Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,102 --> 00:00:51,023
Movietown News presents:
Spotlight on Adventure.
2
00:00:52,442 --> 00:00:53,483
What you are now witnessing ...
3
00:00:53,568 --> 00:00:56,111
is footage never before seen
by civilized humanity,
4
00:00:56,196 --> 00:00:57,946
a lost world in South America.
5
00:00:58,031 --> 00:01:00,240
Lurking in the shadow
of majestic Paradise Falls,
6
00:01:00,366 --> 00:01:03,285
it sports plants and animals
undiscovered by science.
7
00:01:03,703 --> 00:01:06,622
Who would dare set foot
on this inhospitable summit?
8
00:01:07,040 --> 00:01:10,626
Why, our subject today,
Charles Muntz!
9
00:01:11,127 --> 00:01:13,795
The beloved explorer lands his
dirigible the Spirit of Adventure,
10
00:01:13,880 --> 00:01:15,297
in New Hampshire this week,
11
00:01:15,381 --> 00:01:18,425
completing a year-long expedition
to the lost world.
12
00:01:18,968 --> 00:01:21,428
This lighter-than-air craft
was designed by Muntz himself ...
13
00:01:21,554 --> 00:01:25,474
and is longer than 22 prohibition
paddy wagons placed end to end.
14
00:01:25,892 --> 00:01:28,310
And here comes the adventurer now.
15
00:01:28,770 --> 00:01:30,520
Never apart from his faithful dogs,
16
00:01:30,605 --> 00:01:32,940
Muntz conceived the craft
for canine comfort.
17
00:01:33,066 --> 00:01:35,067
It's a veritable floating palace
in the sky,
18
00:01:35,151 --> 00:01:38,612
complete with doggy bath
and mechanical canine walker.
19
00:01:39,405 --> 00:01:42,908
And, Jiminy Cricket do the locals
consider Muntz the bee's knees.
20
00:01:42,992 --> 00:01:44,326
And how!
21
00:01:44,744 --> 00:01:46,787
Adventure is out there!
22
00:01:49,082 --> 00:01:51,500
But what has Muntz brought back
this time?
23
00:01:51,584 --> 00:01:56,338
Gentlemen, I give you
the monster of Paradise Falls!
24
00:01:57,840 --> 00:02:01,343
And, golly,
what a swell monster this is!
25
00:02:01,761 --> 00:02:04,096
But what's this? Scientists cry foul.
26
00:02:04,180 --> 00:02:06,348
The National Explorer's Society
accuses Muntz ...
27
00:02:06,432 --> 00:02:08,183
of fabricating the skeleton.
28
00:02:08,268 --> 00:02:09,434
No!
29
00:02:09,769 --> 00:02:11,228
The organization strips Muntz ...
30
00:02:11,312 --> 00:02:12,521
of his membership.
31
00:02:15,358 --> 00:02:18,193
Humiliated, Muntz vows a return
to Paradise Falls ...
32
00:02:18,278 --> 00:02:21,196
and promises
to capture the beast alive!
33
00:02:21,281 --> 00:02:23,991
I promise to capture the beast alive,
34
00:02:25,034 --> 00:02:27,786
and I will not come back until I do!
35
00:02:29,289 --> 00:02:31,832
And so,
the explorer's off to clear his name.
36
00:02:31,958 --> 00:02:33,583
Bon voyage, Charles Muntz,
37
00:02:33,668 --> 00:02:38,130
and good luck capturing
the monster of Paradise Falls!
38
00:02:45,138 --> 00:02:46,388
Here's Charles Muntz ...
39
00:02:46,472 --> 00:02:48,724
piloting his famous dirigible.
40
00:02:52,812 --> 00:02:54,855
He hurdles Pikes Peak.
41
00:02:56,065 --> 00:02:57,941
He hurdles the Grand Canyon.
42
00:02:59,402 --> 00:03:00,986
He hurdles Mount Everest.
43
00:03:03,906 --> 00:03:06,658
He goes around Mount Everest.
44
00:03:07,326 --> 00:03:09,578
Is there nothing he cannot do?
