All language subtitles for Zachariayude Garbhinikal (2013) 900MB Malayalam DVDRip x264 E-Subs Team DDH~RG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,167 --> 00:01:54,607 'Zakharia's Pregnant Women' 2 00:02:21,233 --> 00:02:23,577 'He is Doctor Zakharia' 3 00:02:23,667 --> 00:02:28,412 'Along innings of 25 years in gynecology' 4 00:02:29,067 --> 00:02:32,640 'Infinite number of pregnancies Countless deliveries' 5 00:02:33,033 --> 00:02:35,445 'Not a single casualty' 6 00:02:35,667 --> 00:02:41,481 'So the scenes shown on TV did not impress him' 7 00:02:42,233 --> 00:02:46,079 'A healthy pregnancy Asafe delivery' 8 00:02:46,300 --> 00:02:49,213 'No abortion No caesarean section' 9 00:02:49,333 --> 00:02:55,181 'This was his motto and of his establishment, 'Kinder Hospital' 10 00:02:55,600 --> 00:03:02,540 'But today, the end of another busy day This is exactly what's making him restless' 11 00:03:03,267 --> 00:03:07,181 'The 4 pregnant women he was attending to these days' 12 00:03:07,500 --> 00:03:09,537 '4 pregnant women' 13 00:03:10,300 --> 00:03:14,043 'Each one walked into his thoughts' 14 00:04:38,500 --> 00:04:42,346 'Doctor was rig ht The result is positive' 15 00:04:42,433 --> 00:04:43,639 'I am pregnant' 16 00:04:44,000 --> 00:04:47,311 'But this baby is not from Hari, my husband' 17 00:04:47,367 --> 00:04:49,210 'Since he was too busy...' 18 00:04:49,300 --> 00:04:52,509 '...it's an illegitimate baby from his friend Sam' 19 00:04:52,600 --> 00:04:54,671 'That is the baby I am carrying' 20 00:04:55,367 --> 00:05:00,112 'After his business hours his passion was motor cars' 21 00:05:00,167 --> 00:05:03,239 'A craze that went beyond his age' 22 00:05:03,367 --> 00:05:07,645 'An accident in Dubai 2 weeks ago made him bed ridden' 23 00:05:07,733 --> 00:05:11,146 'An injury to his back bone Myelitis' 24 00:05:11,433 --> 00:05:15,745 'Doctors have given him just a few months more to live' 25 00:05:15,800 --> 00:05:19,179 'Or a miracle should happen' 26 00:05:33,367 --> 00:05:35,210 I want to knowjust one thing 27 00:05:35,267 --> 00:05:38,043 Neuro surgeons have predicted Hari's death shortly 28 00:05:38,100 --> 00:05:41,274 If that is true I want this baby 29 00:05:41,433 --> 00:05:45,279 As someone to live for the rest of my life 30 00:05:47,133 --> 00:05:50,580 But if a miracle happens and Hari outlives his illness 31 00:05:50,633 --> 00:05:59,348 If Hari escapes from his fate as his old Anuradha, I will live with him 32 00:06:00,200 --> 00:06:02,441 Everything depends on his condition 33 00:06:02,500 --> 00:06:05,481 Whatever it is, I must know as soon as possible 34 00:06:05,533 --> 00:06:09,106 Before the fetus in my womb becomes a baby 35 00:06:12,033 --> 00:06:14,741 Before finishing the abortion period 36 00:06:15,567 --> 00:06:23,110 'If the husband dies just pretend the baby was his and continue with life' 37 00:06:23,233 --> 00:06:28,273 'If the husband lives, abort the baby...' 38 00:06:28,333 --> 00:06:33,373 '...and live with him like before as if nothing had happened' 39 00:06:33,533 --> 00:06:37,640 'Anuradha awaits death of her husband while carrying the baby of her secret love' 40 00:06:37,733 --> 00:06:42,648 'Dr Zakharia's problem number one begins here' 41 00:06:47,067 --> 00:06:54,315 Giving up 35 years of life as a nun Sr Jasmine Jennifer made headlines last week 42 00:06:54,367 --> 00:06:58,338 Now she has announced that she is 7 months pregnant 43 00:06:58,400 --> 00:07:03,611 Pregnant and a virgin, this can create news as well as controversies 44 00:07:03,667 --> 00:07:07,615 Sr Jasmine Jennifer is here to share this with us 45 00:07:07,667 --> 00:07:10,045 Let's go meet her first 46 00:07:19,667 --> 00:07:21,476 Did you check the volume? 47 00:07:25,200 --> 00:07:27,111 - Hi ma'am - Please sit 48 00:07:30,167 --> 00:07:31,202 Go ahead, ask 49 00:07:31,267 --> 00:07:33,747 Why this sudden desire at this age? 50 00:07:33,800 --> 00:07:37,771 This might stir up a controversy How do you view this, sister? 51 00:07:38,233 --> 00:07:44,206 I did not renounce my nun's habit to get married or have a family 52 00:07:44,567 --> 00:07:47,446 I don't desire that even now 53 00:07:47,533 --> 00:07:52,676 Neither will I say a woman finds herself complete only after becoming a mother 54 00:07:53,000 --> 00:07:56,777 But I personally feel that is correct now 55 00:07:57,000 --> 00:08:01,073 This is an entirely personal view Whether right or wrong 56 00:08:01,167 --> 00:08:06,116 Sr Jennifer's journey to this fulfillment was assisted by Dr Zakharia 57 00:08:06,167 --> 00:08:09,740 He is on line now We'll ask him directly 58 00:08:12,267 --> 00:08:13,439 Hello? 59 00:08:13,500 --> 00:08:14,740 Dr Zakharia 60 00:08:15,533 --> 00:08:18,377 How did you accept this challenge? 61 00:08:18,700 --> 00:08:22,375 Challenge? This is an entrustment my dear 62 00:08:22,500 --> 00:08:27,142 Artificial methods to pregnancy has been popular since long 63 00:08:27,233 --> 00:08:30,578 Rig ht in my hospital Under my treatment too 64 00:08:30,633 --> 00:08:33,978 Being a nun Sister came into limelight 65 00:08:34,067 --> 00:08:37,344 A 52 year woman who renounced her status as a nun 66 00:08:37,400 --> 00:08:40,506 There could be protests from her people as well as society 67 00:08:40,567 --> 00:08:45,448 But as a doctor her age factor is my only point of concern 68 00:08:46,133 --> 00:08:51,640 Since it was artificial insemination chances were more for an abortion 69 00:08:51,700 --> 00:08:57,048 I did not renounce my robes to get married or have a family 70 00:08:58,133 --> 00:09:01,774 This will only be considered as a challenge to God and society 71 00:09:02,000 --> 00:09:04,981 Believers will never accept this 72 00:09:05,033 --> 00:09:08,708 Virgin Mary was a virgin Didn't she also conceive? 73 00:09:08,767 --> 00:09:11,247 Even though society ostracized her 74 00:09:11,300 --> 00:09:15,146 Later it was that child who saved the world...Jesus 75 00:09:16,267 --> 00:09:19,214 'This was the second problem disturbing our doctor' 76 00:09:19,300 --> 00:09:23,407 'What was to be highly secretive was being celebrated and touted...' 77 00:09:23,467 --> 00:09:27,540 '...by media and society Sr Jasmine Jennifer's pregnancy' 78 00:09:28,133 --> 00:09:33,139 'Cameras following her pregnancy Controversies giving rise debates' 79 00:09:33,200 --> 00:09:35,373 'Creating an uproar in its aftermath' 80 00:09:35,467 --> 00:09:40,541 'Caught between the devil and deep sea how will he deliver her baby peacefully?' 81 00:09:52,033 --> 00:09:55,480 'Susan Mary, the doctor's wife' 82 00:09:55,633 --> 00:09:59,206 'More than 20 years of marital life' 83 00:09:59,367 --> 00:10:07,479 'This couple, prove that age need not dim feelings of romance' 84 00:10:46,167 --> 00:10:49,046 In the movie Lady Chatterley's lover... 85 00:10:49,100 --> 00:10:55,574 ...there is a scene where the hero makes love to his girl in a meadow 86 00:10:55,633 --> 00:10:58,443 Witnessed by the birds and animals 87 00:10:59,100 --> 00:11:05,449 The same anxiety and expectation is reflected in that dove's eyes too 88 00:11:39,233 --> 00:11:41,474 I have not come for consulting you 89 00:11:41,667 --> 00:11:46,776 But as you guess, I am pregnant past 3 months 90 00:11:53,633 --> 00:11:56,011 I don't want an abortion 91 00:11:56,433 --> 00:12:00,609 Without affecting my education and future I want to give birth to this baby 92 00:12:02,533 --> 00:12:06,982 I am prepared to give this baby away to any childless family willing to adopt it 93 00:12:07,033 --> 00:12:11,675 I've come to find out if you can help me find such a couple 94 00:12:13,567 --> 00:12:17,037 I will come with my parents to meet you again 95 00:12:17,100 --> 00:12:19,239 I have only one condition 96 00:12:19,667 --> 00:12:25,276 No one should ask me who is responsible for this 97 00:12:42,733 --> 00:12:45,612 'Those moments of romance with Susan...' 98 00:12:45,700 --> 00:12:48,442 '...rudely interrupted by this young girl, Saira' 99 00:12:48,800 --> 00:12:53,681 '...who, so casually talked about such an important event of life' 100 00:12:53,733 --> 00:12:58,512 'That 17 year old was this doctors 3rd problem' 101 00:13:22,000 --> 00:13:23,206 Cheers! 102 00:13:29,233 --> 00:13:33,545 I was thinking Why not adopt that baby? 103 00:13:48,433 --> 00:13:54,008 'A person who delivered hundreds of babies Dr Zakharia's fate too was strange' 104 00:13:54,333 --> 00:13:56,279 'It may sound fictitious...' 105 00:13:56,333 --> 00:14:02,648 '...that this loving couple were not lucky enough to have a child' 106 00:14:03,000 --> 00:14:05,742 'People came seeking his help for a baby...' 107 00:14:06,000 --> 00:14:11,074 '...while his own fate was like a riddle' 108 00:14:11,500 --> 00:14:15,175 'Just when he thought their lineage had come to a dead end...' 109 00:14:15,233 --> 00:14:21,184 '...she walked in with a pregnancy that held no one responsible' 110 00:14:21,233 --> 00:14:22,371 'Saira- 111 00:15:03,400 --> 00:15:04,470 SR'? 