --> 00:38:24,951
A Ilona est�?
-N�o.
209
00:38:25,520 --> 00:38:28,751
Ela devia estar!
-Sim, mas foi embora.
210
00:38:29,240 --> 00:38:31,390
Para onde?
-Ela n�o disse.
211
00:38:31,480 --> 00:38:33,391
Estou vendo.
212
00:38:34,960 --> 00:38:36,757
At� � vista.
213
00:39:26,880 --> 00:39:29,440
Estamos fechando.
214
00:40:53,600 --> 00:40:56,433
Tenho que ir trabalhar.
215
00:41:00,120 --> 00:41:02,350
Vou ficar aqui e dormir.
216
00:41:12,520 --> 00:41:15,830
Aqui est�o os len��is e as toalhas.
217
00:41:19,280 --> 00:41:21,191
Certo.
218
00:41:33,240 --> 00:41:35,800
Tenho que ir.
219
00:42:02,800 --> 00:42:05,439
� lindo.
-O qu�?
220
00:42:05,520 --> 00:42:09,638
O sol, o mar e os p�ssaros.
-Me ilumina.
221
00:42:15,200 --> 00:42:19,352
Lembra daquela galinha do
supermercado?
222
00:42:19,440 --> 00:42:21,908
Sabe onde ela est� agora?
-N�o.
223
00:42:22,360 --> 00:42:26,956
Dormindo na minha cama.
-Ent�o volta para l�!
224
00:42:27,080 --> 00:42:29,674
N�o posso.
-O que � que te prende?
225
00:42:30,120 --> 00:42:32,793
Horror, medo e este trabalho de merda.
226
00:42:32,960 --> 00:42:36,714
Eu tomo conta de tudo.
-Obrigado.
227
00:42:48,440 --> 00:42:51,830
N�o te ensinaram a bater na porta antes de entrar?
-Este � o meu apartamento.
228
00:42:53,160 --> 00:42:56,675
Qual � o teu primeiro nome?
-N�o te vou dizer.
229
00:42:56,960 --> 00:43:00,714
Alguma coisa errada?
-Pode ser.
230
00:43:02,880 --> 00:43:05,189
Vem c�.
231
00:43:25,000 --> 00:43:28,595
Acabaste de arranjar trabalho.
232
00:43:29,480 --> 00:43:33,314
Os nossos trabalhadores
t�m que ser pontuais.
233
00:43:34,120 --> 00:43:36,588
A minha secret�ria
vai dizer-lhe quais s�o as suas fun��es.
234
00:43:36,680 --> 00:43:38,910
Espero que corra tudo bem.
235
00:44:10,840 --> 00:44:13,798
Boa noite.
-Boa noite. Vai jantar?
236
00:44:14,320 --> 00:44:16,117
Sim.
237
00:44:17,280 --> 00:44:20,397
Infelizmente
o restaurante est� cheio.
238
00:45:05,480 --> 00:45:09,712
� bom?
-� muito bom.
239
00:45:13,920 --> 00:45:17,959
Quer ir para casa?
-E porque n�o.
240
00:45:26,120 --> 00:45:28,998
Pode tentar isso l�.
241
00:45:39,440 --> 00:45:41,237
Ol�.
242
00:45:41,320 --> 00:45:45,836
O que est� fazendo aqui?
-Vim ver onde voc� trabalha.
243
00:45:46,600 --> 00:45:49,956
Local agrad�vel.
Que tal um caf�?
244
00:45:50,040 --> 00:45:53,191
Estou ocupada, vemo-nos hoje � noite.
245
00:45:58,440 --> 00:46:00,829
Quem � que estava aqui?
-Quem era?
246
00:46:00,920 --> 00:46:04,879
O limpador de privada.
-Ele � s� meu primo.
247
00:46:05,800 --> 00:46:08,917
Por favor v� se combina para te encontrar
com ele em outro lugar qualquer.
248
00:46:15,880 --> 00:46:19,555
Acho que vou dar um passeio.
-J� estou terminando de fazer isto.
249
00:46:21,280 --> 00:46:23,510
Prefiro ir sozinho.
250
00:47:07,000 --> 00:47:09,753
Empresta-me um peda�o de queijo.
251
00:47:10,600 --> 00:47:13,160
E vai me pagar?
252
00:47:13,360 --> 00:47:16,477
Trago pat� de f�gado amanh�.
253
00:47:17,040 --> 00:47:19,873
Ent�o leva.
-Obrigado.
254
00:47:23,800 --> 00:47:27,918
A minha sogra vai ficar de bab� esta noite.
