Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,300 --> 00:01:01,270
Please move back.
2
00:01:05,570 --> 00:01:07,640
Please move back, sir.
3
00:01:13,850 --> 00:01:16,150
Sir, please.
4
00:01:16,850 --> 00:01:19,150
Sir, move back.
5
00:02:13,540 --> 00:02:16,250
Well, welcome to Chicago.
6
00:02:16,280 --> 00:02:17,880
First time here?
7
00:02:17,910 --> 00:02:19,450
Yes. Yes, it is.
8
00:02:21,450 --> 00:02:23,550
So, what made you come
here from Seattle?
9
00:02:24,620 --> 00:02:26,260
How do you know
I'm from Seattle?
10
00:02:26,290 --> 00:02:28,260
I can read.
11
00:02:28,290 --> 00:02:30,430
My husband, he grew up here.
12
00:02:30,460 --> 00:02:31,930
Yeah? He a native?
13
00:02:31,960 --> 00:02:34,530
Yeah. Born and raised.
14
00:02:34,560 --> 00:02:38,230
Ah, my ex, she wanted
me to leave for Miami.
15
00:02:38,270 --> 00:02:39,500
I wouldn't have it.
16
00:02:39,530 --> 00:02:42,340
No way was I loosing my
home court advantage.
17
00:02:42,370 --> 00:02:44,410
Well, if you loved her
you would've moved.
18
00:02:44,440 --> 00:02:45,940
If she had loved me,
she would've stayed.
19
00:02:47,810 --> 00:02:49,410
All right, let's see.
20
00:02:49,440 --> 00:02:51,410
That's gonna be 50 bucks.
21
00:02:51,450 --> 00:02:53,350
I should've charged you 65,
22
00:02:53,380 --> 00:02:54,920
but seeing as you're
new in town...
23
00:02:54,950 --> 00:02:57,420
Well, I thought the flat rate
from the airport was 35?
24
00:02:59,350 --> 00:03:00,720
Hmm. Right there.
25
00:03:02,760 --> 00:03:04,460
You're not the only
one who can read.
26
00:03:05,790 --> 00:03:07,630
You're gonna do all
right here, lady.
27
00:03:08,860 --> 00:03:10,300
Hey, sexy.
28
00:03:10,330 --> 00:03:11,670
- Hi.
- Hi.
29
00:03:16,510 --> 00:03:18,810
God! I'd forgotten
how good you look.
30
00:03:18,840 --> 00:03:20,040
It seems like it's been years.
31
00:03:20,070 --> 00:03:21,680
Oh, it's only been two weeks.
32
00:03:22,340 --> 00:03:23,810
You know me.
33
00:03:23,850 --> 00:03:26,950
When it comes to you,
I'm in dog years.
34
00:03:28,750 --> 00:03:30,450
I missed you.
35
00:03:31,720 --> 00:03:33,890
You're gonna love it here, Paige.
I promise.
36
00:03:33,920 --> 00:03:36,790
Come on.
37
00:03:36,830 --> 00:03:39,060
You think I brought enough stuff?
38
00:03:39,090 --> 00:03:40,730
I was expecting more.
39
00:03:40,760 --> 00:03:42,360
Here, let me get the small ones.
40
00:03:42,400 --> 00:03:43,530
I'm okay.
41
00:03:46,540 --> 00:03:47,770
Honey, what's in here?
42
00:03:47,800 --> 00:03:49,540
The old apartment.
43
00:03:53,480 --> 00:03:55,080
Oh. Wait a second.
44
00:03:55,110 --> 00:03:56,480
- Close you eyes.
- Why?
45
00:03:56,510 --> 00:03:57,810
Just close your eyes.
46
00:04:01,550 --> 00:04:02,680
Now, open them.
47
00:04:10,860 --> 00:04:11,960
This place is amazing!
48
00:04:11,990 --> 00:04:13,630
I know.
49
00:04:13,660 --> 00:04:15,700
I can hardly believe it myself.
50
00:04:15,730 --> 00:04:18,870
It beats the hell out of that one
bedroom rat hole in Seattle, huh?
51
00:04:18,900 --> 00:04:20,640
Hey, I liked our rat hole.
52
00:04:20,670 --> 00:04:21,940
It had charm.
53
00:04:21,970 --> 00:04:24,470
Oh, come on. Not like
this place though, huh?
54
00:04:25,810 --> 00:04:27,440
How did you find this place?
55
00:04:27,480 --> 00:04:28,810
This was the place
I told you about.
56
00:04:28,840 --> 00:04:30,110
This was the last
one I looked at.
57
00:04:30,140 --> 00:04:32,480
I still can't believe that
nobody snatched it up.
58
00:04:33,750 --> 00:04:35,380
Oh, before I forget, hon,
59
00:04:35,420 --> 00:04:37,690
the movers are coming
here tomorrow at 9:00,
60
00:04:37,720 --> 00:04:40,420
and unfortunately
I can't be here.
61
00:04:40,460 --> 00:04:42,690
They got me coming in for
this 8:30 meeting, so...
62
00:04:42,720 --> 00:04:43,860
I'll be fine.
63
00:04:45,930 --> 00:04:47,530
That was pretty easy.
64
00:04:51,700 --> 00:04:53,970
I keep expecting to
wake up any second
65
00:04:54,000 --> 00:04:56,740
and just realize that
this is all a dream.
66
00:04:56,770 --> 00:04:58,470
Getting paid to design
sky scrapers...
67
00:04:58,510 --> 00:04:59,610
I mean, who would have thought?
68
00:04:59,640 --> 00:05:01,680
I knew you could do it.
69
00:05:01,710 --> 00:05:04,680
God. I am so proud of you.
70
00:05:10,920 --> 00:05:14,590
I bet... you're dying
to see the bedroom.
71
00:05:17,490 --> 00:05:18,960
Bedroom now.
72
00:05:20,130 --> 00:05:22,130
Welcome to the nest.
73
00:05:22,630 --> 00:05:23,730
Oh!
74
00:05:25,000 --> 00:05:26,940
Oh, Mark, I love it.
75
00:05:26,970 --> 00:05:28,800
You sure about that?
76
00:05:28,840 --> 00:05:30,100
I'm positive.
77
00:05:30,140 --> 00:05:32,570
I just want to make sure everything
is absolutely perfect for you.
78
00:05:34,040 --> 00:05:35,410
It is.
79
00:05:35,440 --> 00:05:36,680
You'd let me know if
it wasn't, right?
80
00:05:37,980 --> 00:05:39,110
It's perfect.
81
00:06:39,970 --> 00:06:41,080
Mark?
82
00:06:41,810 --> 00:06:43,480
Huh? What's wrong?
83
00:06:43,510 --> 00:06:45,610
I heard something.
84
00:06:45,650 --> 00:06:47,180
I think someone's
in the living room.
85
00:06:48,180 --> 00:06:50,850
Wait here.
86
00:06:51,790 --> 00:06:52,820
Wait.
87
00:06:54,820 --> 00:06:56,730
Wait! Could we just...
88
00:06:56,760 --> 00:06:58,760
- Do you think that's safe?
- Ssh. Stay there.
89
00:07:13,780 --> 00:07:14,940
Mark?
90
00:07:21,720 --> 00:07:23,150
Mark?
91
00:07:25,950 --> 00:07:27,960
He got away, hon.
92
00:07:29,760 --> 00:07:31,030
But he told me to give you this.
93
00:07:32,590 --> 00:07:35,260
Jerk.
94
00:07:35,300 --> 00:07:37,800
It wasn't funny. No!
Get away from me.
95
00:07:37,830 --> 00:07:40,540
Come here. You weren't really
worried about me, were you?
96
00:07:40,570 --> 00:07:42,840
Yes! Of course I was.
97
00:07:43,840 --> 00:07:45,270
I'm sorry.
98
00:07:47,880 --> 00:07:49,610
You care.
You really care.
99
00:07:49,640 --> 00:07:51,010
I was scared.
100
00:08:03,360 --> 00:08:04,990
Oh. Please put it over here.
101
00:08:15,870 --> 00:08:17,640
Oh, no, no, no. Turn it.
102
00:08:32,720 --> 00:08:33,990
Wait.
103
00:08:34,020 --> 00:08:35,660
Could you hold the door?
104
00:08:37,730 --> 00:08:38,830
Thanks.
105
00:08:42,400 --> 00:08:43,770
Here we are.
106
00:08:45,270 --> 00:08:46,870
Good. Thanks.
107
00:08:48,040 --> 00:08:50,270
- Oh. Gosh.
- Oh.
108
00:08:50,300 --> 00:08:52,970
No, I got it. I got it.
Can you hit six?
109
00:08:59,710 --> 00:09:01,150
You're in 511, aren't you?
110
00:09:01,180 --> 00:09:02,680
Yeah. Just moving in.
111
00:09:02,720 --> 00:09:04,620
Yeah, I noticed.
112
00:09:04,650 --> 00:09:06,150
- I'm Milton.
- Paige.
113
00:09:06,190 --> 00:09:08,020
Hey.
114
00:09:08,060 --> 00:09:10,160
So, uh, how long
you've been married?
115
00:09:11,030 --> 00:09:12,190
Excuse me?
116
00:09:14,900 --> 00:09:18,100
Right. Right.
It's six months.
117
00:09:18,130 --> 00:09:20,300
Ah. Newly weds, huh?
118
00:09:20,330 --> 00:09:23,200
So, what, you knew your husband
long before you tied the knot?
119
00:09:23,240 --> 00:09:24,340
Huh?
120
00:09:25,770 --> 00:09:28,280
Oh. Ah, excuse me, uh...
121
00:09:28,310 --> 00:09:30,340
I just tend to, uh,
be a little nosy
122
00:09:30,380 --> 00:09:31,980
when a pretty girl moves
into the building.
123
00:09:32,010 --> 00:09:34,080
Especially when it reminds
me of my daughter.
124
00:09:34,120 --> 00:09:35,850
- Oh, you have a daughter?
- Yeah. Yeah.
125
00:09:35,880 --> 00:09:37,750
Ah, here we are.
126
00:09:40,290 --> 00:09:42,790
You know, actually we've only
known each other nine months.
127
00:09:42,820 --> 00:09:44,760
Love at first sight, huh?
128
00:09:44,790 --> 00:09:45,930
Yeah, something like that.
129
00:09:45,960 --> 00:09:47,300
Look, if you need anything,
130
00:09:47,330 --> 00:09:49,330
you know, anything at all,
I'm just upstairs at 611.
131
00:09:49,360 --> 00:09:50,670
Oh. So, you're right above us?
132
00:09:50,700 --> 00:09:51,830
Yeah. Yeah, that's me.
133
00:09:51,870 --> 00:09:53,370
Okay. Well, it's
nice meeting you.
134
00:09:53,400 --> 00:09:54,840
Yeah, yeah. Take care.
135
00:11:12,850 --> 00:11:14,420
- Hello?
- Hey, Paige.
136
00:11:14,450 --> 00:11:16,250
Just calling to let you know
I'm running late tonight.
137
00:11:16,280 --> 00:11:19,050
Oh. Is, is everything okay?
138
00:11:19,090 --> 00:11:21,520
Oh, yeah. Everything's fine.
Just paying my dues.
139
00:11:21,560 --> 00:11:22,860
Hmm. Okay.
140
00:11:23,860 --> 00:11:25,230
I love you.
141
00:11:25,260 --> 00:11:26,390
I love you more.
142
00:11:36,270 --> 00:11:38,070
Oh, you got that?
Do you need a hand?
143
00:11:38,110 --> 00:11:40,170
Oh, I think I got it. Thanks.
144
00:11:40,210 --> 00:11:41,380
I'm Scott. I'm right here.
145
00:11:41,410 --> 00:11:43,040
Paige. I'd shake
your hand, but...
146
00:11:43,080 --> 00:11:45,880
No, no. Look, I
understand, I went...
147
00:11:45,910 --> 00:11:47,880
through the same thing
couple of months ago myself.
148
00:11:48,820 --> 00:11:50,550
Are you, uh, alone or...
149
00:11:50,580 --> 00:11:53,450
- Married.
- Oh, cool. All right.
150
00:11:53,490 --> 00:11:55,560
You know, actually, do you think
you could get the door for me?
151
00:11:55,590 --> 00:11:59,030
Oh. Sure. There you go.
152
00:11:59,060 --> 00:12:00,260
- Thank you.
- Any time.
153
00:12:06,530 --> 00:12:08,200
So, get this,
154
00:12:08,240 --> 00:12:10,440
after the meeting,
he pulls me aside
155
00:12:10,470 --> 00:12:12,870
and tells me that in
another year or two,
156
00:12:12,910 --> 00:12:14,810
I can head the
golden commission.
157
00:12:14,840 --> 00:12:18,410
That represents, like, 20% of
the sky scrapers in this city.
158
00:12:18,450 --> 00:12:21,050
They're just gonna let me
step into it, just like that.
159
00:12:21,080 --> 00:12:23,350
That sounds like you're
impressing the right people.
160
00:12:23,380 --> 00:12:24,520
I guess so.
161
00:12:27,220 --> 00:12:29,060
I don't want to sound
ungrateful, but...