112 00:15:05,433 --> 00:15:06,537 Are you leaving? 113 00:15:06,600 --> 00:15:09,206 Yes, I have kept your breakfast on the table 114 00:15:09,267 --> 00:15:13,113 I wanted some money I want to buy a pair of shoes 115 00:15:13,167 --> 00:15:15,147 Isn't that why you fleeced Rs 300 from me yesterday 116 00:15:15,200 --> 00:15:18,204 Where will you get Adidas shoe for 300? 117 00:15:18,267 --> 00:15:20,338 Get something for what you have 118 00:15:20,400 --> 00:15:23,006 Are you planning to strut around like the boys here in Kochi? 119 00:15:23,067 --> 00:15:25,741 They are all big people Remember that 120 00:15:25,800 --> 00:15:29,213 Look at my shoe and then talk I'll show it to you 121 00:15:29,267 --> 00:15:32,476 Where the hell is it now? 122 00:15:34,200 --> 00:15:36,305 What the hell is this my boy? 123 00:15:36,367 --> 00:15:38,711 Don't forget you are a big boy now 124 00:15:38,767 --> 00:15:41,338 Why don't you wear a pant that will not show your under wear? 125 00:15:41,400 --> 00:15:43,380 Will it not be seen when you go out? 126 00:15:43,433 --> 00:15:45,276 Just give me some money 127 00:15:45,333 --> 00:15:46,437 Just Rs 200 more 128 00:15:46,500 --> 00:15:49,344 We get duplicate ones at the boat jetty I want to buy a pair from there 129 00:15:49,400 --> 00:15:51,380 Don't you understand what I am saying? 130 00:15:51,467 --> 00:15:53,208 We don't have parents, right? 131 00:15:53,267 --> 00:15:55,008 So we have to live carefully 132 00:15:58,733 --> 00:16:02,112 I will wait for 2 more days After that I know what to do 133 00:16:03,533 --> 00:16:08,004 Hey! 2 weeks and it will be 2 months I have got only the advance so far 134 00:16:08,067 --> 00:16:09,011 Rent? 135 00:16:09,067 --> 00:16:13,516 I have just got a job, don't you know that? 136 00:16:13,567 --> 00:16:17,014 When I get my salary, I can pay you for 2 months, right? 137 00:16:21,500 --> 00:16:24,174 Hey man! Come herel say! 138 00:18:23,600 --> 00:18:26,342 I don't want to make you do all this, sister 139 00:18:26,433 --> 00:18:28,606 But your pressure level is a little high 140 00:18:28,667 --> 00:18:31,705 If it has to reduce by delivery time you have to put in effort now itself 141 00:18:31,767 --> 00:18:36,546 Then I will practice here for longer periods 142 00:18:36,600 --> 00:18:39,171 That is not necessary 143 00:18:39,267 --> 00:18:42,771 Strenuous exercises might lead to chances of abortion 144 00:18:46,800 --> 00:18:52,614 Hey! Nothing will happen We'll pray for good things to happen 145 00:18:57,433 --> 00:18:59,413 Careful 146 00:18:59,467 --> 00:19:00,639 Look at him gaping! 147 00:19:00,700 --> 00:19:03,408 Won't you spare pregnant women? Aren't you too old for this? 148 00:19:03,467 --> 00:19:04,377 What is it? 149 00:19:04,433 --> 00:19:08,279 Anybody would think it she became pregnant because I stared at her 150 00:19:13,767 --> 00:19:15,212 Please go 151 00:19:20,400 --> 00:19:22,243 Haven't all staff come yet? 152 00:19:22,333 --> 00:19:25,576 No female staff is here during the breathing classes 153 00:19:25,633 --> 00:19:27,977 Where is that new girl? Has she not come yet? 154 00:19:28,067 --> 00:19:31,173 Must have come now and changing into her uniform 155 00:19:31,267 --> 00:19:32,610 Changing, my foot! 156 00:19:49,633 --> 00:19:52,341 - 5000 - Good morning 157 00:19:52,433 --> 00:19:56,108 - 8000, 12000, this is how - I'll be right back 158 00:19:56,167 --> 00:19:58,340 These are the tests you will have to undergo 159 00:20:00,800 --> 00:20:02,177 Hey! Fathima 160 00:20:04,633 --> 00:20:06,704 I sawyou rushing into the bus 161 00:20:06,767 --> 00:20:09,373 I was waiting there so we could travel together 162 00:20:10,033 --> 00:20:11,444 Where were you? 163 00:20:11,533 --> 00:20:13,035 I missed that bus 164 00:20:13,133 --> 00:20:15,306 I got myself a lift on Robin's bike to reach here 165 00:20:15,367 --> 00:20:16,243 ls that so? 166 00:20:16,333 --> 00:20:17,311 What? 167 00:20:18,133 --> 00:20:20,010 I asked if that was so? 168 00:20:27,400 --> 00:20:29,505 When important therapy... 169 00:20:31,600 --> 00:20:33,671 When an important therapy is going on... 170 00:20:33,733 --> 00:20:36,771 ...without attending, you can't just walk in as you please 171 00:20:37,633 --> 00:20:43,015 Signal blocks and traffic jams That's why I was late 172 00:20:43,067 --> 00:20:45,069 What a strange city this is! 173 00:20:45,333 --> 00:20:46,334 What? 174 00:20:46,433 --> 00:20:47,434 I meant to say... 175 00:20:47,533 --> 00:20:49,137 Don't talk stupidly 176 00:20:49,800 --> 00:20:51,245 Come to my cabin 177 00:20:56,333 --> 00:20:58,370 Who does he think he is? 178 00:20:58,433 --> 00:21:00,606 In my town there is Dr Adam 179 00:21:00,667 --> 00:21:03,375 When he calls my name ants start crawling 180 00:21:03,433 --> 00:21:04,707 Such sweetness, eh? 181 00:21:04,800 --> 00:21:07,781 So what? At least we have freed om 182 00:21:08,000 --> 00:21:12,779 Here is a hospital like a resort A gynecologist who is mad 183 00:21:13,000 --> 00:21:14,707 And to top it all with a stupid beard 184 00:21:18,767 --> 00:21:21,111 He has asked me to go to his cabin 185 00:21:21,167 --> 00:21:23,340 Now what will I do, oh my saints!? 186 00:21:23,400 --> 00:21:25,573 No use calling the saints 187 00:21:25,633 --> 00:21:28,273 He doesn't care about anyone in this world 188 00:21:28,333 --> 00:21:31,576 But pregnant ladies are a weakness 189 00:21:31,800 --> 00:21:35,270 He has set aside all his care for them 190 00:21:35,333 --> 00:21:36,676 Now go meet him 191 00:21:43,767 --> 00:21:48,011 I am not bothered whether you give me due respect or not 192 00:21:48,067 --> 00:21:53,312 We don't follow the usual concept of a big hospital filled with patients 193 00:21:53,400 --> 00:21:55,710 Service is very important They deserve that 194 00:21:55,767 --> 00:21:58,043 People like you must understand that 195 00:21:58,233 --> 00:22:00,509 Sorry doctor I did it by mistake 196 00:22:00,567 --> 00:22:03,013 Did it by mistake! Idiot! 197 00:22:05,000 --> 00:22:08,743 Anyway you can do night shift for some days 198 00:22:09,033 --> 00:22:14,176 Doctor how can I? Doctorl am... 199 00:22:15,767 --> 00:22:18,577 He doesn't care about anyone in this world 200 00:22:18,633 --> 00:22:22,080 But pregnant ladies are a weakness 201 00:22:22,233 --> 00:22:25,646 He has set aside all his kindness for them 202 00:22:32,567 --> 00:22:38,176 Doctor I can't come for night shift 203 00:22:39,367 --> 00:22:40,744 I am carrying 204 00:22:42,767 --> 00:22:44,007 What? 205 00:22:44,067 --> 00:22:45,774 I am pregnant 206 00:22:47,467 --> 00:22:49,174 Why are you looking at me? 207 00:22:49,400 --> 00:22:51,073 I have not touched her 208 00:22:52,400 --> 00:22:53,970 Are you married? 209 00:22:54,233 --> 00:22:55,541 He is in Dubai 210 00:22:55,633 --> 00:22:57,078 How many months? 211 00:22:57,133 --> 00:22:59,340 Past 2 months 212 00:23:11,033 --> 00:23:12,706 You have to be careful 213 00:23:13,233 --> 00:23:15,042 This is the time you need rest 214 00:23:15,633 --> 00:23:16,737 Don't worry 215 00:23:17,667 --> 00:23:18,577 Go 216 00:23:32,100 --> 00:23:34,376 'Fathima who pretended to be pregnant...' 217 00:23:34,433 --> 00:23:37,676 '...was here as recipient of Doctor's kindness and care' 218 00:23:38,233 --> 00:23:42,306 'Fathima's pregnancy had become his 4th problem...' 219 00:23:42,367 --> 00:23:45,177 '...which he himself had no clue about' 220 00:23:46,633 --> 00:23:49,637 We stay 20 km interior from Kasargod 221 00:23:49,700 --> 00:23:53,011 Mulleria Behind the government hospital 222 00:23:53,533 --> 00:23:58,243 Not in a house Just a small tent covered in plastic sheet 223 00:23:58,367 --> 00:24:01,576 I have a younger brother, lkku Iqbal 224 00:24:02,200 --> 00:24:07,741 When he was born, dad disowned him Faked a passport and ran away to Dubai 225 00:24:07,800 --> 00:24:10,144 He did not come back, the rascal 226 00:24:10,200 --> 00:24:12,146 Mother was a cleaner in the hospital 227 00:24:12,200 --> 00:24:16,444 She used to help Koya'kka prepare biriyani for weddings on Sundays 228 00:24:17,267 --> 00:24:21,613 Struggling like this she sent me to do my nursing 229 00:24:22,533 --> 00:24:25,036 Last year she died 230 00:24:27,633 --> 00:24:30,011 How did you get married? 231 00:24:30,567 --> 00:24:34,071 The people from the mosque proposed him 232 00:24:34,567 --> 00:24:37,241 He was with me only for 3 months 233 00:24:37,300 --> 00:24:41,442 Peculiar fellow I had some gold with me 234 00:24:41,500 --> 00:24:43,411 He ran away with that 235 00:24:43,567 --> 00:24:46,241 But didn't you tell the doctor he was in Dubai? 236 00:24:48,400 --> 00:24:50,380 Of course, that's what we must tell such people 237 00:24:50,467 --> 00:24:53,073 Why tell everything to everybody? 