Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,453 --> 00:00:02,078
Previously on Valor
2
00:00:02,103 --> 00:00:03,312
They have the package.
3
00:00:10,188 --> 00:00:11,587
I'm an American citizen.
4
00:00:11,612 --> 00:00:13,212
Don't let him do this! Move,
5
00:00:13,237 --> 00:00:14,436
or I will shoot through you.
6
00:00:17,923 --> 00:00:19,245
He's dead.
7
00:00:19,270 --> 00:00:21,338
The prisoner who got
away is Davis Goundry.
8
00:00:21,363 --> 00:00:22,666
We stumbled onto something here.
9
00:00:22,691 --> 00:00:23,884
No idea what it means.
10
00:00:23,909 --> 00:00:25,275
We lied in our debriefs.
11
00:00:25,300 --> 00:00:27,239
We're good as long as
our stories match.
12
00:00:27,264 --> 00:00:29,353
Two suits came by my office today,
13
00:00:29,378 --> 00:00:31,065
wanting to know what records
you've been asking for.
14
00:00:31,090 --> 00:00:32,134
I think they were CIA.
15
00:00:32,159 --> 00:00:34,323
How does the Agency even
know we went to her?
16
00:00:34,348 --> 00:00:36,416
- They're watching us.
- Jimmy Kam's been captured
17
00:00:36,441 --> 00:00:37,925
along with Sergeant Hendrix.
18
00:00:37,950 --> 00:00:39,550
I am Muslim.
19
00:00:39,810 --> 00:00:41,951
- You never said so before.
- What are you?
20
00:00:41,976 --> 00:00:43,923
My name is Khalid Samatar.
21
00:00:43,948 --> 00:00:46,590
I will exchange them
for 50 ISIS prisoners.
22
00:00:47,044 --> 00:00:48,730
Davis Goundry's sister just called me.
23
00:00:48,755 --> 00:00:50,011
And the fact that he and Khalid
24
00:00:50,036 --> 00:00:51,364
were both holding a domino,
25
00:00:51,389 --> 00:00:52,871
I think they may have
been working together.
26
00:00:52,896 --> 00:00:54,405
- No. No way.
- What if we made a mistake
27
00:00:54,430 --> 00:00:55,662
that night in Somalia?
28
00:00:55,687 --> 00:00:57,850
What if we let a terrorist go free?
29
00:01:01,983 --> 00:01:03,423
You positive you weren't followed?
30
00:01:03,448 --> 00:01:04,471
I was the only car on the road.
31
00:01:04,496 --> 00:01:05,752
Look, you are jumping to
32
00:01:05,777 --> 00:01:07,251
some big conclusions here.
33
00:01:07,276 --> 00:01:08,393
Just because the CIA
34
00:01:08,418 --> 00:01:09,717
talks to Goundry's sister,
35
00:01:09,742 --> 00:01:10,643
asks about his loyalty,
36
00:01:10,668 --> 00:01:11,854
that doesn't make him a traitor.
37
00:01:12,363 --> 00:01:14,130
Goundry and Khalid are connected.
38
00:01:14,155 --> 00:01:15,654
They both had that domino.
39
00:01:15,679 --> 00:01:17,134
Clearly, it's some kind of a symbol.
40
00:01:17,159 --> 00:01:18,503
Maybe a calling card of some sort?
41
00:01:18,528 --> 00:01:21,230
- "Clearly" is going-a little bit far.
- Think about it, Gallo.
42
00:01:21,255 --> 00:01:23,541
If Goundry was a CIA agent who turned,
43
00:01:23,738 --> 00:01:26,544
that would explain why the
Agency wanted him dead.
44
00:01:26,963 --> 00:01:28,356
And why they worked so hard
45
00:01:28,381 --> 00:01:30,049
to cover it up.
46
00:01:31,108 --> 00:01:32,908
Yeah, it would.
47
00:01:35,074 --> 00:01:36,763
And we let him go free.
48
00:01:36,788 --> 00:01:38,599
Hey...
49
00:01:42,189 --> 00:01:45,147
Look, you know the saying
50
00:01:45,172 --> 00:01:47,673
"Don't dig up more snakes
than you can kill"?
51
00:01:48,661 --> 00:01:50,833
People outside of
Texas don't say that.
52
00:01:50,858 --> 00:01:51,570
It means
53
00:01:51,595 --> 00:01:53,762
don't make more trouble when
you already got plenty.
54
00:01:55,003 --> 00:01:56,980
We have to focus on
getting Jimmy back.
55
00:01:57,005 --> 00:02:00,190
Because if we did make the
wrong call over there,
56
00:02:00,215 --> 00:02:02,349
this is our chance to
do something right.
57
00:02:02,374 --> 00:02:05,209
Yeah.
58
00:02:09,519 --> 00:02:14,175
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
59
00:02:15,269 --> 00:02:16,699
_
60
00:02:16,724 --> 00:02:20,121
Khalid's negotiator has agreed
to a two-for-one deal...
61
00:02:20,146 --> 00:02:22,792
Sergeants Kam and Hendrix for
Khalid's brother Mustaf.
62
00:02:22,898 --> 00:02:25,565
If the intel committee can help
us get approval on his release,
63
00:02:25,590 --> 00:02:26,918
then we can move forward.
64
00:02:27,058 --> 00:02:28,457
The United States government doesn't
65
00:02:28,482 --> 00:02:30,738
- negotiate with terrorists.
- Of course, ma'am,
66
00:02:30,763 --> 00:02:32,643
but Khalid's not,
technically, a terrorist.
67
00:02:32,668 --> 00:02:34,990
He's a warlord in an
autonomous region of Somalia.
68
00:02:35,015 --> 00:02:36,715
Potato, potahto.
69
00:02:37,086 --> 00:02:38,582
You understand that this decision
70
00:02:38,607 --> 00:02:39,928
isn't up to us alone?
71
00:02:39,943 --> 00:02:41,465
I'm sure my son explained that to you.
72
00:02:41,490 --> 00:02:42,899
If word of this leaked,
73
00:02:42,924 --> 00:02:44,223
it'd be an open invitation
74
00:02:44,248 --> 00:02:45,916
to kidnap U.S. citizens.
75
00:02:46,415 --> 00:02:49,962
Your committee can make
or break this deal.
76
00:02:52,354 --> 00:02:54,049
We need time to discuss.
77
00:02:54,300 --> 00:02:55,442
We did you the courtesy
78
00:02:55,467 --> 00:02:56,786
of coming down here to listen,
79
00:02:56,810 --> 00:02:58,635
but we're not like the army.
80
00:02:58,660 --> 00:03:00,960
We do not make life
and death decisions
81
00:03:00,985 --> 00:03:03,434
on the spur of the moment.
82
00:03:09,364 --> 00:03:12,023
- Come on, die, mother...
- Easy, man.
83
00:03:14,113 --> 00:03:15,746
This game's way too violent for me.
84
00:03:15,778 --> 00:03:17,106
What?
85
00:03:17,377 --> 00:03:19,003
They're having a long
meeting in there.
86
00:03:19,028 --> 00:03:20,200
Hope your, uh,
87
00:03:20,225 --> 00:03:22,129
boyfriend's mom comes through.
88
00:03:22,801 --> 00:03:25,059
They all know the exchange
is the right call.
89
00:03:25,347 --> 00:03:26,613
You know a prisoner exchange
90
00:03:26,638 --> 00:03:27,966
is not gonna be a walk in the park.
91
00:03:27,991 --> 00:03:30,314
Fog cover is heavy this
time of year, Nora.
92
00:03:30,339 --> 00:03:31,805
Yeah, I saw that in the brief, too.
93
00:03:31,833 --> 00:03:33,900
Don't worry, Madani's the master
94
00:03:33,925 --> 00:03:36,588
- at instrument flying.
- And what, exactly, is that?
95
00:03:36,613 --> 00:03:38,627
It's a technique for
low-viz situations.