162
00:12:29,090 --> 00:12:31,060
I feel like I don't deserve it.
163
00:12:31,090 --> 00:12:33,330
Some people have worked their whole
lives for something like this,
164
00:12:33,360 --> 00:12:35,000
and they don't even
come close to it.
165
00:12:35,030 --> 00:12:36,160
You're gifted, Mark.
166
00:12:36,900 --> 00:12:38,000
Accept it.
167
00:12:44,210 --> 00:12:47,540
You're not having any regrets,
are you, about moving here?
168
00:12:47,580 --> 00:12:50,340
Mm-mmm. Absolutely not.
169
00:12:50,380 --> 00:12:52,180
I just want to know,
because you came so close
170
00:12:52,210 --> 00:12:53,480
to making junior partner, I...
171
00:12:53,510 --> 00:12:55,580
It's no big deal.
172
00:12:55,620 --> 00:12:57,450
I know how hard you
worked, Paige, and...
173
00:12:57,490 --> 00:13:00,220
and to pull up stakes to
come out here with me...
174
00:13:01,960 --> 00:13:02,990
It's fine.
175
00:13:03,990 --> 00:13:06,090
Look, what's done is done.
176
00:13:06,130 --> 00:13:08,900
So, let's just enjoy this, okay?
177
00:13:09,930 --> 00:13:11,500
Because this is so
exciting for us.
178
00:13:11,530 --> 00:13:15,000
I mean, it's, like, a once
in a lifetime opportunity.
179
00:13:17,270 --> 00:13:19,440
I just want to make sure you're happy.
That's all.
180
00:13:20,370 --> 00:13:21,840
I am happy.
181
00:13:22,480 --> 00:13:23,880
To Chicago?
182
00:13:23,910 --> 00:13:25,950
Mm-hmm. To Chicago.
183
00:13:34,290 --> 00:13:37,890
Oh. Hi. I'm your new neighbor.
184
00:13:57,580 --> 00:13:59,250
Leave a message.
185
00:14:02,450 --> 00:14:04,050
Hi, you've reached the Emersons.
186
00:14:04,090 --> 00:14:05,250
Leave us a message and
we'll call you back.
187
00:14:09,720 --> 00:14:11,290
Fine. Don't leave a message.
188
00:14:27,080 --> 00:14:28,140
Hello?
189
00:14:29,380 --> 00:14:30,540
Hello?
190
00:14:32,010 --> 00:14:34,020
Hello?
191
00:14:34,050 --> 00:14:35,450
Yeah, I'm looking
for Mark Emerson.
192
00:14:36,580 --> 00:14:37,720
Who's this?
193
00:14:37,750 --> 00:14:39,420
Let me start over.
194
00:14:39,450 --> 00:14:42,060
This is Hugh, Mark's father.
195
00:14:42,090 --> 00:14:44,590
Oh, my God. Hugh, hi.
It's Paige.
196
00:14:46,190 --> 00:14:47,630
Oh, I'm sorry I
missed the wedding.
197
00:14:47,660 --> 00:14:48,660
Did you get my card?
198
00:14:49,700 --> 00:14:53,070
Yeah. I did. It
was, um, very nice.
199
00:14:53,100 --> 00:14:54,400
Thank you.
200
00:14:54,440 --> 00:14:56,100
It sounds like my son's
a very lucky man.
201
00:14:57,040 --> 00:14:58,170
How's he doing?
202
00:14:58,210 --> 00:14:59,240
Really good.
203
00:14:59,270 --> 00:15:01,980
He just, uh, he got a job
at an architectural firm.
204
00:15:02,010 --> 00:15:03,410
He's so excited.
205
00:15:03,440 --> 00:15:05,510
Well, we're both very excited.
206
00:15:05,550 --> 00:15:07,250
It's been crazy.
207
00:15:07,280 --> 00:15:09,050
Yeah, he told me about
that a few weeks ago.
208
00:15:09,550 --> 00:15:11,990
It's fantastic.
209
00:15:12,020 --> 00:15:15,420
Paige, would you mind, uh,
giving him a message for me?
210
00:15:15,460 --> 00:15:19,230
Sure. Hold on, just let me get
something to write it on.
211
00:15:19,260 --> 00:15:21,160
Hello?
212
00:15:21,200 --> 00:15:23,430
Oh, are you on a cell? It's
a really bad connection.
213
00:15:24,270 --> 00:15:25,700
Hello?
214
00:15:25,730 --> 00:15:27,440
Okay, call me back.
215
00:16:01,100 --> 00:16:02,470
Hello, I'm Irene.
216
00:16:03,740 --> 00:16:05,540
Paige.
217
00:16:05,570 --> 00:16:07,140
It's nice to finally meet you.
218
00:16:09,510 --> 00:16:12,150
Okay. Well, I'll see you around.
219
00:16:12,180 --> 00:16:14,750
I wouldn't unpack those
boxes if I were you.
220
00:16:15,850 --> 00:16:17,190
What do you mean?
221
00:16:18,490 --> 00:16:20,250
Your apartment's cursed.
222
00:16:23,090 --> 00:16:25,130
What do you mean?
223
00:16:25,160 --> 00:16:27,830
Last year a man and
his girlfriend died
224
00:16:27,860 --> 00:16:29,400
in their own bed.
225
00:16:31,130 --> 00:16:33,100
They were punished.
226
00:16:33,130 --> 00:16:34,570
Someone died in our apartment?
227
00:17:02,630 --> 00:17:04,800
You have your fire
escape blocked.
228
00:17:04,830 --> 00:17:06,500
Don't you think it's
kind of dangerous?
229
00:17:06,530 --> 00:17:09,270
I wouldn't use it anyway.
I'm terrified of heights.
230
00:17:09,300 --> 00:17:11,470
Then why do you live
on the fifth floor?
231
00:17:11,510 --> 00:17:13,140
It reminds me of my mortality.
232
00:17:20,650 --> 00:17:24,150
Excuse the mess, I... I
don't get much company.
233
00:17:28,160 --> 00:17:29,360
Where was I?
234
00:17:29,390 --> 00:17:31,090
You said that someone
died in our apartment.
235
00:17:31,490 --> 00:17:32,860
Oh, yes.
236
00:17:32,890 --> 00:17:35,760
It was rumored he was
connected to the mafia.
237
00:17:36,860 --> 00:17:39,500
Everyone thought he
or his girlfriend
238
00:17:39,530 --> 00:17:41,540
had fallen asleep
with a lit cigarette,
239
00:17:42,740 --> 00:17:44,770
but I know what really happened.
240
00:17:46,270 --> 00:17:47,540
They punished him.
241
00:17:50,740 --> 00:17:52,150
"They"?
242
00:17:52,180 --> 00:17:53,510
The bad people.
243
00:17:55,750 --> 00:17:58,620
They were with him
the night they died.
244
00:17:58,650 --> 00:18:01,590
I heard their voices so angry,
245
00:18:01,620 --> 00:18:03,420
so full of hate.
246
00:18:04,490 --> 00:18:06,390
He was punished for his sins.
247
00:18:09,200 --> 00:18:11,270
They'll punish you, too.
248
00:18:13,430 --> 00:18:15,170
For what?
249
00:18:15,200 --> 00:18:17,210
How well do you
know your husband?
250
00:18:18,240 --> 00:18:19,870
What do you mean?
251
00:18:19,910 --> 00:18:23,810
Has he ever done
anything criminal?
252
00:18:23,840 --> 00:18:27,350
No. No, my husbands
not a criminal.
253
00:18:27,380 --> 00:18:30,880
If you're pure, you have
nothing to worry about.
254
00:18:32,590 --> 00:18:34,560
But if you're
hiding something...
255
00:18:35,660 --> 00:18:37,190
Beware!
256
00:18:37,630 --> 00:18:38,860
Right.
257
00:18:39,990 --> 00:18:42,830
Okay. Um, you know,
I have to go.
258
00:18:42,860 --> 00:18:45,230
You haven't heard the
noises at night?
259
00:18:47,300 --> 00:18:49,600
You haven't felt them watching?
260
00:19:05,950 --> 00:19:07,590
You learn something
new everyday, huh?
261
00:19:08,260 --> 00:19:09,760
This is nice.
262
00:19:09,790 --> 00:19:11,960
Father-daughter shootout.
263
00:19:11,990 --> 00:19:14,700
My dad likes skeet
shooting, what can I say?
264
00:19:14,730 --> 00:19:15,930
Okay.
265
00:19:19,970 --> 00:19:21,470
Something on your mind?
266
00:19:25,670 --> 00:19:27,540
Okay, first of all...
267
00:19:27,580 --> 00:19:29,310
there's our neighbor, Irene...
268
00:19:30,440 --> 00:19:32,410
She says our
apartment is cursed.
269
00:19:32,750 --> 00:19:34,450
"Cursed"?
270
00:19:34,480 --> 00:19:36,550
That's what she said. She said
that someone died in here.
271
00:19:37,820 --> 00:19:40,590
Well...
272
00:19:40,620 --> 00:19:43,590
somebody dying in our
apartment is pretty creepy,
273
00:19:43,620 --> 00:19:45,030
but totally possible.
274
00:19:45,060 --> 00:19:47,960
And we're in a big city. It has a history.
People die.
275
00:19:48,000 --> 00:19:50,360
She said, like, murdered.
276
00:19:50,400 --> 00:19:53,530
These bad people punished
some guy in here.
277
00:19:53,570 --> 00:19:55,240
Hmm. Sounds exciting.
278
00:20:00,440 --> 00:20:02,680
You're not some sort of
serial killer, are you?
279
00:20:02,710 --> 00:20:04,950
No, just a few hitchhikers
here and there.
280
00:20:04,980 --> 00:20:07,720
I wouldn't go so far as
to say serial, like...
281
00:20:09,080 --> 00:20:10,950
Ha. See? I knew
you had a secret.
282
00:20:14,520 --> 00:20:15,760
Come on, sweetheart.
283
00:20:19,660 --> 00:20:21,560
You don't really have a
problem with this, do you?
284
00:20:24,100 --> 00:20:26,030
Not really. But the other day,
285
00:20:26,070 --> 00:20:28,670
I heard weird
noises in the wall.
286
00:20:29,970 --> 00:20:32,470
That wall, that we
share with Irene.
287
00:20:34,380 --> 00:20:35,780
Maybe it was her television.
288
00:20:36,080 --> 00:20:37,750
Right.
289
00:20:37,780 --> 00:20:41,880
That's what I thought. But
Irene doesn't have a TV.
290
00:20:41,920 --> 00:20:44,350
She doesn't even have a radio.
291
00:20:44,390 --> 00:20:48,060
Ah... Well, it can
only mean one thing.
292
00:20:48,920 --> 00:20:50,520
- What?
- She's right.
293
00:20:51,690 --> 00:20:52,990
Our apartment's cursed.
294
00:20:54,460 --> 00:20:56,700
What? Come on.
295
00:21:00,500 --> 00:21:01,900
- Right here?
- Yeah.
296
00:21:05,470 --> 00:21:07,810
I don't hear anything,
sweetheart.
297
00:21:07,840 --> 00:21:09,980
It could be the plumbing,
or the wiring or something,
298
00:21:10,010 --> 00:21:11,780
but you let me know if you
hear it again, all right?
299
00:21:12,410 --> 00:21:13,450
Yeah.
300
00:21:15,420 --> 00:21:16,720
You said there was
something else?
301
00:21:18,150 --> 00:21:20,550
Today when I got out of the
shower there was this,
302
00:21:20,590 --> 00:21:21,820
this man staring at me.
303
00:21:22,860 --> 00:21:23,990
What?
304
00:21:24,020 --> 00:21:25,560
That maintenance man.
305
00:21:25,590 --> 00:21:27,600
He was right outside
our bedroom window.
306
00:21:28,130 --> 00:21:29,730
He was watching you?
307
00:21:29,760 --> 00:21:31,730
Well, he was...
he was outside...
308
00:21:31,770 --> 00:21:33,670
Yeah, I mean, he was
outside the bedroom window
309
00:21:33,700 --> 00:21:35,840
in one of those
cherry picker things,
310
00:21:35,870 --> 00:21:37,740
and I was on the
phone, in my towel
311
00:21:37,770 --> 00:21:40,440
and this man is staring at me.
312
00:21:40,470 --> 00:21:42,910
You know, I'm gonna call the
super and complain about this.
313
00:21:42,940 --> 00:21:44,610
No wonder you've been so jumpy.
314
00:21:51,920 --> 00:21:53,050
Is there more?
315
00:21:54,860 --> 00:21:56,020
Your father called today.
316
00:21:58,490 --> 00:22:01,060
That's the first time
I ever spoke to him.
317
00:22:01,090 --> 00:22:02,930
He seems like a nice enough guy.
318
00:22:02,960 --> 00:22:04,430
Really?
319
00:22:05,500 --> 00:22:06,700
What'd he say?
320
00:22:06,730 --> 00:22:10,070
Not much. He had a message for
you, but the phones cut out,
321
00:22:10,100 --> 00:22:12,010
and I think he was on a cell
and he didn't call back.
322
00:22:18,580 --> 00:22:19,780
You ever gonna talk about him?