238 00:24:53,133 --> 00:24:55,204 Didn't you try to search him out? 239 00:24:55,300 --> 00:24:56,574 Idid 240 00:24:56,767 --> 00:25:00,681 But I found he gets married in every town he visits 241 00:25:03,167 --> 00:25:04,510 What is his name? 242 00:25:05,500 --> 00:25:06,706 Kad er 243 00:25:07,100 --> 00:25:09,341 ls he from Madayi? 244 00:25:09,433 --> 00:25:12,004 No, he is from a different place 245 00:25:12,067 --> 00:25:13,512 Place? 246 00:25:13,567 --> 00:25:15,444 I meant from a different town 247 00:25:15,500 --> 00:25:18,413 Well who is the Kader you were talking about? 248 00:25:19,467 --> 00:25:23,279 When I was young I had a friend in school 249 00:25:23,334 --> 00:25:26,577 She was Fathima Very pretty like you 250 00:25:29,467 --> 00:25:34,041 After her 12th grade Madayi Kader married her 251 00:25:34,367 --> 00:25:38,281 I thought he had come back So I asked 252 00:25:38,433 --> 00:25:41,414 I am going That head nurse will come now 253 00:26:44,400 --> 00:26:45,538 Tea 254 00:27:01,333 --> 00:27:02,573 Sir, tea 255 00:27:05,667 --> 00:27:08,705 You may adopt her baby 256 00:27:08,800 --> 00:27:13,044 But we have 3 more daughters younger to her 257 00:27:13,534 --> 00:27:18,108 She wants to give birth, eh? A 17 year old mother 258 00:27:18,300 --> 00:27:20,780 No lam 18 259 00:27:22,533 --> 00:27:27,607 Did you see her arrogance? Can she not tell us who it is? 260 00:27:27,700 --> 00:27:30,442 At least for bringing her up for so many years 261 00:27:39,034 --> 00:27:43,312 Tell me my child ls it one of your friends? 262 00:27:43,767 --> 00:27:50,412 Religion, caste nothing is an issue ls it a married guy? 263 00:28:01,100 --> 00:28:02,443 Hey you! 264 00:28:20,100 --> 00:28:23,775 Doctor please make her understand She need not tell us who it was 265 00:28:27,767 --> 00:28:31,180 An abortion It's for the good of all 266 00:28:31,267 --> 00:28:33,747 Hers as well as all others 267 00:28:38,567 --> 00:28:41,446 Why are you silent? Don't you have anything to say? 268 00:28:41,534 --> 00:28:43,036 What can I say? 269 00:28:43,600 --> 00:28:49,141 Sure, what can you say? Mothers have to take care of girls 270 00:28:49,200 --> 00:28:54,411 Mr Varghese, this problem can't be solved shouting and blaming 271 00:28:54,500 --> 00:28:56,673 I have explained everything at the hospital 272 00:28:56,767 --> 00:28:59,111 Abortion is not practical at this stage 273 00:28:59,200 --> 00:29:02,147 This child is carrying a 4 month old fetus 274 00:29:02,234 --> 00:29:05,511 No gynec will perform an abortion at this stage 275 00:29:05,567 --> 00:29:07,478 Because she's too young 276 00:29:08,600 --> 00:29:10,978 Then let us all consume some poison 277 00:29:12,600 --> 00:29:18,050 Like we discussed and if you agree let Saira come stay in my house 278 00:29:18,134 --> 00:29:21,115 Susan and I are there to look after her needs 279 00:29:21,200 --> 00:29:23,202 And she will get all the care she needs now 280 00:29:23,300 --> 00:29:26,713 Look, this is the best way to avoid people from knowing 281 00:29:27,067 --> 00:29:30,514 You can come anytime and visit her 282 00:29:46,300 --> 00:29:48,075 'Hello Anu' 283 00:29:48,167 --> 00:29:49,578 'Why don't you answer my calls?' 284 00:29:49,633 --> 00:29:51,613 'I told you I'll come as soon as possible' 285 00:29:52,767 --> 00:29:56,374 'I've been wanting to call ever since you told me' 286 00:29:56,467 --> 00:29:58,674 'I will reach Kochi tomorrow' 287 00:29:59,100 --> 00:30:01,603 'Dr Sharath is a friend' 288 00:30:01,700 --> 00:30:04,408 'No one will know We will go there' 289 00:30:05,167 --> 00:30:07,010 You mean abortion? 290 00:30:07,100 --> 00:30:09,137 'Yes! There isn't any other solution, is there?' 291 00:30:09,200 --> 00:30:10,645 'How long can you hide it?' 292 00:30:10,733 --> 00:30:14,681 'Not only that, if you don't it's the biggest punishment you give Hari' 293 00:30:14,767 --> 00:30:19,273 I know, you want to marry that girl your family got you betrothed to 294 00:30:19,367 --> 00:30:22,371 Even though secret lovers always wash their hands off 295 00:30:22,467 --> 00:30:25,243 Women like me still keep falling in their traps 296 00:30:25,334 --> 00:30:28,645 - But there is business - What? 297 00:30:30,200 --> 00:30:36,207 Hari will die any of these days What I want now is a baby from Hari 298 00:30:36,300 --> 00:30:38,405 The sole inheritor of Hari's wealth 299 00:30:38,500 --> 00:30:40,138 'Anu what are you trying to say?' 300 00:30:40,200 --> 00:30:41,543 You can decide 301 00:30:41,634 --> 00:30:45,377 If you stick with me you will lose your love 302 00:30:45,467 --> 00:30:48,505 But instead you will enjoy 3 benefits 303 00:30:48,600 --> 00:30:57,782 A life with me, your own baby and Hari's wealth for the rest of our life 304 00:30:58,400 --> 00:30:59,435 'Hello' 305 00:31:10,067 --> 00:31:13,378 Anu Come here please 306 00:31:13,600 --> 00:31:16,376 Where are you? 307 00:31:22,567 --> 00:31:25,605 Sam had called from Bangalore 308 00:31:31,034 --> 00:31:34,208 Dr Cherian Philip is coming from America 309 00:31:35,367 --> 00:31:37,244 To a hospital here 310 00:31:38,533 --> 00:31:39,671 Did you know? 311 00:31:40,667 --> 00:31:46,242 Sam without telling us had mailed my medical reports to him 312 00:31:47,633 --> 00:31:51,206 Dr has conveyed a wish to meet me too 313 00:31:52,567 --> 00:31:56,640 The Doctor is a distant relative of Sam's fiancee 314 00:31:56,700 --> 00:32:02,309 I have also heard about him I've heard he is extremely brilliant 315 00:32:10,067 --> 00:32:11,637 Everything will be fine 316 00:32:11,733 --> 00:32:14,577 I too feel hopeful now 317 00:32:29,600 --> 00:32:33,047 I am confused What is you plan, Sam? 318 00:32:34,067 --> 00:32:35,569 Speak up, Sam! 319 00:32:35,667 --> 00:32:41,413 'I don't want you, or the baby Nor do I want Hari's wealth' 320 00:33:03,400 --> 00:33:06,176 'Anurad ha, you are confused' 321 00:33:06,367 --> 00:33:10,474 'Suffocated between your husband's illness and lover's baby' 322 00:33:10,634 --> 00:33:12,511 'Where are you heading to?' 323 00:33:28,467 --> 00:33:34,611 "Beams of sunrays blossomed brig ht A cradle rocked in gay rhythm" 324 00:33:35,233 --> 00:33:41,275 "Plaintive cries of a bird in pain A lullaby, a melody in sorrow“ 325 00:33:41,333 --> 00:33:49,081 "Filling the heart to brim, Like a song sung to a little one" 326 00:33:49,134 --> 00:33:58,612 "Was it a beautiful rhythm Dear one, as I waited to see you again?" 327 00:33:59,133 --> 00:34:05,743 "Like a riddle to be solved Faces seen, different every time" 328 00:34:06,100 --> 00:34:12,745 "ln search of other shores Far away and beyond" 329 00:34:13,134 --> 00:34:19,744 "Like a riddle to be solved Faces seen, different every time" 330 00:34:20,000 --> 00:34:27,248 "ln search of other shores Far away and beyond" 331 00:34:27,600 --> 00:34:32,600 tiff 332 00:35:04,300 --> 00:35:10,342 "Soft like a mother's touch As a breeze caresses flowers" 333 00:35:11,167 --> 00:35:17,482 "As the moon in night sky fed the stars with honey" 334 00:35:17,534 --> 00:35:24,247 "Do you hear the music in coquettish words?" 335 00:35:24,734 --> 00:35:31,015 "Will you come swing from my fingertips?" 336 00:35:31,400 --> 00:35:38,147 "As I set aside a life time for you alone" 337 00:35:38,267 --> 00:35:45,151 "Like a riddle to be solved Faces seen, different every time" 338 00:35:45,300 --> 00:35:51,717 "ln search of other shores Far away and beyond" 339 00:35:53,267 --> 00:35:58,267 tiff 340 00:36:22,434 --> 00:36:28,783 "With tender tiny hands You stretch out a life for me" 341 00:36:29,400 --> 00:36:35,715 "To be eyes that watch over a companion forever" 342 00:36:36,200 --> 00:36:42,742 "To see you take your first footsteps" 343 00:36:43,100 --> 00:36:49,210 "To see your tiny little teeth appear one by one" 344 00:36:49,800 --> 00:36:58,151 "As you came with your baby games to me" 345 00:36:58,367 --> 00:37:05,080 "Like a riddle to be solved Faces seen, different every time" 346 00:37:05,167 --> 00:37:11,777 "ln search of other shores Far away and beyond" 347 00:37:12,567 --> 00:37:19,314 "Beams of sunrays blossomed brig ht A cradle rocked in gay rhythm" 348 00:37:19,533 --> 00:37:25,540 "Plaintive cries of a bird in pain A lullaby, a melody in sorrow“ 349 00:37:25,634 --> 00:37:33,348 "Filling the heart to brim, like a song sung to a little one" 350 00:37:33,400 --> 00:37:43,253 "Was it a beautiful rhythm Dear one, as I waited to see you again?" 351 00:37:43,467 --> 00:37:50,316 "Like a riddle to be solved Faces seen, different every time" 352 00:37:50,367 --> 00:37:57,080 "ln search of other shores Far away and beyond" 353 00:37:57,800 --> 00:38:02,800 tiff 354 00:38:41,634 --> 00:38:50,349 Sevy, I am feeling very ill Can you come here please? 355 00:38:50,567 --> 00:38:54,344 You brought it up on yourself Now go ahead and go through it 356 00:38:54,434 --> 00:38:55,538 Hell! 357 00:39:15,367 --> 00:39:20,373 Mother! I have not sinned 358 00:39:23,667 --> 00:39:26,477 Don't forsake me, please 359 00:39:45,000 --> 00:39:45,978 Sister! 