All language subtitles for Weve.Forgotten.More.Than.We.Ever.Knew.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,897 --> 00:01:05,698 Will you tell me something? 2 00:01:14,607 --> 00:01:16,376 We are on the beach. 3 00:01:18,711 --> 00:01:20,480 Walking on the beach. 4 00:01:21,848 --> 00:01:25,752 And the clouds are rolling in so fast, we can see them coming. 5 00:01:27,320 --> 00:01:30,889 The ocean is rolling in the wind so fast, 6 00:01:30,890 --> 00:01:32,826 and the wind, we can see it coming. 7 00:01:34,727 --> 00:01:36,496 And then the rain begins. 8 00:01:38,031 --> 00:01:41,634 Big drops, like acorns hitting the sand. 9 00:01:43,670 --> 00:01:45,472 And it starts raining hard. 10 00:01:48,875 --> 00:01:50,577 But in the distance, 11 00:01:51,945 --> 00:01:53,613 we see buildings. 12 00:01:55,748 --> 00:01:57,316 When it's dark 13 00:01:57,317 --> 00:01:58,751 and when it's light, 14 00:01:59,619 --> 00:02:01,287 high walls... 15 00:02:02,155 --> 00:02:04,524 Very, very high walls. 16 00:02:06,960 --> 00:02:08,927 We walk around them 17 00:02:08,928 --> 00:02:10,430 looking for a door. 18 00:02:11,564 --> 00:02:12,898 And you find one. 19 00:02:12,899 --> 00:02:14,133 I find the door. 20 00:02:14,134 --> 00:02:15,635 And inside, 21 00:02:16,102 --> 00:02:17,770 it is warm, 22 00:02:18,638 --> 00:02:20,206 and bright, 23 00:02:21,040 --> 00:02:22,842 and there are others. 24 00:02:24,210 --> 00:02:25,745 Then what happens? 25 00:02:26,779 --> 00:02:29,883 They give us things to eat and drink. 26 00:02:31,484 --> 00:02:34,687 And when we've eaten so much we can't eat any more, 27 00:02:35,688 --> 00:02:37,223 we climb up. 28 00:02:37,891 --> 00:02:40,393 Up the stairs, into rooms. 29 00:02:41,327 --> 00:02:44,196 Each our own room, each our own bed. 30 00:02:44,197 --> 00:02:45,364 Bed. 31 00:02:45,365 --> 00:02:48,334 There's clean blankets and clean sheets. 32 00:02:48,868 --> 00:02:51,170 Sheets. 33 00:02:51,171 --> 00:02:54,440 And the rain pounds against the windows, 34 00:02:55,508 --> 00:02:58,444 but the glass is sealed and strong. 35 00:02:59,579 --> 00:03:02,448 Nothing comes through but the sound. 36 00:03:03,917 --> 00:03:06,319 No wind, no cold... 37 00:03:07,921 --> 00:03:09,389 Just the sound. 38 00:03:14,093 --> 00:03:15,495 Where is it? 39 00:03:17,230 --> 00:03:18,765 We're on the way. 40 00:03:20,033 --> 00:03:21,701 We're going back. 41 00:03:26,606 --> 00:03:27,607 [maHome. 42 00:03:30,877 --> 00:03:32,278 Home. 43 00:05:03,469 --> 00:05:05,537 Hey, hey! What you doing? 44 00:05:05,538 --> 00:05:07,806 I'm not gonna hunt it, I'm gonna follow it to water. 45 00:05:07,807 --> 00:05:09,447 - We have to keep moving. - No, stay here. 46 00:05:53,686 --> 00:05:55,188 Hey! 47 00:06:05,498 --> 00:06:06,599 Hey! 48 00:06:14,006 --> 00:06:15,408 Hey! 49 00:06:28,788 --> 00:06:30,690 Hey. Hey... 50 00:06:35,495 --> 00:06:37,463 Come on. Come on. 51 00:10:17,516 --> 00:10:18,684 It's okay. 52 00:10:19,352 --> 00:10:20,553 It's all right. 53 00:10:21,687 --> 00:10:22,955 It's all right. 54 00:10:30,963 --> 00:10:32,198 What is that? 55 00:10:33,532 --> 00:10:34,900 It's a bandage. 56 00:10:36,168 --> 00:10:37,336 Is anyone here? 57 00:10:39,038 --> 00:10:40,939 No. 58 00:10:40,940 --> 00:10:43,241 No, I've... I've searched everywhere. 59 00:10:43,242 --> 00:10:44,310 We're alone. 60 00:10:45,144 --> 00:10:46,645 Oh. 61 00:10:46,646 --> 00:10:47,980 It's safe. 62 00:10:48,948 --> 00:10:51,449 There's anything we could ever want here. 63 00:10:51,450 --> 00:10:53,686 Food, water... 