323
00:22:23,020 --> 00:22:24,080
I talk about him.
324
00:22:25,720 --> 00:22:27,090
No, you don't.
325
00:22:27,120 --> 00:22:30,560
Look. You know all
you need to know about him.
326
00:22:31,690 --> 00:22:32,730
He was an undercover cop,
327
00:22:32,760 --> 00:22:35,860
he retired, and now he
just does his own thing.
328
00:22:35,900 --> 00:22:37,700
He wasn't the most
open man in the world.
329
00:22:37,730 --> 00:22:38,800
It's part of the lifestyle.
330
00:22:41,170 --> 00:22:43,470
Yeah. But, I mean, maybe
if you talk to him now...
331
00:22:43,500 --> 00:22:45,710
Sweetheart, I wouldn't
know where to begin.
332
00:22:45,740 --> 00:22:47,440
It's not like we
were that close,
333
00:22:47,480 --> 00:22:48,840
and quite frankly, I don't care.
334
00:22:51,750 --> 00:22:53,680
He seemed really
interested in you today.
335
00:22:53,710 --> 00:22:55,550
Well...
336
00:22:55,580 --> 00:22:58,550
I'm sorry, I didn't... I
don't meant to upset you.
337
00:22:58,590 --> 00:23:00,620
I'm not upset, all right?
338
00:23:04,120 --> 00:23:06,490
I'm just gonna go in the other
room and finish up some work.
339
00:23:07,700 --> 00:23:08,960
You need me out here,
or are you fine?
340
00:23:09,000 --> 00:23:11,530
No. No, I can handle it.
341
00:23:11,570 --> 00:23:13,470
All right. I'll go
call the super.
342
00:24:05,020 --> 00:24:06,250
Hello?
343
00:24:08,090 --> 00:24:09,260
Hello?
344
00:25:06,980 --> 00:25:09,750
Excuse me. What happened?
345
00:25:09,780 --> 00:25:12,820
Lady had an accident.
Fell off the fire escape.
346
00:25:12,850 --> 00:25:13,850
Excuse me.
347
00:25:13,890 --> 00:25:17,320
People, please stay back.
Do not cross this line.
348
00:25:17,360 --> 00:25:18,960
Thank you.
349
00:25:18,990 --> 00:25:20,330
Please stay back.
350
00:25:23,030 --> 00:25:24,800
Okay, call me
at the police station.
351
00:25:24,830 --> 00:25:26,800
- Anything else?
- Paige.
352
00:25:26,830 --> 00:25:28,770
Are you the next door neighbor?
Thanks.
353
00:25:28,800 --> 00:25:30,940
Yes. We just moved in.
354
00:25:30,970 --> 00:25:32,870
Do you mind if I ask
you a few questions?
355
00:25:32,910 --> 00:25:35,240
Uh, no, not at all.
356
00:25:35,280 --> 00:25:39,380
Did she seem depressed
in anyway, or suicidal?
357
00:25:39,410 --> 00:25:42,720
No. A little eccentric
maybe, but not suicidal.
358
00:25:43,420 --> 00:25:44,820
Um...
359
00:25:44,850 --> 00:25:46,090
the officer downstairs said
360
00:25:46,120 --> 00:25:48,220
that she had an accident
watering her plants?
361
00:25:48,260 --> 00:25:50,290
Yeah. That's
what it looks like.
362
00:25:51,290 --> 00:25:52,730
That's not possible.
363
00:25:54,030 --> 00:25:55,200
I went to visit her yesterday
364
00:25:55,230 --> 00:25:58,170
and she had this huge armoire
blocking the fire escape,
365
00:25:58,200 --> 00:25:59,930
and she said that she
was afraid of heights.
366
00:25:59,970 --> 00:26:01,070
She never went out there.
367
00:26:03,870 --> 00:26:05,170
Are you sure about that?
368
00:26:05,210 --> 00:26:06,710
Yeah. I'm positive.
369
00:26:09,710 --> 00:26:11,340
Would you mind coming with
me for a minute, please?
370
00:26:23,860 --> 00:26:25,360
No, see...
371
00:26:25,390 --> 00:26:28,330
See that armoire was here and...
372
00:26:35,970 --> 00:26:39,140
Paige? How're you doing, Paige?
373
00:26:39,170 --> 00:26:40,740
Uh...
374
00:26:41,940 --> 00:26:44,110
Want to talk?
375
00:26:44,140 --> 00:26:46,950
She didn't seem like somebody
who would kill herself.
376
00:26:46,980 --> 00:26:49,780
Well, most likely she just
lost her balance and fell.
377
00:26:51,020 --> 00:26:53,290
Or maybe she had a heart
attack, who knows?
378
00:26:55,860 --> 00:26:57,190
What about the plants?
379
00:26:58,090 --> 00:26:59,390
That I can't answer.
380
00:27:00,490 --> 00:27:02,900
But, uh, I know
that Irene has been
381
00:27:02,930 --> 00:27:05,200
a little unpredictable
over the last few years.
382
00:27:05,230 --> 00:27:06,830
May God bless her. We
all loved her, but...
383
00:27:07,470 --> 00:27:08,870
she was loosing it.
384
00:27:08,900 --> 00:27:10,340
Really?
385
00:27:10,370 --> 00:27:12,240
Well, you met her.
386
00:27:17,210 --> 00:27:19,680
She asked me if Mark
did anything criminal.
387
00:27:21,150 --> 00:27:22,720
She actually said that?
388
00:27:22,750 --> 00:27:25,150
- Yeah.
- God.
389
00:27:25,190 --> 00:27:27,350
She also told me that the
apartment was cursed.
390
00:27:29,090 --> 00:27:30,790
That it punished people.
391
00:27:32,890 --> 00:27:34,360
That sounds crazy, right?
392
00:27:35,400 --> 00:27:37,930
The apartment punishes people?
393
00:27:37,970 --> 00:27:40,800
I mean, you're
right, it does sound crazy.
394
00:27:43,770 --> 00:27:45,870
She also told me that the guy
who lived there before us
395
00:27:45,910 --> 00:27:47,010
burned to death in his bed.
396
00:27:49,140 --> 00:27:51,710
Paige, I've been here for 20 years,
I don't know anything about that.
397
00:27:53,550 --> 00:27:55,820
It sure sounds like
something Irene would say.
398
00:27:57,180 --> 00:27:58,120
What do you mean?
399
00:27:58,150 --> 00:28:00,050
Well, a few years ago she
tried to convince me
400
00:28:00,090 --> 00:28:02,760
that this apartment was haunted
by the ghost of a serial killer.
401
00:28:04,520 --> 00:28:06,260
I mean, I
couldn't sleep for weeks.
402
00:28:07,090 --> 00:28:08,230
She told you that?
403
00:28:08,260 --> 00:28:10,000
Yeah. I mean, ask
anyone in the building,
404
00:28:10,030 --> 00:28:11,400
they all know an Irene story.
405
00:28:19,940 --> 00:28:21,010
Hey.
406
00:28:25,180 --> 00:28:27,980
- Late again, huh?
- Yeah, I know. I'm sorry.
407
00:28:28,020 --> 00:28:30,280
The firm's really cracking whip.
408
00:28:30,320 --> 00:28:33,350
Oh. I called you at 6:00, but they
said you had already had left.
409
00:28:33,390 --> 00:28:35,190
Really?
410
00:28:35,220 --> 00:28:36,260
Oh, we have a new receptionist,
411
00:28:36,290 --> 00:28:37,520
so maybe she got
our lines crossed.
412
00:28:40,130 --> 00:28:42,060
I got your message about
the lady next door.
413
00:28:42,860 --> 00:28:44,870
It's really awful.
414
00:28:44,900 --> 00:28:46,930
I tried to get off work earlier
to be here, but I couldn't.
415
00:28:51,540 --> 00:28:52,840
You all right?
416
00:28:54,470 --> 00:28:56,080
Okay.
417
00:28:56,110 --> 00:28:59,180
The police said that she had an
accident watering her plants,
418
00:28:59,210 --> 00:29:01,080
but she did not have any plants.
419
00:29:01,110 --> 00:29:02,520
And she had this huge armoire
420
00:29:02,550 --> 00:29:04,480
that was completely
blocking the fire escape.
421
00:29:04,520 --> 00:29:06,550
She said she was
afraid of heights.
422
00:29:06,590 --> 00:29:09,090
She said she hadn't been
out there in years.
423
00:29:09,120 --> 00:29:11,490
Are you sure there were plants before?
Maybe you missed them.
424
00:29:11,520 --> 00:29:13,230
No, I'm positive.
425
00:29:19,570 --> 00:29:22,040
Now, what?
You don't believe me?
426
00:29:22,070 --> 00:29:23,900
I didn't say that.
427
00:29:23,940 --> 00:29:26,140
Then why are you looking
at me like that?
428
00:29:26,170 --> 00:29:28,910
Paige, you're under a lot
of pressure right now.
429
00:29:28,940 --> 00:29:30,510
You're in a new city,
you're trying to adjust.
430
00:29:30,540 --> 00:29:32,150
That's a lot of
stress for anyone.
431
00:29:33,580 --> 00:29:36,550
What, you think
I'm losing my mind?
432
00:29:36,580 --> 00:29:39,520
No. I know exactly what I saw.
433
00:29:39,550 --> 00:29:41,420
- Where are you going?
- I'm going for a walk.
434
00:29:41,450 --> 00:29:43,090
Paige, come on.
435
00:30:03,340 --> 00:30:04,610
Oh.
436
00:31:13,550 --> 00:31:15,020
Hey, Paige.
437
00:31:15,050 --> 00:31:16,580
Scott. Oh!
438
00:31:16,620 --> 00:31:19,290
I thought you were home,
I could hear voices.
439
00:31:19,320 --> 00:31:21,550
Oh. Ah, no, I leave my TV on.
440
00:31:21,590 --> 00:31:24,620
I just hate coming home to...
a silent apartment.
441
00:31:25,330 --> 00:31:26,590
So, what's up?
442
00:31:26,630 --> 00:31:28,560
Ah, it's just... You
wouldn't happen to know
443
00:31:28,600 --> 00:31:30,460
who was in our
apartment before us?
444
00:31:31,200 --> 00:31:32,670
No. Why?
445
00:31:32,700 --> 00:31:34,000
Just curious.
446
00:31:34,600 --> 00:31:36,100
Milton might know.
447
00:31:36,140 --> 00:31:37,500
I mean, I've only been
here for couple of months,
448
00:31:38,440 --> 00:31:39,270
but he's been here forever.
449
00:31:39,310 --> 00:31:42,480
Yeah. Right. Okay.
All right, thanks.
450
00:31:42,510 --> 00:31:43,980
Is there anything
else I could do?
451
00:31:46,310 --> 00:31:48,220
No. No. Uh, I have to go.
452
00:31:49,120 --> 00:31:50,520
Okay, bye.
453
00:33:06,690 --> 00:33:09,560
So, Irene was right
about Martel...
454
00:33:09,600 --> 00:33:11,530
and you told me that you
didn't know anything about it.
455
00:33:11,560 --> 00:33:14,130
Why would you lie to me?
456
00:33:14,170 --> 00:33:16,270
It's something that most
of us would rather forget.
457
00:33:16,840 --> 00:33:18,210
I don't understand.
458
00:33:18,240 --> 00:33:19,610
Paige...
459
00:33:19,640 --> 00:33:22,180
It's just not something
you want getting around.
460
00:33:22,210 --> 00:33:24,080
And you just moved
into the building,
461
00:33:24,110 --> 00:33:26,480
I didn't want you getting all
weird about the apartment.
462
00:33:28,280 --> 00:33:31,150
I'm sorry. I mean...
You mad at me?
463
00:33:32,320 --> 00:33:34,450
No.
464
00:33:34,490 --> 00:33:36,760
Oh, I'm just... I'm so confused.
465
00:33:38,130 --> 00:33:39,460
About?
466
00:33:41,290 --> 00:33:43,600
Irene said that she heard voices
467
00:33:43,630 --> 00:33:45,500
the night that Martel
had his accident.
468
00:33:45,530 --> 00:33:48,370
Well, I'm sure that Irene heard
a lot of voices in her day.
469
00:33:50,270 --> 00:33:53,440
Oh, come on, Paige, you're
not gonna go there.
470
00:33:53,470 --> 00:33:55,510
I mean, this "cursed
apartment" thing?
471
00:34:42,820 --> 00:34:44,290
Can I help you?
472
00:34:44,760 --> 00:34:46,360
Oh. I was, uh...
473
00:34:46,390 --> 00:34:48,160
You're the neighbor
from next door, right?
474
00:34:49,260 --> 00:34:51,300
You're not supposed to be here.
475
00:34:51,330 --> 00:34:52,600
I'm leaving.
476
00:35:25,700 --> 00:35:27,600
How did you get my address?
477
00:35:27,630 --> 00:35:29,700
Well, I told you
I, I looked it up.
478
00:35:29,740 --> 00:35:31,870
You can find just about
anything online these days.
479
00:35:35,410 --> 00:35:37,580
I don't know anything more about
my brother and his girlfriend.