360 00:39:46,633 --> 00:39:49,477 Doctor! I am- 361 00:39:49,567 --> 00:39:52,173 What happened? 362 00:39:52,434 --> 00:39:55,972 lam in pain 363 00:39:57,100 --> 00:39:58,272 I'll come there right away 364 00:39:59,167 --> 00:40:05,607 No, I am already in the car I'll come to the hospital myself 365 00:41:05,500 --> 00:41:07,377 Doctor please 366 00:41:17,367 --> 00:41:19,677 Doctor she has lost fluid 367 00:41:25,167 --> 00:41:27,647 Doctor, I have... 368 00:41:27,767 --> 00:41:29,474 Come on, it's nothing 369 00:41:29,567 --> 00:41:32,446 I have a request 370 00:41:32,533 --> 00:41:42,352 Whether it is death or not it must be the same for both of us 371 00:41:44,167 --> 00:41:48,445 Don't be upset Be brave, nothing will happen 372 00:42:31,633 --> 00:42:36,633 'When the umbilical cord is cut and angels above showered their divine blessings' 373 00:42:42,334 --> 00:42:50,446 'Like the herd of sheep in a valley She called out from her big generous heart' 374 00:42:50,500 --> 00:42:51,672 Samuel 375 00:42:52,567 --> 00:42:56,071 The one, I begged the Lord to give me 376 00:42:57,467 --> 00:42:59,538 He does not call these days, does he? 377 00:42:59,634 --> 00:43:01,614 If he does call, let me know 378 00:43:01,700 --> 00:43:04,476 Stand right there Give me Rs 100 379 00:43:04,534 --> 00:43:05,342 Why? 380 00:43:05,434 --> 00:43:09,109 That sister delivered Have you forgotten the wager? 381 00:43:09,234 --> 00:43:11,077 A baby b°V 382 00:43:11,700 --> 00:43:14,044 How were you so accurate? 383 00:43:14,267 --> 00:43:19,376 My dear fellow, I can accurately predict looking at the belly whether boy or girl 384 00:43:19,434 --> 00:43:21,539 Do you want to bet on this lady? 385 00:43:21,600 --> 00:43:23,102 Yes, I bet 386 00:43:24,333 --> 00:43:25,334 Come! 387 00:43:26,267 --> 00:43:27,302 Com e?! 388 00:43:30,134 --> 00:43:32,205 This nun is a real celebrity 389 00:43:32,267 --> 00:43:35,737 Even Shwetha menon (film actor) did not create such an uproar, isn't it? 390 00:43:35,800 --> 00:43:36,574 Watch and see 391 00:43:36,634 --> 00:43:40,104 Sr Jasmine's delivery will be today's breaking news 392 00:43:40,300 --> 00:43:45,340 Finally after controversies and protests A nun, Sr Jasmine Joseph delivered 393 00:43:45,434 --> 00:43:52,147 It was at 4:30 early this morning We have her brother here with us 394 00:43:55,334 --> 00:43:58,110 Tell us, how do you view this event? 395 00:43:58,500 --> 00:44:05,247 This is an issue no doubt because she always took decisions all by herself 396 00:44:05,667 --> 00:44:11,583 When we wanted her to get married she wanted to become the Lords bride 397 00:44:11,634 --> 00:44:13,238 Like that she became a nun 398 00:44:13,534 --> 00:44:17,676 Later she denounced her vows and wanted to become a mother 399 00:44:18,267 --> 00:44:23,182 I heard she drove all alone to the hospital and delivered 400 00:44:23,567 --> 00:44:25,342 We were all against this 401 00:44:25,434 --> 00:44:30,577 But whatever the objections we were there if she wanted us, right? 402 00:44:33,367 --> 00:44:36,473 Everything is heradamancy What else can I say! 403 00:44:39,134 --> 00:44:40,977 Take the camera and come 404 00:44:50,467 --> 00:44:53,414 Doctor, we heard Jasmine Joseph delivered 405 00:44:53,500 --> 00:44:55,275 Can we shoot some visuals? 406 00:44:55,334 --> 00:44:57,177 Sorry it's difficult now 407 00:44:57,267 --> 00:45:00,680 The newborn and mother are under observation 408 00:45:00,767 --> 00:45:02,337 Come after a couple of days 409 00:45:02,400 --> 00:45:05,506 And if they are willing You can shoot 410 00:45:05,600 --> 00:45:10,310 Delivery and its after math are their private decisions 411 00:45:10,367 --> 00:45:12,711 I have limitations 412 00:46:48,634 --> 00:46:51,513 It is obvious the medications are working 413 00:46:52,567 --> 00:46:57,482 The infection in the spinal nerve that has been completely cured 414 00:46:58,000 --> 00:47:02,415 You can say it's a new life You can say he is back among the living 415 00:47:04,534 --> 00:47:08,380 You must continue with physiotherapy 416 00:47:09,134 --> 00:47:13,514 Maximum 2 months You'll be walking like before 417 00:47:14,034 --> 00:47:17,504 You go back to your motor racing Just like your favorite Schumacher 418 00:47:20,000 --> 00:47:22,640 You must give him courage and self confidence 419 00:47:23,267 --> 00:47:25,713 Love and peace of mind 420 00:47:26,167 --> 00:47:28,204 That will boost his confidence 421 00:47:28,600 --> 00:47:32,742 It is as important as the medicines, okay? 422 00:47:42,567 --> 00:47:44,638 'I am not confused any more' 423 00:47:45,100 --> 00:47:50,311 'I am able to decipher that Hari should live' 424 00:47:50,734 --> 00:47:54,648 'Nothing must come between us here after' 425 00:47:55,200 --> 00:47:58,738 'If there is, it must be destroyed' 426 00:48:10,334 --> 00:48:17,684 If the fetus is not developing normally or in case the mother is seriously ill 427 00:48:17,767 --> 00:48:24,651 Or where pregnancy was due to rape There are reasons to perform abortions 428 00:48:25,667 --> 00:48:31,481 4-8 week old pregnancy can be medically terminated by oral pills 429 00:48:31,567 --> 00:48:38,075 8-12 is done by surgical termination Like you sawjust now, a cleaning process 430 00:48:41,400 --> 00:48:43,243 Many such methods 431 00:48:43,734 --> 00:48:48,410 It is quite shocking the way some of it is done 432 00:48:49,567 --> 00:48:54,038 'I am not confused any more' 433 00:48:57,000 --> 00:49:00,209 I understand your helplessness 434 00:49:00,700 --> 00:49:05,615 Your lover has deserted you Your husband is coming back to normal life 435 00:49:06,067 --> 00:49:09,378 This is your scan report 436 00:49:09,534 --> 00:49:18,215 Even if you decide to abort elsewhere It is not one life you will be destroying 437 00:49:21,434 --> 00:49:24,972 You have twins in your womb 438 00:49:31,167 --> 00:49:36,640 Whatever the problems you face However severe they are 439 00:49:36,767 --> 00:49:41,216 You are scrapping away 2 lives from your womb 440 00:49:43,800 --> 00:49:47,714 It is not a question of law alone There is also the humane factor here 441 00:49:48,533 --> 00:49:49,705 Think about it 442 00:50:28,300 --> 00:50:31,747 What is all this my girl? Have you forgotten what the doctor said? 443 00:50:32,000 --> 00:50:35,777 All this is bad for you This is the time to be extremely careful 444 00:50:44,534 --> 00:50:46,605 Where are you going? Take your medicine 445 00:50:46,667 --> 00:50:50,171 I don't want it Do you know how bitter it is? 446 00:50:50,267 --> 00:50:53,271 Please don't say that Do as you are told 447 00:50:53,600 --> 00:50:57,070 I am like your mother, am I not? 448 00:50:58,167 --> 00:51:01,171 Only 'like' a mother Not my mother right? 449 00:51:01,734 --> 00:51:08,151 My mother has not loved me So, no need for you also to do so, aunty 450 00:51:08,200 --> 00:51:11,340 Hey! You are impossible Don't be stubborn my child 451 00:51:11,400 --> 00:51:15,473 Be a good girl and eat this Remember what doctor uncle told you? 452 00:51:52,534 --> 00:51:53,569 Saira? 453 00:51:54,567 --> 00:51:55,602 My child? 454 00:52:15,234 --> 00:52:16,338 Saira?! 455 00:52:18,000 --> 00:52:19,104 What is this? 456 00:52:19,733 --> 00:52:22,543 Acigarette Smoking 457 00:52:23,167 --> 00:52:24,976 Have you started this habit also at this age? 458 00:52:25,034 --> 00:52:26,274 You are girl! 459 00:52:26,367 --> 00:52:28,608 Why? Don't girls have a right to smoke? 460 00:52:28,700 --> 00:52:31,010 Usually they don't 461 00:52:32,167 --> 00:52:35,205 Who told you lam the usual girl 462 00:52:36,767 --> 00:52:39,680 Do girls usually of my age be pregnant? 463 00:52:39,767 --> 00:52:43,510 Enough! Always a back answer and negative attitude 464 00:52:43,800 --> 00:52:44,972 No wonder! 465 00:52:56,033 --> 00:52:57,205 Saira? 466 00:52:59,233 --> 00:53:02,646 Do you what you are doing is harmful to your body? 467 00:53:03,000 --> 00:53:06,004 It affects the baby growing within you 468 00:53:06,067 --> 00:53:08,206 Whatever you eat will go to the baby too 469 00:53:08,267 --> 00:53:12,738 Your attitude and thoughts will affect the baby's nature too 470 00:53:13,533 --> 00:53:15,206 So that is the issue 471 00:53:15,300 --> 00:53:18,543 I knew it! Selfish people 472 00:53:21,200 --> 00:53:22,645 Bastard! 473 00:53:27,067 --> 00:53:29,547 No! Saira! 474 00:53:36,600 --> 00:53:39,308 What are you doing? 475 00:53:39,734 --> 00:53:41,475 Are you mad? 476 00:53:41,567 --> 00:53:44,741 Leave me alone 477 00:53:47,267 --> 00:53:51,374 I hate every one All of you 478 00:53:53,034 --> 00:53:54,240 Chew! 479 00:54:00,433 --> 00:54:04,973 Saira, my child Open the door 480 00:54:30,333 --> 00:54:32,643 I blame only you 481 00:54:33,634 --> 00:54:37,480 As Masters degree holder in social work... 482 00:54:37,800 --> 00:54:40,974 ...you should have shown her the pity you would to a social animal 483 00:54:42,234 --> 00:54:46,478 Consider her age, her mental state in this situation 484 00:54:46,667 --> 00:54:51,343 She is only showing she is bold in her talk and actions 485 00:54:52,067 --> 00:54:57,380 There is an ocean of emotions raging inside her 486 00:55:00,134 --> 00:55:04,207 Do you know which is the most precious kiss on earth? 