-A s�rio?
255
00:47:28,800 --> 00:47:31,872
Assim podemos sair,
os 4. -Onde?
256
00:47:31,960 --> 00:47:33,951
O programa tradicional :
257
00:47:34,160 --> 00:47:37,709
Um filme primeiro, depois vamos at� um bar. Para uma bebedeira.
258
00:47:38,120 --> 00:47:41,669
A Ilona n�o vai.
-Diz-lhe que tem que ir!
259
00:47:41,880 --> 00:47:44,997
Convencerei ela a ir!
260
00:47:56,640 --> 00:48:00,394
Parece-me que ela est� atrasada.
-Claro que est�.
261
00:48:01,360 --> 00:48:04,796
Eu espero por ela.
-Pega as suas entradas.
262
00:49:11,160 --> 00:49:13,390
N�s temos que ir andando.
263
00:49:13,480 --> 00:49:17,473
Pode chagar em casa?
-Eu sempre chego em casa.
264
00:49:18,080 --> 00:49:21,595
Boa noite.
-Boa noite.
265
00:50:24,920 --> 00:50:28,037
Ent�o?
-O que foi?
266
00:50:28,240 --> 00:50:31,312
Vamos.
-O qu�?
267
00:50:31,520 --> 00:50:34,398
Ontem n�o apareci.
268
00:50:34,480 --> 00:50:37,916
E nem mais tarde.
-Eu reparei.
269
00:50:39,840 --> 00:50:42,957
� tudo ?
-Sim.
270
00:50:44,760 --> 00:50:46,796
Porca!
271
00:50:47,200 --> 00:50:51,159
Isso � muito baixo.
-�, n�o �?
272
00:50:52,720 --> 00:50:56,190
Se ficares com problemas de consci�ncia,
posso te ajudar.
273
00:50:58,080 --> 00:51:01,197
Porque deveria ter?
-Como � que quer que eu saiba?
274
00:51:01,280 --> 00:51:04,909
Talvez tenha se perdido, ou talvez n�o!
275
00:51:06,400 --> 00:51:09,756
Vou amanh� de manh�.
-Porqu�?
276
00:51:11,480 --> 00:51:16,395
N�o gosta de ficar aqui?
-N�o � isso.
277
00:51:18,320 --> 00:51:21,551
Est� certo - mas para qu�
esperar at� de manh�?
278
00:51:39,640 --> 00:51:43,952
Est� doente?
-Sim, mentalmente doente.
279
00:51:44,920 --> 00:51:49,471
Mas ainda temos que recolher
o lixo. -Nem pensar.
280
00:51:51,080 --> 00:51:53,913
Eu te fa�o um caf�.
281
00:51:54,720 --> 00:51:57,188
Me traz �lcool!
282
00:51:57,640 --> 00:52:01,269
Sem um atestado m�dico
vai ser despedido.
283
00:52:01,360 --> 00:52:05,433
O tipo de m�dico que eu preciso
ainda n�o nasceu. -Vem?
284
00:53:52,600 --> 00:53:56,593
Continua a te encontrar com o homem do lixo?
-N�o.
285
00:53:56,680 --> 00:54:00,878
De qualquer maneira, ele era feio.
-O que quer dizer com isso?
286
00:54:01,640 --> 00:54:04,234
N�o era nada.
-Muito feio.
287
00:54:04,320 --> 00:54:07,551
Mas simp�tico. Talvez um pouco estranho.
288
00:54:08,120 --> 00:54:10,680
Pelo menos n�o era
t�o est�pido como o teu homem.
289
00:54:10,760 --> 00:54:14,958
Ele nem sequer conseguem mastigar chiclete
e andar ao mesmo tempo.
290
00:54:15,080 --> 00:54:17,435
E o Nikander consegue?
291
00:54:17,880 --> 00:54:20,155
Isso e muito mais.
292
00:54:23,320 --> 00:54:26,073
Mas agora � tarde demais.
293
00:54:50,400 --> 00:54:52,789
Tr�s seis.
294
00:54:54,160 --> 00:54:56,435
Porque � que continuo a perder?
295
00:54:56,520 --> 00:55:00,593
Voc� tem que desejar ganhar.
-E depois?
296
00:55:00,880 --> 00:55:04,236
Teve um filho.
-� verdade.
297
00:55:04,320 --> 00:55:07,312
Qual � a sensa��o?
-� boa.
298
00:55:07,720 --> 00:55:10,951
Queres que te parta a cara?
-Quem, tu?
299
00:55:11,040 --> 00:55:13,554
N�o.