480
00:35:37,610 --> 00:35:39,850
I already told the police
everything there is to say.
481
00:35:39,880 --> 00:35:41,880
Oh, Mrs. Martel, I'm
not the police.
482
00:35:41,910 --> 00:35:43,420
No?
483
00:35:43,450 --> 00:35:44,680
Then who are you?
484
00:35:45,820 --> 00:35:47,790
I'm living in his apartment now.
485
00:35:48,920 --> 00:35:50,920
I just... I want to
know what happened.
486
00:35:58,270 --> 00:35:59,730
They called it an accident.
487
00:36:01,600 --> 00:36:03,340
Bruce didn't have an accident.
488
00:36:04,640 --> 00:36:05,940
He had enemies.
489
00:36:07,540 --> 00:36:09,380
So, you think that
someone killed him?
490
00:36:09,410 --> 00:36:11,940
Most definitely.
491
00:36:13,410 --> 00:36:14,450
Who?
492
00:36:17,050 --> 00:36:19,920
Bruce told me...
493
00:36:19,950 --> 00:36:22,820
that he felt like people
were watching him.
494
00:36:23,720 --> 00:36:26,260
He was paranoid.
495
00:36:27,430 --> 00:36:29,300
Was almost as if...
496
00:36:30,830 --> 00:36:34,000
As if the place was
making him insane.
497
00:36:35,600 --> 00:36:36,770
Do you understand?
498
00:36:41,440 --> 00:36:43,540
They said that my brother
499
00:36:43,580 --> 00:36:46,010
burned in his bed
from a lit cigarette.
500
00:36:47,850 --> 00:36:49,580
That was no accident.
501
00:36:51,450 --> 00:36:52,620
How do you know?
502
00:36:54,450 --> 00:36:56,390
Because Bruce didn't smoke.
503
00:36:58,730 --> 00:37:00,590
And neither did his girlfriend.
504
00:37:09,400 --> 00:37:12,340
So tonight you're going
to meet the man himself.
505
00:37:12,370 --> 00:37:14,740
Mansfield can be a little
intimidating, but...
506
00:37:14,770 --> 00:37:15,980
I think you'll like him.
507
00:37:18,810 --> 00:37:20,980
Earth to Paige.
508
00:37:21,010 --> 00:37:23,520
I did some checking up today
509
00:37:23,550 --> 00:37:25,490
on what Irene said about the
guy who burned to death
510
00:37:25,520 --> 00:37:26,990
in our apartment.
511
00:37:27,020 --> 00:37:28,790
She was right.
512
00:37:28,820 --> 00:37:30,760
Why're you so
obsessed with this?
513
00:37:30,790 --> 00:37:33,330
Because it's just not adding up.
514
00:37:33,360 --> 00:37:34,830
Everything doesn't
have to add up, Paige.
515
00:37:34,860 --> 00:37:36,500
Life is like that.
516
00:37:36,530 --> 00:37:39,030
Yeah, right. But don't you think
it's kind of strange that
517
00:37:39,070 --> 00:37:41,470
right after she tells me
this, she has an accident,
518
00:37:41,500 --> 00:37:42,900
and falls off her fire escape?
519
00:37:44,000 --> 00:37:46,340
Maybe it was a coincidence.
520
00:37:46,370 --> 00:37:47,370
And maybe it was a coincidence
521
00:37:47,410 --> 00:37:49,380
that Martel fell asleep
with a lit cigarette,
522
00:37:49,410 --> 00:37:50,740
and the man didn't even smoke.
523
00:37:52,510 --> 00:37:54,550
How do you know he didn't smoke?
524
00:37:54,580 --> 00:37:56,750
Because I, I spoke
with his sister today.
525
00:37:56,780 --> 00:37:58,020
You spoke to his sister today?
526
00:37:58,050 --> 00:37:59,090
Uh-huh.
527
00:38:01,120 --> 00:38:04,560
You see, that is what makes
you an amazing lawyer.
528
00:38:04,590 --> 00:38:07,460
And you're gonna make junior
partner in record time.
529
00:38:07,490 --> 00:38:08,960
You just latch onto
something like a pit bull
530
00:38:09,000 --> 00:38:10,900
and you don't let go, ever.
531
00:38:10,930 --> 00:38:12,130
That's what I love about you.
532
00:38:12,160 --> 00:38:13,500
Mark, I'm serious.
533
00:38:13,530 --> 00:38:15,000
I know you are.
534
00:38:15,030 --> 00:38:16,870
But if you go out
looking for a problem,
535
00:38:16,900 --> 00:38:18,870
you're gonna find one,
whether it's there or not.
536
00:38:20,640 --> 00:38:22,510
Now, come on, let's
go have some fun.
537
00:38:24,510 --> 00:38:26,510
So, how are
you settling in, Mark?
538
00:38:26,550 --> 00:38:29,080
It's been hectic, but now that
Paige is here to help out, it's fine.
539
00:38:29,120 --> 00:38:31,080
You should be
proud of your husband.
540
00:38:31,120 --> 00:38:32,550
Oh, I am.
541
00:38:32,590 --> 00:38:34,790
I brag about him
every chance I get.
542
00:38:34,820 --> 00:38:36,790
He's gonna go far in this firm.
543
00:38:36,820 --> 00:38:39,090
It's not everyday you find a
man with his kind of focus,
544
00:38:39,130 --> 00:38:41,130
his kind of work ethic.
545
00:38:41,160 --> 00:38:43,060
Well, thank you very much, sir.
546
00:38:43,100 --> 00:38:44,930
When can we see the
revised plans?
547
00:38:44,960 --> 00:38:46,830
Monday morning at the latest.
548
00:38:46,870 --> 00:38:49,070
I've also got some new ideas
I'd like to run past you.
549
00:38:52,570 --> 00:38:54,140
You know, it was like when
we had our first child.
550
00:38:54,170 --> 00:38:57,110
I mean, all our energy was there
in one place, but she did it.
551
00:38:57,140 --> 00:38:58,680
She passed the bar first try.
552
00:38:58,710 --> 00:39:00,710
Oh, congratulations.
I'm so happy for you.
553
00:39:00,750 --> 00:39:02,750
I was lucky in few questions.
554
00:39:02,780 --> 00:39:03,880
And I had Jim's help.
555
00:39:03,920 --> 00:39:06,450
Come on, honey, you were in the zone.
It was all you.
556
00:39:06,490 --> 00:39:07,720
Jim, you're embarrassing me.
557
00:39:07,750 --> 00:39:09,190
What? I can brag a
little, can't I?
558
00:39:10,620 --> 00:39:12,120
Paige, what do you do?
559
00:39:12,160 --> 00:39:14,090
I'm a criminal lawyer.
560
00:39:14,130 --> 00:39:15,860
I'm just getting
settled in right now,
561
00:39:15,900 --> 00:39:17,600
but I'll look for
something in the spring.
562
00:39:17,630 --> 00:39:18,670
Hmm.
563
00:39:18,700 --> 00:39:20,930
Better not wait too long.
You might lose your edge.
564
00:39:26,640 --> 00:39:27,570
Personally I want to know
565
00:39:27,610 --> 00:39:29,780
how he stepped over
Anthony for that job.
566
00:39:29,810 --> 00:39:31,010
I mean, Anthony has been
567
00:39:31,040 --> 00:39:33,550
working his butt off for
the last eight months.
568
00:39:33,580 --> 00:39:35,150
It's obvious someone
pulled strings.
569
00:39:35,180 --> 00:39:38,450
I mean, Mark may be good, but
there's no way he's that good.
570
00:39:38,490 --> 00:39:40,650
Any idea what she does?
His wife.
571
00:39:40,690 --> 00:39:42,760
Well, I heard she's a lawyer.
572
00:39:42,790 --> 00:39:44,820
But she sounds more like
a Stepford wife to me.
573
00:39:44,860 --> 00:39:48,030
I mean, she left a promising
career to move here with Mark.
574
00:39:48,060 --> 00:39:50,060
Now, she has to start
all over again.
575
00:39:50,100 --> 00:39:51,600
Herrgott.
576
00:40:14,020 --> 00:40:16,260
You look amazing.
577
00:40:16,290 --> 00:40:17,560
Thank you.
578
00:40:31,140 --> 00:40:33,640
You are thousand miles away,
sweetheart, what's wrong?
579
00:40:35,980 --> 00:40:38,780
I just overheard some
of the other wives
580
00:40:38,810 --> 00:40:41,210
at the party, in the
bathroom, talking about us.
581
00:40:41,850 --> 00:40:42,980
Oh, yeah?
582
00:40:43,820 --> 00:40:46,090
What'd they say?
583
00:40:46,120 --> 00:40:49,760
They said that someone pulled
strings to get you your job.
584
00:40:51,620 --> 00:40:52,690
Right.
585
00:40:53,730 --> 00:40:55,090
Well, they're just jealous.
586
00:40:59,030 --> 00:41:00,530
You have to tune that stuff out.
587
00:41:05,770 --> 00:41:06,810
Hmm.
588
00:41:08,910 --> 00:41:10,280
Unless of course
you believe them.
589
00:41:15,250 --> 00:41:17,680
Um... all right.
590
00:41:19,320 --> 00:41:22,820
Maybe I pulled some strings
on my grades, too, huh?
591
00:41:22,860 --> 00:41:24,620
Or maybe I bribed someone
592
00:41:24,660 --> 00:41:26,730
to get on the top five
percent of my class?
593
00:41:26,760 --> 00:41:28,860
And all those evenings
you saw me studying,
594
00:41:28,900 --> 00:41:30,200
I guess they just
never happened, huh?
595
00:41:33,630 --> 00:41:36,070
Wasn't it you who said I
of all people deserved it?
596
00:41:37,870 --> 00:41:39,310
I'm not questioning you.
597
00:41:39,340 --> 00:41:40,610
Well, you did.
598
00:41:41,710 --> 00:41:42,840
Look, I'm not gonna pretend
599
00:41:42,880 --> 00:41:45,080
that I'm not amazed
that I got this job.
600
00:41:45,110 --> 00:41:47,650
Because I am. Believe me.
601
00:41:49,050 --> 00:41:50,320
I just find it a little ironic
602
00:41:50,350 --> 00:41:53,020
that they said that considering
all the other junior partners,
603
00:41:53,050 --> 00:41:53,990
every single one of them,
604
00:41:54,020 --> 00:41:55,790
the only reason they got
through the front door
605
00:41:55,820 --> 00:41:58,090
is because of their families.
606
00:41:58,120 --> 00:42:01,030
I didn't exactly grow up
in a life of comfort.
607
00:42:01,060 --> 00:42:03,760
Everything I got, I
got it on my own.
608
00:42:03,800 --> 00:42:05,600
My mom died when I
was a kid and...
609
00:42:06,730 --> 00:42:08,740
my dad was a cop.
610
00:42:08,770 --> 00:42:10,300
So, there's not a lot
of good he's gonna do
611
00:42:10,340 --> 00:42:11,570
in a situation like that.
612
00:42:14,670 --> 00:42:16,110
Is that why you're not close?
613
00:42:20,280 --> 00:42:23,250
We're not close because
he doesn't care.
614
00:42:23,280 --> 00:42:26,050
When he was around, my mom and
I were like furniture to him.
615
00:42:26,090 --> 00:42:29,160
The only thing he cared
about was his job.
616
00:42:29,190 --> 00:42:32,090
I just find it funny that he's changed
his tune now that he needs me.
617
00:42:34,690 --> 00:42:36,030
Why? How does he need you?
618
00:42:40,370 --> 00:42:41,870
You know something...
619
00:42:45,970 --> 00:42:47,070
I don't want to talk about him.
620
00:42:48,040 --> 00:42:49,740
- Why not?
- Because I don't.
621
00:42:49,780 --> 00:42:51,010
Can you respect that?
622
00:42:51,040 --> 00:42:53,650
Fine. Whatever.
623
00:42:56,680 --> 00:42:58,280
What's with all the
questions lately?
624
00:42:58,320 --> 00:43:01,150
I'm curious.
625
00:43:01,190 --> 00:43:03,420
No, it's more than that.
626
00:43:03,460 --> 00:43:05,160
Ever since you came
here, you've...
627
00:43:07,360 --> 00:43:08,800
Yeah?
628
00:43:08,830 --> 00:43:11,400
You've been acting
a little paranoid.
629
00:43:11,430 --> 00:43:13,730
Every little thing
means something.
630
00:43:13,770 --> 00:43:15,370
Are you not happy here?
631
00:43:15,400 --> 00:43:17,140
Why would you say that?
632
00:43:17,170 --> 00:43:20,010
If you're uncomfortable,
moving here to be with me,
633
00:43:20,040 --> 00:43:21,770
then just come right out
and say it, all right?
634
00:43:21,810 --> 00:43:24,110
These games, Paige,
it's not you,
635
00:43:24,140 --> 00:43:25,440
it's not the person I married.
636
00:43:25,480 --> 00:43:28,180
Yeah, well, if my gut is
telling me something,
637
00:43:28,210 --> 00:43:29,420
then I'm gonna listen to it.
638
00:43:30,080 --> 00:43:31,380
It's who I am.