487 00:55:06,400 --> 00:55:12,009 Not the first kiss of a boy on the lips of his lover 488 00:55:12,634 --> 00:55:17,515 Nor the last kiss of a widow on the lips of her dead husband 489 00:55:19,034 --> 00:55:24,609 But the feather like kiss a mother gives her sleeping child 490 00:55:32,767 --> 00:55:36,544 Why don't you giver that, Susan? 491 00:55:43,634 --> 00:55:46,137 She is your baby's mother, isn't she? 492 00:56:28,534 --> 00:56:30,741 I'm really sorry dear 493 00:56:40,567 --> 00:56:42,308 I'm sorry too 494 00:56:49,500 --> 00:56:52,140 In that moment of anger 495 00:56:53,233 --> 00:56:55,235 Are you angry with me? 496 00:56:56,134 --> 00:57:00,048 You are not aunty Didn't you say you are my mother? 497 00:57:03,267 --> 00:57:05,247 I was the one who did wrong 498 00:57:05,800 --> 00:57:08,007 I hated everyone 499 00:57:09,033 --> 00:57:10,637 I will listen to you hereafter 500 00:57:10,700 --> 00:57:13,112 To everything this mother of mine tells me 501 00:57:19,500 --> 00:57:22,140 What happened? 502 00:57:22,200 --> 00:57:23,543 He kicks 503 00:57:27,100 --> 00:57:30,013 Let me touch? 504 00:57:44,634 --> 00:57:46,580 I don't feel anything 505 00:57:46,667 --> 00:57:50,774 Why don't you talk? He will hear you 506 00:57:57,400 --> 00:58:00,438 Hi baby This is me 507 00:58:00,500 --> 00:58:01,501 Your mom 508 00:58:06,400 --> 00:58:09,074 We are all waiting for you my sweet angel 509 00:58:10,800 --> 00:58:15,112 We love you Come soon 510 00:58:30,100 --> 00:58:34,048 I felt it It was magical 511 00:59:16,667 --> 00:59:19,671 Don't you want to know if it's a boy or a girl? 512 00:59:19,767 --> 00:59:21,144 No 513 00:59:21,234 --> 00:59:22,372 Sure? 514 00:59:26,433 --> 00:59:28,640 No way dear 515 00:59:30,300 --> 00:59:33,144 What is that constantly moving? 516 00:59:33,467 --> 00:59:36,971 That is the baby's heart beat 517 00:59:37,100 --> 00:59:38,340 I'll show you 518 01:00:12,467 --> 01:00:17,246 'I slowly recognized the changes happening in me' 519 01:00:17,567 --> 01:00:21,777 'Many nights I wake up suddenly without any reason' 520 01:00:22,367 --> 01:00:28,045 'As if a stranger was beginning to control me from inside myself' 521 01:00:28,200 --> 01:00:33,115 'He erased from my memories that I was a pure vegetarian' 522 01:00:33,534 --> 01:00:38,142 'He made me burst out laughing like a mad woman' 523 01:00:40,267 --> 01:00:43,214 'I remembered what the doctor said' 524 01:00:43,600 --> 01:00:48,447 'A woman becomes a mother the moment she becomes pregnant' 525 01:00:49,000 --> 01:00:54,973 'But a man becomes a father only after the child he begets is born' 526 01:00:58,100 --> 01:01:03,100 "Gently, softly my dear little one Softly, gently lay down my sweet" 527 01:01:08,767 --> 01:01:13,767 "You are the moonbeam asleep close by me The lotus flower who listens to my lullaby" 528 01:01:19,334 --> 01:01:29,119 "You are the moonbeam asleep close by me The lotus flower who listens to my lullaby" 529 01:01:29,200 --> 01:01:38,553 "You are the reality of my dreams Your dimpled cheeks so sweet" 530 01:01:39,300 --> 01:01:44,300 "Gently, softly my dear little one Softly, gently lay down my sweet" 531 01:01:52,067 --> 01:01:57,067 tiff 532 01:02:24,167 --> 01:02:33,781 "Lightening streaks fill within me Love like molten pain inside me" 533 01:02:34,567 --> 01:02:44,420 "Shores are these with unabated tears Silence like burning embers in eyes" 534 01:02:44,567 --> 01:02:49,676 "Not knowing how to cry, a bird Searching, fluttering and flustered" 535 01:02:49,733 --> 01:02:55,012 "Whimpering with sorrow Flailing wings in search of shelter" 536 01:02:55,100 --> 01:03:04,748 "ln this lifetime, at my finger tips My dear most one you remain forever" 537 01:03:13,567 --> 01:03:18,567 "Gently, softly my dear little one Softly, gently lay down my sweet" 538 01:03:25,333 --> 01:03:30,333 tiff 539 01:03:47,634 --> 01:03:57,419 "Sweet honey to your lips I touched Like a beautiful flower you came home" 540 01:03:58,167 --> 01:04:07,576 "Heart dancing with loving cuddles As eyes fluttered and closed gently" 541 01:04:08,033 --> 01:04:13,107 "No one like you ever has come even in my dreams" 542 01:04:13,167 --> 01:04:18,310 "Like the shore that searched But never heard the melody of waves" 543 01:04:18,367 --> 01:04:28,254 "ln gentle breeze, oh butterfly My dear one, fly in joy" 544 01:04:28,900 --> 01:04:37,786 tiff 545 01:04:42,634 --> 01:04:44,136 Give the token if you can 546 01:04:44,234 --> 01:04:46,612 - Here's your tea - I'll call back later 547 01:04:50,000 --> 01:04:51,570 Fathima 548 01:04:52,700 --> 01:04:55,510 Come here, I must tell you something 549 01:04:58,634 --> 01:04:59,738 What is it? 550 01:05:00,000 --> 01:05:06,747 I went to the bank yesterday Vasantha told me the good news 551 01:05:13,200 --> 01:05:15,510 This is not meant to be hidden 552 01:05:15,600 --> 01:05:22,575 We know each other since 3-4 months Yet you didn't think it fit to tell me? 553 01:05:22,634 --> 01:05:24,204 I did not... 554 01:05:24,267 --> 01:05:25,712 How many months now? 555 01:05:25,767 --> 01:05:27,337 5 556 01:05:27,400 --> 01:05:28,640 You must be careful 557 01:05:28,734 --> 01:05:31,010 Vasantha will look after everything 558 01:05:31,067 --> 01:05:33,638 She's an expert in deliveries 559 01:05:33,734 --> 01:05:36,408 When will your hubby return from Dubai? 560 01:05:36,500 --> 01:05:39,481 He'll be very happy, hm? 561 01:05:39,533 --> 01:05:42,377 I did tell him But he won't get leave 562 01:05:42,434 --> 01:05:44,277 He'll come next year 563 01:05:44,367 --> 01:05:48,338 Afather must also have luck to see his new born child 564 01:05:52,734 --> 01:05:56,272 I have not paid the rent I'll give it next month okay? 565 01:05:56,367 --> 01:05:58,313 Oh! Forget it! 566 01:05:58,367 --> 01:06:00,506 You must have many expenses 567 01:06:00,600 --> 01:06:04,013 When your husband sends the money you can pay it 568 01:06:04,234 --> 01:06:07,681 Look here, don't go to her here after to collect rent 569 01:06:07,767 --> 01:06:09,542 She is carrying 570 01:06:09,633 --> 01:06:11,635 She will bring it here as and when it's possible 571 01:06:12,434 --> 01:06:15,540 It's time for me to go Can I leave? 572 01:06:16,100 --> 01:06:17,170 Poor girl 573 01:06:17,300 --> 01:06:22,340 Fathima be careful I'll visit you often 574 01:06:35,134 --> 01:06:36,579 Fathima 575 01:06:36,767 --> 01:06:39,543 Don't run around with this belly 576 01:06:39,634 --> 01:06:42,240 Already I am late My work is in the delivery room 577 01:06:42,334 --> 01:06:44,746 Give it to me I will go there 578 01:06:44,800 --> 01:06:46,711 Go sit at the OP 579 01:06:46,800 --> 01:06:48,711 lf doctor comes to know I'll be in trouble 580 01:06:48,800 --> 01:06:52,577 Doctor himself instructed To give you a job where you can sit 581 01:06:52,667 --> 01:06:55,204 Doctor gave this to me 582 01:06:55,267 --> 01:06:59,238 Vitamin tablets to be given to Fathima 583 01:06:59,467 --> 01:07:02,346 He asked if you had undergone all the tests 584 01:07:02,434 --> 01:07:06,473 He said if you go there he'll check up 585 01:07:07,700 --> 01:07:11,705 Go have a cup of coffee and take rest at the OP 586 01:07:19,734 --> 01:07:22,715 I forgot to give it to you this morning 587 01:07:26,567 --> 01:07:28,308 Mangoes in brine 588 01:07:30,033 --> 01:07:31,034 Hey! Aju?! 589 01:07:31,367 --> 01:07:34,075 It will be a wee bit more sour 590 01:07:37,567 --> 01:07:40,571 Take it Fathima My mother gave it 591 01:07:40,634 --> 01:07:42,443 It's great to eat during this period 592 01:07:45,434 --> 01:07:47,971 I have duty Let me go 593 01:07:49,233 --> 01:07:50,337 My dear son 594 01:07:50,434 --> 01:07:53,278 You are nurturing someone else's baby 595 01:07:54,267 --> 01:07:57,476 What does it matter? Its all for Fathima, isn't it? 596 01:08:00,767 --> 01:08:05,341 As kids, I have sat with Fathima under the mango tree... 597 01:08:05,434 --> 01:08:08,244 ...and eaten so many raw mangoes 598 01:08:24,600 --> 01:08:28,605 Fathima? lkku? 599 01:08:28,667 --> 01:08:30,271 What is it? 600 01:08:30,334 --> 01:08:31,642 Where is your sister, my boy? 601 01:08:31,700 --> 01:08:34,271 Not yet come back from hospital I too am waiting for her 602 01:08:34,334 --> 01:08:36,371 Will you give this to her when she comes? 