-Foi o que pensei.
300
00:55:13,640 --> 00:55:16,632
Porqu�?
-Porque n�o?
301
00:55:19,880 --> 00:55:22,917
Quer comprar um videocassete?
-J� tenho um.
302
00:55:23,000 --> 00:55:25,150
Eu posso te vender um.
303
00:55:25,240 --> 00:55:28,596
N�o preciso de outro!
-Para colocar na cozinha.
304
00:55:28,720 --> 00:55:31,632
A minha esposa est� l�,
com a m�quina de lavar roupa.
305
00:55:31,720 --> 00:55:34,871
Assim ela podia ver
enquanto cozinha.
306
00:55:34,960 --> 00:55:39,112
Est� bem?
-N�o me parece.
307
00:55:41,680 --> 00:55:44,069
Quer ir beber uma cerveja, logo � noite?
308
00:55:44,160 --> 00:55:48,199
N�o posso, a minha mulher vai...
-Elas v�o sempre.
309
00:55:53,040 --> 00:55:55,156
Tr�s 2.
310
00:56:35,200 --> 00:56:38,510
Lidei muito bem
com o assunto.
311
00:56:38,600 --> 00:56:43,469
Provavelmente analisei o assunto
sobre v�rios �ngulos -
312
00:56:43,640 --> 00:56:47,918
inclusiv� as prov�veis imperfei��es
e os problemas -
313
00:56:48,000 --> 00:56:51,595
o casamento
� um assunto muito s�rio -
314
00:56:51,760 --> 00:56:55,992
aquela sensa��o de possuir algu�m.
� estranho. Muito estranho.
315
00:56:56,880 --> 00:57:00,236
Mas estar apaixonado,
tamb�m � muito divertido.
316
00:57:00,360 --> 00:57:02,954
Voc� acha?
317
00:57:07,280 --> 00:57:10,477
� engra�ado. � muito engra�ado.
318
00:57:10,560 --> 00:57:12,949
E � muito...
319
00:57:26,040 --> 00:57:29,271
Ol�.
-Oi.
320
00:57:29,360 --> 00:57:32,716
Estava aqui perto.
-Sim?
321
00:57:34,000 --> 00:57:36,992
Como est�, almofadinha?
-Bem.
322
00:57:37,480 --> 00:57:40,597
Quer que te parta a cara?
323
00:57:42,600 --> 00:57:45,353
N�o.
-Ent�o desaparece, n�s temos que falar.
324
00:57:49,000 --> 00:57:51,594
Espero no carro.
325
00:57:54,440 --> 00:57:58,149
Desculpa.
-Voc� ficou muito violento.
326
00:57:58,240 --> 00:58:03,598
� verdade. Est� ocupada?
-Um pouco.
327
00:58:05,520 --> 00:58:09,559
Aposto que sim.
Vou visitar a minha irm�.
328
00:58:09,640 --> 00:58:11,835
Ela estava estudando em Estocolmo -
329
00:58:11,920 --> 00:58:16,198
agora est� num hospital psiqui�trico.
Quer vir comigo?
330
00:58:16,840 --> 00:58:19,957
N�o me parece.
331
00:58:39,840 --> 00:58:42,638
Tenho me sentido t�o s�.
332
00:58:49,440 --> 00:58:52,273
Quer voltar e entrar?
333
00:58:52,480 --> 00:58:54,550
Sim.
334
00:59:49,000 --> 00:59:51,912
Est� muito calada.
335
00:59:54,000 --> 00:59:57,595
Tentei vir aqui uma vez,
mas n�o consegui.
336
00:59:57,680 --> 01:00:01,673
Porque � que n�o chamou o gerente?
-O qu�, n�s?
337
01:00:08,120 --> 01:00:10,680
Acho que vou embora.
-Porqu�?
338
01:00:13,640 --> 01:00:15,471
Gostaria de ir tamb�m.
339
01:00:15,560 --> 01:00:19,075
Vamos para minha casa -
voc� ainda n�o esteve l�.
340
01:00:19,160 --> 01:00:21,879
Obrigada pela noite.
341
01:02:54,800 --> 01:02:58,110
Staffan, olha para aquilo.
342
01:02:59,840 --> 01:03:01,876
O que esta acontecendo?
343
01:03:08,560 --> 01:03:11,313
Tem um cigarro, amigo?
344
01:03:12,114 --> 01:03:13,714
N�o para voc�.
345
01:04:58,200 --> 01:05:00,350
Ol�.
346
01:05:01,240 --> 01:05:03,879
Qual � o problema?