639
00:43:33,820 --> 00:43:34,990
What about your heart?
640
00:43:36,090 --> 00:43:37,420
Are you gonna listen
to that, too?
641
00:44:00,310 --> 00:44:01,910
Hi, you've reached the Emersons.
642
00:44:01,950 --> 00:44:03,150
Leave us a message and
we'll call you back.
643
00:44:10,520 --> 00:44:11,990
Oh, God.
644
00:44:16,060 --> 00:44:17,900
- Hello?
- Hello, Paige.
645
00:44:17,930 --> 00:44:21,070
Hugh! Hey, why don't you
ever leave messages?
646
00:44:21,100 --> 00:44:24,040
Why do you let your machine
answer when you're there?
647
00:44:24,070 --> 00:44:25,940
I'm sorry we got cut
off the other day.
648
00:44:25,970 --> 00:44:27,340
Oh, it's... I understand.
649
00:44:27,370 --> 00:44:29,280
Listen, you want me to give
you Mark's number at work
650
00:44:29,310 --> 00:44:31,310
and you can call him there?
651
00:44:31,340 --> 00:44:34,110
I'm calling because, uh, I'm
coming to town in a few days.
652
00:44:34,150 --> 00:44:35,350
I hope we could get together.
653
00:44:35,380 --> 00:44:37,380
Oh! Oh, that's great.
654
00:44:37,420 --> 00:44:39,750
Oh, it will be so nice
to finally meet you.
655
00:44:39,790 --> 00:44:41,750
I want this to be low key.
656
00:44:41,790 --> 00:44:44,090
I don't want Mark to make
a big deal about this.
657
00:44:44,120 --> 00:44:46,160
Yeah. But, I mean,
it is a big deal.
658
00:44:48,560 --> 00:44:49,830
Hello?
659
00:44:51,530 --> 00:44:54,000
Paige, I'm really
busy right now.
660
00:44:54,030 --> 00:44:56,500
I thought you would wanna know
that your father called again.
661
00:44:59,370 --> 00:45:00,810
You still there?
662
00:45:00,840 --> 00:45:03,310
Yeah, I'm still here.
What did he say?
663
00:45:03,340 --> 00:45:06,150
Well, he said that he is coming
to town in a couple of days,
664
00:45:06,180 --> 00:45:08,050
and he wants to get together.
665
00:45:08,080 --> 00:45:09,450
He actually said that?
666
00:45:09,480 --> 00:45:11,180
Yeah.
667
00:45:11,220 --> 00:45:13,050
Why? Is there something
wrong with that?
668
00:45:16,220 --> 00:45:19,030
Oh, God, I thought you were
gonna be happy about this.
669
00:45:19,060 --> 00:45:21,460
You know, I called you
as soon as I found out.
670
00:45:21,490 --> 00:45:23,760
Look, can we talk
about this when I get home?
671
00:45:24,360 --> 00:45:25,460
Is something wrong?
672
00:45:25,500 --> 00:45:27,000
There's nothing wrong.
673
00:45:27,030 --> 00:45:29,940
Then why are you acting
so weird about this?
674
00:45:29,970 --> 00:45:32,240
Look, Paige, I'm at work and
I'm really busy, all right?
675
00:45:32,270 --> 00:45:33,270
I'll call you later.
676
00:46:52,380 --> 00:46:53,990
That'll be $15.60.
677
00:46:54,020 --> 00:46:55,420
- Keep the change.
- Thank you.
678
00:47:01,530 --> 00:47:03,030
Lady?
679
00:47:10,700 --> 00:47:12,340
Lady, you're getting
out or what?
680
00:47:16,980 --> 00:47:18,140
No.
681
00:47:19,410 --> 00:47:20,950
Can you just keep driving?
682
00:47:42,530 --> 00:47:44,970
It feels so weird
telling you all this.
683
00:47:45,000 --> 00:47:47,270
It's just that I don't
know anybody in this city.
684
00:47:47,310 --> 00:47:50,980
Are you kidding?
It's, it's an honor.
685
00:47:51,010 --> 00:47:54,650
My daughter went through the same
thing about two years ago and...
686
00:47:54,680 --> 00:47:56,520
she never talked to me about it.
687
00:47:57,220 --> 00:47:58,650
What happened?
688
00:47:58,680 --> 00:48:00,620
Oh, it turns out it was
just a misunderstanding.
689
00:48:03,090 --> 00:48:04,620
Maybe it was one
of his colleagues.
690
00:48:07,160 --> 00:48:10,160
Yeah. Well, I don't know,
I saw her the other day.
691
00:48:10,200 --> 00:48:14,030
I was in this cafe, and
she was watching me.
692
00:48:14,070 --> 00:48:16,000
Sometimes everything isn't
what it seems to be,
693
00:48:16,040 --> 00:48:19,370
and I'd hear Mark's side of the story
before I jump to any conclusions.
694
00:48:20,240 --> 00:48:21,610
He's just gonna lie.
695
00:48:21,640 --> 00:48:23,240
Like he lied about his dad.
696
00:48:24,180 --> 00:48:25,410
Why did he do that?
697
00:48:27,050 --> 00:48:28,350
If what you told me is true,
698
00:48:28,380 --> 00:48:30,280
it's not exactly something
you brag about.
699
00:48:31,150 --> 00:48:33,290
He told me he retired.
700
00:48:33,320 --> 00:48:37,020
You know, I thought that they
just had a strained relationship.
701
00:48:37,060 --> 00:48:39,360
I never would've thought
his dad would actually...
702
00:48:39,390 --> 00:48:41,960
Well, I'm sure Mark had a good reason.
I mean...
703
00:48:43,030 --> 00:48:45,660
Maybe he was ashamed,
Paige, or...
704
00:48:45,700 --> 00:48:47,370
Or maybe he was just
trying to protect you.
705
00:48:50,100 --> 00:48:52,700
No wonder he freaked
out when he called.
706
00:48:52,740 --> 00:48:55,210
I can't even imagine what
Mark must be feeling.
707
00:49:00,150 --> 00:49:02,410
Oh, God.
708
00:49:02,450 --> 00:49:04,980
You don't think that he
could be helping his dad?
709
00:50:05,210 --> 00:50:06,310
Oh, God.
710
00:50:07,810 --> 00:50:09,380
Stay away from me!
711
00:50:16,290 --> 00:50:17,360
Get off of me.
712
00:50:24,900 --> 00:50:26,270
Help!
713
00:50:30,770 --> 00:50:32,270
Help me!
714
00:50:52,320 --> 00:50:53,490
Paige?
715
00:50:54,690 --> 00:50:56,330
Paige?
716
00:50:56,360 --> 00:50:57,800
Oh, my God, I heard you scream.
717
00:51:00,230 --> 00:51:01,430
Are you okay?
718
00:51:02,200 --> 00:51:03,870
Oh. Look.
719
00:51:06,240 --> 00:51:08,270
- Why?
- Come on.
720
00:51:08,310 --> 00:51:10,440
Come. You're okay. It's okay.
721
00:51:11,210 --> 00:51:12,440
It's okay.
722
00:51:15,680 --> 00:51:17,220
Do you have any idea
what he was after?
723
00:51:18,680 --> 00:51:19,820
Mrs. Emerson?
724
00:51:21,450 --> 00:51:23,620
No. I...
725
00:51:23,660 --> 00:51:26,460
He just... He was
just in the bedroom.
726
00:51:29,760 --> 00:51:31,230
She said she saw the same guy
727
00:51:31,260 --> 00:51:32,660
looking in our window
a few days ago.
728
00:51:34,230 --> 00:51:35,270
Is this true?
729
00:51:35,970 --> 00:51:38,470
Yeah.
730
00:51:38,500 --> 00:51:41,840
I got out of the shower and I
caught him looking in at me.
731
00:51:43,940 --> 00:51:46,480
Have you noticed anything else
unusual since you moved here?
732
00:51:48,950 --> 00:51:50,950
Detective, we just moved in,
733
00:51:50,980 --> 00:51:52,820
and we are under tremendous
amount of stress here.
734
00:51:55,690 --> 00:51:58,490
All right. We can
finish this later.
735
00:52:00,290 --> 00:52:01,730
Give me a call if you
notice anything else.
736
00:52:01,760 --> 00:52:03,330
I will. Thank you.
737
00:52:03,360 --> 00:52:04,460
Thank you.
738
00:52:11,470 --> 00:52:12,670
You feeling any better?
739
00:52:15,410 --> 00:52:16,780
He could've killed me.
740
00:52:19,280 --> 00:52:20,710
I'm just thankful you're safe.
741
00:52:25,380 --> 00:52:27,590
Should I get someone for
you to talk to about this?
742
00:52:29,860 --> 00:52:32,420
I don't need a shrink, Mark.
743
00:52:32,920 --> 00:52:34,390
Okay.
744
00:52:38,830 --> 00:52:40,000
Is there anything I can do?
745
00:52:40,030 --> 00:52:41,400
Don't.
746
00:52:48,810 --> 00:52:50,240
Did I do something?
747
00:52:50,280 --> 00:52:51,480
Why don't you tell me?
748
00:52:52,440 --> 00:52:53,580
What is that supposed to mean?
749
00:52:54,450 --> 00:52:55,680
Who is she, Mark?
750
00:52:56,720 --> 00:52:59,220
- Who?
- I went by your office today.
751
00:52:59,650 --> 00:53:00,650
Who is she?
752
00:53:02,350 --> 00:53:04,560
Nobody. She... She's nobody.
753
00:53:04,590 --> 00:53:06,560
I don't think you argue
like that with nobody.
754
00:53:07,790 --> 00:53:09,800
Paige.
755
00:53:09,830 --> 00:53:11,700
And I saw her at the cafe.
756
00:53:12,860 --> 00:53:14,800
She was watching me.
757
00:53:14,830 --> 00:53:16,770
Paige, this is not
what you think it is.
758
00:53:17,670 --> 00:53:18,870
Yeah, right.
759
00:53:22,910 --> 00:53:25,240
I'm leaving, Mark. I'm
going back to Seattle.
760
00:53:32,350 --> 00:53:35,690
You're going back to Seattle
because I was talking to a woman?
761
00:53:37,520 --> 00:53:40,390
There's a lot of things
you're not telling me, Mark.
762
00:53:40,430 --> 00:53:41,630
What?
763
00:53:41,660 --> 00:53:43,260
Your father didn't retire.
764
00:53:43,900 --> 00:53:44,900
You lied.
765
00:53:46,030 --> 00:53:48,970
I can't tell you
everything right now.
766
00:53:49,000 --> 00:53:51,470
I want to more than
anything, but I can't.
767
00:53:51,500 --> 00:53:53,000
Why not?
768
00:53:53,040 --> 00:53:54,310
Because I can't.
769
00:53:56,610 --> 00:53:58,540
You're just gonna
have to trust me.
770
00:53:58,580 --> 00:54:00,980
Well, until you start
actually talking to me,
771
00:54:01,010 --> 00:54:02,450
Mark, that's impossible.
772
00:54:02,950 --> 00:54:04,450
I love you, Paige.
773
00:54:05,420 --> 00:54:06,650
You have to know that.
774
00:54:06,690 --> 00:54:08,090
And you have to know that
I wouldn't do anything
775
00:54:08,120 --> 00:54:09,760
to hurt or betray you.
776
00:56:42,070 --> 00:56:43,610
That's enough.
777
00:56:45,840 --> 00:56:47,510
You...
778
00:56:47,550 --> 00:56:49,950
Just relax, okay?
Nobody has to get hurt.
779
00:56:49,980 --> 00:56:52,780
Who are you? Why are
you watching me?
780
00:56:53,620 --> 00:56:54,890
Put the baseball bat down.
781
00:56:54,920 --> 00:56:56,560
Stay away from me.
782
00:57:42,700 --> 00:57:44,570
Damned, Paige, why
did you have to do that?
783
00:57:44,600 --> 00:57:47,740
- Milton?
- You jeopardized my entire operation today.
784
00:57:47,770 --> 00:57:51,040
You almost killed one of
my best cops yesterday.
785
00:57:51,080 --> 00:57:52,210
I got to hand it to you,
786
00:57:52,910 --> 00:57:54,050
you're on a roll.
787
00:57:54,710 --> 00:57:56,180
Cops?
788
00:57:56,210 --> 00:57:57,620
What are you talking about?
789
00:57:59,280 --> 00:58:00,520
Scott?
790
00:58:03,860 --> 00:58:04,990
How's the secondary mic?
791
00:58:05,020 --> 00:58:08,160
Ah, looks like she nailed that one, too.
792
00:58:08,190 --> 00:58:10,660
We could have it replaced
in another hour or so.
793
00:58:15,870 --> 00:58:17,870
What the hell is going on here?
794
00:58:17,900 --> 00:58:20,640
They're undercover police officers.
They work for me.
795
00:58:20,670 --> 00:58:21,940
Carrie, can you
give Diego a hand?
796
00:58:21,970 --> 00:58:23,240
I'm on it.
797
00:58:24,740 --> 00:58:26,110
You are watching us?
798
00:58:26,140 --> 00:58:27,980
No, we got a live
feed in every room.
