Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:02,670
Right now. I'll tell you now.
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,540
Wait just a minute.
3
00:00:04,540 --> 00:00:11,520
Credits
4
00:00:12,930 --> 00:00:14,740
Long time no see.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,190
Hello?
6
00:00:19,190 --> 00:00:24,970
[ Wednesday 3:30 p.m. His and her story ]
7
00:00:26,320 --> 00:00:30,700
[ Episode 8 ]
8
00:00:30,700 --> 00:00:32,950
What happened?
9
00:00:37,540 --> 00:00:42,990
I heard from the realtor. I heard there was a fire.
10
00:00:42,990 --> 00:00:47,790
Yeah. I couldn't tell you because I didn't want to worry you.
11
00:00:47,790 --> 00:00:49,580
I'm sorry.
12
00:00:49,580 --> 00:00:56,120
No. Thanks. For reviving it like this.
13
00:00:56,850 --> 00:01:02,420
Maybe that's why I was able to return like this.
14
00:01:02,420 --> 00:01:04,280
What...
15
00:01:07,330 --> 00:01:14,030
There was a possibility I couldn't have come back for good.
16
00:01:15,730 --> 00:01:18,420
♫ I keep hovering around ♫
17
00:01:18,420 --> 00:01:19,970
♫ I sneak a peek ♫
18
00:01:19,970 --> 00:01:23,880
♫ Knock, knock, knock, knock, knock on my door ♫
19
00:01:23,880 --> 00:01:25,680
♫ Playboy ♫
20
00:01:25,680 --> 00:01:27,350
♫ Bad boy ♫
21
00:01:27,350 --> 00:01:30,320
♫ I need confirmation ♫
22
00:01:30,320 --> 00:01:31,020
♫ Knock, knock ♫
23
00:01:31,020 --> 00:01:34,070
♫ Knock hard so that my heart opens up ♫
24
00:01:34,070 --> 00:01:37,960
♫ Boom, boom, again, boom, boom ♫
25
00:01:37,960 --> 00:01:40,260
♫ Baby, knock, knock, knock, knock, knock on my door ♫
26
00:01:40,260 --> 00:01:42,050
♫ Knock, knock, knock, knock, knock ♫
27
00:01:42,050 --> 00:01:44,750
♫ It won't open up easily ♫
28
00:01:44,750 --> 00:01:45,790
♫ Say that you're mine ♫
29
00:01:45,790 --> 00:01:48,850
♫ Come back tomorrow and day after ♫
30
00:01:48,850 --> 00:01:52,650
♫ I'll be waiting for you ♫
31
00:01:52,650 --> 00:01:55,060
♫ Baby, knock, knock, knock, knock, knock on my door ♫
32
00:01:55,060 --> 00:01:57,990
♫ Knock, knock, knock, knock, knock ♫
33
00:01:57,990 --> 00:02:00,290
I don't think I can come over tonight.
34
00:02:00,290 --> 00:02:04,280
Sorry. I'll call you again.
35
00:02:07,630 --> 00:02:10,270
I didn't go for a training.
36
00:02:11,950 --> 00:02:18,140
I had a tumor here.
37
00:02:19,290 --> 00:02:26,260
I got my surgery and treatment in Seoul and they told me I can go now.
38
00:02:26,260 --> 00:02:30,030
I came back like this. Ta-da!
39
00:02:31,910 --> 00:02:33,920
Aren't you proud of me?
40
00:02:33,920 --> 00:02:36,080
How could that be...
41
00:02:36,080 --> 00:02:38,370
When I left here...
42
00:02:39,690 --> 00:02:45,030
I was super scared that I may never come back here again.
43
00:02:46,490 --> 00:02:55,530
I'm so glad to see you again. How about you? Aren't you super happy to see me?
44
00:02:59,050 --> 00:03:02,940
I wonder what he was going to say to me.