45
00:03:11,998 --> 00:03:13,957
Yes, as Muntz himself says,
"Adventure is ..."
46
00:03:14,042 --> 00:03:17,544
Adventure is out there!
Look out!
47
00:03:17,670 --> 00:03:20,547
Mount Rushmore! Hard to starboard!
48
00:03:20,757 --> 00:03:24,509
Must get Spirit of Adventure
over Mount Rushmore!
49
00:03:24,594 --> 00:03:28,680
Hold together, old girl.
How're my dogs doing?
50
00:03:31,017 --> 00:03:36,188
All engines, ahead full!
Let's take her up to 26,000 feet.
51
00:03:36,439 --> 00:03:39,066
Rudders 18 degrees towards the south.
52
00:03:39,192 --> 00:03:42,944
It's a beautiful day.
Winds out of the east at 10 knots.
53
00:03:43,029 --> 00:03:47,532
Visibility unlimited.
Enter the weather in the logbook.
54
00:03:48,242 --> 00:03:51,870
Oh! There's something down there.
I will bring it back for science.
55
00:03:52,038 --> 00:03:58,668
Aw! It's a puppy! Ah! No time!
A storm! Lightning. Hail.
56
00:03:58,753 --> 00:04:00,212
- What are you doing?
- Ahhh!
57
00:04:00,922 --> 00:04:03,215
Don't you know
this is an exclusive club?
58
00:04:03,299 --> 00:04:05,258
Only explorers get in here,
59
00:04:05,343 --> 00:04:09,262
not just any kid off the street
with a helmet and a pair of goggles.
60
00:04:09,430 --> 00:04:12,265
Do you think you've got what it takes?
Well, do you?
61
00:04:13,851 --> 00:04:16,103
All right, you're in.
Welcome aboard.
62
00:04:17,772 --> 00:04:20,107
What's wrong? Can't you talk?
63
00:04:22,610 --> 00:04:24,611
Hey, I don't bite.
64
00:04:28,866 --> 00:04:31,493
You and me, we're in a club now.
65
00:04:35,665 --> 00:04:39,334
I saw where your balloon went.
Come on. Let's go get it.
66
00:04:40,795 --> 00:04:42,295
My name's Ellie.
67
00:04:45,716 --> 00:04:46,967
There it is.
68
00:04:51,389 --> 00:04:53,056
Well, go ahead.
69
00:04:58,062 --> 00:04:59,479
Go on.
70
00:05:19,917 --> 00:05:20,959
Ow.
71
00:05:21,377 --> 00:05:22,377
Hey, kid!
72
00:05:23,963 --> 00:05:25,714
Thought you might need
a little cheering up.
73
00:05:25,798 --> 00:05:27,632
I got something to show you.
74
00:05:29,886 --> 00:05:32,345
I am about to let you
see something ...
75
00:05:32,430 --> 00:05:35,181
I have never shown
to another human being.
76
00:05:35,641 --> 00:05:37,642
Ever! In my life!
77
00:05:38,644 --> 00:05:41,938
You'll have to swear
you will not tell anyone.
78
00:05:43,190 --> 00:05:45,317
Cross your heart. Do it!
79
00:05:48,029 --> 00:05:50,238
My Adventure Book.
80
00:05:52,366 --> 00:05:53,533
You know him.
81
00:05:54,744 --> 00:05:57,287
Charles Muntz, explorer.
82
00:05:57,371 --> 00:06:00,415
When I get big,
I'm going where he's going,
83
00:06:01,292 --> 00:06:06,087
South America.
It's like America, but south.
84
00:06:06,964 --> 00:06:08,757
Wanna know where I'm gonna live?
85
00:06:09,342 --> 00:06:13,720
"Paradise Falls, a land lost in time."
86
00:06:14,931 --> 00:06:18,099
I ripped this
right out of a library book.
87
00:06:19,310 --> 00:06:22,854
I'm gonna move my clubhouse there
and park it right next to the falls.
88
00:06:23,397 --> 00:06:25,565
Who knows what lives up there.