799
00:58:29,650 --> 00:58:32,120
You see everything that
we do in our apartment?
800
00:58:32,150 --> 00:58:34,720
It's not an apartment
actually, it's a, uh...
801
00:58:35,890 --> 00:58:37,090
surveillance unit.
802
00:58:37,790 --> 00:58:39,120
We move suspects in.
803
00:58:39,160 --> 00:58:39,990
Let them get comfortable.
804
00:58:40,030 --> 00:58:42,260
We gather the evidence
that we need.
805
00:58:42,290 --> 00:58:45,200
We have, uh, kind of a deal with
the apartment management company,
806
00:58:45,230 --> 00:58:47,300
it gives us free reign.
807
00:58:47,330 --> 00:58:50,200
So everything you've done has been
carefully monitored and recorded.
808
00:58:54,310 --> 00:58:55,740
Every sound...
809
00:58:59,040 --> 00:59:00,250
every gesture...
810
00:59:01,780 --> 00:59:02,880
every breath...
811
00:59:07,350 --> 00:59:08,690
Everything.
812
00:59:11,720 --> 00:59:12,890
Oh, my God.
813
00:59:14,430 --> 00:59:15,860
Why?
814
00:59:16,760 --> 00:59:17,800
Because, Paige...
815
00:59:19,770 --> 00:59:21,200
your husband's under
surveillance.
816
00:59:24,970 --> 00:59:26,270
Because of his father?
817
00:59:26,300 --> 00:59:30,210
That's right. We think
he's been helping Hugh.
818
00:59:30,240 --> 00:59:34,380
Hugh killed this undercover
police office last year,
819
00:59:34,410 --> 00:59:36,380
'cause he got too close
to his operation.
820
00:59:37,320 --> 00:59:39,020
Operation?
821
00:59:39,050 --> 00:59:41,890
Yes. He's taking a cut on some
illegal gambling here in the city.
822
00:59:41,920 --> 00:59:43,890
Supplementing his income,
if you know what I mean.
823
00:59:46,020 --> 00:59:47,230
This poor cop cornered him,
824
00:59:48,360 --> 00:59:49,700
paid with his life.
825
00:59:51,060 --> 00:59:52,800
Hugh slit his throat
with a buck knife.
826
00:59:54,400 --> 00:59:56,170
Quietly, efficiently...
827
00:59:57,300 --> 00:59:58,340
then he disappeared.
828
00:59:59,240 --> 01:00:01,040
And no one seen him since.
829
01:00:01,770 --> 01:00:03,070
Except maybe Mark.
830
01:00:03,110 --> 01:00:05,140
We think that Hugh
has contacted Mark,
831
01:00:05,180 --> 01:00:08,110
maybe, dozen times
over the past year.
832
01:00:08,150 --> 01:00:11,420
So we backed off, and, uh, made him
think that we've just given up.
833
01:00:12,980 --> 01:00:14,890
Then we moved you
into the fish bowl.
834
01:00:14,920 --> 01:00:17,220
You moved us here? How?
835
01:00:17,260 --> 01:00:18,720
Well, that was easy.
We followed Mark,
836
01:00:18,760 --> 01:00:20,960
identified the realtor
he was using.
837
01:00:20,990 --> 01:00:23,360
Chicago Police Force carry a
lot of weight in this city.
838
01:00:24,160 --> 01:00:25,900
You know what I mean?
839
01:00:25,930 --> 01:00:28,170
Quite a great deal you got in
that apartment, don't you think?
840
01:00:30,070 --> 01:00:34,140
So, when Hugh contacts Mark...
we know it.
841
01:00:34,170 --> 01:00:37,180
When Mark makes a phone call,
or visits a website...
842
01:00:37,210 --> 01:00:39,710
or talks to you in confidence
about his father...
843
01:00:40,380 --> 01:00:41,410
we're on to it.
844
01:00:44,250 --> 01:00:45,420
What about Martel?
845
01:00:47,350 --> 01:00:49,890
Let's just say that situation
got out of control.
846
01:00:51,290 --> 01:00:52,720
So you burned him in his bed?
847
01:00:52,760 --> 01:00:57,030
No. No. But we did set fire to the
bed in order to cover our tracks.
848
01:00:58,460 --> 01:00:59,870
What about Irene?
849
01:01:01,800 --> 01:01:03,400
Oh, come on, Paige,
we're police officers.
850
01:01:03,430 --> 01:01:05,970
We don't push little old
ladies off balconies.
851
01:01:11,280 --> 01:01:13,140
So, why are you
telling me all this?
852
01:01:16,080 --> 01:01:17,380
We need your cooperation.
853
01:01:19,080 --> 01:01:21,190
What do you want from me?
854
01:01:26,160 --> 01:01:28,290
We want you to pretend
this never happened.
855
01:01:28,330 --> 01:01:31,900
When we're done here, you're going
to go back to your apartment,
856
01:01:31,930 --> 01:01:33,970
we'll help you clean up
the mess that you made,
857
01:01:35,370 --> 01:01:36,900
and then, when your
husband gets home,
858
01:01:36,940 --> 01:01:39,340
you're gonna act like
the good little wife.
859
01:01:39,370 --> 01:01:41,770
And you are not going
to rock the boat.
860
01:01:41,810 --> 01:01:45,340
Are you kidding me? I can't just
act like none of this happened.
861
01:01:47,080 --> 01:01:49,110
I suggest you try.
862
01:01:49,150 --> 01:01:50,420
Because I'm telling
you right now,
863
01:01:50,450 --> 01:01:52,450
if Mark or anyone else
gets wind of this,
864
01:01:52,480 --> 01:01:55,150
we're going to haul his ass off to prison
for aiding and abetting his father.
865
01:01:57,160 --> 01:01:58,320
And as for you...
866
01:02:00,160 --> 01:02:01,930
Well, you're an accessory now.
867
01:02:01,960 --> 01:02:03,230
So, connect the dots.
868
01:02:05,160 --> 01:02:08,770
Any life you thought that you
two might have together,
869
01:02:10,200 --> 01:02:11,570
well, that's gonna vanish...
870
01:02:11,600 --> 01:02:12,970
like that.
871
01:02:15,140 --> 01:02:16,810
How's this gonna go down, Paige?
872
01:02:18,380 --> 01:02:19,850
Huh?
873
01:02:19,880 --> 01:02:20,880
You decide.
874
01:02:42,470 --> 01:02:43,840
Hi.
875
01:02:50,610 --> 01:02:52,110
I'm so sorry.
876
01:02:55,080 --> 01:02:56,610
It's okay.
877
01:02:56,650 --> 01:02:58,350
You don't have to apologize.
878
01:03:01,350 --> 01:03:03,120
I don't blame you
for being angry.
879
01:03:04,320 --> 01:03:06,420
I should've told you.
880
01:03:06,460 --> 01:03:08,090
I just was really
upset last night
881
01:03:08,130 --> 01:03:09,360
and I wasn't thinking clearly.
882
01:03:11,260 --> 01:03:12,530
But, today I, um,
883
01:03:12,560 --> 01:03:14,500
I had some time, you
know, to sit down and...
884
01:03:16,230 --> 01:03:18,870
really put things
into perspective.
885
01:03:24,480 --> 01:03:25,540
So, you're not leaving?
886
01:03:28,380 --> 01:03:29,850
I can't leave.
887
01:03:32,020 --> 01:03:36,120
There's things that you're not
willing to share with me,
888
01:03:36,150 --> 01:03:38,320
and that's, that's fine.
889
01:03:38,360 --> 01:03:39,860
I could learn to live with that.
890
01:03:44,700 --> 01:03:46,030
You mean that?
891
01:03:49,030 --> 01:03:52,040
A good relationship is
built on trust, right?
892
01:03:57,210 --> 01:03:59,110
Listen, Paige,
about my father...
893
01:03:59,140 --> 01:04:00,480
- No...
- No, please.
894
01:04:01,480 --> 01:04:03,650
Let me say this.
895
01:04:03,680 --> 01:04:07,090
He wasn't exactly the
best chapter in my life.
896
01:04:07,120 --> 01:04:09,290
I didn't tell you,
because I was ashamed.
897
01:04:10,320 --> 01:04:11,520
I understand.
898
01:04:12,620 --> 01:04:15,060
When you told me he
was coming here, I...
899
01:04:16,490 --> 01:04:17,930
I freaked out.
900
01:04:19,730 --> 01:04:21,600
I didn't want to bring
you into all of this.
901
01:04:23,270 --> 01:04:24,640
Bring me into what exactly?
902
01:04:27,470 --> 01:04:29,140
My father could be a murderer.
903
01:04:31,110 --> 01:04:32,980
That woman you saw
me arguing with,
904
01:04:33,580 --> 01:04:35,010
she's a cop,
905
01:04:35,750 --> 01:04:37,950
and she was asking questions.
906
01:04:37,980 --> 01:04:39,990
They know I've been
in contact with him.
907
01:04:41,320 --> 01:04:43,150
Mark, I mean, if you know
your dad killed somebody,
908
01:04:43,190 --> 01:04:44,220
why would you help him?
909
01:04:47,430 --> 01:04:48,530
Before he took off...
910
01:04:50,400 --> 01:04:52,530
he told me not to believe what
they were saying about him.
911
01:04:54,070 --> 01:04:55,300
He said he was innocent.
912
01:04:56,430 --> 01:04:58,200
When they approached
me in Seattle
913
01:04:58,240 --> 01:05:00,440
and told me what he had done,
914
01:05:00,470 --> 01:05:02,110
and all the evidence
they had against him,
915
01:05:02,140 --> 01:05:03,670
it seemed like he
was guilty, but...
916
01:05:08,650 --> 01:05:10,050
In my heart, I just...
917
01:05:11,080 --> 01:05:12,220
couldn't believe it.
918
01:05:14,490 --> 01:05:15,990
He's still my father.
919
01:05:40,250 --> 01:05:41,410
Did you paint this wall?
920
01:05:42,650 --> 01:05:43,710
Yeah.
921
01:05:44,620 --> 01:05:46,250
That is weird, I know.
922
01:05:46,780 --> 01:05:48,520
Um...
923
01:05:48,550 --> 01:05:51,090
I just couldn't stand
looking at it anymore.
924
01:05:51,120 --> 01:05:52,720
Just kept reminding
me of what happened.
925
01:05:58,260 --> 01:06:00,130
I can't imagine what you're
going through right now.
926
01:06:01,470 --> 01:06:02,700
You have no idea.
927
01:06:13,380 --> 01:06:14,450
Mark.
928
01:06:14,710 --> 01:06:16,150
Mark.
929
01:06:16,180 --> 01:06:18,220
I, I can't right now.
930
01:06:19,580 --> 01:06:22,220
It's okay. It's okay.
931
01:06:26,690 --> 01:06:28,230
He called me at work today.
932
01:06:35,570 --> 01:06:37,840
Are you gonna see him?
933
01:06:37,870 --> 01:06:41,110
If it means getting him
out of our lives, yeah.
934
01:06:42,810 --> 01:06:44,510
Give me the phone log
from his office.
935
01:07:20,780 --> 01:07:22,380
Why can't I come with you?
936
01:07:22,410 --> 01:07:24,120
I told you, it's
out of the question.
937
01:07:26,250 --> 01:07:28,190
Mark.
938
01:07:28,220 --> 01:07:30,220
I really, I want to
be there for you.
939
01:07:30,260 --> 01:07:32,790
I know you do. But this is
something I have to do myself.
940
01:07:32,820 --> 01:07:34,660
I'm not dragging you
into this mess.
941
01:07:34,690 --> 01:07:36,260
Mark...
942
01:07:36,290 --> 01:07:37,600
Honey, please, it's
hard enough as it is.
943
01:07:37,630 --> 01:07:39,330
Don't make it any
more difficult.
944
01:07:41,370 --> 01:07:42,670
Okay.
945
01:07:42,700 --> 01:07:43,870
Thank you.
946
01:08:45,230 --> 01:08:46,960
Get out of here! What
the hell are you doing?
947
01:08:47,000 --> 01:08:48,430
Get out of here!
948
01:08:48,470 --> 01:08:50,270
Just listen to me.
949
01:08:50,300 --> 01:08:51,940
We want you to
follow Mark tonight.
950
01:08:51,970 --> 01:08:53,440
Get out of here.
951
01:08:53,470 --> 01:08:55,570
And then, we're
gonna follow you.
952
01:08:55,610 --> 01:08:56,610
Do you understand that?
953
01:08:57,940 --> 01:09:00,380
You want me to follow
my own husband?
954
01:09:00,410 --> 01:09:02,650
Well, if you want to keep
him out of prison, yeah.
955
01:09:05,480 --> 01:09:06,980
And then what?
956
01:09:07,020 --> 01:09:09,590
And then you're going to introduce
yourself to his father,
957
01:09:09,620 --> 01:09:12,420
and while they're distracted
by your glowing personality,
958
01:09:12,460 --> 01:09:13,460
we're going to move in.
959
01:09:14,760 --> 01:09:16,660
Why can't you follow
him yourselves?
960
01:09:16,690 --> 01:09:20,500
We need you to wear a wire, so
we know when to make our move.
