Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,526
Hey, what you reading?
2
00:00:05,528 --> 00:00:06,800
A magazine.
3
00:00:06,803 --> 00:00:09,229
Oh. Making a collage for school?
4
00:00:09,231 --> 00:00:10,998
No, just reading it.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,933
Look at that.
6
00:00:12,935 --> 00:00:15,726
Maybe Sheldon isn't the
only bookworm around here.
7
00:00:15,729 --> 00:00:16,804
Which magazine?
8
00:00:16,806 --> 00:00:18,806
- Cosmopolitan.
- What?
9
00:00:18,808 --> 00:00:20,640
It's a magazine for today's woman.
10
00:00:21,777 --> 00:00:24,703
Hey! I was about to find
out what turns a man on.
11
00:00:24,706 --> 00:00:26,005
Where'd you get this?
12
00:00:26,008 --> 00:00:28,448
Heather. I traded a
Fruit Roll-Up for it.
13
00:00:28,451 --> 00:00:30,926
- Well, this is going in the garbage.
- You sure?
14
00:00:30,929 --> 00:00:33,821
It's got some great tips on
how to spice up your marriage.
15
00:00:33,823 --> 00:00:36,657
My marriage is fine, thank you.
16
00:00:36,659 --> 00:00:39,727
And you are not to bring filth
like this into our house again.
17
00:00:39,729 --> 00:00:41,695
That's not fair.
Sheldon reads dirty stuff
18
00:00:41,697 --> 00:00:43,697
all the time, and you
don't say anything.
19
00:00:43,699 --> 00:00:44,992
He does not.
20
00:00:44,995 --> 00:00:47,000
Check out the comic book on his desk.
21
00:00:51,237 --> 00:00:52,637
What?
22
00:00:52,640 --> 00:00:53,873
Oh, my goodness.
23
00:00:53,876 --> 00:00:55,676
Oh.
24
00:00:55,678 --> 00:00:57,578
Oh, my.
25
00:00:57,580 --> 00:00:58,979
Hold on.
26
00:00:58,981 --> 00:01:00,347
No. No.
27
00:01:00,349 --> 00:01:03,390
Th-This blue man's backside
is all over the place.
28
00:01:03,393 --> 00:01:06,109
On page 112, you get
to see his front side.
29
00:01:07,289 --> 00:01:09,022
Oh!
30
00:01:10,726 --> 00:01:13,394
- I'll be back.
- Where you going?
31
00:01:13,396 --> 00:01:15,523
To give the owner of
that comic book store
32
00:01:15,526 --> 00:01:17,364
- a piece of my mind!
- Cool.
33
00:01:17,366 --> 00:01:19,700
And then I'm calling Heather's mom!
34
00:01:19,702 --> 00:01:22,536
Aw.
35
00:01:33,687 --> 00:01:40,043
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
36
00:01:50,106 --> 00:01:52,904
Are there any Vietnamese superheroes?
37
00:01:52,907 --> 00:01:54,735
There's one called Half-Face.
38
00:01:54,738 --> 00:01:56,478
Why?
39
00:01:56,481 --> 00:01:59,238
The communist government
forced him to build bombs,
40
00:01:59,241 --> 00:02:01,141
and one blew off half his face.
41
00:02:01,143 --> 00:02:03,710
The left half or the right half?
42
00:02:03,712 --> 00:02:05,012
The bottom half.
43
00:02:05,014 --> 00:02:08,081
That's an important half.
44
00:02:10,052 --> 00:02:12,219
Excuse me. Did you sell this to my son?
45
00:02:12,221 --> 00:02:13,687
I don't know. Who's your son?
46
00:02:13,689 --> 00:02:15,556
The little boy in the corner.
47
00:02:17,726 --> 00:02:19,993
- Which one?
- Sheldon Cooper.
48
00:02:19,995 --> 00:02:22,463
Oh. Yeah.
49
00:02:22,465 --> 00:02:24,154
Look at him!