603 01:08:36,800 --> 01:08:38,438 What is it? 604 01:08:39,100 --> 01:08:43,105 I got it made especially for your sister 605 01:08:43,200 --> 01:08:45,544 A medicine for pregnant women 606 01:08:47,600 --> 01:08:51,047 After dinner every night Ask her to drink an ounce 607 01:08:51,134 --> 01:08:53,774 Its very sweet Made in honey 608 01:08:54,000 --> 01:08:55,638 Here hold it 609 01:08:57,334 --> 01:08:58,335 Go 610 01:09:02,667 --> 01:09:03,668 Listen 611 01:09:03,767 --> 01:09:06,145 Allopathic medicines are of no use 612 01:09:06,234 --> 01:09:09,408 Ayurvedic medicines only will help in easy delivery 613 01:09:10,334 --> 01:09:11,779 Ikku 614 01:09:12,200 --> 01:09:16,410 Don't forget to give it to her Don't drink it up yourself 615 01:09:25,100 --> 01:09:26,101 Yes lkku 616 01:09:26,267 --> 01:09:28,178 Sis, are you carrying? 617 01:09:29,767 --> 01:09:32,111 Tell me, are you pregnant? 618 01:09:32,200 --> 01:09:34,612 Are you mad? Be quiet! 619 01:09:34,700 --> 01:09:37,476 The landlady told me you were carrying 620 01:09:37,567 --> 01:09:39,774 She's even given you a medicine to have at night 621 01:09:40,034 --> 01:09:42,412 I am not carrying She's saying it all for fun 622 01:09:42,467 --> 01:09:44,447 Will you tell me the truth or not? 623 01:09:44,534 --> 01:09:49,210 Be quiet, I'm in a bus I'll come there and explain 624 01:10:49,434 --> 01:10:52,677 What is that? A stomach with air? 625 01:10:57,067 --> 01:10:58,603 What is that? Show it to me 626 01:10:58,700 --> 01:11:01,203 - Don't come here - I want to see what it is? 627 01:11:01,300 --> 01:11:03,041 I'll beat you to pulp if you come here 628 01:11:03,101 --> 01:11:04,637 - No! - Let me see 629 01:11:18,200 --> 01:11:20,009 No! 630 01:11:40,667 --> 01:11:44,444 Stay away! 631 01:11:51,600 --> 01:11:54,706 What is this? Why do you tie it on your tummy? 632 01:11:54,800 --> 01:11:57,212 Isn't this an air pillow? 633 01:11:57,434 --> 01:11:59,345 Some things can't be explained lkku 634 01:12:01,134 --> 01:12:03,671 lfl don't go around like this everything will be in a mess 635 01:12:06,100 --> 01:12:08,637 Anyway we have to be here for 6-7 months 636 01:12:08,801 --> 01:12:10,974 This is the best way out 637 01:12:13,200 --> 01:12:16,340 We have many benefits out of this lkku 638 01:12:16,434 --> 01:12:19,074 Land lady won't press for rent money 639 01:12:19,167 --> 01:12:21,408 Hospital won't complain if I'm late 640 01:12:21,800 --> 01:12:24,508 Everybody takes good care of me 641 01:12:25,167 --> 01:12:27,613 Don't deny me all this lkku, please? 642 01:12:29,101 --> 01:12:31,103 So you are actually not pregnant? 643 01:12:31,500 --> 01:12:33,002 No 644 01:12:34,467 --> 01:12:37,175 Must be someone from downstairs Shouldn't you tie this? 645 01:12:39,367 --> 01:12:40,539 I'll blow it up for you 646 01:12:57,067 --> 01:12:59,377 Why are you standing out there? Come in 647 01:13:00,100 --> 01:13:02,273 I came to see you 648 01:13:03,500 --> 01:13:07,243 I want to tell you something Can you come out? 649 01:13:10,267 --> 01:13:12,577 We just met today at the hospital, now what? 650 01:13:12,634 --> 01:13:13,635 I'll tell you 651 01:13:14,767 --> 01:13:18,681 For many days I want to tell you this 652 01:13:21,234 --> 01:13:24,443 Let him go Fathima don't worry about that 653 01:13:25,267 --> 01:13:26,405 who? 654 01:13:27,034 --> 01:13:29,571 That fellow who made you pregnant 655 01:13:34,801 --> 01:13:38,544 lam there for you and the baby, Fathima 656 01:13:39,734 --> 01:13:41,543 What are you saying, Aju? 657 01:13:41,667 --> 01:13:45,274 I like you I came to tell you that 658 01:13:45,400 --> 01:13:48,438 I have been talking to my mother about this 659 01:13:49,067 --> 01:13:50,239 She finally agreed 660 01:13:50,500 --> 01:13:55,643 She says giving you a home and love My place in heaven will be assured 661 01:14:00,401 --> 01:14:02,779 First I liked the name Fathima 662 01:14:03,534 --> 01:14:07,607 Nowl like you as a person 663 01:14:07,667 --> 01:14:10,204 And nowl like the baby too 664 01:14:12,700 --> 01:14:17,445 Forget the past lam your baby's father 665 01:14:17,534 --> 01:14:20,708 You have to say that to anybody who asks 666 01:14:28,767 --> 01:14:35,651 tiff 667 01:14:36,567 --> 01:14:41,567 "Oh my dear girl, playful and sweet Like a thousand rainbows in my dreams" 668 01:14:47,101 --> 01:14:52,101 "Oh dear girl, my dearest one Like the chill of mists, a shower of love" 669 01:14:58,034 --> 01:15:07,182 "Hey my dear girl, with lovely kohl lined eyes You are the tinkle of tiny bells from anklets" 670 01:15:07,667 --> 01:15:12,667 "Hey beautiful one, your murmur like the sweetness of sugarcane stalk" 671 01:15:18,067 --> 01:15:23,210 "As your eyes fluttered and quivered open and touched languidly up on my heart" 672 01:15:23,267 --> 01:15:28,239 "Whispering and murmuring your love and ardor in my ears" 673 01:15:28,334 --> 01:15:33,408 "The breeze swirled and glided along Merging into waves to flow on and on" 674 01:15:33,467 --> 01:15:38,644 "As love sang a song together, a duet...on love" 675 01:15:38,734 --> 01:15:43,734 "Oh my dear girl, playful and sweet Like a thousand rainbows in my dreams" 676 01:15:49,234 --> 01:15:54,234 "Oh dear girl, my dearest one Like the chill of mists, a shower of love" 677 01:15:59,900 --> 01:16:04,900 tiff 678 01:16:46,067 --> 01:16:53,212 "Sweetness within the heart Like an attire so lovely" 679 01:16:53,300 --> 01:16:56,645 "You are like a song the pining bird sings" 680 01:16:56,700 --> 01:17:03,447 "Love filled eyes lined with kohl Hands adorned in glass bangles" 681 01:17:03,534 --> 01:17:07,107 "You are like a melody That scatters precious pearls" 682 01:17:07,200 --> 01:17:16,484 "Showering love, you are Like flowers of moonlight" 683 01:17:16,534 --> 01:17:21,534 "ln tenderness of your love Let me come, melt within it forever" 684 01:17:27,034 --> 01:17:32,074 "As your eyes fluttered and quivered open and touched languidly up on my heart" 685 01:17:32,134 --> 01:17:37,345 "Whispering and murmuring your love and ardor in my ears" 686 01:17:37,400 --> 01:17:42,315 "The breeze swirled and glided along Merging into waves to flow on and on" 687 01:17:42,400 --> 01:17:48,112 "As love sang a song together, a duet...on love" 688 01:18:08,734 --> 01:18:10,372 Why are you crying? 689 01:18:17,300 --> 01:18:19,541 Don't, if you are thinking about my state 690 01:18:19,634 --> 01:18:22,046 See, I'm perfectly okay 691 01:18:23,767 --> 01:18:26,077 This is not the time to be sad 692 01:18:26,767 --> 01:18:28,542 You better take rest 693 01:18:29,467 --> 01:18:31,777 That is the best for your condition now 694 01:18:35,634 --> 01:18:42,108 I know what you have been trying to hide, since some time 695 01:18:44,101 --> 01:18:50,211 Even if you cover it up Your body will not 696 01:18:53,101 --> 01:18:55,980 A union with a huge difference in ages 697 01:18:56,400 --> 01:19:01,577 My immense wealth was the attraction your father saw 698 01:19:03,234 --> 01:19:07,512 But you later understood that I possessed only wealth 699 01:19:09,567 --> 01:19:15,176 I had lost the ability to satisfy a woman long ago 700 01:19:15,467 --> 01:19:17,469 lam an impotent rich man 701 01:19:22,200 --> 01:19:28,583 Yet my aim was not to have a beautiful wife to show off 702 01:19:31,167 --> 01:19:34,341 I loved you with all my heart 703 01:19:35,467 --> 01:19:37,140 I really love you 704 01:19:41,634 --> 01:19:45,138 I am not asking who it is You don't have to tell 705 01:19:45,234 --> 01:19:50,149 But I can only say that it will not lessen my love for you 706 01:19:51,767 --> 01:19:55,510 lam a person trying to fight death and come back to life 707 01:19:56,034 --> 01:20:02,315 I have already learnt to take things lightly 708 01:20:34,567 --> 01:20:36,103 ls the doctor there? 709 01:20:36,167 --> 01:20:37,168 Doctor is asleep 710 01:20:37,234 --> 01:20:38,235 Please give it to him 711 01:21:02,334 --> 01:21:05,110 Please give it to doctor Its very urgent 712 01:21:05,200 --> 01:21:07,271 I told you doctor was asleep 713 01:21:49,434 --> 01:21:54,008 The calling bell just rang Someone's come I think 714 01:22:13,367 --> 01:22:15,973 Oh it was you What is it Narayana? 715 01:22:16,434 --> 01:22:20,211 We tried calling you Both mobile and the land line 716 01:22:20,300 --> 01:22:22,177 We could not get in touch 717 01:22:22,267 --> 01:22:26,044 Land phone is working What is the matter? 718 01:22:26,134 --> 01:22:29,115 Sr Jasmine's baby developed breathing problems and... 719 01:22:29,167 --> 01:22:32,205 ...was brought to the hospital It's a bit severe 720 01:22:32,434 --> 01:22:34,141 Isn't the duty doctor there? 721 01:22:34,200 --> 01:22:38,171 Duty doctor asked me to call you That's why I called 722 01:22:38,334 --> 01:22:42,373 When you were not reachable I was asked to come and fetch you 723 01:22:43,400 --> 01:22:45,209 Wait, I'll come right now 724 01:23:18,400 --> 01:23:20,209 You are too late doctor 725 01:23:25,301 --> 01:23:29,511 They were here since the last hour We have been trying you ever since 726 01:23:29,601 --> 01:23:32,377 When we didn't get a response we sent Narayan'ettan 727 01:23:32,467 --> 01:23:33,537 By then 728 01:23:42,734 --> 01:23:47,547 I told her we'll go to another pediatrician 729 01:23:47,600 --> 01:23:51,309 But she insisted on seeing you 730 01:23:53,334 --> 01:23:58,249 Even though we were unhappy We'd just begun to accept and love him 731 01:23:58,634 --> 01:24:00,170 Now...! 732 01:24:01,567 --> 01:24:03,137 Sister? 