89
00:06:26,192 --> 00:06:27,776
And once I get there?
90
00:06:27,860 --> 00:06:31,821
Well, I'm saving these pages for
all the adventures I'm gonna have.
91
00:06:32,990 --> 00:06:37,786
Only I just don't know
how I'm gonna get to Paradise Falls.
92
00:06:44,794 --> 00:06:47,587
That's it!
You can take us there in a blimp!
93
00:06:48,172 --> 00:06:50,632
Swear you'll take us!
Cross your heart!
94
00:06:51,092 --> 00:06:55,762
Cross it! Cross your heart!
Good, you promised. No backing out.
95
00:06:56,764 --> 00:06:59,307
Well, see you tomorrow, kid. Bye!
96
00:07:00,851 --> 00:07:03,395
Adventure is out there!
97
00:07:05,106 --> 00:07:07,232
You know, you don't talk very much.
98
00:07:08,150 --> 00:07:09,442
I like you!
99
00:07:12,071 --> 00:07:13,279
Wow.
100
00:12:00,526 --> 00:12:01,609
Hah!
101
00:13:38,499 --> 00:13:40,249
Stevie, throw me a deuce!
102
00:13:42,127 --> 00:13:44,462
Quite a sight, huh, Ellie?
103
00:13:48,133 --> 00:13:50,301
Uh! Mail's here.
104
00:14:03,357 --> 00:14:07,610
Shady Oaks Retirement.
Oh, brother.
105
00:14:09,780 --> 00:14:10,822
Hmm ...
106
00:14:16,829 --> 00:14:20,039
Hey! Morning, Mr. Fredricksen.
Need any help there?
107
00:14:20,499 --> 00:14:21,999
No. Yes!
108
00:14:22,376 --> 00:14:26,254
Tell your boss over there that
you boys are ruining our house.
109
00:14:26,338 --> 00:14:27,839
Well, just to let you know,
110
00:14:27,965 --> 00:14:30,508
my boss will be happy to take
this old place off your hands,
111
00:14:30,634 --> 00:14:33,010
and for double his last offer!
112
00:14:33,220 --> 00:14:34,303
What do you say to that?
113
00:14:37,182 --> 00:14:38,891
Uh, I take that as a "no," then?
114
00:14:39,017 --> 00:14:42,353
I believe I made my position
to your boss quite clear.
115
00:14:42,563 --> 00:14:44,981
You poured prune juice
in his gas tank.
116
00:14:45,065 --> 00:14:48,234
Yeah, that was good.
Here, let me talk to him.
117
00:14:51,321 --> 00:14:55,908
You in the suit.
Yes, you. Take a bath, hippie!
118
00:14:56,827 --> 00:14:58,411
I am not with him!
119
00:14:58,745 --> 00:15:02,081
This is serious!
He's out to get your house.
120
00:15:02,583 --> 00:15:05,167
Tell your boss
he can have our house.
121
00:15:05,586 --> 00:15:07,712
- Really?
- When I'm dead!
122
00:15:09,673 --> 00:15:11,549
I'll take that as a maybe.
123
00:15:12,259 --> 00:15:13,885
Order now,
you get the camera,
124
00:15:14,011 --> 00:15:17,179
you get the printer,
4x optical zoom,
125
00:15:17,264 --> 00:15:19,765
Schneider lens, photo printer,
SD card.
126
00:15:24,771 --> 00:15:27,690
"Good afternoon.
My name is Russell."
127
00:15:28,025 --> 00:15:33,070
"And I am a Wilderness Explorer
in Tribe 54, Sweat Lodge 12."
128
00:15:33,447 --> 00:15:36,198
"Are you in need
of any assistance today, sir?"
129
00:15:36,283 --> 00:15:37,325
No.
130
00:15:37,409 --> 00:15:40,578
- I could help you cross the street.
- No.
131
00:15:40,787 --> 00:15:44,624
- I could help you cross your yard.
- No.
132
00:15:44,750 --> 00:15:48,377
- I could help you cross your porch.
- No.