96
00:03:38,652 --> 00:03:40,671
Where you fly off
instrument reading only.
97
00:03:40,697 --> 00:03:42,787
- Hence, the name.
- That doesn't make me feel
98
00:03:42,812 --> 00:03:44,631
any better, 'cause I
barely trust you two
99
00:03:44,656 --> 00:03:46,084
when you can see where you're going.
100
00:03:46,109 --> 00:03:48,077
Here I thought we were
cool now, Sergeant.
101
00:03:48,102 --> 00:03:49,336
Oh, we're cool.
102
00:03:49,361 --> 00:03:51,266
It's just my personality.
103
00:03:51,291 --> 00:03:52,665
Cute.
104
00:03:53,208 --> 00:03:54,941
Hope you really are
the master, though,
105
00:03:54,966 --> 00:03:58,656
'cause, uh, we're all
gonna be counting on you.
106
00:04:02,031 --> 00:04:05,114
You really did not need
to do this, Mrs. Haskins.
107
00:04:05,143 --> 00:04:06,747
Please, call me Mae.
108
00:04:06,772 --> 00:04:08,610
And it's my pleasure.
109
00:04:08,635 --> 00:04:10,190
The colonel and I want you to know
110
00:04:10,215 --> 00:04:11,673
we're here if you need us.
111
00:04:12,098 --> 00:04:15,807
Well, thank you. Max will love these.
112
00:04:16,468 --> 00:04:17,999
The birthday barbecue,
113
00:04:18,024 --> 00:04:20,030
it's at our place on Saturday.
114
00:04:20,242 --> 00:04:21,740
I know it's Jimmy's this month,
115
00:04:21,765 --> 00:04:24,014
and we'd love to have you there.
116
00:04:25,849 --> 00:04:27,600
Of course I will come.
117
00:04:29,288 --> 00:04:30,967
And thank you again, Mrs. Haskins.
118
00:04:30,992 --> 00:04:32,607
- Uh...
- I-I know.
119
00:04:32,632 --> 00:04:33,864
But your husband is still
120
00:04:33,889 --> 00:04:34,955
my husband's boss,
121
00:04:34,980 --> 00:04:36,533
so "Mrs. Haskins" just feels right.
122
00:04:36,558 --> 00:04:38,658
Well, if there's
anything else you need,
123
00:04:38,683 --> 00:04:40,071
don't hesitate to call.
124
00:04:42,428 --> 00:04:45,262
I know we haven't spent
much time together, Jess,
125
00:04:45,287 --> 00:04:46,945
but this unit's a family,
126
00:04:46,970 --> 00:04:49,290
and you'll always be a part of it.
127
00:05:06,855 --> 00:05:10,339
_
128
00:05:16,356 --> 00:05:17,895
_
129
00:05:34,719 --> 00:05:36,970
Hey. Hey, hey. You all right?
130
00:05:36,995 --> 00:05:38,595
Not as all right as you.
131
00:05:38,620 --> 00:05:40,186
I'm not the enemy here.
132
00:05:40,240 --> 00:05:43,376
Yeah? They're not beating you.
133
00:05:43,783 --> 00:05:45,464
You're speaking Arabic
to 'em all the time.
134
00:05:45,489 --> 00:05:47,566
For all I know, you're having
Muslim tea parties over there.
135
00:05:47,591 --> 00:05:48,724
Shh, shh, shh.
136
00:05:48,749 --> 00:05:50,276
I have a plan, okay?
137
00:05:50,301 --> 00:05:52,205
As long as they keep us
apart, we have no chance
138
00:05:52,230 --> 00:05:53,463
of getting out of here. Shh.
139
00:05:56,712 --> 00:05:59,618
_
140
00:06:01,994 --> 00:06:03,994
_
141
00:06:05,712 --> 00:06:09,509
_
142
00:06:09,534 --> 00:06:11,430
_
143
00:06:11,477 --> 00:06:14,734
_
144
00:06:15,272 --> 00:06:16,824
_
145
00:06:16,849 --> 00:06:19,963
I won't eat unless you
start feeding us the same.
146
00:06:36,992 --> 00:06:38,736
That's your plan?
147
00:06:39,524 --> 00:06:42,460
They're gonna beat you
as bad as they do me.
148
00:06:42,485 --> 00:06:44,571
Yeah?
149
00:06:45,120 --> 00:06:46,907
I guess we'll find out.
150
00:06:54,349 --> 00:06:57,042
I got to say, we are getting
pretty good at this.
151
00:06:57,067 --> 00:06:59,461
Well, practice makes perfect, huh?
152
00:07:00,066 --> 00:07:02,297
I don't mean just the sex.
153
00:07:03,519 --> 00:07:05,384
I mean us.
154
00:07:05,721 --> 00:07:07,365
Us?
155
00:07:08,035 --> 00:07:10,676
Well, don't get your
panties in a bunch.
156
00:07:10,701 --> 00:07:12,262
I'm not proposing.
157
00:07:12,287 --> 00:07:15,488
I'm just saying I think
we get each other.
158
00:07:16,085 --> 00:07:18,230
I think so, too, sweetheart.
159
00:07:21,720 --> 00:07:23,632
Hey, there's something
160
00:07:23,657 --> 00:07:25,590
I wanted to talk to you about.
161
00:07:26,321 --> 00:07:27,709
You're gonna think I'm crazy.
162
00:07:27,734 --> 00:07:29,533
I already think you're crazy.
163
00:07:29,558 --> 00:07:31,285
That's why I like you.
164
00:07:32,904 --> 00:07:34,984
What's up?
165
00:07:35,009 --> 00:07:36,642
I think I'm being watched.
166
00:07:37,799 --> 00:07:39,376
Followed, too.
167
00:07:39,401 --> 00:07:41,503
Ever since I got you those files.
168
00:07:41,528 --> 00:07:43,028
Huh.
169
00:07:43,147 --> 00:07:45,175
Am I being paranoid?
170
00:07:45,816 --> 00:07:48,218
Yeah. Yeah, probably.
171
00:07:48,681 --> 00:07:50,594
The next time you think
you see something,
172
00:07:50,619 --> 00:07:51,638
just let me know.
173
00:07:51,663 --> 00:07:52,764
All right?
174
00:07:52,789 --> 00:07:55,184
Copy that, soldier.
175
00:08:10,081 --> 00:08:11,909
Hey, you heading out?
176
00:08:12,233 --> 00:08:14,203
No.
177
00:08:14,228 --> 00:08:16,336
I'm glad you're still here.
I wanted to tell you
178
00:08:16,361 --> 00:08:18,207
before you heard tomorrow morning.
179
00:08:19,666 --> 00:08:21,711
They said no.
180
00:08:21,736 --> 00:08:23,462
Yeah.
181
00:08:23,487 --> 00:08:24,795
Yeah.
182
00:08:24,820 --> 00:08:27,120
The committee won't approve it.
183
00:08:27,145 --> 00:08:30,052
A prisoner exchange is too
much of a political risk.
184
00:08:30,077 --> 00:08:31,999
- Khalid's deadline is in four days.
- I know.
185
00:08:32,024 --> 00:08:34,973
And we are already working
on an alternate plan.
186
00:08:36,234 --> 00:08:37,833
Nora...
187
00:08:38,657 --> 00:08:40,312
Nora.
188
00:08:45,610 --> 00:08:47,110
I've got to get back in there.
189
00:09:10,744 --> 00:09:13,002
_
190
00:09:13,027 --> 00:09:15,260
Oh, no.
191
00:09:15,618 --> 00:09:17,643
What happened to the beer?
192
00:09:17,668 --> 00:09:19,583
You have money? I don't have any...
193
00:09:19,608 --> 00:09:21,029
I don't have any money,
but Kev's loaded.
194
00:09:21,054 --> 00:09:22,693
He got an enlistment bonus.
195
00:09:22,718 --> 00:09:24,565
Not blowing it on booze.