64 00:10:54,253 --> 00:10:55,354 Water. 65 00:14:54,093 --> 00:14:55,961 What if this is home? 66 00:14:57,630 --> 00:14:58,898 It's not. 67 00:15:00,733 --> 00:15:02,301 The two towers. 68 00:15:03,402 --> 00:15:05,104 Where is the ocean? 69 00:15:06,372 --> 00:15:07,973 Where are people? 70 00:15:08,774 --> 00:15:10,276 There are beds. 71 00:15:10,876 --> 00:15:12,444 There is sheets. 72 00:15:15,147 --> 00:15:17,516 I have no memory of this place. 73 00:15:18,417 --> 00:15:22,520 This is the only thing we have come across 74 00:15:22,521 --> 00:15:25,257 in years of walking. 75 00:15:27,293 --> 00:15:29,628 There is something wrong here. 76 00:15:35,434 --> 00:15:38,303 The longer we stay here, the longer till we get there. 77 00:15:38,304 --> 00:15:39,804 We have water now. We could pack it, 78 00:15:39,805 --> 00:15:41,673 get to the other side of the forest into the Silver Ridge. 79 00:15:41,674 --> 00:15:43,108 I made it up. 80 00:15:45,044 --> 00:15:49,248 I told you I knew where we came from and where we were going, but... 81 00:15:53,319 --> 00:15:55,186 it wasn't real. 82 00:15:55,187 --> 00:15:57,122 What are you talking about? 83 00:15:58,223 --> 00:16:01,059 It was easier to keep going 84 00:16:01,060 --> 00:16:03,262 if we had somewhere to go. 85 00:16:05,965 --> 00:16:07,700 That's all it ever was. 86 00:16:12,738 --> 00:16:14,340 What about the map? 87 00:16:17,209 --> 00:16:19,645 Do you really know where we are? 88 00:16:34,727 --> 00:16:36,261 Leave me alone. 89 00:16:42,167 --> 00:16:44,737 I said, leave me alone. 90 00:17:03,922 --> 00:17:06,091 The flame... 91 00:17:07,192 --> 00:17:09,328 Illyrio and Selena. 92 00:17:11,797 --> 00:17:13,565 Samuel's purse... 93 00:17:18,604 --> 00:17:20,472 The two towers. 94 00:19:43,148 --> 00:19:44,516 What do you see? 95 00:19:55,093 --> 00:19:56,361 Hmm? 96 00:20:01,800 --> 00:20:03,202 Over here? 97 00:20:04,369 --> 00:20:05,304 Illyrio? 98 00:20:05,304 --> 00:20:06,271 And Selena. 99 00:20:06,272 --> 00:20:07,839 Uh-huh. And there? 100 00:20:09,675 --> 00:20:10,976 The two towers. 101 00:20:11,843 --> 00:20:12,911 Over here? 102 00:20:14,279 --> 00:20:16,215 Samuel's purse. 103 00:20:22,854 --> 00:20:25,691 Do you know how much of my life you've wasted? 104 00:20:27,125 --> 00:20:28,927 I'll never get that time back. 105 00:20:30,262 --> 00:20:32,331 Now we have to start over. 106 00:20:32,998 --> 00:20:34,366 From nothing. 107 00:20:35,100 --> 00:20:37,668 With less time left. 108 00:20:37,669 --> 00:20:40,538 While we could have been figuring this out together 109 00:20:40,539 --> 00:20:41,707 all along. 110 00:20:43,775 --> 00:20:45,244 We'll figure it out. 111 00:21:03,428 --> 00:21:04,495 What? 112 00:21:04,496 --> 00:21:05,597 Nothing. 113 00:21:18,944 --> 00:21:20,012 What? 114 00:21:21,113 --> 00:21:22,547 You look stupid. 115 00:21:23,682 --> 00:21:24,716 It's a fork. 116 00:21:25,651 --> 00:21:26,652 A what? 117 00:21:27,185 --> 00:21:28,954 A fork. This thing. 118 00:21:29,721 --> 00:21:30,922 A fort? 119 00:21:31,923 --> 00:21:33,025 Fork. 120 00:21:34,126 --> 00:21:35,961 Fork. It's a fork. 121 00:21:47,639 --> 00:21:48,840 You look stupid. 122 00:22:13,932 --> 00:22:15,333 What? 123 00:22:15,334 --> 00:22:16,934 - What? - Nothing. 124 00:22:16,935 --> 00:22:17,935 Do tell me. 125 00:22:19,571 --> 00:22:20,639 This is... 126 00:22:21,807 --> 00:22:23,140 different. 127 00:22:23,141 --> 00:22:24,409 Different how? 128 00:22:25,777 --> 00:22:27,946 I don't know. It's... It's not different. 