45
00:03:02,940 --> 00:03:08,230
His voice was... so determined.
46
00:03:08,870 --> 00:03:14,870
It felt like he had to say something extremely important.
47
00:03:14,870 --> 00:03:19,360
Hoochu, tell me what you think.
48
00:03:19,360 --> 00:03:24,730
Hey, Hoochu, Hoochu! I don't want my makeup to go to waste!
49
00:03:24,730 --> 00:03:27,300
Hoochu, at least you should take a look.
50
00:03:29,790 --> 00:03:32,340
♫ Every quiet evening ♫
51
00:03:32,340 --> 00:03:37,460
♫ I can't stand it when I think of you ♫
52
00:03:39,820 --> 00:03:42,310
♫ My heart feels stuffy ♫
53
00:03:42,310 --> 00:03:49,690
♫ How much longer would you be this way with me ♫
54
00:03:53,820 --> 00:03:56,380
♫ When we're about to get closer ♫
55
00:03:56,380 --> 00:04:01,500
♫ we become distant again and get lost ♫
56
00:04:03,650 --> 00:04:06,350
♫ Even when you approach me ♫
57
00:04:06,350 --> 00:04:13,240
♫ I was confused, so I pretended not to know ♫
58
00:04:15,820 --> 00:04:18,360
♫ Repetitive days ♫
59
00:04:18,360 --> 00:04:23,430
♫ The times I had no idea how I felt ♫
60
00:04:25,810 --> 00:04:28,300
♫ Reflected in the mirror ♫
61
00:04:28,300 --> 00:04:35,950
♫ Will there be a day when yours and my heart meet ♫
62
00:04:35,950 --> 00:04:43,860
♫ Oh, have to know you ♫
63
00:04:43,860 --> 00:04:48,890
♫ I just want to see ♫
64
00:04:48,890 --> 00:04:51,910
♫ whenever ♫
65
00:04:51,910 --> 00:04:59,860
♫ Show me how you feel ♫
66
00:04:59,860 --> 00:05:04,830
♫ Like you want to be ♫
67
00:05:04,830 --> 00:05:07,900
♫ whatever ♫
68
00:05:07,900 --> 00:05:15,810
♫ I'm wandering around ♫
69
00:05:56,220 --> 00:06:01,720
Manager, here are people who are chosen for the Wednesday 3:30 p.m. event.
70
00:06:06,030 --> 00:06:09,150
Looks good. Go ahead and schedule them in.
71
00:06:09,150 --> 00:06:10,690
Okay.
72
00:06:16,160 --> 00:06:20,540
The time when women look the oldest and ugliest is at that time.
73
00:06:20,540 --> 00:06:24,320
Our new product will be an item that changes them to be the prettiest.
74
00:06:24,320 --> 00:06:25,930
How about this concept?
75
00:06:25,930 --> 00:06:30,390
Then the perfect name for our promotion set would be "Wednesday 3:30 p.m."
76
00:06:30,390 --> 00:06:34,590
I think we can use this concept for our marketing promotion.
77
00:06:34,590 --> 00:06:38,990
Then, how about something like this?
78
00:06:40,180 --> 00:06:44,250
Women who want to beautiful on Wednesdays 3:30 p.m.
79
00:06:44,250 --> 00:06:47,760
We visit them in person.
80
00:06:58,140 --> 00:07:00,360
[ Wednesday 3:30 p.m. ]
81
00:07:02,590 --> 00:07:07,940
♫ Who's the prettiest one of all in this univererse? ♫
82
00:07:08,690 --> 00:07:12,490
♫ I'm happily smiling ♫
83
00:07:14,780 --> 00:07:20,720
♫ Who is the prettiest woman on the earth? ♫
84
00:07:20,720 --> 00:07:24,720
It's nice to be out here like this because we can check how our new product does right away.
85
00:07:24,720 --> 00:07:29,190
That's right. We should get requests from people who want to be comforted on Wednesday 3:30 p.m.