961
01:09:20,530 --> 01:09:23,400
And, Paige, don't even think
about messing up tonight.
962
01:09:24,900 --> 01:09:27,510
Because if Hugh gets wind
that something is wrong,
963
01:09:28,040 --> 01:09:30,240
he will kill you.
964
01:09:30,280 --> 01:09:32,880
He'll slit your throat without
even thinking about it.
965
01:09:34,310 --> 01:09:35,610
So, just be cool.
966
01:09:37,050 --> 01:09:38,520
Because if you don't,
967
01:09:38,550 --> 01:09:40,920
he's gonna jump right
back into hiding again.
968
01:09:42,490 --> 01:09:43,720
Do you understand that?
969
01:09:44,720 --> 01:09:46,790
Paige, do you understand that?
970
01:09:49,330 --> 01:09:50,500
Yeah.
971
01:09:53,430 --> 01:09:54,630
Good.
972
01:09:55,630 --> 01:09:57,900
Good. So, just do your job.
973
01:09:57,940 --> 01:10:00,640
Act as if nothing is wrong,
974
01:10:00,670 --> 01:10:03,340
and I'm sure everything is gonna
work out for you and your husband.
975
01:10:04,880 --> 01:10:06,280
Oh, and, Paige,
976
01:10:06,910 --> 01:10:08,480
just try to relax, will you.
977
01:10:09,680 --> 01:10:10,720
Relax?
978
01:10:11,750 --> 01:10:12,980
Give me a break.
979
01:10:15,390 --> 01:10:16,620
We'll be watching you.
980
01:10:39,410 --> 01:10:40,580
Meter's ticking.
981
01:10:41,050 --> 01:10:42,410
I know.
982
01:10:46,620 --> 01:10:48,850
Let me guess. Follow that car.
983
01:10:49,550 --> 01:10:51,020
Could you?
984
01:10:51,060 --> 01:10:53,860
Been a long time since anybody
told me to follow that car.
985
01:10:54,930 --> 01:10:56,360
Roll out.
986
01:11:06,140 --> 01:11:08,540
Hooking up with
his favorite squeeze, huh?
987
01:11:08,570 --> 01:11:10,410
Can you just follow him?
988
01:11:10,440 --> 01:11:12,480
I'm sorry. We
don't have to talk about it.
989
01:11:37,500 --> 01:11:40,510
Men can be real
stinkers sometimes, you know?
990
01:11:40,540 --> 01:11:42,610
Yeah. Here you go. Thanks.
991
01:11:42,640 --> 01:11:44,380
Thanks.
992
01:11:44,410 --> 01:11:45,810
Give him hell, lady.
993
01:12:11,170 --> 01:12:12,640
Looking for somebody?
994
01:12:13,500 --> 01:12:14,840
Excuse me.
995
01:12:22,480 --> 01:12:23,780
Hi.
996
01:12:23,810 --> 01:12:25,150
What the hell are
you doing here?
997
01:12:25,180 --> 01:12:27,690
- I, um...
- Did you follow me here?
998
01:12:27,720 --> 01:12:28,990
I really want to meet your dad.
999
01:12:29,020 --> 01:12:30,760
I thought we talked about this.
1000
01:12:30,790 --> 01:12:32,120
But he's your father.
1001
01:12:32,160 --> 01:12:34,060
You're leaving right now.
1002
01:12:34,090 --> 01:12:36,430
I told you I wasn't going to bring
you into this mess, and I meant it.
1003
01:12:36,460 --> 01:12:38,630
- Come on.
- Well, we're we going?
1004
01:12:38,660 --> 01:12:40,200
- Home.
- What about your dad?
1005
01:12:40,230 --> 01:12:41,830
Another time. Not now.
1006
01:12:41,870 --> 01:12:43,770
- He's leaving.
- My, God, he's gonna blow everything.
1007
01:12:44,670 --> 01:12:45,640
Mark, I'm not leaving.
1008
01:12:47,610 --> 01:12:49,870
Paige, you have no idea
what's going on here.
1009
01:12:49,910 --> 01:12:51,180
- Then tell me.
- I can't.
1010
01:12:51,210 --> 01:12:53,680
Why not? You don't trust me?
1011
01:12:53,710 --> 01:12:56,010
How am I supposed to trust
you when you don't trust me.
1012
01:12:56,910 --> 01:12:58,980
All right.
1013
01:12:59,020 --> 01:13:00,690
- You want to know what I'm doing here?
- Yes.
1014
01:13:00,720 --> 01:13:02,050
I'm giving him money
1015
01:13:02,090 --> 01:13:03,890
so he'll go away and
leave us alone.
1016
01:13:04,250 --> 01:13:06,060
Mark.
1017
01:13:06,090 --> 01:13:08,160
I know that he's your dad, but
you could be helping a murderer.
1018
01:13:08,190 --> 01:13:10,160
If I thought he was guilty,
you think I'd be here?
1019
01:13:12,660 --> 01:13:13,830
But how do you know?
1020
01:13:16,600 --> 01:13:17,970
I don't.
1021
01:13:20,140 --> 01:13:22,040
Mark, please, let's
just get out of here.
1022
01:13:22,070 --> 01:13:23,940
She's turned on us.
She's helping Mark.
1023
01:13:23,970 --> 01:13:25,710
Can we please
just get out of here?
1024
01:13:25,740 --> 01:13:27,010
Do you want me to move in?
1025
01:13:28,680 --> 01:13:30,080
Let's just go.
1026
01:13:32,250 --> 01:13:33,850
Mark.
1027
01:13:33,880 --> 01:13:37,050
I'm sorry I'm late,
but traffic was nuts.
1028
01:13:47,030 --> 01:13:49,670
You must be Paige.
1029
01:13:49,700 --> 01:13:51,600
You are much prettier than
you are on the phone.
1030
01:13:58,740 --> 01:14:02,550
Oh. I brought this for Mark,
but, since you are here...
1031
01:14:02,580 --> 01:14:04,880
Ah, it's a little late,
but, uh, wedding gift.
1032
01:14:06,150 --> 01:14:07,180
Thank you.
1033
01:14:10,960 --> 01:14:13,760
Uh, why don't we
go and sit down?
1034
01:14:13,790 --> 01:14:15,530
Yeah, why not.
1035
01:14:15,560 --> 01:14:16,730
You all right?
1036
01:14:22,330 --> 01:14:24,170
Just say the word, I'll move in.
1037
01:14:24,200 --> 01:14:26,700
Just give them a
chance to settle in.
1038
01:14:26,740 --> 01:14:28,640
You seem awful
tensed tonight, Mark.
1039
01:14:29,340 --> 01:14:30,810
I wonder why.
1040
01:14:33,140 --> 01:14:35,250
You know, it's a real
surprise to see you, Paige.
1041
01:14:35,280 --> 01:14:38,220
I really didn't expect
to see you tonight.
1042
01:14:38,250 --> 01:14:40,120
I had to meet my
husband's father.
1043
01:14:41,120 --> 01:14:43,120
I mean, he talks
so much about you.
1044
01:14:43,150 --> 01:14:45,020
I can only imagine
what he had to say.
1045
01:14:47,930 --> 01:14:50,230
So, tell me, uh...
1046
01:14:50,260 --> 01:14:53,060
what did you do before my son
ripped you out of Seattle?
1047
01:14:53,100 --> 01:14:55,230
This isn't the right
place, or the right time.
1048
01:14:55,270 --> 01:14:56,700
Why not?
1049
01:14:56,730 --> 01:14:58,300
I'm her father-in-law, I have rights.
1050
01:15:00,270 --> 01:15:02,570
I'm currently an out
of work attorney.
1051
01:15:02,610 --> 01:15:04,710
Oh, so, you left your job
for my son, did you?
1052
01:15:05,810 --> 01:15:07,610
No. It was my decision to come.
1053
01:15:11,050 --> 01:15:13,350
You're awfully quiet
tonight, Mark.
1054
01:15:13,380 --> 01:15:15,220
I guess I have a lot
of things on my mind.
1055
01:15:15,250 --> 01:15:16,790
Why? Things are going
great for you.
1056
01:15:16,820 --> 01:15:19,290
You got a great job. You
have a beautiful wife.
1057
01:15:19,320 --> 01:15:21,690
You've come a long way.
I'm proud of you, son.
1058
01:15:21,730 --> 01:15:24,160
Paige knows, Dad. So, can
we just get this over with?
1059
01:15:25,030 --> 01:15:26,600
Hmm.
1060
01:15:26,630 --> 01:15:28,830
I see, you're still mad
because I missed the wedding.
1061
01:15:28,870 --> 01:15:30,970
It's got nothing to do with
the wedding, and you know it.
1062
01:15:31,000 --> 01:15:34,300
Look, just take this...
and go away.
1063
01:15:36,970 --> 01:15:39,640
I believe you, Dad. I do.
1064
01:15:39,680 --> 01:15:42,110
That's why I'm helping you out right now.
But this is where it ends.
1065
01:15:42,150 --> 01:15:43,250
Mark.
1066
01:15:43,280 --> 01:15:44,380
Just a second.
1067
01:15:44,410 --> 01:15:46,980
I refuse to bring her into
this, do you understand that?
1068
01:16:00,100 --> 01:16:01,770
Where you going?
1069
01:16:01,800 --> 01:16:04,100
The ladies' room.
I'll be right back.
1070
01:16:08,170 --> 01:16:09,740
Okay, let's wrap this up.
1071
01:16:40,170 --> 01:16:41,270
What's going on, Paige?
1072
01:16:42,270 --> 01:16:43,340
Huh?
1073
01:16:52,250 --> 01:16:53,650
Who's waiting for me?
1074
01:16:55,790 --> 01:16:57,050
He knows.
1075
01:16:57,090 --> 01:16:58,990
Paige, who is outside
waiting for me?
1076
01:16:59,020 --> 01:17:01,030
- No one.
- You're lying, Paige.
1077
01:17:01,060 --> 01:17:03,190
- I... I'm not lying.
- Yes, you are. You're lying to me.
1078
01:17:04,230 --> 01:17:05,300
Please don't hurt me.
1079
01:17:05,330 --> 01:17:07,030
Then you better talk fast.
1080
01:17:15,410 --> 01:17:16,410
What's this?
1081
01:17:17,440 --> 01:17:18,880
All right, go.
1082
01:17:22,310 --> 01:17:24,310
This is what we're gonna do.
1083
01:17:24,350 --> 01:17:25,920
We're gonna walk out
of here, Paige.
1084
01:17:28,250 --> 01:17:29,420
If you scream...
1085
01:17:30,520 --> 01:17:31,920
I'm gonna have to kill you.
1086
01:17:32,790 --> 01:17:33,990
Do you understand me?
1087
01:17:34,390 --> 01:17:35,690
Okay.
1088
01:17:37,460 --> 01:17:38,760
Let's go.
1089
01:17:54,780 --> 01:17:56,310
Carrie, move in.
1090
01:17:56,350 --> 01:17:57,920
He's going for the back door.
1091
01:18:05,990 --> 01:18:07,460
Freeze!
1092
01:18:07,490 --> 01:18:08,930
Drop your weapon.
1093
01:18:09,360 --> 01:18:10,490
Drop it.
1094
01:18:12,100 --> 01:18:13,430
Drop your weapon.
1095
01:18:23,540 --> 01:18:25,410
Damn it!
1096
01:18:25,440 --> 01:18:27,010
Scott, I need you in the alley.
1097
01:18:34,150 --> 01:18:35,750
Hold on! Hold on!
1098
01:18:36,590 --> 01:18:37,820
Back up, he's turned left.
1099
01:18:52,840 --> 01:18:54,040
What are you gonna do with me?
1100
01:18:56,870 --> 01:18:58,140
Are you gonna kill me?
1101
01:18:58,180 --> 01:19:00,440
Of course not.
1102
01:19:00,480 --> 01:19:04,210
Milton told me how you killed
that undercover police officer.
1103
01:19:04,250 --> 01:19:06,480
He said you slit his
throat with that knife.
1104
01:19:06,520 --> 01:19:08,150
It figures. Turn right here.
1105
01:19:08,190 --> 01:19:09,250
Right.
1106
01:19:15,890 --> 01:19:17,130
Okay, park here.
1107
01:19:24,130 --> 01:19:25,300
Where are you going?
1108
01:19:25,340 --> 01:19:26,440
So long.
1109
01:19:27,340 --> 01:19:28,510
Wait. Just like that?
1110
01:19:28,540 --> 01:19:30,170
Just like that.
1111
01:19:30,210 --> 01:19:32,840
Yeah, well, if you leave,
they're gonna put Mark in jail.
1112
01:19:32,880 --> 01:19:35,310
I'm not letting
Milton take me in.
1113
01:19:35,350 --> 01:19:37,280
It would be the
right thing to do.
1114
01:19:37,310 --> 01:19:39,280
Oh. Is that what you think?
1115
01:19:39,320 --> 01:19:42,090
Yeah. It's not our fault you
killed that police officer.
1116
01:19:44,190 --> 01:19:46,290
What are you talking about?
I didn't kill anyone.
1117
01:19:47,590 --> 01:19:49,530
Oh, come on. Why
would Milton lie?