196
00:09:24,590 --> 00:09:26,185
How about your dad? Where's he at?
197
00:09:26,210 --> 00:09:28,777
I haven't seen him in
a few days, again.
198
00:09:29,331 --> 00:09:31,976
Man, your dad is the boss.
199
00:09:32,001 --> 00:09:33,194
Like, he gets it done.
200
00:09:33,219 --> 00:09:34,852
You're kidding, right?
201
00:09:34,877 --> 00:09:36,279
I mean, the man makes a good living.
202
00:09:36,304 --> 00:09:37,837
Selling oxy,
203
00:09:37,862 --> 00:09:39,705
when he's not using it.
204
00:09:40,347 --> 00:09:41,747
See, te, s is why I enlisted.
205
00:09:41,772 --> 00:09:42,958
To get out of this crap town
206
00:09:42,983 --> 00:09:44,654
and make something of myself.
207
00:09:44,679 --> 00:09:46,311
You sound like a commercial.
208
00:09:46,336 --> 00:09:48,100
Like, "Be all you can be."
209
00:09:48,125 --> 00:09:50,295
Get told what to do every
second of the day.
210
00:09:50,320 --> 00:09:53,767
Get sent to some desert to have
people try to kill you 24/7.
211
00:09:53,792 --> 00:09:55,167
So, what, after graduation,
212
00:09:55,192 --> 00:09:56,956
you're just gonna stay
here and deal drugs
213
00:09:56,981 --> 00:09:58,377
like your dad... is that it?
214
00:10:01,449 --> 00:10:03,332
_
215
00:10:03,357 --> 00:10:05,964
Bobby, Kevin, you can leave now.
216
00:10:06,306 --> 00:10:07,899
I'll call you later.
217
00:10:09,025 --> 00:10:11,025
_
218
00:10:11,454 --> 00:10:12,853
_
219
00:10:12,878 --> 00:10:15,048
I told you I don't like
them hanging around here.
220
00:10:15,073 --> 00:10:17,518
_
221
00:10:17,543 --> 00:10:19,643
Mija, if you don't watch it,
222
00:10:20,500 --> 00:10:22,623
you're gonna end up like me.
223
00:10:28,782 --> 00:10:30,881
No, I'm not.
224
00:10:41,945 --> 00:10:44,869
Some more cargo straps, and,
uh, top her off with fuel.
225
00:10:44,894 --> 00:10:45,954
Yeah.
226
00:10:46,753 --> 00:10:48,275
Morning, sir.
227
00:10:48,976 --> 00:10:50,375
Hey, check this.
228
00:10:50,650 --> 00:10:52,944
Anna thinks she's being followed.
229
00:10:53,090 --> 00:10:54,279
CIA?
230
00:10:54,304 --> 00:10:55,364
Yeah, sounds like it.
231
00:10:55,389 --> 00:10:57,531
This keeps getting crazier.
232
00:10:57,556 --> 00:10:58,871
You haven't told her
anything, have you?
233
00:10:58,896 --> 00:11:00,428
No, of course not.
234
00:11:01,004 --> 00:11:02,845
I didn't realize you
guys were still dating.
235
00:11:02,870 --> 00:11:05,604
I, I wouldn't call it dating,
but whatever it is...
236
00:11:05,981 --> 00:11:07,541
it's working.
237
00:11:08,501 --> 00:11:11,235
- I'm happy for you.
- Why are we even talking about this?
238
00:11:11,260 --> 00:11:11,924
The point is,
239
00:11:11,949 --> 00:11:13,298
we need to be more careful now.
240
00:11:13,606 --> 00:11:15,342
No more midnight visits.
241
00:11:15,750 --> 00:11:18,166
Our sources indicate this
as a possible location
242
00:11:18,191 --> 00:11:19,681
for Sergeants Kam and Hendrix.
243
00:11:19,706 --> 00:11:21,470
- We're running with that.
- It's gonna be
244
00:11:21,495 --> 00:11:22,965
a smash-and-grab operation.
245
00:11:22,990 --> 00:11:24,580
Two Black Hawks, two Little Birds.
246
00:11:24,605 --> 00:11:26,244
With the prisoner
exchange off the table,
247
00:11:26,269 --> 00:11:27,869
this is our best shot,
especially now that
248
00:11:27,894 --> 00:11:30,435
there's only 72 hours until
that deadline expires.
249
00:11:30,460 --> 00:11:32,345
You said "possible location."
250
00:11:32,370 --> 00:11:33,629
How possible?
251
00:11:33,654 --> 00:11:36,487
Our analysts are putting
the probability at 30%.
252
00:11:38,612 --> 00:11:40,897
We got to do something about this.
253
00:11:43,456 --> 00:11:45,478
A 30% chance is crazy.
254
00:11:45,503 --> 00:11:47,259
I could throw a dart
at a map of Puntland
255
00:11:47,284 --> 00:11:49,041
- and get 30%.
- Maybe if you just explain
256
00:11:49,066 --> 00:11:51,293
to her how dangerous plan B
is, then she'll understand...
257
00:11:51,317 --> 00:11:53,409
My mother doesn't take orders from me.
258
00:11:53,434 --> 00:11:55,159
But she does have a lot of clout.
259
00:11:55,283 --> 00:11:58,045
Simone Porter is a political animal.
260
00:11:58,162 --> 00:12:00,763
She doesn't do anything
unless it helps her.
261
00:12:02,089 --> 00:12:03,756
The only way
262
00:12:03,781 --> 00:12:05,960
that she's gonna lobby
for a prisoner exchange
263
00:12:05,985 --> 00:12:08,401
is if she's getting something
valuable in return.
264
00:12:08,426 --> 00:12:09,725
So give her something.
265
00:12:14,452 --> 00:12:15,632
What's wrong?
266
00:12:15,657 --> 00:12:17,054
It's Anna.
267
00:12:18,013 --> 00:12:19,406
Yeah.
268
00:12:23,006 --> 00:12:24,239
Ian.
269
00:12:24,759 --> 00:12:25,991
I will go to her again,
270
00:12:26,016 --> 00:12:28,131
but...
271
00:12:28,156 --> 00:12:30,131
I don't think it's gonna help.
272
00:12:30,493 --> 00:12:31,918
Just try?
273
00:12:34,165 --> 00:12:35,531
Have a seat.
274
00:12:35,556 --> 00:12:38,621
This is really just an
informational meeting for me.
275
00:12:38,646 --> 00:12:39,822
Of course.
276
00:12:39,847 --> 00:12:41,324
Though confidentiality
277
00:12:41,349 --> 00:12:44,026
is of the utmost importance to us.
278
00:12:44,565 --> 00:12:46,822
So, how exactly does this work?
279
00:12:47,391 --> 00:12:50,445
So, our company is
mostly hired on retainer
280
00:12:50,470 --> 00:12:52,304
for large corporations
to handle kidnapping
281
00:12:52,329 --> 00:12:53,602
and extortion scenarios.
282
00:12:53,627 --> 00:12:55,507
We very discreetly
283
00:12:55,532 --> 00:12:57,204
work out a way to get the victim back
284
00:12:57,229 --> 00:12:58,495
for the right price.
285
00:12:58,520 --> 00:13:00,062
No police, no publicity.
286
00:13:00,087 --> 00:13:01,853
Do you even take personal cases?
287
00:13:01,878 --> 00:13:03,778
It depends on the circumstances.
288
00:13:03,803 --> 00:13:04,992
I should warn you,
289
00:13:05,017 --> 00:13:06,883
the cost can be substantial.
290
00:13:07,065 --> 00:13:09,331
But our success rate is very high.
291
00:13:11,477 --> 00:13:14,030
I didn't tell them anything,
but they said they'd wait
292
00:13:14,055 --> 00:13:16,598
- in case I changed my mind.
- Whoa, Anna, slow down.
293
00:13:16,623 --> 00:13:17,726
Wait. Where?
294
00:13:17,751 --> 00:13:19,351
These two guys came to the door.