86
00:07:29,190 --> 00:07:33,630
The fact that we're doing this promotion event fits perfect with our concept.
87
00:07:33,630 --> 00:07:37,320
Manager, how did you come up with such a concept?
88
00:07:39,290 --> 00:07:42,460
I've received such treatment before.
89
00:07:42,460 --> 00:07:45,570
Being comforted on Wednesdays 3:30 p.m.
90
00:07:45,570 --> 00:07:49,390
♫ Is it Spring here? ♫
91
00:07:53,670 --> 00:07:56,330
Jae Won, let's go over there.
92
00:07:57,110 --> 00:08:01,160
My clothes, shoes, and bags... I didn't want to get rid of them all.
93
00:08:01,160 --> 00:08:05,560
But if I were to give them away after I die, I thought it would offend the receivers.
94
00:08:05,560 --> 00:08:08,190
I packed everything up and gave them away before my surgery.
95
00:08:08,190 --> 00:08:11,470
You're so needlessly detailed.
96
00:08:12,860 --> 00:08:17,140
- Can I try on size 44 in this? - Yes.
97
00:08:17,140 --> 00:08:20,620
In any case, I lost so much weight anyway. I'm a different size now.
98
00:08:20,620 --> 00:08:23,100
- Isn't it pretty? - It will look good on you.
99
00:08:23,100 --> 00:08:24,240
Should I try it on?
100
00:08:24,240 --> 00:08:25,950
Try it.
101
00:08:39,830 --> 00:08:42,620
How do I look? Is it pretty?
102
00:08:43,880 --> 00:08:51,020
Yeah. It's pretty, but you'd look prettier if you gained a little more weight and wore size 55.
103
00:08:51,020 --> 00:08:54,110
Pretty good. Your chances of getting correct answers got better.
104
00:08:54,110 --> 00:08:56,760
- We'll take this one. - Okay.
105
00:08:59,420 --> 00:09:01,990
Let's go put on some weight. You want to eat something?
106
00:09:01,990 --> 00:09:03,560
Sure.
107
00:09:13,470 --> 00:09:15,630
So warm.
108
00:09:22,030 --> 00:09:25,400
Aren't you a little too warm?
109
00:09:32,940 --> 00:09:34,690
Hoochu!
110
00:09:38,620 --> 00:09:40,420
Hoochu!
111
00:10:01,280 --> 00:10:04,050
[ Clinic, Grooming, Spa, Hotel, Playground ]
112
00:10:12,960 --> 00:10:16,590
[ Jae Won ]
113
00:10:20,730 --> 00:10:22,530
One shot!
114
00:10:30,480 --> 00:10:34,720
[ Eun Woo ]
115
00:10:34,720 --> 00:10:39,470
[ Eun Woo ]
116
00:10:56,630 --> 00:10:59,190
You must be tired. Get some rest.
117
00:10:59,190 --> 00:11:02,580
Do you want to come in for a minute?
118
00:11:02,580 --> 00:11:07,240
I made you work all day. I feel bad saying goodbye like this.
119
00:11:10,520 --> 00:11:12,490
Wait.
120
00:11:14,480 --> 00:11:18,440
Yeah. What?
121
00:11:18,440 --> 00:11:21,080
Okay! I'll be right there!
122
00:11:21,080 --> 00:11:23,510
Something urgent came up. I have to go.
123
00:11:23,510 --> 00:11:26,560
I'm the one taking off. So, don't feel bad and get some rest.
124
00:11:26,560 --> 00:11:28,090
I'm leaving.
125
00:11:39,760 --> 00:11:45,980
Does he have another person he has to run to when he receives a call?
126
00:11:45,980 --> 00:11:51,350
Or... did he switch on me?
127
00:11:55,330 --> 00:11:58,290
Jae Won... Hoochu...
128
00:11:58,290 --> 00:12:00,350
What do I do...