129 00:22:29,981 --> 00:22:31,049 It's different. 130 00:22:34,386 --> 00:22:35,853 Different how? 131 00:22:35,854 --> 00:22:37,723 I don't know. It's not different. 132 00:22:39,091 --> 00:22:40,091 It's different. 133 00:22:40,092 --> 00:22:41,093 Different how? 134 00:22:42,027 --> 00:22:43,395 I don't know. 135 00:23:31,510 --> 00:23:33,845 You're so skinny. 136 00:25:41,907 --> 00:25:43,575 ♪ 137 00:26:43,001 --> 00:26:44,102 Hello? 138 00:26:46,371 --> 00:26:47,672 Hey. 139 00:27:28,279 --> 00:27:29,414 Hey. 140 00:27:30,682 --> 00:27:32,083 Are you okay? 141 00:28:39,651 --> 00:28:40,952 Can you hear me? 142 00:31:36,694 --> 00:31:37,896 Hey. 143 00:31:38,329 --> 00:31:39,464 Hey. 144 00:31:41,232 --> 00:31:42,232 Uh... 145 00:31:43,735 --> 00:31:45,169 Guess what I found. 146 00:32:12,830 --> 00:32:14,132 Soap. 147 00:34:49,087 --> 00:34:50,822 Hey! 148 00:34:51,322 --> 00:34:52,457 You see... 149 00:34:59,597 --> 00:35:01,331 What did you do? 150 00:35:01,332 --> 00:35:02,732 I... 151 00:35:02,733 --> 00:35:05,268 I turned the lights on. 152 00:35:05,269 --> 00:35:07,772 You do that to me again and I'll kill you. 153 00:35:10,842 --> 00:35:12,710 Turn them off! 154 00:35:13,311 --> 00:35:14,312 Okay. 155 00:35:27,125 --> 00:35:29,127 I found some new clothes for you. 156 00:37:54,405 --> 00:37:55,840 ♪ 157 00:38:25,636 --> 00:38:27,338 ♪ 158 00:40:10,141 --> 00:40:11,509 What's your name? 159 00:40:26,390 --> 00:40:27,792 Is this yours? 160 00:41:20,511 --> 00:41:22,179 We are on the beach. 161 00:41:23,080 --> 00:41:24,815 Walking on the beach. 162 00:41:27,852 --> 00:41:32,156 The clouds rolled in from the ocean so fast you could see them coming. 163 00:41:33,557 --> 00:41:35,825 The ocean rolled in the wind so fast, 164 00:41:35,826 --> 00:41:38,262 and the wind, you could see it coming. 165 00:41:39,497 --> 00:41:41,798 And then the rain began. 166 00:41:41,799 --> 00:41:45,102 Big drops, hitting the sand like acorns. 167 00:41:45,936 --> 00:41:49,206 But in the distance, we saw a building. 168 00:41:50,174 --> 00:41:52,877 And you pushed open the door. 169 00:41:58,215 --> 00:42:01,985 And inside, it was warm and bright, 170 00:42:01,986 --> 00:42:03,621 and there were others. 171 00:42:04,989 --> 00:42:07,123 And we ate with them, 172 00:42:07,124 --> 00:42:10,026 and there was music. 173 00:42:10,027 --> 00:42:14,030 And then when we'd eaten so much we couldn't eat any more, 174 00:42:14,031 --> 00:42:16,232 we climbed up. 175 00:42:16,233 --> 00:42:20,436 We went up the stairs, into rooms. 176 00:42:20,437 --> 00:42:24,407 Each our own room, and each our own bed, 177 00:42:24,408 --> 00:42:28,178 with clean blankets, clean sheets. 178 00:42:29,046 --> 00:42:32,048 And the rain pounded on the windows, 179 00:42:32,049 --> 00:42:34,985 but the windows were sealed and strong, 180 00:42:36,220 --> 00:42:38,689 and only the sound got through. 181 00:42:39,189 --> 00:42:42,259 No wind, no cold, 182 00:42:42,626 --> 00:42:44,695 just the sound. 183 00:43:24,401 --> 00:43:26,136 ♪ 184 00:43:48,092 --> 00:43:49,827 I like your clothes. 185 00:43:55,265 --> 00:43:56,400 Music. 186 00:44:07,845 --> 00:44:09,380 What's in the other building? 187 00:44:11,982 --> 00:44:12,982 What? 188 00:44:14,251 --> 00:44:15,686 The other building. 189 00:44:17,321 --> 00:44:18,822 Did you see something? 190 00:44:20,024 --> 00:44:21,025 What? 191 00:44:21,659 --> 00:44:22,860 I don't know. 192 00:44:26,797 --> 00:44:29,266 I just want us to be honest. 193 00:44:30,501 --> 00:44:32,169 I didn't see anything. 