295
00:13:19,434 --> 00:13:21,217
They wanted to know
about our relationship.
296
00:13:21,242 --> 00:13:23,552
If you've shared any
classified material with me.
297
00:13:23,757 --> 00:13:25,951
Which you haven't... I told them that.
298
00:13:25,976 --> 00:13:27,075
And then what happened?
299
00:13:27,100 --> 00:13:29,434
They just got back in their car.
300
00:13:31,185 --> 00:13:32,938
I'll be right back.
301
00:13:32,963 --> 00:13:34,815
It's gonna be fine.
302
00:13:42,422 --> 00:13:44,031
Hey!
303
00:13:44,100 --> 00:13:46,209
Jackass!
304
00:13:51,705 --> 00:13:53,604
You leave her out of this, okay?
305
00:13:53,629 --> 00:13:56,503
You guys got questions
for me, you come to me.
306
00:13:56,619 --> 00:13:58,361
- Are you done?
- No.
307
00:13:58,386 --> 00:13:59,618
You bother her again,
308
00:13:59,643 --> 00:14:01,383
you and I are gonna
have a big problem.
309
00:14:01,883 --> 00:14:03,553
You're CIA, right?
310
00:14:03,578 --> 00:14:05,045
You working for Officer Thea?
311
00:14:05,555 --> 00:14:07,009
Why don't you pass this message on
312
00:14:07,034 --> 00:14:08,299
to her, too.
313
00:14:08,936 --> 00:14:10,934
Now we're done.
314
00:14:27,238 --> 00:14:28,772
Come.
315
00:14:29,995 --> 00:14:31,827
Colonel, I hope I'm not interrupting.
316
00:14:31,852 --> 00:14:33,585
What can I do for you?
317
00:14:34,316 --> 00:14:36,650
Jimmy Kam's wife recently contacted
318
00:14:36,675 --> 00:14:38,393
Extreme Crisis Solutions,
319
00:14:38,418 --> 00:14:40,358
a private ransom negotiation firm,
320
00:14:40,383 --> 00:14:41,879
about getting her husband back.
321
00:14:41,904 --> 00:14:43,606
And you know this how?
322
00:14:43,631 --> 00:14:45,129
Ever since Sergeant Kam called her,
323
00:14:45,154 --> 00:14:47,154
we've been monitoring
her phone and laptop.
324
00:14:47,179 --> 00:14:50,163
If he ever reaches out again,
we'd want to know immediately.
325
00:14:50,679 --> 00:14:53,114
Surveillance is what the
Agency does best, Colonel.
326
00:14:53,139 --> 00:14:55,673
If only I could tap every
phone I wanted to.
327
00:14:56,903 --> 00:14:58,502
If you don't mind,
328
00:14:58,527 --> 00:15:01,234
it's a home run ball
hit by Hank Aaron.
329
00:15:03,022 --> 00:15:05,256
I'm gonna need you to talk to her.
330
00:15:05,843 --> 00:15:07,707
Because I think we both understand
331
00:15:07,732 --> 00:15:09,665
how big of a problem this is.
332
00:15:09,690 --> 00:15:11,890
It could compromise
the entire operation.
333
00:15:11,922 --> 00:15:13,818
Might take a lighter touch than mine,
334
00:15:13,843 --> 00:15:16,832
but it will be taken care of.
335
00:15:17,843 --> 00:15:19,776
Thank you, Colonel.
336
00:15:20,924 --> 00:15:22,375
Look at us agreeing.
337
00:15:22,400 --> 00:15:24,845
Doesn't that feel good to
finally be on the same page?
338
00:15:24,870 --> 00:15:26,423
Hmm.
339
00:15:27,520 --> 00:15:30,389
Feels amazing.
340
00:15:31,626 --> 00:15:35,292
A prisoner exchange is our best
shot at getting them back.
341
00:15:35,936 --> 00:15:37,267
There must be something
342
00:15:37,292 --> 00:15:38,647
you can do.
343
00:15:38,688 --> 00:15:40,805
A lot of arms would
have to be twisted,
344
00:15:40,830 --> 00:15:42,993
a lot of political capital
would have to be spent
345
00:15:43,018 --> 00:15:44,319
to get this revisited.
346
00:15:44,344 --> 00:15:45,610
I'm not sure that's wise.
347
00:15:45,635 --> 00:15:47,688
Who cares if it's wise, Mom?
It's right.
348
00:15:49,444 --> 00:15:51,374
If the exchange turns
out to be a disaster,
349
00:15:51,399 --> 00:15:53,299
it could blow back on me.
350
00:15:54,537 --> 00:15:56,584
Are you sure you don't
want to stay for dinner?
351
00:15:56,609 --> 00:15:58,731
Can't remember the last time
we had a meal together.
352
00:15:58,756 --> 00:15:59,544
We both know
353
00:15:59,568 --> 00:16:00,667
that never goes well.
354
00:16:00,740 --> 00:16:02,921
I find that very hurtful, Ian.
355
00:16:05,717 --> 00:16:08,593
This is about two men's lives.
356
00:16:09,969 --> 00:16:12,202
Does that really not matter to you?
357
00:16:14,926 --> 00:16:16,777
Okay.
358
00:16:17,075 --> 00:16:19,105
I'll make some calls.
359
00:16:20,480 --> 00:16:22,097
But...
360
00:16:22,122 --> 00:16:24,946
- Oh, here it is.
- I'll need something
361
00:16:24,971 --> 00:16:26,768
in return from you.
362
00:16:26,971 --> 00:16:28,605
The way the CIA has
been running things
363
00:16:28,629 --> 00:16:30,900
hasn't exactly bolstered
my trust in them.
364
00:16:31,378 --> 00:16:34,410
I have particular questions
about Officer Thea.
365
00:16:34,603 --> 00:16:37,417
Drives me crazy how the
CIA never use last names.
366
00:16:37,443 --> 00:16:39,387
- Yeah, it's a security thing, Ma.
- I know,
367
00:16:39,412 --> 00:16:41,167
but still.
368
00:16:42,528 --> 00:16:44,939
I want copies of all the e-mails
369
00:16:44,964 --> 00:16:47,208
Thea has sent since
she's been on base.
370
00:16:47,233 --> 00:16:49,100
You're kidding me.
371
00:16:49,125 --> 00:16:50,275
You work in intel.
372
00:16:50,300 --> 00:16:52,830
You have training in cyber operations.
373
00:16:52,855 --> 00:16:54,416
Oh, just-just to be clear,
374
00:16:54,441 --> 00:16:59,278
you want me to hack into
a CIA officer's e-mails?
375
00:17:00,252 --> 00:17:01,744
What happens if I get caught?
376
00:17:01,769 --> 00:17:03,509
You're too good to get caught.
377
00:17:07,659 --> 00:17:09,988
This is about two men's lives.
378
00:17:13,496 --> 00:17:17,269
Two guys were trying to scare
Anna into talking last night.
379
00:17:17,535 --> 00:17:19,465
She didn't say anything
to 'em, but I did.
380
00:17:19,692 --> 00:17:22,113
You don't have to be a
cowboy 24/7, you know.
381
00:17:22,138 --> 00:17:23,995
It's my fault they're watching her.
382
00:17:24,586 --> 00:17:26,945
I don't know how much longer
I can put her through this.
383
00:17:27,380 --> 00:17:29,524
I don't think they're
gonna stop, Gallo.
384
00:17:29,549 --> 00:17:32,579
Yeah. Okay, last thing...
mission business.
385
00:17:32,603 --> 00:17:34,136
- Yeah.
- If we do hit
386
00:17:34,161 --> 00:17:36,142
zero visibility over Puntland,
387
00:17:36,292 --> 00:17:38,392
I want you taking the controls.
388
00:17:38,417 --> 00:17:40,275
I mean, I'm good at instrument flying,
389
00:17:40,300 --> 00:17:42,734
but... you are badass.