129
00:12:01,990 --> 00:12:05,750
It's okay. He'll be okay.
130
00:12:11,250 --> 00:12:12,390
How is Hoochu?
131
00:12:12,390 --> 00:12:13,860
It's gastritis.
132
00:12:13,860 --> 00:12:17,770
He was dehydrated. It could've been bad, but it's a good thing that you brought him in early.
133
00:12:17,770 --> 00:12:21,280
I injected a shot for gastritis and I'll prescribe medication.
134
00:12:21,280 --> 00:12:23,940
Give it to him and let's watch his progress.
135
00:12:23,940 --> 00:12:26,600
- Thank you. - Thank you.
136
00:12:59,620 --> 00:13:04,050
You have no idea how scared I was. Up until you showed up.
137
00:13:05,650 --> 00:13:07,720
Thanks.
138
00:13:14,760 --> 00:13:19,790
I missed your call. I couldn't answer because I was at work dinner. Did something happen?
139
00:13:19,790 --> 00:13:25,250
No, it's nothing. You must be tired. Let's talk at the office tomorrow.
140
00:13:25,250 --> 00:13:28,360
Okay. Goodnight. See you tomorrow.
141
00:13:33,200 --> 00:13:34,830
You're awake.
142
00:13:34,830 --> 00:13:38,270
Sorry. I fell asleep.
143
00:13:38,270 --> 00:13:41,920
I don't know why I fall asleep so easily in this living room.
144
00:13:41,920 --> 00:13:45,490
You must be tired. You can sleep longer.
145
00:13:46,420 --> 00:13:50,850
Are you trying to fulfill your personal desires using Hoochu's pain?
146
00:13:50,850 --> 00:13:52,710
Get out.
147
00:13:52,710 --> 00:13:54,480
I'll be going.
148
00:14:06,550 --> 00:14:09,620
Um, you know, at that time...
149
00:14:12,550 --> 00:14:16,900
Keep your eye on Hoochu to see if he throws up.
150
00:14:16,900 --> 00:14:19,330
Call me if something happens.
151
00:14:21,350 --> 00:14:23,230
Alright.
152
00:14:43,350 --> 00:14:47,730
Don't get sick and play well. I'll be home early.
153
00:14:57,630 --> 00:15:01,790
He must be super curious to know if Hoochu is okay, right?
154
00:15:05,410 --> 00:15:10,170
I actually bought this for you.
155
00:15:10,170 --> 00:15:12,270
What am I doing?
156
00:15:13,110 --> 00:15:15,760
You said you liked this yesterday, right? Take it.
157
00:15:20,590 --> 00:15:24,360
I found this on my way over. You can have it or throw it out.
158
00:15:30,840 --> 00:15:35,720
About yesterday... I'm grateful for yesterday.
159
00:15:35,720 --> 00:15:37,350
Don't you need more time?
160
00:15:37,350 --> 00:15:42,260
I'm sick and tired of taking a break. What if I'm completely numb?
161
00:15:43,020 --> 00:15:45,300
The customers will be surprised, don't you think?
162
00:15:45,300 --> 00:15:47,860
Our coffee is the best.
163
00:16:19,140 --> 00:16:23,230
[ Wednesday 3:30 p.m. ]
164
00:16:23,230 --> 00:16:26,660
We want to live happily ever after making coffee.
165
00:16:26,660 --> 00:16:29,020
Should we open up a cafe after we retired, too?
166
00:16:29,020 --> 00:16:30,970
Live happily ever after making coffee...
167
00:16:30,970 --> 00:16:32,890
We can become co-owners soon.
168
00:16:32,890 --> 00:16:34,790
We'll be getting married soon also.
169
00:16:36,650 --> 00:16:38,250
I couldn't help it.
170
00:16:38,250 --> 00:16:42,000
That's why I want to leave. There's nothing I can do.
13631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.