347
01:05:05,040 --> 01:05:07,952
Ol�. N�o � nada.
348
01:05:08,560 --> 01:05:11,438
Vamos fumar.
349
01:05:18,760 --> 01:05:22,469
Quando � que te deixam sair
-N�o sei.
350
01:05:23,440 --> 01:05:27,433
Eles querem
fazer alguns testes comigo.
351
01:05:28,960 --> 01:05:30,871
Como est�o as coisas no trabalho?
352
01:05:30,960 --> 01:05:33,952
Est�o bem. O caminh�o do Mikkonen
foi apreendido ontem.
353
01:05:34,040 --> 01:05:37,635
Assim tamb�m temos que fazer
o turno dele.
-Horas extras, certo?
354
01:05:37,720 --> 01:05:40,029
Certo. 1 20 marcos por hora.
355
01:05:40,120 --> 01:05:45,353
Telefonaste � Ilona?
-N�o.
356
01:05:46,440 --> 01:05:50,479
Porque n�o?
-Boa pergunta.
357
01:05:56,160 --> 01:05:58,390
Veio de carro?
-Sim.
358
01:05:58,600 --> 01:06:00,909
Vou buscar as minhas roupas.
359
01:06:10,280 --> 01:06:12,714
Vou te levar numa viagem.
-Onde?
360
01:06:12,800 --> 01:06:17,555
De lua de mel. A vida � muito
dif�cil para ti, que est� sozinha.
-Acha?
361
01:06:18,480 --> 01:06:22,268
Talvez tenha raz�o.
-Claro. Vamos?
362
01:06:22,760 --> 01:06:25,194
E o meu emprego...
-Depois voc� arranja outro.
363
01:06:25,760 --> 01:06:29,958
O que acha? -Bem.
Paga na caixa.
364
01:06:32,000 --> 01:06:33,592
Quer comprar alguma coisa?
365
01:06:33,680 --> 01:06:36,638
Quem � ele?
-N�o sei.
366
01:06:37,360 --> 01:06:39,999
Se n�o quer comprar nada...
-Desapare�a.
367
01:06:40,080 --> 01:06:42,469
Ouviste-o.
368
01:06:48,640 --> 01:06:50,790
Nem pense em tentar isso!
369
01:06:59,080 --> 01:07:01,196
Conseguiremos viver com teu sal�rio?
370
01:07:03,480 --> 01:07:06,597
Ent�o est� bem - onde vamos?
371
01:07:08,400 --> 01:07:11,517
H� um cruzeiro para a Tail�ndia.
372
01:07:11,800 --> 01:07:14,360
Vou buscar o casaco.
373
01:07:18,400 --> 01:07:23,520
Olha, meu querido amigo
374
01:07:25,240 --> 01:07:30,917
V�, como o parque est� iluminado.
375
01:07:32,440 --> 01:07:38,037
O meu pobre cora��o chama por ti
376
01:07:38,960 --> 01:07:44,080
Est� aqui sozinho, a bater.
377
01:07:45,960 --> 01:07:52,672
Mexa-se, por favor, oh,
vem depressa para casa
378
01:07:53,280 --> 01:07:59,549
A vida � t�o curta.
379
01:08:00,360 --> 01:08:06,196
Vem para mim, meu amor
380
01:08:07,320 --> 01:08:13,634
Deste-me tudo.
381
01:08:28,560 --> 01:08:34,237
Mexa-se, por favor, vem para mim
382
01:08:35,520 --> 01:08:40,355
Tudo o que aqui est� � teu.
383
01:08:42,960 --> 01:08:48,637
No entanto meu amigo, eu pergunto
384
01:08:50,080 --> 01:08:56,189
Sei que � tudo em v�o.
385
01:08:57,320 --> 01:09:02,997
Apesar de chamar por ti
386
01:09:04,480 --> 01:09:10,077
Dia e noite, n�o corras para mim.
387
01:09:11,480 --> 01:09:17,157
N�o, e tu sabes tamb�m
388
01:09:18,640 --> 01:09:24,078
Que a vida s� nos tr�s sofrimento.
389
01:09:25,720 --> 01:09:31,556
N�o te apresses a voltar para mim
390
01:09:32,840 --> 01:09:38,949
As sombras aqui
engolir-te-�o.
391
01:09:53,920 --> 01:10:00,632
N�o te apresse, aprecia a beleza do mundo
392
01:10:01,000 --> 01:10:08,714
Porque aqui
as l�grimas n�o te deixam ver.
393
01:10:09,305 --> 01:10:15,739
Por favor, avalie esta legenda em %url%
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
29844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.