390
00:17:42,864 --> 00:17:44,773
You know it kills me to say it.
391
00:17:46,423 --> 00:17:47,844
Hey.
392
00:17:47,869 --> 00:17:49,903
You with me?
393
00:17:50,899 --> 00:17:54,059
- Yeah. Yeah, of course.
- Okay, good.
394
00:17:55,000 --> 00:17:56,633
I'll meet you at the colonel's.
395
00:17:56,658 --> 00:17:59,108
Oh, the barbecue. I forgot.
396
00:17:59,194 --> 00:18:00,927
Hey, in the meantime,
397
00:18:00,952 --> 00:18:04,084
go drum or, you know, do
what you do to get ready.
398
00:18:04,109 --> 00:18:06,294
You got to be on your
game for this mission.
399
00:18:06,319 --> 00:18:08,419
We both do.
400
00:18:47,220 --> 00:18:48,686
Bobby?
401
00:18:48,711 --> 00:18:50,962
Hey. It's Nora.
402
00:18:51,068 --> 00:18:53,991
Yeah. Yeah, I know, I know.
It's been a long time.
403
00:18:54,016 --> 00:18:57,593
Um... listen, I think
I might need a favor.
404
00:18:58,327 --> 00:19:01,311
I had a prescription, but it's done.
405
00:19:01,336 --> 00:19:03,036
And, uh...
406
00:19:03,061 --> 00:19:05,199
I need help.
407
00:19:07,957 --> 00:19:09,809
Thank you all for coming.
408
00:19:09,942 --> 00:19:11,449
It's important to recognize
409
00:19:11,474 --> 00:19:14,221
our soldiers' birthdays,
even if we do cram
410
00:19:14,246 --> 00:19:16,406
a month's worth into one day.
411
00:19:16,431 --> 00:19:18,551
So happy birthday.
412
00:19:23,682 --> 00:19:25,587
I appreciate y'all
coming to celebrate.
413
00:19:25,612 --> 00:19:27,330
Especially since it gives me a chance
414
00:19:27,355 --> 00:19:29,421
to show off my skills at the grill.
Right, babe?
415
00:19:29,449 --> 00:19:31,615
Okay, wrap it up. These
people want to eat.
416
00:19:31,640 --> 00:19:32,435
All right,
417
00:19:32,460 --> 00:19:33,709
well, y'all heard the boss.
418
00:19:33,734 --> 00:19:35,248
Your orders are simple...
you eat a lot
419
00:19:35,273 --> 00:19:36,639
and you have a great time.
420
00:19:46,773 --> 00:19:48,314
Hi.
421
00:19:48,339 --> 00:19:50,024
Hey there.
422
00:19:50,297 --> 00:19:52,258
You doing okay with all this?
423
00:19:52,283 --> 00:19:54,749
Yeah. It's good for Max
424
00:19:54,774 --> 00:19:55,992
to be with other kids.
425
00:19:56,017 --> 00:19:58,664
And I'm having a pretty
good time, too, actually.
426
00:19:59,464 --> 00:20:01,119
You seem to be doing better.
427
00:20:02,242 --> 00:20:04,527
I've decided that I can't keep waiting
428
00:20:04,552 --> 00:20:06,819
for other people to
help me through this.
429
00:20:06,844 --> 00:20:08,859
I need to do it on my own.
430
00:20:09,269 --> 00:20:11,002
Yeah.
431
00:20:11,451 --> 00:20:13,484
I know how that feels.
432
00:20:15,540 --> 00:20:18,051
Mom, come here.
433
00:20:33,252 --> 00:20:35,109
What's going on?
434
00:20:36,477 --> 00:20:38,144
I'm sorry, hija.
435
00:20:38,169 --> 00:20:39,625
I have to get out of town.
436
00:20:39,650 --> 00:20:41,114
Work went south.
437
00:20:41,139 --> 00:20:42,882
_
438
00:20:43,546 --> 00:20:45,383
_
439
00:20:48,206 --> 00:20:50,124
Were you even gonna
tell me you were going?
440
00:20:51,284 --> 00:20:53,284
If I hadn't come home in time?
441
00:20:53,395 --> 00:20:55,463
Of course I was, hija.
442
00:20:55,730 --> 00:20:57,465
But like you said,
443
00:20:57,862 --> 00:21:00,925
you're 18 now... you can
make your own choices.
444
00:21:04,817 --> 00:21:06,817
_
445
00:21:13,285 --> 00:21:15,942
We'll be in touch when
things settle down.
446
00:21:52,424 --> 00:21:53,756
Wait...
447
00:21:53,781 --> 00:21:55,511
Please...
448
00:22:12,291 --> 00:22:14,583
When you are offered a gift of food,
449
00:22:14,757 --> 00:22:17,460
you must be grateful and accept it.
450
00:22:18,266 --> 00:22:20,533
Otherwise you insult your host.
451
00:22:21,185 --> 00:22:23,593
I do not like to be insulted.
452
00:22:24,262 --> 00:22:25,859
So...
453
00:22:26,046 --> 00:22:28,791
there will be no more
food for a while.
454
00:22:41,148 --> 00:22:42,848
Jimmy.
455
00:22:44,331 --> 00:22:46,639
I know you did this for me.
456
00:22:48,023 --> 00:22:50,078
But it didn't help anything.
457
00:23:00,076 --> 00:23:02,131
Looks like a great party over here.
458
00:23:04,998 --> 00:23:06,958
Hey, any updates from your mom?
459
00:23:06,983 --> 00:23:08,956
No. She is still working on it.
460
00:23:08,981 --> 00:23:10,614
How about you?
461
00:23:10,639 --> 00:23:12,639
You waiting on a call
from the president?
462
00:23:12,752 --> 00:23:14,151
Huh?
463
00:23:14,254 --> 00:23:16,233
Oh, no, sorry. Just
waiting to hear back
464
00:23:16,258 --> 00:23:17,290
from a friend.
465
00:23:17,315 --> 00:23:18,981
Here they are.
466
00:23:19,696 --> 00:23:21,762
The pride of the Shadow Raiders.
467
00:23:21,841 --> 00:23:23,298
What's going on, guys?
468
00:23:23,323 --> 00:23:24,517
Yeah, I'm just...
469
00:23:24,541 --> 00:23:26,453
so glad you could make
it today, Coogan.
470
00:23:26,478 --> 00:23:28,678
Just wanted to wish us good luck.
Come on.
471
00:23:28,801 --> 00:23:30,657
Okay.
472
00:23:30,682 --> 00:23:33,174
And I wanted to ask a question, too.
473
00:23:33,199 --> 00:23:35,869
What really happened in
Somalia with you two?
474
00:23:35,901 --> 00:23:37,535
Hey, Staff Sergeant.
475
00:23:37,560 --> 00:23:39,144
You had too much to drink.
476
00:23:39,170 --> 00:23:40,425
Don't you forget who
outranks who here.
477
00:23:40,450 --> 00:23:41,849
Wait, whoa, whoa, whoa.
478
00:23:41,874 --> 00:23:44,175
What was it, six days?
479
00:23:44,514 --> 00:23:46,827
And we're just supposed
to believe that you two
480
00:23:46,852 --> 00:23:49,225
didn't rub each other's
bodies together to keep warm?
481
00:23:49,250 --> 00:23:51,437
- Watch it, Coogan.
- I'm just saying, I don't care,
482
00:23:51,462 --> 00:23:52,796
I just don't want it
affecting our work,
483
00:23:52,821 --> 00:23:54,787
'cause I need to trust that you
484
00:23:54,812 --> 00:23:56,031
and you,
485
00:23:56,056 --> 00:23:57,388
got my ass.
486
00:23:57,624 --> 00:23:59,036
And not just each other's.
487
00:23:59,061 --> 00:24:01,306
- Hey! Hey.
- Get out of my face, Coogan!
488
00:24:01,331 --> 00:24:03,717
You're going after two
officers, Coogan.