733 01:24:26,267 --> 01:24:27,575 I am sorry 734 01:24:44,634 --> 01:24:50,209 I have never slept away from him even once 735 01:24:53,134 --> 01:24:55,273 I had a slight fever 736 01:24:56,467 --> 01:24:59,107 To prevent him from catching it 737 01:24:59,767 --> 01:25:01,576 I put him in the cradle 738 01:25:03,300 --> 01:25:08,477 When I heard a noise I went to see 739 01:25:10,334 --> 01:25:13,645 My baby was gasping for breath 740 01:25:35,300 --> 01:25:37,041 My son! 741 01:25:50,167 --> 01:25:53,774 Maybe God did not wish that I have that baby 742 01:27:37,500 --> 01:27:39,309 If you had got this slap some time back... 743 01:27:39,367 --> 01:27:41,643 ...you would not be here with this swollen belly 744 01:27:45,567 --> 01:27:48,173 Asmall baby lost its life because of you 745 01:27:48,567 --> 01:27:51,480 A baby born to a mother in her old age 746 01:27:51,767 --> 01:27:54,441 Her sorrowful moans are ringing in my ears 747 01:28:02,201 --> 01:28:05,011 Loafing around with boyfriends till midnight 748 01:28:05,100 --> 01:28:07,740 Enjoying carnal pleasures in whatever secluded places available 749 01:28:07,800 --> 01:28:12,249 Adolescent kids like you won't understand that mother's sorrow 750 01:28:16,067 --> 01:28:19,139 There are hospitals to perform abortions 751 01:28:19,200 --> 01:28:22,204 Hi tech orphanages to bring up such orphans 752 01:28:22,334 --> 01:28:25,213 Or other homes to abandon the baby 753 01:28:30,767 --> 01:28:33,771 Remember, you will also bear a child tomorrow 754 01:28:34,001 --> 01:28:35,139 Become a mother 755 01:28:36,067 --> 01:28:39,708 Pray that you don't be cursed by a shattered mother 756 01:28:40,734 --> 01:28:43,442 Pray that the soul of a child who choked to death... 757 01:28:43,534 --> 01:28:46,105 ...did not hunt you down 758 01:29:37,167 --> 01:29:38,475 Aju'kka 759 01:29:38,567 --> 01:29:39,705 What is this for? 760 01:29:39,800 --> 01:29:42,212 This is for your sister to use in the toilet 761 01:29:42,300 --> 01:29:42,778 How is it? 762 01:29:43,034 --> 01:29:46,038 God! It's great Can I also use it? 763 01:29:46,101 --> 01:29:48,741 It's not for you Hey! It will break 764 01:29:48,800 --> 01:29:49,505 Get up 765 01:29:49,600 --> 01:29:52,012 This is too good 766 01:29:52,067 --> 01:29:53,637 This will help you crap nicely, hm? 767 01:29:53,700 --> 01:29:55,771 Don't play the fool, get off 768 01:29:56,501 --> 01:29:59,072 Get up you fatso, it will break 769 01:29:59,134 --> 01:30:01,239 This is for pregnant women Go keep it inside 770 01:30:01,300 --> 01:30:03,143 Go 771 01:30:04,334 --> 01:30:06,211 Sis, look it this 772 01:30:07,001 --> 01:30:08,571 What is it tell me lkku 773 01:30:08,667 --> 01:30:09,543 Come here 774 01:30:09,634 --> 01:30:12,012 Aju'ka is here Come quickly 775 01:30:18,200 --> 01:30:20,180 This is for you 776 01:30:20,234 --> 01:30:23,215 Aju'kka brought it for you to crap 777 01:30:27,134 --> 01:30:30,081 - I have to tell you something - What is it? 778 01:30:30,167 --> 01:30:33,444 If you have to met Aju'kka Don't you have to wear this now? 779 01:30:33,500 --> 01:30:35,207 Ah yes! Give it to me 780 01:30:35,267 --> 01:30:38,214 But ifl have to give it to you Give me 360 rupees 781 01:30:38,267 --> 01:30:44,684 I want to buy a corset Look at my stomach, so flabby 782 01:30:44,767 --> 01:30:46,144 What's all this Ikku? 783 01:30:46,200 --> 01:30:47,770 Didn't you take Rs 200 from me yesterday? 784 01:30:48,000 --> 01:30:50,310 - Give it to me - I saw you with cash 785 01:30:50,367 --> 01:30:53,314 Don't play the fool That money is for provisions 786 01:30:53,367 --> 01:30:56,766 Not my problem, I won't give this Unless you give me money 787 01:30:56,767 --> 01:30:58,440 You won't eh? 788 01:30:59,800 --> 01:31:03,338 - Give it here - Let go 789 01:31:08,534 --> 01:31:11,014 Give it to me 790 01:31:13,634 --> 01:31:15,409 You won't, eh? 791 01:31:15,501 --> 01:31:18,038 You will get it from me 792 01:31:20,067 --> 01:31:23,014 I won't give it 793 01:31:24,100 --> 01:31:27,274 It will tear 794 01:32:06,367 --> 01:32:09,678 Sis is not pregnant She was lying 795 01:32:09,734 --> 01:32:12,738 This is what it is Cotton pregnancy 796 01:32:15,234 --> 01:32:17,544 Go take this and crap in it yourself 797 01:32:25,634 --> 01:32:28,308 My Goddess of Kalliyangathu! 798 01:32:28,401 --> 01:32:35,717 Even I couldn't make out this fraud pregnancy of this girl 799 01:32:37,700 --> 01:32:42,410 You could have at least told him the truth 800 01:32:42,467 --> 01:32:47,109 Do you know how much he loved you and your fake baby? 801 01:32:47,167 --> 01:32:51,673 He had set out to give security to a husbandless girl 802 01:32:51,734 --> 01:32:53,975 Look at him Such a pitiful sight 803 01:32:54,600 --> 01:32:59,345 I've heard Kasargod was known for fraud passport and VISA 804 01:32:59,434 --> 01:33:02,313 But this...is for the first time 805 01:33:02,367 --> 01:33:05,644 Just because our doctor was partial to pregnant women 806 01:33:05,700 --> 01:33:10,012 She just sailed through her job here all these days 807 01:33:10,200 --> 01:33:14,546 No woman would have fooled him like this 808 01:33:17,567 --> 01:33:19,979 Why are you crying? 809 01:33:20,067 --> 01:33:23,981 I was on night duty all these months because of her 810 01:33:27,067 --> 01:33:30,310 Why is he sitting as if it was the end of the world? 811 01:33:30,400 --> 01:33:33,313 He should be happy, isn't it? 812 01:33:33,367 --> 01:33:37,509 He lost what he could have got for free 813 01:34:02,701 --> 01:34:04,738 Doctor please forgive me 814 01:34:05,000 --> 01:34:11,007 When I came late for duty the lie just slipped out in fear 815 01:34:11,234 --> 01:34:14,511 When everybody started caring for my well being 816 01:34:14,567 --> 01:34:16,547 ljust played along 817 01:34:16,700 --> 01:34:19,772 My brother and I are alone in this world 818 01:34:20,001 --> 01:34:23,778 We had a house Now it is the bank mortgaged 819 01:34:25,767 --> 01:34:28,976 We used to live in our uncles house 820 01:34:29,034 --> 01:34:33,005 His son married and with 3 kids harassed me 821 01:34:33,300 --> 01:34:35,075 He wanted me 822 01:34:35,567 --> 01:34:40,744 We shifted to another house He used to come there also, that rascal 823 01:34:41,667 --> 01:34:47,208 When we had no way out Dr Adam told me of the vacancy here 824 01:34:47,334 --> 01:34:51,976 When I shifted here with lkku I had only one ambition 825 01:34:52,100 --> 01:34:54,273 To live a contented life 826 01:34:54,334 --> 01:34:58,373 And to retrieve my house from the mortgage in the bank 827 01:35:00,434 --> 01:35:03,142 I did not want to cheat anyone 828 01:35:06,800 --> 01:35:08,973 When you started coming closer to me... 829 01:35:09,167 --> 01:35:14,549 ...l thought you'd go away when you heard I was pregnant 830 01:35:24,034 --> 01:35:25,536 Tell me Susan 831 01:36:38,501 --> 01:36:41,641 I could not sit there any longer 832 01:36:42,234 --> 01:36:46,410 I kept hearing the continuous cry of a baby 833 01:36:47,667 --> 01:36:50,648 That's why I came here 834 01:36:52,767 --> 01:36:56,237 I'll pray as doctor asked me to do 835 01:36:58,200 --> 01:37:03,707 Don't cry, I'm sorry my child I said that in a moment of stress 836 01:37:03,767 --> 01:37:04,768 I am sorry 837 01:37:06,100 --> 01:37:11,072 I did not become pregnant by my lack of morality like you said 838 01:37:13,134 --> 01:37:16,411 I can't say any more now 839 01:37:19,067 --> 01:37:24,983 Those who knew me could have named anyone 840 01:37:25,134 --> 01:37:28,672 Any number of stories can be made 841 01:37:29,567 --> 01:37:35,415 But when you also said that I could not bear it 842 01:37:36,567 --> 01:37:43,451 Mobile games and TV cartoons were my efforts to forget many things 843 01:37:44,201 --> 01:37:51,278 But I never thought it would land me in such a great sin 844 01:38:52,367 --> 01:38:55,246 I hope none of our friends see us here 845 01:38:55,300 --> 01:38:58,611 As soon as she delivers let her go away as soon as possible 846 01:38:58,667 --> 01:39:00,408 She also wants only that 847 01:39:00,501 --> 01:39:04,039 The apartment in Bangalore will be soon be furnished and ready 848 01:39:05,334 --> 01:39:08,406 Oh you are standing here They must be looking for you at the OP 849 01:39:08,467 --> 01:39:13,974 Look at him standing Looks as if he was responsible for all this 850 01:39:16,634 --> 01:39:21,344 So looking at the belly you also can predict who the father is rig ht? 851 01:39:21,401 --> 01:39:22,505 Sure I can 852 01:39:22,701 --> 01:39:23,736 Excuse me 853 01:39:24,634 --> 01:39:28,377 We are a bit late We are Saira's parents 854 01:39:28,567 --> 01:39:31,480 Can Saira's mom go in to see her? 855 01:40:08,767 --> 01:40:14,581 Doctor! The bay is not moving 856 01:40:27,634 --> 01:40:30,171 The baby's position changed, that's all 857 01:40:39,467 --> 01:40:41,344 Don't touch me 858 01:40:42,668 --> 01:40:44,306 Saira...no 859 01:40:58,301 --> 01:41:00,645 Saira's mummy wants to come in 860 01:41:00,700 --> 01:41:02,475 No 861 01:41:03,600 --> 01:41:06,012 She is insisting 862 01:41:06,401 --> 01:41:09,575 Ask the watchman not to let her in 863 01:41:18,367 --> 01:41:21,211 What will you name him if it's a boy? 864 01:41:21,467 --> 01:41:24,641 I thought, why not Samuel Do you like it? 865 01:41:24,701 --> 01:41:25,702 Hey! Great! 