194 00:44:39,610 --> 00:44:40,944 I wanna stay. 195 00:44:45,949 --> 00:44:46,950 Okay. 196 00:44:50,220 --> 00:44:51,321 Where will we go? 197 00:44:53,891 --> 00:44:55,726 There's nowhere else, is there? 198 00:44:59,463 --> 00:45:00,463 No. 199 00:45:42,606 --> 00:45:43,841 ♪ 200 00:46:13,504 --> 00:46:14,538 ♪ 201 00:46:45,369 --> 00:46:46,369 Better? 202 00:47:12,496 --> 00:47:14,898 These people were very happy. 203 00:47:16,400 --> 00:47:18,434 Why do you say that? 204 00:47:18,435 --> 00:47:22,005 They're smiling in every single one of these pictures. 205 00:47:23,874 --> 00:47:26,176 Are you always happy when you smile? 206 00:47:28,245 --> 00:47:29,246 No. 207 00:47:29,980 --> 00:47:31,014 So? 208 00:47:34,251 --> 00:47:37,387 They all just seem really happy. 209 00:47:52,636 --> 00:47:53,904 ♪ 210 00:48:06,583 --> 00:48:09,052 That music makes me feel strange. 211 00:48:10,787 --> 00:48:12,922 You just have to get used to it. 212 00:48:12,923 --> 00:48:14,558 It's really very beautiful. 213 00:48:23,767 --> 00:48:25,002 ♪ 214 00:48:33,277 --> 00:48:35,913 Do you think we should be sleeping in different beds? 215 00:48:38,015 --> 00:48:40,417 The beds are too small for two people. 216 00:48:41,718 --> 00:48:44,353 Other rooms have bigger beds. 217 00:48:44,354 --> 00:48:46,390 We haven't cleaned the other rooms. 218 00:48:47,524 --> 00:48:49,192 We can clean another room. 219 00:48:50,861 --> 00:48:52,029 Okay. 220 00:48:52,796 --> 00:48:54,197 You wanna do it now? 221 00:49:00,337 --> 00:49:01,505 We don't have to. 222 00:49:03,307 --> 00:49:04,341 We can. 223 00:49:05,142 --> 00:49:06,543 Let's do it tomorrow. 224 00:49:08,145 --> 00:49:09,613 No, let's do it now. 225 00:49:35,906 --> 00:49:37,407 A train arrives... 226 00:49:38,809 --> 00:49:40,310 200... 227 00:49:41,178 --> 00:49:44,181 and every room is full. 228 00:49:48,952 --> 00:49:51,088 Happy people everywhere... 229 00:50:10,974 --> 00:50:12,709 I have invited the young woman. 230 00:50:45,008 --> 00:50:46,610 You can move, can't you? 231 00:51:05,429 --> 00:51:07,531 That's okay, I can be patient. 232 00:51:09,099 --> 00:51:11,268 I have nothing but time now. 233 00:51:19,843 --> 00:51:22,345 I need to know what happened here and I need your help. 234 00:51:26,116 --> 00:51:28,318 It's your voice on the tapes, isn't it? 235 00:51:29,853 --> 00:51:31,721 You were the last one here. 236 00:51:33,957 --> 00:51:35,759 Please tell me what happened. 237 00:51:44,101 --> 00:51:45,435 Tell me something. 238 00:52:33,884 --> 00:52:34,918 ♪ 239 00:53:03,914 --> 00:53:04,948 ♪ 240 00:53:16,726 --> 00:53:18,361 I remember this game. 241 00:53:20,864 --> 00:53:22,532 I've started remembering more 242 00:53:23,900 --> 00:53:25,368 of the time before. 243 00:53:29,272 --> 00:53:30,740 It's called pool. 244 00:53:31,174 --> 00:53:32,608 Or billions. 245 00:53:32,609 --> 00:53:34,009 Pool, I think. 246 00:53:34,010 --> 00:53:35,312 I was good at it. 247 00:53:50,594 --> 00:53:51,361 I missed. 248 00:53:51,362 --> 00:53:52,761 It's called a scratch. 249 00:53:52,762 --> 00:53:53,930 It's my turn now. 250 00:54:27,998 --> 00:54:28,999 ♪ 251 00:54:37,440 --> 00:54:39,542 But there were other things, too. 252 00:54:40,644 --> 00:54:44,346 A small blue flower hanging from a tree 253 00:54:44,347 --> 00:54:46,816 as I rocked back and forth beneath it. 254 00:54:48,184 --> 00:54:51,487 A dog called Marvin, I think. 255 00:54:51,488 --> 00:54:54,423 And I was eating sugar beneath a table 256 00:54:54,424 --> 00:54:56,925 while the grownups drank and played some kind of game 257 00:54:56,926 --> 00:54:58,361 at the table above me. 258 00:54:59,429 --> 00:55:01,698 And swimming in the ocean at night. 