489
00:24:03,742 --> 00:24:05,202
You want to be charged
with misconduct?
490
00:24:05,227 --> 00:24:07,168
- Hey, hey, that's enough.
- Don't let him get to you.
491
00:24:07,193 --> 00:24:08,717
- He's just trying to push your buttons.
- That's enough.
492
00:24:08,742 --> 00:24:09,936
Yeah, well, it's working.
493
00:24:09,961 --> 00:24:11,127
Now, you got issues, you work them out
494
00:24:11,152 --> 00:24:13,130
somewhere else, not in my yard.
But you will work them out.
495
00:24:13,155 --> 00:24:14,038
Is that clear?
496
00:24:14,063 --> 00:24:15,225
Lima Charlie?
497
00:24:15,250 --> 00:24:16,051
Yes, sir.
498
00:24:16,076 --> 00:24:17,576
Loud and clear.
499
00:24:18,126 --> 00:24:19,392
Sir.
500
00:24:23,172 --> 00:24:24,881
Are you coming, Nora?
501
00:24:25,192 --> 00:24:27,842
I'm all right. I got to take this.
502
00:24:29,930 --> 00:24:32,972
Sir, I'm good. I'm good.
503
00:24:36,332 --> 00:24:38,354
Hey, Bobby.
504
00:24:38,379 --> 00:24:40,481
Yeah.
505
00:24:41,657 --> 00:24:43,224
Kevin can help?
506
00:24:43,468 --> 00:24:45,902
All right. Thanks.
I'll be right there.
507
00:24:49,706 --> 00:24:51,438
Kevin?
508
00:24:54,559 --> 00:24:56,025
Hey.
509
00:24:59,162 --> 00:25:01,167
You look good.
510
00:25:01,634 --> 00:25:03,336
So do you.
511
00:25:03,594 --> 00:25:05,329
No, I don't.
512
00:25:05,354 --> 00:25:07,653
I look like a guy
513
00:25:07,678 --> 00:25:09,511
that sells drugs for a living.
514
00:25:10,655 --> 00:25:12,655
Bet you never thought
I'd be the one here,
515
00:25:12,680 --> 00:25:16,311
while Bobby's got the
family and the job.
516
00:25:18,803 --> 00:25:20,436
He said you could help me?
517
00:25:21,959 --> 00:25:23,826
You still in the service?
518
00:25:24,547 --> 00:25:26,151
Ten years.
519
00:25:26,176 --> 00:25:27,455
Got to admit,
520
00:25:27,480 --> 00:25:29,113
I was, um...
521
00:25:29,138 --> 00:25:31,378
I was shocked when I
heard you enlisted.
522
00:25:31,403 --> 00:25:36,018
Yeah, well, life takes you down
strange paths, I guess, huh?
523
00:25:37,653 --> 00:25:40,331
Like coming to me to buy painkillers?
524
00:25:43,702 --> 00:25:45,768
Thanks. Come on in.
525
00:25:45,793 --> 00:25:47,998
So it really never bothers you
526
00:25:48,023 --> 00:25:50,857
that your husband can't tell
you more about what he does?
527
00:25:50,882 --> 00:25:52,724
Oh, it's the life I chose.
528
00:25:53,063 --> 00:25:55,396
But my husband does
tell me some things.
529
00:25:55,615 --> 00:25:57,179
And he...
530
00:25:57,204 --> 00:25:59,070
asked me to talk with you.
531
00:25:59,965 --> 00:26:01,695
About what?
532
00:26:01,720 --> 00:26:03,854
About a choice you're considering.
533
00:26:05,129 --> 00:26:06,910
Do you really want to risk
534
00:26:06,935 --> 00:26:09,860
compromising the plans
to save your husband?
535
00:26:13,410 --> 00:26:15,844
If Colonel Haskins was over there...
536
00:26:16,891 --> 00:26:18,257
wouldn't you do
537
00:26:18,282 --> 00:26:19,950
everything you could to get him back?
538
00:26:19,975 --> 00:26:21,207
What I would do
539
00:26:21,218 --> 00:26:22,661
is have some faith in the army.
540
00:26:22,686 --> 00:26:25,272
Since our husbands have
devoted their lives to it.
541
00:26:25,350 --> 00:26:26,960
I mean, let's face it.
542
00:26:26,985 --> 00:26:28,985
This country divided as it is,
543
00:26:29,174 --> 00:26:32,929
army's one of the only
institutions we can still trust.
544
00:26:46,193 --> 00:26:48,677
The shrapnel was still in my shoulder,
545
00:26:48,702 --> 00:26:52,357
and I could barely move it, so
they gave me an early discharge.
546
00:26:52,446 --> 00:26:56,472
The pain was bad, I got
hooked on the pills,
547
00:26:56,497 --> 00:26:58,197
and well,
548
00:26:58,260 --> 00:26:59,726
now, here we are.
549
00:26:59,751 --> 00:27:01,718
I'm sorry.
550
00:27:01,853 --> 00:27:03,786
That's not gonna happen to me.
551
00:27:03,811 --> 00:27:05,480
Maybe.
552
00:27:05,505 --> 00:27:06,959
Maybe not.
553
00:27:13,184 --> 00:27:15,246
They help with other things, too.
554
00:27:15,271 --> 00:27:17,171
Of course.
555
00:27:17,196 --> 00:27:18,696
Not just the pain.
556
00:27:18,721 --> 00:27:20,420
Yeah.
557
00:27:21,821 --> 00:27:24,662
Joining the army's the
best thing I ever did.
558
00:27:25,022 --> 00:27:27,455
But it can be brutal.
559
00:27:27,480 --> 00:27:28,772
Physically
560
00:27:28,797 --> 00:27:30,364
and mentally.
561
00:27:30,389 --> 00:27:32,692
You can go one of two ways with that.
562
00:27:32,947 --> 00:27:34,842
I don't want you to go mine.
563
00:27:35,548 --> 00:27:37,214
Which is why
564
00:27:37,239 --> 00:27:39,158
I'm not gonna sell you these.
565
00:27:39,183 --> 00:27:40,482
What?
566
00:27:40,909 --> 00:27:43,043
Kevin, no... listen.
567
00:27:43,068 --> 00:27:46,190
I have to do a certain kind of
flying... it's instrument-only...
568
00:27:46,215 --> 00:27:49,752
and... it's what everyone
looks to me for.
569
00:27:50,153 --> 00:27:51,752
People could die
570
00:27:51,777 --> 00:27:53,422
if I'm not on top of my game.
571
00:27:53,447 --> 00:27:54,820
And, and right now,
572
00:27:54,845 --> 00:27:57,021
- these pillsare what get me there.
- No. Nora. Nora.
573
00:27:57,046 --> 00:27:58,506
No.
574
00:28:00,627 --> 00:28:02,556
Please.
575
00:28:03,688 --> 00:28:05,976
Just this one time.
576
00:28:12,695 --> 00:28:14,590
Don't come back to me,
577
00:28:14,615 --> 00:28:17,446
'cause I won't do this again.
578
00:28:32,771 --> 00:28:34,963
I thought we had a
good thing going here.
579
00:28:35,397 --> 00:28:37,008
I'm not looking for anything more.
580
00:28:37,033 --> 00:28:38,205
I know that.
581
00:28:38,230 --> 00:28:40,446
- Then I don't get this.
- Look. Let's not make it
582
00:28:40,471 --> 00:28:42,001
harder than it has to be.
583
00:28:42,335 --> 00:28:44,098
All right?
584
00:28:45,195 --> 00:28:48,060
I just want to know why.
585
00:28:54,109 --> 00:28:56,069
I guess I'm just not
feeling it anymore.
586
00:29:04,167 --> 00:29:05,573
You got to go, huh?
587
00:29:05,598 --> 00:29:07,503
Yeah, I do.
588
00:29:07,527 --> 00:29:09,543
Emergency briefing.