50
00:02:24,157 --> 00:02:26,857
He is the same size as one
of the dolls you sell here.
51
00:02:26,860 --> 00:02:28,006
Those are action figures.
52
00:02:28,009 --> 00:02:29,903
Where is your sense of responsibility?
53
00:02:29,905 --> 00:02:31,538
Have you looked inside this book?
54
00:02:31,540 --> 00:02:32,439
Because I have.
55
00:02:32,442 --> 00:02:33,737
At that moment,
56
00:02:33,740 --> 00:02:37,108
I felt a subtle heat
rising through my body.
57
00:02:37,111 --> 00:02:39,540
I was used to being
humiliated by my siblings
58
00:02:39,543 --> 00:02:41,914
on a daily basis, but from my mother?
59
00:02:41,917 --> 00:02:43,917
This was new territory.
60
00:02:43,919 --> 00:02:46,353
Mom, you're embarrassing me.
61
00:02:46,355 --> 00:02:48,201
Oh, is that right?
62
00:02:48,204 --> 00:02:49,756
Well, guess what. I don't care.
63
00:02:49,758 --> 00:02:51,258
And if I catch you doing it again,
64
00:02:51,260 --> 00:02:53,982
I'll be back with my husband,
he is way scarier than me.
65
00:02:53,985 --> 00:02:56,029
- I doubt that.
- Let's go.
66
00:02:56,031 --> 00:02:58,031
But I came here with Tam.
67
00:02:58,033 --> 00:02:59,933
Tam, you coming or not?
68
00:02:59,935 --> 00:03:01,468
I'm good.
69
00:03:11,847 --> 00:03:14,798
As you can see, I'm not related to them.
70
00:03:18,609 --> 00:03:20,439
And in local weather,
71
00:03:20,442 --> 00:03:23,568
the tornado watch issued Tuesday
is still in effect for the area.
72
00:03:23,571 --> 00:03:26,560
Stay right here for
updates as we get 'em.
73
00:03:26,562 --> 00:03:29,365
I don't understand why
you'd even be interested
74
00:03:29,368 --> 00:03:30,631
in a book like that.
75
00:03:30,633 --> 00:03:32,274
One of the characters is a scientist
76
00:03:32,277 --> 00:03:34,043
who worked on the Manhattan Project.
77
00:03:34,046 --> 00:03:36,502
Well, it's filled with
violence and nudity,
78
00:03:36,505 --> 00:03:38,305
and you are done looking at it.
79
00:03:38,307 --> 00:03:40,007
But comics are a form of art.
80
00:03:40,009 --> 00:03:41,542
You wouldn't forbid me from looking
81
00:03:41,544 --> 00:03:44,044
at Michelangelo's David
just because he's nude.
82
00:03:44,046 --> 00:03:46,146
When a statue of your naked blue fella
83
00:03:46,148 --> 00:03:47,981
is on display at the
Vatican, we'll talk.
84
00:03:47,983 --> 00:03:51,485
Actually, David is at the
Accademia Gallery in Florence.
85
00:03:51,487 --> 00:03:54,751
Doesn't matter. I don't want
you looking at his bottom either.
86
00:03:56,759 --> 00:03:58,625
Where's Mom?
87
00:03:58,627 --> 00:04:01,139
Chewing out the guy who
runs the comic book store.
88
00:04:01,142 --> 00:04:02,229
Why?
89
00:04:02,231 --> 00:04:03,868
She found an inappropriate comic
90
00:04:03,871 --> 00:04:06,138
that Sheldon had and went ballistic.
91
00:04:06,141 --> 00:04:07,934
She also took my Cosmo.
92
00:04:07,937 --> 00:04:10,037
What's a Cosmo?
93
00:04:10,039 --> 00:04:12,040
A magazine for today's woman.
94
00:04:12,043 --> 00:04:13,478
Sucks for you.
95
00:04:13,481 --> 00:04:17,178
You know, if I had something in
my room she might disapprove of,
96
00:04:17,181 --> 00:04:19,813
I might be looking for
a real good hiding place
97
00:04:19,815 --> 00:04:21,114
right about now.