259 00:55:06,436 --> 00:55:09,371 I was angry once and threw a doll into tall grass, 260 00:55:09,372 --> 00:55:12,641 and no matter how long I looked, I never found it. 261 00:55:12,642 --> 00:55:18,714 I was very, very afraid of the spooky tree outside my grandparents' window. 262 00:55:18,715 --> 00:55:21,050 They had a black cat named Secret 263 00:55:21,051 --> 00:55:24,253 that would run into the basement whenever there was a loud noise. 264 00:55:24,254 --> 00:55:25,522 Thunder, especially. 265 00:55:27,290 --> 00:55:28,558 When I was little, 266 00:55:29,426 --> 00:55:31,327 a boy asked me if we could be married, 267 00:55:31,328 --> 00:55:32,862 and I said yes. 268 00:55:34,364 --> 00:55:36,833 Sometimes I think we're still engaged. 269 00:55:45,575 --> 00:55:47,544 Can you turn off the music? 270 00:55:48,978 --> 00:55:49,979 Why? 271 00:55:52,782 --> 00:55:53,883 Yeah, okay, sure. 272 00:56:52,242 --> 00:56:53,543 Be still. 273 00:57:12,595 --> 00:57:13,963 I'm alone... 274 00:57:18,468 --> 00:57:19,836 I am not alone. 275 00:57:22,071 --> 00:57:23,907 Somebody is here. 276 00:57:24,441 --> 00:57:25,742 Something. 277 00:57:26,342 --> 00:57:27,777 That sound. 278 00:57:28,912 --> 00:57:30,146 The sound of nothing. 279 00:57:35,618 --> 00:57:38,021 It might as well be in my own mind... 280 00:57:42,358 --> 00:57:43,559 There it is. 281 00:57:43,560 --> 00:57:44,561 Did you hear it? 282 00:57:50,033 --> 00:57:51,534 That sound. 283 00:57:52,402 --> 00:57:53,937 The sound of nothing. 284 00:57:59,342 --> 00:58:01,711 It might as well be in my own mind. 285 00:58:04,214 --> 00:58:05,247 There it is. 286 00:58:05,248 --> 00:58:06,516 Did you hear it? 287 00:58:08,318 --> 00:58:09,685 That's it. 288 00:58:09,686 --> 00:58:11,187 That's the sound. 289 00:58:13,456 --> 00:58:14,991 I don't know what happened. 290 00:58:16,559 --> 00:58:18,595 I don't know what happened. It was just... 291 00:58:19,262 --> 00:58:20,262 there. 292 00:58:21,664 --> 00:58:23,266 And then it was all gone. 293 00:58:31,474 --> 00:58:33,510 Happened here, too, didn't it? 294 00:58:35,044 --> 00:58:38,581 But what? What was it? What is that sound? 295 00:59:01,437 --> 00:59:02,805 Did she come here? 296 00:59:05,441 --> 00:59:06,910 Has she been here? 297 00:59:13,049 --> 00:59:15,919 If she's been here, blink one eye. 298 00:59:16,653 --> 00:59:18,154 If not, blink two. 299 00:59:24,193 --> 00:59:25,695 If she loves me, 300 00:59:27,030 --> 00:59:28,331 blink one eye. 301 00:59:30,433 --> 00:59:31,634 If not... 302 01:00:10,139 --> 01:00:11,808 Today I woke up early. 303 01:00:24,320 --> 01:00:25,388 Today... 304 01:00:26,055 --> 01:00:28,457 I awoke at dawn. 305 01:00:28,458 --> 01:00:30,960 A hush seemed to be upon our forest. 306 01:00:32,328 --> 01:00:33,363 I walked... 307 01:00:42,405 --> 01:00:44,073 [mal woke up early today. 308 01:00:48,211 --> 01:00:49,345 It was quiet. 309 01:00:51,848 --> 01:00:54,183 All was peaceful, but not I. 310 01:01:19,709 --> 01:01:21,811 [womaYou're so old, aren't you? 311 01:01:23,546 --> 01:01:25,181 I never knew how old... 312 01:01:27,350 --> 01:01:28,451 and lonely. 313 01:01:30,386 --> 01:01:32,155 Lonelier than me even. 314 01:01:36,693 --> 01:01:39,862 Yes, but you have me now. You do. 315 01:01:42,131 --> 01:01:43,366 I'm not leaving. 