589
00:29:11,387 --> 00:29:12,957
Hey.
590
00:29:15,203 --> 00:29:17,003
I'm sorry.
591
00:29:29,504 --> 00:29:33,354
Ladies and gentlemen, the commander.
592
00:29:33,824 --> 00:29:35,523
All right, take a seat.
593
00:29:37,208 --> 00:29:38,661
Thanks to some backchanneling
594
00:29:38,686 --> 00:29:42,122
by Lieutenant Porter, the
prisoner exchange is a go.
595
00:29:42,192 --> 00:29:44,199
But we're up against the clock here.
596
00:29:44,224 --> 00:29:46,192
So you'll board the C-17 for Somalia
597
00:29:46,217 --> 00:29:47,342
as soon as this briefing's over.
598
00:29:47,367 --> 00:29:48,589
I will be joining you in the field
599
00:29:48,614 --> 00:29:50,161
for this deployment.
600
00:29:50,186 --> 00:29:52,349
It's my ass on the line if
the exchange goes poorly;
601
00:29:52,374 --> 00:29:54,174
I'm gonna be there to manage it.
602
00:29:54,199 --> 00:29:56,032
This is Khalid's brother.
603
00:29:56,129 --> 00:29:58,557
He's currently being
transported from a black site
604
00:29:58,582 --> 00:30:00,198
to Camp Lemonnier in Somalia.
605
00:30:00,223 --> 00:30:04,125
He's not in good health after
years of CIA captivity.
606
00:30:04,459 --> 00:30:06,089
From Lemonnier, you will transport him
607
00:30:06,114 --> 00:30:07,886
to a meeting with Khalid's negotiator.
608
00:30:07,910 --> 00:30:09,253
And it'll happen here,
609
00:30:09,278 --> 00:30:12,179
at a small airstrip at the
base of the Golis Mountains.
610
00:30:12,204 --> 00:30:14,823
Khalid has demanded that we have
one helicopter at the airstrip.
611
00:30:14,848 --> 00:30:17,048
That'll be Captain Gallo's and Ms.
Madani's.
612
00:30:17,073 --> 00:30:19,974
Ms. Madani is the best in the
unit at instrument flying.
613
00:30:19,999 --> 00:30:21,021
So given the weather,
614
00:30:21,046 --> 00:30:22,653
I want her getting us into the LZ.
615
00:30:22,678 --> 00:30:23,912
Yes, sir.
616
00:30:23,937 --> 00:30:25,263
Let's get our boys back.
617
00:30:25,288 --> 00:30:27,284
Hooah!
618
00:30:37,619 --> 00:30:39,385
So, uh...
619
00:30:39,410 --> 00:30:42,230
what'd you have to promise
your mom in exchange for this?
620
00:30:43,495 --> 00:30:45,841
Nothing important.
621
00:30:49,091 --> 00:30:51,516
Come back to me safe.
622
00:30:53,925 --> 00:30:55,738
I will.
623
00:31:06,232 --> 00:31:09,159
It's your first time on a
military op, isn't it?
624
00:31:10,218 --> 00:31:11,851
You nervous?
625
00:31:12,016 --> 00:31:13,492
Well, no, they've got
me in the right outfit,
626
00:31:13,517 --> 00:31:15,818
so I guess I'm good to go.
No need to worry.
627
00:31:15,843 --> 00:31:17,576
I'll tell you what does worry me.
628
00:31:17,601 --> 00:31:19,434
You having me tailed.
629
00:31:19,763 --> 00:31:21,109
I'm willing to bet a bundle
630
00:31:21,134 --> 00:31:23,034
it was you sent those two
goons to my friend's place.
631
00:31:23,183 --> 00:31:24,700
Not sure what you're
talking about, Captain.
632
00:31:24,725 --> 00:31:27,392
Look, now I know I'm being followed,
633
00:31:27,417 --> 00:31:29,052
I won't be followed.
634
00:31:29,077 --> 00:31:30,865
You catch my drift?
635
00:31:30,890 --> 00:31:32,788
You got questions, you ask me.
636
00:31:33,070 --> 00:31:35,517
There's no need for
this cloak-and-dagger.
637
00:31:37,151 --> 00:31:39,357
I'm gonna assume that
silence means we're good.
638
00:31:40,257 --> 00:31:42,901
No. No, we're not good.
639
00:31:42,926 --> 00:31:45,549
Okay, I read your debrief, and Ms.
Madani's.
640
00:31:45,574 --> 00:31:47,446
And what you said about
those six days in Somalia,
641
00:31:47,471 --> 00:31:49,330
that could not have
sounded more rehearsed.
642
00:31:49,355 --> 00:31:51,606
You even used some of
the same language.
643
00:31:51,631 --> 00:31:54,830
Not many different ways
to say the word "crash."
644
00:31:55,923 --> 00:31:59,224
We can end all this
very easily, Captain.
645
00:31:59,421 --> 00:32:00,854
You just need to tell me
646
00:32:00,879 --> 00:32:02,846
what really happened over there.
647
00:32:04,315 --> 00:32:06,425
We already did.
648
00:32:21,356 --> 00:32:23,988
_
649
00:32:36,620 --> 00:32:40,167
Hey.
650
00:32:43,542 --> 00:32:45,324
How'd it go with Thea?
651
00:32:45,349 --> 00:32:47,883
Yeah, she's just fishing.
652
00:32:48,465 --> 00:32:50,774
Probably gonna turn
up the heat, though.
653
00:32:50,799 --> 00:32:53,275
- She still following Anna?
- Nah, I doubt it.
654
00:32:53,574 --> 00:32:55,306
I ended things.
655
00:32:55,909 --> 00:32:58,409
It's the only way I could make
sure th'd leave her alone.
656
00:32:59,068 --> 00:33:01,302
Sorry to hear.
657
00:33:01,506 --> 00:33:03,177
Thought you started to like her.
658
00:33:03,202 --> 00:33:06,403
You know, you're the last person
I want to talk to about this.
659
00:33:06,829 --> 00:33:08,821
And yet you still do.
660
00:33:14,071 --> 00:33:15,838
I'm gonna get some rest.
661
00:33:16,636 --> 00:33:18,138
Hey.
662
00:33:18,163 --> 00:33:19,862
Just think:
663
00:33:19,964 --> 00:33:21,637
if all goes well,
664
00:33:21,847 --> 00:33:24,920
36 hours from now,
we'll have Jimmy back.
665
00:33:26,057 --> 00:33:28,257
It will go well.
666
00:33:38,726 --> 00:33:40,626
Hey.
667
00:33:43,631 --> 00:33:45,566
You okay?
668
00:33:47,224 --> 00:33:48,651
I'm fine.
669
00:33:48,676 --> 00:33:50,713
Just fell asleep. I'm moving.
670
00:33:50,738 --> 00:33:52,740
You smell like you drank a keg.
671
00:33:53,246 --> 00:33:55,212
Yeah, I went out with some friends,
672
00:33:55,237 --> 00:33:58,780
and... didn't quite make it home.
673
00:33:59,294 --> 00:34:01,799
What kind of a cop are you, anyway?
674
00:34:01,824 --> 00:34:03,956
I'm not.
675
00:34:03,981 --> 00:34:06,269
I work at the recruitment
center a few blocks from here.
676
00:34:06,294 --> 00:34:08,130
Right.
677
00:34:14,430 --> 00:34:16,530
Thanks for getting me up.
678
00:34:16,564 --> 00:34:18,786
Is there anyone I can call for you?
679
00:34:18,811 --> 00:34:20,310
Family?
680
00:34:20,335 --> 00:34:21,827
No.
681
00:34:21,852 --> 00:34:25,647
There's definitely no one
you can call for me.
682
00:34:26,128 --> 00:34:28,436
Maybe you want to come
in, chat sometime?
683
00:34:29,657 --> 00:34:33,086
I'm not exactly army material, lady.
684
00:34:33,111 --> 00:34:35,071
Maybe you just need a fresh start.