98
00:04:21,116 --> 00:04:23,116
I think I'm okay.
99
00:04:23,118 --> 00:04:24,806
Your air vent?
100
00:04:30,092 --> 00:04:31,491
Boys are dumb.
101
00:04:31,493 --> 00:04:33,827
D-U-M-B.
102
00:04:33,829 --> 00:04:36,126
Dumb-a?
103
00:04:46,375 --> 00:04:48,108
What are you doing?
104
00:04:48,110 --> 00:04:50,344
Confiscating your comic books.
105
00:04:50,346 --> 00:04:52,312
You can have them back when you're 18.
106
00:04:52,314 --> 00:04:54,281
You're taking Casper the Friendly Ghost?
107
00:04:54,283 --> 00:04:56,783
Ghosts are sacrilegious.
Nothing friendly about that.
108
00:04:56,785 --> 00:04:58,353
Very well.
109
00:04:58,356 --> 00:05:00,657
There's one more book
that belongs in the box,
110
00:05:00,660 --> 00:05:05,858
filled with adultery, genocide,
and even human sacrifice.
111
00:05:05,861 --> 00:05:08,795
You think you're so smart.
112
00:05:08,797 --> 00:05:12,699
I do. And yet you continue
to treat me like a child.
113
00:05:12,701 --> 00:05:14,968
You know what?
114
00:05:14,970 --> 00:05:17,603
You want me to treat you
like an adult, you got it.
115
00:05:17,606 --> 00:05:20,307
From this moment on, I
am done mommy-ing you.
116
00:05:20,309 --> 00:05:24,378
Wonderful. Does that mean I
can have my comic books back?
117
00:05:24,380 --> 00:05:27,439
Comic books are for
children. You're an adult.
118
00:05:33,462 --> 00:05:36,861
My new adult responsibilities
began that night.
119
00:05:36,863 --> 00:05:39,196
Luckily, a cookbook is nothing more
120
00:05:39,198 --> 00:05:40,731
than a set of instructions.
121
00:05:40,733 --> 00:05:42,733
And if there's one thing I shine at,
122
00:05:42,735 --> 00:05:44,602
it's following instructions.
123
00:05:47,345 --> 00:05:49,173
Aw.
124
00:05:52,327 --> 00:05:53,744
What's Sheldon doing?
125
00:05:53,746 --> 00:05:56,113
- Cooking his own dinner.
- Why?
126
00:05:56,115 --> 00:05:58,315
He wants to take care
of himself like an adult.
127
00:05:58,317 --> 00:06:01,051
I plan on putting that off
for as long as possible.
128
00:06:01,053 --> 00:06:03,420
Really? It's a plan?
129
00:06:04,724 --> 00:06:06,624
Maybe I should go keep an eye on him.
130
00:06:06,626 --> 00:06:08,792
No. Let him handle this on his own.
131
00:06:08,794 --> 00:06:10,246
I wouldn't mind watching.
132
00:06:10,249 --> 00:06:12,062
Let's just say grace.
133
00:06:12,064 --> 00:06:14,546
I can't. I got to go in there.
134
00:06:14,549 --> 00:06:15,681
If she's going, I'm going.
135
00:06:15,684 --> 00:06:16,766
No one's going anywhere.
136
00:06:16,769 --> 00:06:18,636
If he needs help, he can ask.
137
00:06:18,638 --> 00:06:20,037
I don't need help!
138
00:06:20,039 --> 00:06:22,306
Everything's under control!
139
00:06:24,644 --> 00:06:26,707
You're really holding
the line on this one.
140
00:06:26,710 --> 00:06:29,046
I'm sorry, but he
just pushed my buttons.
141
00:06:29,048 --> 00:06:31,615
Don't be sorry. I'm diggin' it.
142
00:06:31,617 --> 00:06:33,150
- Ew.
- Gross.
143
00:06:33,152 --> 00:06:34,218
I agree.