866 01:41:30,001 --> 01:41:32,607 Saira, cool down 867 01:41:39,100 --> 01:41:40,636 Please sign here 868 01:41:47,700 --> 01:41:49,338 Do you think a cesarean will be necessary? 869 01:41:49,434 --> 01:41:51,072 May be 870 01:42:01,501 --> 01:42:03,572 Okay, relax 871 01:42:08,634 --> 01:42:11,376 Push 872 01:42:14,767 --> 01:42:16,542 That's good 873 01:42:25,534 --> 01:42:30,534 "Mary did you know, that child baby boy one day will walk on water" 874 01:42:37,534 --> 01:42:42,534 "Mary did you know, that your baby boy will save our sons and daughters" 875 01:42:50,634 --> 01:42:59,987 "Did you know that your baby has come to make you new“ 876 01:43:02,800 --> 01:43:07,800 "This child that you delivered, will soon deliver you" 877 01:43:40,501 --> 01:43:45,501 "The blind will see, the deaf will hear And the dead will live again" 878 01:43:52,567 --> 01:43:57,567 "The lame will leap, the dumb will speak The praises of the Lam b" 879 01:44:06,467 --> 01:44:11,467 "Mary did you know that your baby boy is Lord of all Creation" 880 01:45:00,067 --> 01:45:02,513 Sweetie pie What is it baby? 881 01:45:04,567 --> 01:45:09,175 Drink your milk okay? 882 01:45:09,601 --> 01:45:11,274 Drink it up quickly 883 01:45:12,067 --> 01:45:17,176 Look who's there Look at dad 884 01:45:18,800 --> 01:45:20,507 - Look there - Hey little one 885 01:45:20,567 --> 01:45:21,637 Saira was here 886 01:45:21,734 --> 01:45:23,372 Her 12th grade results are out 887 01:45:23,434 --> 01:45:24,640 She's scored more than 80 percent 888 01:45:24,700 --> 01:45:25,440 That's good 889 01:45:25,501 --> 01:45:29,643 She managed in spite of not having time after delivery 890 01:45:30,467 --> 01:45:32,037 Didn't she meet the baby? 891 01:45:33,034 --> 01:45:34,104 No 892 01:45:35,267 --> 01:45:36,678 He was asleep 893 01:45:36,734 --> 01:45:39,271 She refused when I asked 894 01:45:42,534 --> 01:45:45,981 Said she was going to Bangalore To write her medical entrance exam 895 01:45:46,067 --> 01:45:49,310 She talked as if she never wanted to stay here 896 01:45:50,034 --> 01:45:53,072 She asked me to give you this book 897 01:45:53,134 --> 01:45:53,976 Boo k? 898 01:45:54,034 --> 01:45:55,741 Author Padmarajan's short stories 899 01:45:55,801 --> 01:45:58,213 I didn't understand why 900 01:45:59,501 --> 01:46:00,571 Sweetie 901 01:46:09,167 --> 01:46:15,049 'What could be the reason Saira gave this book to the doctor?' 902 01:46:15,401 --> 01:46:21,181 'Was the ghost of Saira's life trapped in this?' 903 01:46:21,467 --> 01:46:26,143 'Why did she ear mark the short story moovanthi?' 904 01:46:26,534 --> 01:46:30,539 'Anxiously doctor began reading that story' 905 01:46:32,401 --> 01:46:36,281 'Misty winds blew around the bungalow of Kunnumpuram' 906 01:46:36,368 --> 01:46:39,542 'While she sat in the living room making her usual garland of flowers' 907 01:46:39,601 --> 01:46:42,207 'Mom loved blue flowers...' 908 01:46:42,434 --> 01:46:47,611 '...and so the garland was also of blue flowers' 909 01:46:47,667 --> 01:46:52,047 'This routine was never broken the last 11 years' 910 01:46:57,234 --> 01:47:00,078 'Doctor continued to read' 911 01:47:00,501 --> 01:47:06,110 'Catholic church bells tolled loudly in his thoughts' 912 01:47:07,401 --> 01:47:12,009 'It was dusk when he walked in' 913 01:47:14,167 --> 01:47:19,344 'The blind girl who was making the garland, had nearly finished her task' 914 01:47:25,667 --> 01:47:27,044 'Who? 915 01:47:29,367 --> 01:47:30,744 'Who is it?' 916 01:47:47,067 --> 01:47:54,076 'The deed done, he threw the blue dress over her naked body and walked out' 917 01:47:55,434 --> 01:48:01,612 'That blind girl cried silently in that room' 918 01:48:02,134 --> 01:48:05,081 'The darkened house became a house filled with sobs' 919 01:48:05,167 --> 01:48:08,273 'Dusk had given way to night' 920 01:48:08,334 --> 01:48:10,644 'The father returned from his walk' 921 01:48:10,700 --> 01:48:15,308 'He saw the miserable condition of his daughter in that shoddy room...' 922 01:48:15,367 --> 01:48:17,677 '...and cried out, my dear daughter' 923 01:48:17,767 --> 01:48:21,442 'Sensing her father had come and without bothering to cover her nudity...' 924 01:48:21,534 --> 01:48:25,573 '...she ran to her father and burst out crying' 925 01:48:25,634 --> 01:48:28,114 'Her father tried to comfort her' 926 01:48:28,267 --> 01:48:33,478 'Suddenly she felt it A sticky wetness on her fingers' 927 01:48:35,600 --> 01:48:43,246 'She took her hand from the wound And smelled it in helplessness and fear' 928 01:48:43,301 --> 01:48:44,780 'Fresh blood!' 929 01:48:45,000 --> 01:48:46,707 'Engulfed in a flood of consternation' 930 01:48:46,767 --> 01:48:48,075 'Father!' 931 01:48:51,567 --> 01:48:57,574 'Doctor had a hundred questions in his mind as he finished reading' 932 01:48:58,334 --> 01:49:03,113 'In this world where fathers and brothers rape their own girls' 933 01:49:03,434 --> 01:49:10,579 'Without telling anyone, without suicide bearing the shame for 10 months...' 934 01:49:11,000 --> 01:49:13,071 '...is that what Saira go through?' 935 01:49:13,167 --> 01:49:18,173 'Did she have the baby as revenge and as a warning to her father?' 936 01:49:18,467 --> 01:49:24,315 'May be she thought this child from her own father must harass him forever' 937 01:49:24,767 --> 01:49:27,373 'Answers may be found' 938 01:49:27,534 --> 01:49:30,174 'But the stories does not end here' 939 01:49:30,267 --> 01:49:34,545 'innumerable pregnant women will continue to come seeking him' 940 01:49:34,601 --> 01:49:39,311 'Dr Zakharia will always be here as their prophet' 941 01:49:49,767 --> 01:49:50,768 Hello 942 01:49:51,267 --> 01:49:55,443 'Hello, Anu I'm sorry for everything' 943 01:49:56,067 --> 01:50:00,345 'I would like to see my children' 944 01:50:00,434 --> 01:50:05,110 Your children? Who told you they were yours? 945 01:50:05,534 --> 01:50:07,536 You are just a stud horse 946 01:50:07,634 --> 01:50:11,548 Astud horse going around sowing his seeds 947 01:50:11,634 --> 01:50:16,447 I am not the old Anuradha who fell for your charms 948 01:50:16,667 --> 01:50:22,015 You can stop this pretense of being a friend or lover 949 01:50:22,234 --> 01:50:23,235 'An u' 950 01:50:27,101 --> 01:50:30,571 Get lost bastard from our life You bastard 951 01:50:37,600 --> 01:50:40,103 'Anuradha and her family are very happy today' 952 01:50:40,434 --> 01:50:48,216 'Out of the 4 cases we discussed if you feel this was a fictional story...' 953 01:50:48,300 --> 01:50:54,216 '...let me tell you that the incidents and characters are not imaginary at all' 954 01:50:54,401 --> 01:50:56,472 'It is the real story of a family we know' 955 01:50:56,601 --> 01:50:59,741 'With their permission changing just the names...' 956 01:51:00,001 --> 01:51:03,710 '...they have appeared as these characters in this film' 957 01:51:23,801 --> 01:51:30,514 If cinnamon and frankincense are ground well in honey and taken at night 958 01:51:30,601 --> 01:51:33,605 There won't be stretch marks on your stomach after delivery 959 01:51:33,667 --> 01:51:34,509 Look here 960 01:51:34,601 --> 01:51:37,411 - What's that? - Frankincense 961 01:51:39,667 --> 01:51:45,310 '2 months actually pregnant Fathima is on her way to Kasargod' 962 01:51:45,467 --> 01:51:51,611 'Hope her journey is hereafter one without twists and turns' 963 01:51:51,734 --> 01:51:58,151 'False pregnancies are just jokes to while away time on such journeys' 964 01:51:58,234 --> 01:52:05,618 'Fathima who only pretended ended up being really pregnant' 965 01:52:13,600 --> 01:52:20,279 'Even though doctor and his wife decided to give Saira's baby to Sr Jasmine Jennifer...' 966 01:52:20,334 --> 01:52:22,780 '...she lovingly refused the gesture' 967 01:52:23,668 --> 01:52:30,108 'Today, Jasmine Jennifer is on another chosen path' 968 01:52:30,200 --> 01:52:36,116 'May the hundreds of stars in heaven sing praises of her as a 'mother" 969 01:52:37,034 --> 01:52:43,315 'She is here giving a life, love and food to the orphaned children of the earth' 970 01:52:43,400 --> 01:52:46,381 'As a mother to those without a mother' 971 01:52:53,334 --> 01:52:55,541 Subtitles by rekhs and latha 76803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.