685
00:34:35,096 --> 00:34:37,363
We're good at those.
686
00:34:59,499 --> 00:35:01,474
No. No.
687
00:35:03,459 --> 00:35:06,955
Thank you for doing this.
688
00:35:07,284 --> 00:35:10,262
Hurting you before was not my choice.
689
00:35:16,239 --> 00:35:18,367
This is for you.
690
00:35:24,933 --> 00:35:26,996
Hey. What just happened?
691
00:35:27,021 --> 00:35:30,129
I convinced him that
us being here together
692
00:35:30,197 --> 00:35:32,197
will keep us healthy.
693
00:35:33,313 --> 00:35:34,550
Dead Americans...
694
00:35:35,698 --> 00:35:38,193
aren't as valuable as living ones.
695
00:35:38,421 --> 00:35:40,837
I guess he got Khalid to agree.
696
00:35:40,862 --> 00:35:42,183
When'd you do that?
697
00:35:42,208 --> 00:35:43,540
You know...
698
00:35:43,565 --> 00:35:46,270
at one of our "Muslim tea parties."
699
00:35:48,730 --> 00:35:50,983
I guess you actually did have a plan.
700
00:35:51,008 --> 00:35:53,075
Now we need another one.
701
00:35:53,683 --> 00:35:55,988
A way to get out of here.
702
00:35:56,233 --> 00:35:59,701
But it'll be a lot easier
now that we're together.
703
00:36:02,744 --> 00:36:05,038
You did good, rotor-head.
704
00:36:06,434 --> 00:36:08,375
I think...
705
00:36:08,400 --> 00:36:10,366
that today...
706
00:36:11,210 --> 00:36:13,515
might be my birthday.
707
00:36:22,435 --> 00:36:24,211
Happy birthday.
708
00:36:26,654 --> 00:36:29,149
I'm sure this is exactly how
you planned spending it.
709
00:36:29,174 --> 00:36:30,674
Yeah.
710
00:36:43,944 --> 00:36:46,029
- Thanks for seeing me.
- Of course.
711
00:36:46,054 --> 00:36:47,998
So you've thought more
about our conversation?
712
00:36:48,023 --> 00:36:49,024
Yeah.
713
00:36:49,631 --> 00:36:51,813
I don't want to move ahead.
714
00:36:52,025 --> 00:36:55,516
I see. Is it the expense, or...?
715
00:36:55,541 --> 00:36:57,509
I did some thinking.
716
00:36:57,769 --> 00:37:00,260
I decided to put my trust
717
00:37:00,285 --> 00:37:03,305
in the people that my husband
trusts with his life.
718
00:37:04,333 --> 00:37:06,892
Feels like the right thing to do.
719
00:37:07,330 --> 00:37:10,080
And you're positive
this is what you want?
720
00:37:10,105 --> 00:37:13,721
Because you could have told me
all of this in a phone call.
721
00:37:13,869 --> 00:37:15,721
These days, this is the
only way that I can be sure
722
00:37:15,746 --> 00:37:18,028
that no one else is listening.
723
00:37:20,464 --> 00:37:23,575
_
724
00:37:34,735 --> 00:37:37,429
_
725
00:37:37,454 --> 00:37:39,283
So that's Khalid's brother.
726
00:37:39,308 --> 00:37:41,900
Hard to believe this one guy could
be the key to getting Jimmy back.
727
00:37:41,925 --> 00:37:43,488
He can barely walk. We could use
728
00:37:43,513 --> 00:37:45,722
- another hand back here.
- You have the controls.
729
00:37:45,747 --> 00:37:47,474
I have the controls.
730
00:37:50,822 --> 00:37:52,688
Almost time to do
731
00:37:52,713 --> 00:37:54,913
your magic flying, Madani.
732
00:38:06,083 --> 00:38:07,882
Move.
733
00:38:08,238 --> 00:38:10,391
All right, he's in.
734
00:38:16,831 --> 00:38:18,939
We're ready to go.
735
00:38:18,964 --> 00:38:20,261
We're good to go, sir.
736
00:38:20,286 --> 00:38:22,638
Anchor Zero-Six, this
is Renegade One-Two.
737
00:38:22,663 --> 00:38:24,344
We have the package.
738
00:38:24,369 --> 00:38:26,636
Let's do this.
739
00:38:52,624 --> 00:38:54,357
The fog's getting too thick.
740
00:38:54,382 --> 00:38:56,803
The NVGs are useless.
741
00:39:00,177 --> 00:39:01,936
You good to do this?
742
00:39:02,060 --> 00:39:03,365
Because if not,
743
00:39:03,390 --> 00:39:05,942
- you need to tell me.
- I have a prescription
744
00:39:05,967 --> 00:39:07,139
- for those pills.
- Still no way
745
00:39:07,164 --> 00:39:08,858
you should be taking
them during a flight.
746
00:39:08,883 --> 00:39:11,121
I'm squared away.
747
00:39:13,593 --> 00:39:15,979
I'm squared away, sir.
748
00:39:17,290 --> 00:39:19,232
You have the controls.
749
00:39:19,359 --> 00:39:21,234
I have the controls.
750
00:39:21,477 --> 00:39:23,028
Anchor Zero-Six,
751
00:39:23,053 --> 00:39:24,889
we're two hours out. Any updates
752
00:39:24,914 --> 00:39:27,827
- on the weather? Over.
- Looks like the fog clears out
753
00:39:27,852 --> 00:39:30,178
in 40 miles... just got to
hold out till then. Over.
754
00:39:30,203 --> 00:39:31,869
Roger that.
755
00:39:31,894 --> 00:39:34,866
Sir. Colonel Collins here is
gonna cover me for a moment.
756
00:39:34,891 --> 00:39:36,210
You mind if I run to the SCIF?
757
00:39:36,235 --> 00:39:38,005
All right, LT.
758
00:39:38,030 --> 00:39:40,168
Hammer One-One, status report. Over.
759
00:39:40,193 --> 00:39:42,430
Anchor O-Six. We're 80 klicks out.
Over.
760
00:39:43,216 --> 00:39:45,248
We're coming up on a tricky area.
761
00:39:45,273 --> 00:39:46,951
A couple of mountain peaks.
Be careful.
762
00:39:46,976 --> 00:39:48,970
I got this, sir.
763
00:40:17,560 --> 00:40:19,724
_
764
00:40:23,888 --> 00:40:26,872
_
765
00:40:50,408 --> 00:40:52,087
It's clearing up ahead.
766
00:40:52,853 --> 00:40:54,392
You got us through it.
767
00:40:54,417 --> 00:40:55,853
Told you I would.
768
00:40:55,878 --> 00:40:58,378
Anchor Zero-Six, weather has cleared.
769
00:40:58,403 --> 00:41:00,750
NVGs are back in business.
770
00:41:04,610 --> 00:41:06,464
Hey.
771
00:41:08,788 --> 00:41:10,413
_
772
00:41:10,683 --> 00:41:12,683
_
773
00:41:13,111 --> 00:41:15,390
He's not responding.
774
00:41:17,607 --> 00:41:20,246
We got a problem back here. The
prisoner seems to be convulsing.
775
00:41:20,271 --> 00:41:21,162
"Seems" to be?
776
00:41:21,187 --> 00:41:23,303
Uh, yeah. He could be faking it.
I don't know.
777
00:41:23,328 --> 00:41:24,803
It doesn't look like
he's faking it, sir.
778
00:41:24,828 --> 00:41:26,467
Get the CLS kit! He's
going into shock!
779
00:41:26,492 --> 00:41:27,678
What's happening back there?
780
00:41:27,703 --> 00:41:29,217
Nothing good, sir.
781
00:41:29,563 --> 00:41:31,474
- Oh, God.
- How bad is it?
782
00:41:31,499 --> 00:41:33,577
It's pretty bad. I think he's dead.
783
00:41:36,734 --> 00:41:41,984
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -53671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.