144
00:06:34,220 --> 00:06:36,514
Pretty gross.
145
00:06:39,759 --> 00:06:41,318
Y'all are mean.
146
00:06:43,930 --> 00:06:45,596
How was your chicken?
147
00:06:45,598 --> 00:06:49,633
Not bad. The dish soap gave
it a nice lemony flavor.
148
00:06:50,678 --> 00:06:52,403
All right, bedtime.
149
00:06:52,405 --> 00:06:54,605
- Night, Mama.
- Night, baby.
150
00:06:54,608 --> 00:06:55,843
Have sweet dreams.
151
00:06:55,846 --> 00:06:57,441
- Love you.
- Love you, too.
152
00:06:58,878 --> 00:07:01,845
Sheldon, I assume you
don't need to be tucked in?
153
00:07:01,847 --> 00:07:04,350
I can handle it, thank you.
154
00:07:11,791 --> 00:07:13,657
Okay.
155
00:07:13,659 --> 00:07:16,727
Wow. No good night kiss?
156
00:07:16,729 --> 00:07:18,729
That's up to your brother.
157
00:07:18,731 --> 00:07:20,741
That won't be necessary.
158
00:07:22,975 --> 00:07:24,435
Fine.
159
00:07:30,169 --> 00:07:32,436
Had enough? You gonna back down?
160
00:07:32,439 --> 00:07:33,636
No.
161
00:07:33,639 --> 00:07:35,512
He's real smart, but he needs to learn
162
00:07:35,514 --> 00:07:36,847
he doesn't know everything.
163
00:07:36,849 --> 00:07:41,251
Woman, you are getting
sexier by the second. Whew.
164
00:07:41,253 --> 00:07:44,066
Hey, now that you're
treating him like an adult,
165
00:07:44,069 --> 00:07:45,456
can I have his allowance?
166
00:07:45,458 --> 00:07:48,811
That allowance is for chores,
which you already don't do.
167
00:07:48,814 --> 00:07:51,199
Come on. We all know I'm your favorite.
168
00:07:51,202 --> 00:07:54,507
You're not even his third favorite.
169
00:07:57,370 --> 00:07:59,871
Making my school lunch the next morning
170
00:07:59,874 --> 00:08:03,316
proved no easier than dinner.
171
00:08:03,319 --> 00:08:05,530
Maybe you're turning it the wrong way.
172
00:08:05,533 --> 00:08:07,511
Don't you have anything better to do?
173
00:08:07,513 --> 00:08:09,346
Not better than this.
174
00:08:09,348 --> 00:08:12,616
This is nothing a
little science can't fix.
175
00:08:12,618 --> 00:08:14,818
All I need to do is
break the pressure seal.
176
00:08:19,992 --> 00:08:22,159
I don't think that was enough science.
177
00:08:22,161 --> 00:08:23,855
Morning, Missy.
178
00:08:23,858 --> 00:08:25,929
- Morning, Sheldon.
- Morning.
179
00:08:25,931 --> 00:08:27,531
Morning, Mary.
180
00:08:29,168 --> 00:08:31,419
Mom, you need to sign this consent form.
181
00:08:31,422 --> 00:08:32,721
What's it for?
182
00:08:32,724 --> 00:08:33,957
Field trip.
183
00:08:33,960 --> 00:08:35,506
- Where?
- Museum.
184
00:08:35,508 --> 00:08:37,474
- Which one?
- Does it matter?
185
00:08:37,476 --> 00:08:39,676
It's not like I'm gonna
learn anything, anyway.
186
00:08:40,813 --> 00:08:43,504
It's the planetarium
at the science museum.
187
00:08:43,507 --> 00:08:45,282
And I need you to sign mine, too.
188
00:08:45,284 --> 00:08:47,584
Oh. It's interesting that an adult
189
00:08:47,586 --> 00:08:50,120
would need his mother
to sign a consent form.
190
00:08:50,122 --> 00:08:51,311
And here we go.