1118
01:19:51,030 --> 01:19:52,300
Because he killed him.
1119
01:19:54,230 --> 01:19:55,430
You didn't know, did you?
1120
01:19:56,330 --> 01:19:57,530
Milton's dirty.
1121
01:19:58,900 --> 01:20:01,570
Yeah, well, he says the
same thing about you.
1122
01:20:01,610 --> 01:20:04,140
So, tell me why, why
should I believe you?
1123
01:20:05,480 --> 01:20:07,980
Because if I wasn't
telling the truth,
1124
01:20:08,010 --> 01:20:09,180
you'd be dead now.
1125
01:20:11,920 --> 01:20:14,890
So, when I threatened to blow the
whistle on Milton's gambling operation,
1126
01:20:16,220 --> 01:20:18,590
he killed my partner,
pinned it on me.
1127
01:20:18,620 --> 01:20:20,160
That's when you
went into hiding?
1128
01:20:20,190 --> 01:20:22,090
I had to.
1129
01:20:22,130 --> 01:20:24,190
Spent the last year trying
to piece enough evidence
1130
01:20:24,230 --> 01:20:25,930
to take Milton down.
1131
01:20:25,960 --> 01:20:29,200
And Marks' been helping you?
1132
01:20:29,230 --> 01:20:32,340
They can track everything. I can't
access my credit cards, or my accounts.
1133
01:20:34,370 --> 01:20:35,940
Mark's been helping me out.
1134
01:20:38,440 --> 01:20:39,580
Okay.
1135
01:20:40,440 --> 01:20:41,910
So, what now?
1136
01:20:41,950 --> 01:20:43,580
Well...
1137
01:20:43,610 --> 01:20:46,020
right now Milton's
holding all the cards.
1138
01:20:50,490 --> 01:20:52,920
What if I went back there and
tried to reason with him?
1139
01:20:54,020 --> 01:20:55,290
I think you'd assume the worst.
1140
01:20:57,660 --> 01:20:59,400
So, what are you saying,
my life's over?
1141
01:21:01,370 --> 01:21:02,530
I'm sorry.
1142
01:21:09,240 --> 01:21:10,410
There might be a way.
1143
01:21:13,980 --> 01:21:15,010
What are you doing?
1144
01:21:24,390 --> 01:21:25,420
Ever used a gun before?
1145
01:21:40,200 --> 01:21:41,340
Hello?
1146
01:21:41,370 --> 01:21:43,240
Mark, meet me
downstairs, now. Hurry.
1147
01:21:43,270 --> 01:21:44,980
Paige, listen to me. There's
something I have to tell you.
1148
01:21:45,010 --> 01:21:46,940
Mark, just come outside.
I'll be right out front.
1149
01:21:59,190 --> 01:22:00,690
- Hurry. Come on, get in.
- Paige, get out of here.
1150
01:22:00,720 --> 01:22:01,930
- What?
- They're here. Go.
1151
01:22:01,960 --> 01:22:04,490
- No, wait.
- Forget about me. Just get out of here, now.
1152
01:22:04,530 --> 01:22:06,360
Get out of the car. Now.
1153
01:22:31,260 --> 01:22:32,690
- She's clean.
- Good.
1154
01:22:32,720 --> 01:22:34,190
I want to speak to my lawyer.
1155
01:22:34,220 --> 01:22:35,760
Yeah, yeah. After
the interrogation.
1156
01:22:35,790 --> 01:22:38,230
What the hell's going on here?
I know my rights.
1157
01:22:38,260 --> 01:22:39,760
They're dirty, Mark.
1158
01:22:39,800 --> 01:22:42,300
You're right about your
father, he's innocent.
1159
01:22:42,330 --> 01:22:44,470
He didn't kill his
partner, Milton did.
1160
01:22:44,500 --> 01:22:45,600
Milton set him up.
1161
01:22:45,640 --> 01:22:47,440
Let me guess who told you that.
1162
01:22:48,740 --> 01:22:50,770
What would posses you
to believe a murderer?
1163
01:22:51,440 --> 01:22:52,740
A cop killer?
1164
01:22:52,780 --> 01:22:54,710
You killed Irene too, huh?
1165
01:22:54,740 --> 01:22:57,150
What? Was she jeopardizing
your little stake out?
1166
01:22:57,180 --> 01:22:58,520
Leave my wife alone!
1167
01:22:58,550 --> 01:23:00,150
Leave her alone!
1168
01:23:00,180 --> 01:23:01,550
Where is Hugh?
1169
01:23:03,320 --> 01:23:05,320
I'm asking you,
where is he hiding?
1170
01:23:05,360 --> 01:23:06,590
I don't know.
1171
01:23:06,620 --> 01:23:08,160
Bastard!
1172
01:23:11,560 --> 01:23:13,800
No, no, no. It didn't
have to happen this way.
1173
01:23:15,570 --> 01:23:17,830
I want to know everything. I
want to know what he said.
1174
01:23:17,870 --> 01:23:19,600
I want to know
where he's hiding.
1175
01:23:19,640 --> 01:23:20,840
I want to know everything...
1176
01:23:20,870 --> 01:23:22,240
No wait.
1177
01:23:24,370 --> 01:23:25,610
He has a message for you.
1178
01:23:26,340 --> 01:23:27,440
A message?
1179
01:23:28,710 --> 01:23:31,620
He wants to make a deal.
1180
01:23:31,650 --> 01:23:34,780
He said that he'll give himself
in, in exchange of Mark's safety.
1181
01:23:35,850 --> 01:23:37,620
No, he wouldn't.
1182
01:23:37,650 --> 01:23:39,260
No, he knows you have Mark.
1183
01:23:40,360 --> 01:23:42,060
He knows you hold all the cards.
1184
01:23:44,330 --> 01:23:46,260
He's no threat to you.
1185
01:23:46,300 --> 01:23:49,300
There's no way that he can prove that
you murdered that police officer.
1186
01:23:49,330 --> 01:23:50,770
It's your word against his.
1187
01:23:53,870 --> 01:23:55,670
How can I be sure of it?
1188
01:23:55,710 --> 01:23:58,480
Well, you've already
pinned it on him.
1189
01:23:58,510 --> 01:24:02,510
He'll take the fall for your crime
in exchange for releasing us.
1190
01:24:06,180 --> 01:24:07,550
It can't get much
cleaner than that.
1191
01:24:10,550 --> 01:24:12,420
Aside from trying to
buy him off again.
1192
01:24:13,820 --> 01:24:15,490
Look, I gave him an out,
1193
01:24:15,530 --> 01:24:17,290
he didn't have to come after me.
1194
01:24:17,330 --> 01:24:20,800
His partner would still be alive
today if he'd just taken my deal.
1195
01:24:20,830 --> 01:24:23,330
Hugh didn't pull the
trigger, you did.
1196
01:24:23,370 --> 01:24:25,770
Quit trying to blame everybody
else for your actions.
1197
01:24:25,800 --> 01:24:27,100
You don't get it.
1198
01:24:28,210 --> 01:24:30,340
He cornered me. I had no choice.
1199
01:24:33,740 --> 01:24:35,380
All right, where does he
want to make the deal?
1200
01:24:37,750 --> 01:24:39,150
Mark!
1201
01:24:40,380 --> 01:24:41,650
Damn it, we need him alive.
1202
01:24:43,450 --> 01:24:44,650
Hey! Get her.
1203
01:25:28,970 --> 01:25:30,570
Come out, bitch!
1204
01:25:32,840 --> 01:25:34,600
Don't come in here.
I have a gun.
1205
01:25:35,310 --> 01:25:36,370
You won't use it.
1206
01:25:38,640 --> 01:25:40,510
You are not gonna
kill me, Paige.
1207
01:25:40,540 --> 01:25:41,910
You do not have what it takes.
1208
01:25:44,950 --> 01:25:46,650
I'm coming in now, Paige.
1209
01:25:46,680 --> 01:25:47,850
Don't!
1210
01:25:49,020 --> 01:25:50,620
I gave him an out.
1211
01:25:50,650 --> 01:25:52,820
He didn't have to come after me.
1212
01:25:52,860 --> 01:25:55,990
His partner would still be alive
today if he'd just taken my deal.
1213
01:25:56,030 --> 01:25:58,530
Hugh didn't pull
the trigger, you did.
1214
01:25:58,560 --> 01:26:01,300
Quit trying to blame everybody
else for your actions.
1215
01:26:01,330 --> 01:26:02,400
You don't get it.
1216
01:26:03,400 --> 01:26:05,570
He cornered me, I had no choice.
1217
01:26:06,700 --> 01:26:07,940
Hugh?
1218
01:26:12,510 --> 01:26:13,640
I still have your son.
1219
01:26:18,550 --> 01:26:20,380
Remember what happened the
last time you cornered me?
1220
01:26:24,620 --> 01:26:26,320
Diego, I need you in here.
1221
01:26:28,890 --> 01:26:31,660
So, I'm giving you till the
count of three to get in here.
1222
01:26:33,430 --> 01:26:34,530
Oh, and, uh...
1223
01:26:35,700 --> 01:26:36,830
hands over your head.
1224
01:26:38,570 --> 01:26:40,440
You might wanna hurry.
1225
01:26:40,470 --> 01:26:42,370
Mark's leaking pretty badly.
1226
01:26:47,610 --> 01:26:48,650
One...
1227
01:26:53,350 --> 01:26:54,450
two...
1228
01:27:02,560 --> 01:27:03,660
Close the door.
1229
01:27:11,800 --> 01:27:13,670
Didn't have to go
down like this.
1230
01:27:15,510 --> 01:27:18,010
You could've taken my offer.
1231
01:27:18,040 --> 01:27:20,310
You must've confused
me with someone else.
1232
01:27:22,550 --> 01:27:23,750
Indeed I must.
1233
01:27:26,650 --> 01:27:27,750
Diego.
1234
01:27:46,770 --> 01:27:47,970
I'm sorry, Mark.
1235
01:27:50,010 --> 01:27:51,880
We tried to corner
your father today,
1236
01:27:54,040 --> 01:27:56,710
turned on his only son.
1237
01:27:59,450 --> 01:28:00,480
He shot him.
1238
01:28:04,050 --> 01:28:05,820
Mark?
1239
01:28:10,990 --> 01:28:12,460
Okay.
1240
01:28:13,630 --> 01:28:15,670
You're going to be okay.
Do you hear me?
1241
01:28:19,800 --> 01:28:21,670
No, no. No. No. Don't do that.
1242
01:28:21,710 --> 01:28:23,140
I need an ambulance.
1243
01:28:23,170 --> 01:28:24,940
- Mark?
- My son's been shot.
1244
01:28:24,970 --> 01:28:26,580
We're gonna get through this.
Do you hear me?
1245
01:28:26,610 --> 01:28:28,450
We're gonna get
through this, okay?
1246
01:28:28,480 --> 01:28:30,650
1212 Somerset Avenue.
Apartment 511.
1247
01:28:30,680 --> 01:28:31,980
Mark.
1248
01:28:32,020 --> 01:28:33,380
Thanks.
1249
01:28:33,420 --> 01:28:34,620
Mark?
1250
01:28:34,650 --> 01:28:36,090
Mark, hang in there, baby, okay?
1251
01:28:37,620 --> 01:28:40,020
Mark, hang in there, baby.
1252
01:28:40,060 --> 01:28:41,830
Do you hear me?
1253
01:28:41,860 --> 01:28:43,960
Hold on. It's gonna be okay.
1254
01:28:57,870 --> 01:28:59,040
How are you doing?
1255
01:28:59,080 --> 01:29:00,780
I've been better.
1256
01:29:00,810 --> 01:29:02,910
The doctor says he'll be up and
out of the chair in two weeks.
1257
01:29:02,950 --> 01:29:04,550
Good. Good.
1258
01:29:05,550 --> 01:29:08,720
And, uh... how's the new place?
1259
01:29:08,750 --> 01:29:12,190
It's not as big and twice as expensive.
1260
01:29:12,220 --> 01:29:14,090
Well, I'm, uh...
1261
01:29:14,120 --> 01:29:15,690
I'm glad you're staying in town.
1262
01:29:16,690 --> 01:29:18,760
I read about you in the paper.
1263
01:29:18,800 --> 01:29:23,700
Oh, yeah. Yeah, we're trying to
sort this mess out and, uh...
1264
01:29:23,730 --> 01:29:25,640
But, hey, I'm back on the job.
1265
01:29:26,100 --> 01:29:27,840
Congratulations.
1266
01:29:27,870 --> 01:29:29,040
- That's great.
- Mmm-hmm.
1267
01:29:30,610 --> 01:29:32,580
Well, I think we got
off on the wrong foot.
1268
01:29:32,610 --> 01:29:36,050
So, why don't we all get together and
go to dinner and do some catching up?
1269
01:29:36,850 --> 01:29:38,550
Yeah, I'd love that.
1270
01:29:41,820 --> 01:29:43,050
Okay.
1271
01:29:43,090 --> 01:29:44,490
I'll see you around.
1272
01:29:44,950 --> 01:29:45,990
Yeah.
1273
01:29:51,930 --> 01:29:53,100
All right.
89940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.