316 01:01:48,337 --> 01:01:50,073 I promise, I'm not. 317 01:01:51,541 --> 01:01:52,842 Not ever. 318 01:01:56,279 --> 01:01:57,279 You got it? 319 01:02:00,016 --> 01:02:01,084 Okay, good. 320 01:02:05,855 --> 01:02:07,724 Why wouldn't she come meet you? 321 01:02:10,259 --> 01:02:11,828 You don't know, do you? 322 01:02:12,795 --> 01:02:14,797 You never got to find out. 323 01:02:18,034 --> 01:02:20,069 It's lonely being lonely. 324 01:02:21,604 --> 01:02:23,538 And it's hard not to know things. 325 01:02:23,539 --> 01:02:26,976 But it's easier when you're with someone who cares about you. 326 01:02:28,478 --> 01:02:31,881 But when you're lonely and you're lost, all at the same time... 327 01:02:35,084 --> 01:02:36,185 Who was she? 328 01:02:37,487 --> 01:02:38,487 Oh. 329 01:02:39,021 --> 01:02:40,021 Pretty? 330 01:02:41,390 --> 01:02:42,492 I bet. 331 01:02:46,362 --> 01:02:49,898 And you have to know that when certain things go, 332 01:02:49,899 --> 01:02:51,466 other things are going to come. 333 01:02:51,467 --> 01:02:53,202 But I'm not going to go. 334 01:02:54,570 --> 01:02:56,339 I'm not going anywhere. 335 01:02:59,108 --> 01:03:01,911 And that's a promise, cross my heart. 336 01:03:02,645 --> 01:03:03,945 That's one good thing. 337 01:03:03,946 --> 01:03:06,449 We don't have to be lonely anymore, you and I. 338 01:03:08,785 --> 01:03:10,453 Even if things are confusing, 339 01:03:12,388 --> 01:03:14,023 at least we're not alone. 340 01:03:36,579 --> 01:03:38,247 Ah! 341 01:03:46,789 --> 01:03:48,590 And white dust 342 01:03:48,591 --> 01:03:51,626 came in once again, under the door. 343 01:03:51,627 --> 01:03:53,563 Found its way through the wall. 344 01:04:00,336 --> 01:04:05,307 And the white dust came in once again, under the door. 345 01:04:05,308 --> 01:04:08,144 Found its way through the cracks in the walls. 346 01:04:16,552 --> 01:04:18,253 And far away, 347 01:04:18,254 --> 01:04:21,257 barely visible through the swirling dust, 348 01:04:21,824 --> 01:04:24,259 was a solitary figure. 349 01:04:24,260 --> 01:04:28,163 She waited and watched till the figure approached. 350 01:04:28,164 --> 01:04:30,565 She knew that when he arrived, 351 01:04:30,566 --> 01:04:32,667 whoever he was, 352 01:04:32,668 --> 01:04:34,936 then the pattern was complete. 353 01:04:34,937 --> 01:04:37,073 She would be done with this place. 354 01:04:38,608 --> 01:04:39,641 Oh! 355 01:04:39,642 --> 01:04:40,775 I'm sorry. 356 01:04:40,776 --> 01:04:42,911 And the white dust came in once again... 357 01:04:42,912 --> 01:04:44,512 I brought you something to eat. 358 01:04:44,513 --> 01:04:45,514 It looks good. 359 01:04:46,249 --> 01:04:47,383 Fresh. 360 01:04:49,852 --> 01:04:51,419 What is that? 361 01:04:51,420 --> 01:04:52,787 Oh, uh, it's nothing. 362 01:04:52,788 --> 01:04:54,356 A story? 363 01:04:54,357 --> 01:04:55,523 What story is it? 364 01:04:55,524 --> 01:04:57,058 It's... it's just a story. 365 01:04:57,059 --> 01:04:58,927 When did you start telling stories again? 366 01:04:58,928 --> 01:05:00,662 It's... it's nothing. Really. 367 01:05:00,663 --> 01:05:01,663 It's nothing. 368 01:05:04,467 --> 01:05:06,135 What about the other tapes? 369 01:05:06,769 --> 01:05:07,904 Uh. 370 01:05:08,571 --> 01:05:09,571 Just... 371 01:05:09,872 --> 01:05:12,173 music, mostly. 372 01:05:12,174 --> 01:05:15,644 And, uh, and the one voice on many of them. 373 01:05:15,645 --> 01:05:17,580 What's he saying, that voice? 374 01:05:18,814 --> 01:05:19,982 Nothing. 375 01:05:20,416 --> 01:05:21,583 Nonsense. 