191
00:08:51,314 --> 00:08:53,890
I don't need you to
sign it, the school does.
192
00:08:53,893 --> 00:08:55,793
So you're saying even
the school doesn't think
193
00:08:55,795 --> 00:08:58,796
that you're mature enough to
make all your own decisions.
194
00:09:00,032 --> 00:09:01,899
In that moment,
195
00:09:01,916 --> 00:09:06,018
I was so angry with her,
I almost opened the jar.
196
00:09:10,443 --> 00:09:13,377
I'm ready to go to college.
197
00:09:14,951 --> 00:09:17,793
Okay. Where you thinking?
198
00:09:17,796 --> 00:09:19,605
Somewhere with a good science program,
199
00:09:19,608 --> 00:09:20,651
but far enough away
200
00:09:20,653 --> 00:09:23,821
to make my mom cry herself to
sleep every night that I'm gone.
201
00:09:23,823 --> 00:09:26,090
You're applying to college out of spite?
202
00:09:26,092 --> 00:09:28,733
I see why you're the guidance counselor.
203
00:09:28,736 --> 00:09:30,905
Okay, let's see.
204
00:09:30,908 --> 00:09:33,596
What about Caltech in Pasadena?
205
00:09:33,599 --> 00:09:35,935
I can't see myself living in California.
206
00:09:35,938 --> 00:09:38,072
I don't trust their carefree lifestyle.
207
00:09:38,075 --> 00:09:40,037
Okay. Um...
208
00:09:40,039 --> 00:09:42,339
How about MIT in Boston?
209
00:09:42,341 --> 00:09:44,374
Do they have a strong physics program?
210
00:09:44,376 --> 00:09:46,043
They're more of an engineering school.
211
00:09:46,045 --> 00:09:47,599
Next.
212
00:09:50,649 --> 00:09:52,816
There's always Harvard.
213
00:09:54,653 --> 00:09:58,989
Hmm. I don't like cold weather,
but I do look good in maroon.
214
00:10:00,392 --> 00:10:03,416
All right, Harvard it is.
Thank you for your help.
215
00:10:03,419 --> 00:10:05,362
Are you interested in
applying to a safety school
216
00:10:05,364 --> 00:10:06,846
in case you don't get in?
217
00:10:06,849 --> 00:10:09,474
Safety school. You're funny.
218
00:10:11,278 --> 00:10:13,170
So, how was everyone's day?
219
00:10:13,172 --> 00:10:14,971
I cut open a frog at school.
220
00:10:14,974 --> 00:10:16,707
For science class?
221
00:10:16,709 --> 00:10:18,342
Sure.
222
00:10:18,345 --> 00:10:20,697
We should put a lock
on the knife drawer.
223
00:10:24,350 --> 00:10:25,549
What are you eating?
224
00:10:25,551 --> 00:10:27,985
An English muffin with
ketchup and spray cheese.
225
00:10:27,987 --> 00:10:29,052
No fair.
226
00:10:29,054 --> 00:10:30,053
Lucky.
227
00:10:30,055 --> 00:10:32,721
Sorry I spent an hour making meatloaf.
228
00:10:32,724 --> 00:10:34,119
So, Moonpie,
229
00:10:34,122 --> 00:10:35,792
how's adult life treating you?
230
00:10:35,794 --> 00:10:37,094
Very well, actually.
231
00:10:37,096 --> 00:10:38,896
I'm working on my
application to Harvard.
232
00:10:38,898 --> 00:10:40,831
Is that so?
233
00:10:40,833 --> 00:10:43,033
Yes. And I'm planning
on transferring there
234
00:10:43,035 --> 00:10:44,468
as soon as possible.
235
00:10:44,470 --> 00:10:46,537
You're not going away to Harvard.
236
00:10:46,539 --> 00:10:48,438
I don't believe you have a say in this.
237
00:10:50,474 --> 00:10:51,940
Okay, well,
238
00:10:51,943 --> 00:10:53,299
Harvard's real expensive.
239
00:10:53,302 --> 00:10:55,045
How do you plan on paying for it?
240
00:10:55,047 --> 00:10:56,815
Oh, I'm sure I'll get a scholarship.
241
00:10:56,818 --> 00:10:59,116
- Oh, are you?
- Yes, I am.
242
00:10:59,118 --> 00:11:01,060
Okay. Okay.
243
00:11:01,068 --> 00:11:03,820
Let's just take a deep breath
and talk about something else.
244
00:11:03,822 --> 00:11:05,455
Fine.
245
00:11:07,232 --> 00:11:09,226
I want to hear about that frog.
246
00:11:09,228 --> 00:11:10,594
A different something else.
247
00:11:10,596 --> 00:11:12,229
I just realized something.
248
00:11:12,231 --> 00:11:15,224
College applications cost
money just to send in.
249
00:11:15,227 --> 00:11:17,986
- They do?
- $50, $60 a pop.
250
00:11:17,989 --> 00:11:20,571
I don't believe you have
that kind of money, do you?
251
00:11:22,700 --> 00:11:24,400
Will you excuse me?
252
00:11:24,403 --> 00:11:27,200
I have to go take a cold shower.
253
00:11:33,599 --> 00:11:36,985
Hello, Randall. I would
like to apply for a job.
254
00:11:36,987 --> 00:11:39,216
- You would?
- Yes.
255
00:11:39,219 --> 00:11:41,619
I need to earn money so
I can apply to Harvard.
256
00:11:41,622 --> 00:11:43,458
I thought about going to Harvard,
257
00:11:43,460 --> 00:11:46,294
but then I realized
The Shack is my passion.
258
00:11:46,296 --> 00:11:48,489
So can I work here?
259
00:11:48,492 --> 00:11:50,999
Excuse me. How much RAM
does this computer have?
260
00:11:51,001 --> 00:11:53,234
Um, I can check on that for you.
261
00:11:53,236 --> 00:11:57,771
It comes with 640 kilobytes,
but it's expandable up to 768.
262
00:11:59,161 --> 00:12:00,822
Well?
263
00:12:00,825 --> 00:12:02,844
Do you even have a r�sum�?
264
00:12:02,846 --> 00:12:06,781
No, but I have a report card
that'll knock your socks off.
265
00:12:06,783 --> 00:12:08,249
And what's the processor speed?
266
00:12:08,251 --> 00:12:11,443
It has the Intel 8286, so ten megahertz.
267
00:12:14,411 --> 00:12:15,880
Sorry, Sheldon.
268
00:12:15,883 --> 00:12:18,860
I think it's against company
policy to hire little kids.
269
00:12:18,862 --> 00:12:21,596
But people say I'm like
an old man all the time.
270
00:12:21,598 --> 00:12:25,133
Hey, I'm one of 'em, but
the answer's still no.
271
00:12:25,135 --> 00:12:26,534
When people wonder
272
00:12:26,536 --> 00:12:29,682
why Radio Shack eventually
went out of business,
273
00:12:29,685 --> 00:12:31,443
you can point to this moment.
274
00:12:32,776 --> 00:12:34,864
Meemaw?
275
00:12:35,812 --> 00:12:37,278
Meemaw?
276
00:12:39,015 --> 00:12:42,083
Hey! Looking sharp.
277
00:12:42,085 --> 00:12:45,119
You're not gonna try to sell
me a set of knives, are you?
278
00:12:45,121 --> 00:12:48,056
No. It's a joke.
279
00:12:49,025 --> 00:12:50,658
'Cause of the suit.
280
00:12:50,660 --> 00:12:52,594
Okay.
281
00:12:52,596 --> 00:12:55,174
I need money for my Harvard application,
282
00:12:55,177 --> 00:12:57,989
and was wondering if there
are any jobs I could do.
283
00:12:57,992 --> 00:13:00,868
Hmm. My yard could use a little weeding.
284
00:13:00,870 --> 00:13:03,237
I'm not terribly fond of outdoor work.