376 01:05:21,584 --> 01:05:22,817 "I did this, I did that, 377 01:05:22,818 --> 01:05:24,753 I drank coffee, 378 01:05:24,754 --> 01:05:26,656 I waited for someone who never came..." 379 01:05:27,556 --> 01:05:28,556 Nothing. 380 01:05:32,461 --> 01:05:34,630 You haven't learned anything, then? 381 01:05:35,998 --> 01:05:37,333 Not what happened. 382 01:05:43,940 --> 01:05:45,641 You fixed the clocks. 383 01:05:47,743 --> 01:05:48,743 Yes. 384 01:05:51,781 --> 01:05:53,716 How long would you say we've been here? 385 01:05:56,619 --> 01:05:57,653 I'm not sure. 386 01:06:00,890 --> 01:06:04,560 I think it's been a very long time. 387 01:06:54,777 --> 01:06:55,778 ♪ 388 01:07:07,890 --> 01:07:09,225 When did you do this? 389 01:07:12,762 --> 01:07:14,263 Do you like it? 390 01:07:17,333 --> 01:07:18,334 No. 391 01:07:25,174 --> 01:07:27,510 Oh! What are you doing? 392 01:07:29,111 --> 01:07:31,112 Are you stupid? 393 01:07:31,113 --> 01:07:33,648 - What is wrong with you? - This! 394 01:07:33,649 --> 01:07:36,284 This is what's wrong with me! 395 01:07:36,285 --> 01:07:39,087 It's a lie. Do you hear me? 396 01:07:39,088 --> 01:07:41,423 A lie. I've made it up. 397 01:07:41,424 --> 01:07:45,194 It's bullshit. It's nothing. It's dreams. 398 01:07:45,961 --> 01:07:48,696 There is nothing out there. 399 01:07:48,697 --> 01:07:50,633 We are alone. 400 01:07:52,935 --> 01:07:54,736 But I remember it. 401 01:07:54,737 --> 01:07:57,339 You do not remember it! 402 01:08:00,109 --> 01:08:01,811 I hate you. 403 01:08:13,489 --> 01:08:14,490 Go on, then. 404 01:09:13,949 --> 01:09:15,184 You okay? 405 01:09:30,032 --> 01:09:31,267 Are you okay? 406 01:09:31,534 --> 01:09:32,668 Yes. 407 01:09:54,890 --> 01:09:56,458 I'm really sorry. 408 01:09:58,327 --> 01:09:59,828 What are you sorry about? 409 01:10:02,164 --> 01:10:03,532 I shouldn't have done that. 410 01:10:04,366 --> 01:10:05,934 I shouldn't have yelled at you. 411 01:10:05,935 --> 01:10:07,168 I just... 412 01:10:07,169 --> 01:10:08,337 It's okay. 413 01:10:09,205 --> 01:10:11,373 It's not okay. 414 01:10:13,876 --> 01:10:14,910 This place, 415 01:10:16,378 --> 01:10:20,148 it's getting to me a bit, obviously, and 416 01:10:20,149 --> 01:10:21,517 - I just... - It's okay. 417 01:10:23,786 --> 01:10:24,987 It's not okay. 418 01:10:27,256 --> 01:10:28,891 Are we arguing about this? 419 01:10:32,661 --> 01:10:33,661 No. 420 01:11:43,932 --> 01:11:45,567 Why didn't you say anything? 421 01:11:46,302 --> 01:11:48,069 About what? 422 01:11:48,070 --> 01:11:49,470 The buildings weren't empty. 423 01:11:49,471 --> 01:11:51,639 You knew they weren't empty. Why didn't you tell me? 424 01:11:51,640 --> 01:11:52,408 You lied to me. 425 01:11:52,409 --> 01:11:54,042 I was trying to protect us. 426 01:11:54,043 --> 01:11:55,411 Are you serious? 427 01:11:57,613 --> 01:11:59,213 How many times have you been here? 428 01:11:59,214 --> 01:12:01,050 Once a day. Sometimes, more. 429 01:12:02,318 --> 01:12:03,952 But you knew about him, too. 430 01:12:04,953 --> 01:12:06,088 Which was a lie. 431 01:12:06,822 --> 01:12:08,856 Another lie. 432 01:12:08,857 --> 01:12:12,093 Another unforgivable lie. 433 01:12:12,094 --> 01:12:13,161 You can't trust him. 434 01:12:13,162 --> 01:12:14,763 I can't trust you. 435 01:12:36,418 --> 01:12:38,153 It might as well be in my own mind... 436 01:12:41,123 --> 01:12:43,459 There it is. Did you hear it? 437 01:12:43,926 --> 01:12:44,926 That's it. 438 01:12:45,361 --> 01:12:46,729 That's the sound. 439 01:12:55,237 --> 01:12:56,872 You must run. 440 01:13:10,619 --> 01:13:11,619 Hey! 441 01:13:12,888 --> 01:13:13,888 Hey! 442 01:14:26,428 --> 01:14:28,564 I just don't wanna hear his voice. 