285
00:13:03,239 --> 00:13:06,574
Plus, that garden gnome terrifies me.
286
00:13:06,576 --> 00:13:09,068
Ernesto has that effect on people.
287
00:13:09,071 --> 00:13:10,812
How much does the job pay?
288
00:13:10,814 --> 00:13:12,680
Well, let me think. How
about a dollar an hour?
289
00:13:12,682 --> 00:13:15,349
- How about five dollars an hour?
- How about 50 cents an hour?
290
00:13:15,352 --> 00:13:16,778
Wait a minute. What just happened?
291
00:13:16,781 --> 00:13:20,182
- I'll tell you what. I'll give you a dollar.
- Thank you.
292
00:13:25,008 --> 00:13:26,741
Hey. Hey.
293
00:13:26,744 --> 00:13:29,663
You know how you think I
can't do anything for myself?
294
00:13:29,666 --> 00:13:32,367
I do think that, yes.
295
00:13:32,369 --> 00:13:34,502
Well, I have something
I'd like to show you.
296
00:13:34,504 --> 00:13:36,671
You did some chores?
297
00:13:36,673 --> 00:13:38,206
Come see for yourself.
298
00:13:38,208 --> 00:13:41,325
I don't know if I'm ready
for another heart attack,
299
00:13:41,328 --> 00:13:42,841
but here we go.
300
00:13:45,815 --> 00:13:47,982
Feast your eyes.
301
00:13:53,690 --> 00:13:55,323
You did all this?
302
00:13:55,325 --> 00:13:56,758
I did.
303
00:13:56,760 --> 00:14:00,128
You shoved everything in
the closet, didn't you?
304
00:14:00,130 --> 00:14:01,786
Take a look.
305
00:14:12,675 --> 00:14:14,474
I am impressed.
306
00:14:14,477 --> 00:14:15,777
You should be.
307
00:14:15,779 --> 00:14:17,845
There may be hope for you yet.
308
00:14:26,523 --> 00:14:29,023
I thought that showed ingenuity.
309
00:14:30,098 --> 00:14:32,593
Okay, here you go.
310
00:14:32,595 --> 00:14:37,267
I got you a shovel and
a bucket and some gloves.
311
00:14:37,270 --> 00:14:40,201
Did you check the gloves for spiders?
312
00:14:40,203 --> 00:14:43,304
Is this my first day as Meemaw?
313
00:14:44,207 --> 00:14:46,140
It's not?
314
00:14:46,142 --> 00:14:48,710
No. It's duck-hunting season.
315
00:14:48,712 --> 00:14:52,447
That, sir, is an
in-mitigated fabrication!
316
00:14:52,450 --> 00:14:55,598
It's wabbit season! Duck season.
317
00:14:55,601 --> 00:14:57,518
Not again.
318
00:14:57,520 --> 00:14:59,020
What's wrong, baby?
319
00:14:59,022 --> 00:15:01,489
I'm trying to hear about
duck season and wabbit season,
320
00:15:01,491 --> 00:15:04,092
but they keep talking
about this stupid tornado.
321
00:15:04,094 --> 00:15:08,596
The National Weather Service
has issued a tornado watch
322
00:15:08,598 --> 00:15:11,632
for the following counties: Angelina...
323
00:15:15,405 --> 00:15:17,739
Hey, Shelly, how's it going over there?
324
00:15:17,741 --> 00:15:19,907
I hate everything about this.
325
00:15:21,177 --> 00:15:22,777
You need to come home with me.
326
00:15:22,779 --> 00:15:24,178
No. I'm working.
327
00:15:24,180 --> 00:15:26,520
There is a tornado watch. Let's go!
328
00:15:26,523 --> 00:15:28,982
Oh, come on, Mary. We've had a watch
329
00:15:28,985 --> 00:15:31,345
every day for two months,
nothing ever happens.
330
00:15:31,348 --> 00:15:32,853
I think you're just worried
331
00:15:32,856 --> 00:15:35,947
I'm earning the money to send
in my college application.
332
00:15:35,950 --> 00:15:38,817
I am worried it is not
safe out here. Let's go!
333
00:15:38,820 --> 00:15:40,895
I can worry about my
own safety, thank you.
334
00:15:40,897 --> 00:15:42,598
I don't care if you
think you're an adult.
335
00:15:42,601 --> 00:15:44,609
I'm your mother, and
you will do as I say.
336
00:15:45,969 --> 00:15:47,835
Well, that ain't good.
337
00:15:47,837 --> 00:15:50,071
You believe me now?
338
00:15:50,073 --> 00:15:51,572
Mom?
339
00:16:05,576 --> 00:16:08,074
- I'm scared!
- It's gonna be okay.
340
00:16:08,077 --> 00:16:09,078
Georgie!
341
00:16:09,080 --> 00:16:11,647
- Help me get this in front of the window.
- On it.
342
00:16:14,318 --> 00:16:16,085
- Is this my bed?
- Yeah.
343
00:16:16,087 --> 00:16:17,999
Aw, it took me an hour to make it.
344
00:16:19,657 --> 00:16:22,358
You okay, Moonpie?
345
00:16:22,360 --> 00:16:23,968
I'm all right.
346
00:16:23,971 --> 00:16:26,527
- I'm not. This is scary.
- We're gonna be fine.
347
00:16:26,530 --> 00:16:28,631
This'll blow through in a few minutes.
348
00:16:32,737 --> 00:16:34,858
I need to pee.
349
00:16:34,861 --> 00:16:36,405
Can you hold it, baby?
350
00:16:36,407 --> 00:16:38,561
We'll find out.
351
00:16:41,669 --> 00:16:43,770
I'm not all right anymore!
352
00:16:44,362 --> 00:16:46,681
Flashlights, guys!
353
00:16:46,684 --> 00:16:48,784
What if it hits us and we all die?
354
00:16:48,786 --> 00:16:51,897
It's not gonna hit us! I might hit you.
355
00:16:53,391 --> 00:16:55,624
But first, I'm gonna hold you.
356
00:16:58,033 --> 00:17:00,968
In the name of Jesus, I
place a hedge of protection
357
00:17:00,971 --> 00:17:02,905
around this house and my family.
358
00:17:02,908 --> 00:17:06,335
I command this storm
to skip over our home
359
00:17:06,338 --> 00:17:07,638
in Jesus' name.
360
00:17:07,641 --> 00:17:08,706
I wish peace
361
00:17:08,709 --> 00:17:10,709
to every single person in this room
362
00:17:10,712 --> 00:17:13,608
and declare that not
one of us will get hurt
363
00:17:13,611 --> 00:17:16,412
in this storm, in Jesus' name!
364
00:17:18,082 --> 00:17:19,715
Pray harder!
365
00:17:19,717 --> 00:17:20,883
Okay.
366
00:17:31,662 --> 00:17:35,460
The good news was most of
our neighborhood was spared.
367
00:17:35,463 --> 00:17:36,624
Oh.
368
00:17:36,627 --> 00:17:38,645
The bad news: my mother thought
369
00:17:38,648 --> 00:17:40,802
she had something to do with it.
370
00:17:40,805 --> 00:17:42,488
Looks like your house is okay.
371
00:17:42,491 --> 00:17:45,307
You were just worried I might
have to come live with you.
372
00:17:45,309 --> 00:17:47,943
Oh, I think the word you're
looking for is "terrified."
373
00:17:47,945 --> 00:17:50,613
Hmm. Better go check on it.
374
00:17:50,615 --> 00:17:51,819
I'll come with you.
375
00:17:51,822 --> 00:17:53,389
Be careful.
376
00:17:56,312 --> 00:17:57,882
Mom?
377
00:17:57,885 --> 00:17:59,245
Yeah, baby?
378
00:18:10,730 --> 00:18:13,390
You would not believe
the pee I just took.
379
00:18:30,366 --> 00:18:35,323
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
26847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.