443 01:14:30,299 --> 01:14:32,533 I don't ever 444 01:14:32,534 --> 01:14:36,038 want to hear his lying voice ever again. 445 01:14:40,242 --> 01:14:41,643 I don't even know him. 446 01:14:43,912 --> 01:14:46,849 He doesn't know me either, at all. 447 01:14:48,517 --> 01:14:50,486 He used to try, I guess. 448 01:14:54,289 --> 01:14:55,524 Oh! 449 01:15:17,446 --> 01:15:20,949 I have so many questions for you, I don't even know where to start. 450 01:15:24,219 --> 01:15:25,521 What's your name? 451 01:15:28,023 --> 01:15:29,525 Who are you? 452 01:15:57,019 --> 01:15:58,153 What is that? 453 01:16:11,700 --> 01:16:13,635 It's really nice. 454 01:16:48,337 --> 01:16:50,072 What was that sound? 455 01:16:56,111 --> 01:16:57,846 Ow. Wait. 456 01:17:30,712 --> 01:17:33,280 The mirrors here are very strange. 457 01:17:33,281 --> 01:17:34,416 Have you noticed that? 458 01:17:57,572 --> 01:17:59,441 I've never been this way before. 459 01:18:01,076 --> 01:18:02,310 It's beautiful. 460 01:18:43,018 --> 01:18:44,119 ♪ 461 01:20:16,545 --> 01:20:17,579 ♪ 462 01:20:45,273 --> 01:20:46,308 ♪ 463 01:20:59,421 --> 01:21:00,989 Can we stop for a minute? 464 01:21:01,957 --> 01:21:03,425 Can we stop for a minute? 465 01:21:14,302 --> 01:21:15,303 Let go. 466 01:21:15,770 --> 01:21:16,938 Let go. 467 01:21:17,439 --> 01:21:19,207 Let... let go of me! 468 01:21:20,542 --> 01:21:22,444 I said let go! 469 01:21:52,274 --> 01:21:53,408 What happened? 470 01:22:10,959 --> 01:22:12,627 We're on the beach. 471 01:22:13,795 --> 01:22:15,430 Walking on the beach. 472 01:22:17,432 --> 01:22:20,868 The clouds are rolling in from the ocean so fast, 473 01:22:20,869 --> 01:22:22,737 you can see them coming. 474 01:22:24,339 --> 01:22:25,773 The ocean 475 01:22:25,774 --> 01:22:28,309 is rolling in from the wind so fast, 476 01:22:28,310 --> 01:22:29,511 and the wind, 477 01:22:30,111 --> 01:22:31,980 you can see it coming. 478 01:24:12,380 --> 01:24:14,115 We are in the woods. 479 01:24:15,784 --> 01:24:17,519 We are walking in the woods. 480 01:24:18,987 --> 01:24:21,388 And the wind begins, 481 01:24:21,389 --> 01:24:24,358 blowing through the tree tops. 482 01:24:24,359 --> 01:24:27,095 [maWe lean back and forth like giants. 483 01:24:28,196 --> 01:24:31,932 And in the distance, we hear a thunderclap. 484 01:24:31,933 --> 01:24:33,668 And then the rain begins. 485 01:24:34,669 --> 01:24:35,804 And we run. 486 01:24:37,472 --> 01:24:39,306 The rain is warm 487 01:24:39,307 --> 01:24:42,544 and the smell of the trees is rich in our noses. 488 01:24:43,411 --> 01:24:44,411 And then, 489 01:24:44,979 --> 01:24:46,247 smoke. 490 01:24:48,016 --> 01:24:49,683 And in the distance, 491 01:24:49,684 --> 01:24:54,054 we see a little house built of stone and wood. 492 01:24:54,055 --> 01:24:56,124 And you push open the door. 493 01:24:58,426 --> 01:24:59,594 And inside, 494 01:25:00,095 --> 01:25:01,463 there are people. 495 01:25:01,963 --> 01:25:03,764 And it is warm 496 01:25:03,765 --> 01:25:05,232 and bright. 497 01:25:05,233 --> 01:25:08,202 And they give us things to eat and drink. 498 01:25:08,203 --> 01:25:09,803 And they give us a bed. 499 01:25:09,804 --> 01:25:11,339 And sheets. 500 01:25:13,808 --> 01:25:15,943 It's where we came from. 501 01:25:15,944 --> 01:25:17,512 It's where we're going. 502 01:25:19,481 --> 01:25:20,582 Home. 503 01:26:36,357 --> 01:26:37,392 ♪ 504 01:27:36,985 --> 01:27:38,286 ♪ 31029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.