133
00:15:48,754 --> 00:15:50,796
Well,
I gotta help you cross something.
134
00:15:50,923 --> 00:15:52,924
No. I'm doing fine.
135
00:15:59,765 --> 00:16:01,724
"Good afternoon.
My name is Russell."
136
00:16:02,935 --> 00:16:03,935
- Kid ... Kid.
- "And I am a Wilderness Explorer ...
137
00:16:05,103 --> 00:16:08,606
- in Tribe 54, Sweat Lodge 12."
- I ... Slow down. Kid!
138
00:16:09,232 --> 00:16:10,942
- "Are you in need of any assistance ..."
- Thank you,
139
00:16:11,068 --> 00:16:12,568
- but I don't need any help!
- " ...today, sir?"
140
00:16:14,404 --> 00:16:15,446
Ow.
141
00:16:19,785 --> 00:16:21,118
Proceed.
142
00:16:21,828 --> 00:16:24,497
- "Good afternoon ..."
- But skip to the end!
143
00:16:25,832 --> 00:16:29,418
See these? These are
my Wilderness Explorer badges.
144
00:16:29,920 --> 00:16:34,632
You may notice one is missing.
It's my Assisting the Elderly badge.
145
00:16:35,008 --> 00:16:39,428
If I get it, I will become
a Senior Wilderness Explorer.
146
00:16:39,846 --> 00:16:42,139
"The wilderness must be explored!"
147
00:16:42,265 --> 00:16:44,308
Caw, caw! Raar!
148
00:16:45,519 --> 00:16:48,187
It's gonna be great!
There's a big ceremony,
149
00:16:48,313 --> 00:16:51,774
and all the dads come,
and they pin on our badges.
150
00:16:51,858 --> 00:16:53,818
So, you want to assist an old person?
151
00:16:53,944 --> 00:16:57,321
Yep! Then I'll be
a Senior Wilderness Explorer.
152
00:16:58,824 --> 00:17:01,659
- You ever heard of a snipe?
- Snipe?
153
00:17:01,994 --> 00:17:03,744
Bird. Beady eyes.
154
00:17:03,829 --> 00:17:07,832
Every night it sneaks in my yard
and gobbles my poor azaleas.
155
00:17:08,333 --> 00:17:13,629
I'm elderly and infirm. I can't catch it.
If only someone could help me.
156
00:17:13,714 --> 00:17:17,133
- Me, me! I'll do it!
- I don't know. It's awfully crafty.
157
00:17:17,467 --> 00:17:20,177
You'd have to clap your hands
three times to lure it in.
158
00:17:20,303 --> 00:17:22,054
I'll find him, Mr. Fredricksen!
159
00:17:22,180 --> 00:17:24,515
I think its burrow is two blocks down.
If you go past ...
160
00:17:24,641 --> 00:17:27,685
Two blocks down. Got it! Snipe.
161
00:17:28,645 --> 00:17:30,604
Here, snipey, snipey.
162
00:17:30,689 --> 00:17:32,356
Bring it back here when you find it.
163
00:17:32,482 --> 00:17:33,524
Snipe!
164
00:17:33,650 --> 00:17:34,734
Okay, keep her coming.
Keep coming.
165
00:17:36,236 --> 00:17:39,864
And stop. Stop. Stop!
166
00:17:41,199 --> 00:17:44,577
Why ... Hey! Hey, you!
167
00:17:44,703 --> 00:17:46,162
What do you ...
What do you think you're doing?
168
00:17:46,246 --> 00:17:48,706
- I am so sorry, sir.
- Don't touch that!
169
00:17:48,832 --> 00:17:50,332
No, no, no.
Let me take care of that for you.
170
00:17:50,417 --> 00:17:52,501
- Get away from our mailbox!
- Hey. Sir, I ...
171
00:17:52,586 --> 00:17:54,086
I don't want you to touch it!
172
00:17:54,212 --> 00:17:55,212
Ow!
173
00:18:06,058 --> 00:18:08,059
Steve, you all right?
174
00:18:42,636 --> 00:18:44,261
Sorry, Mr. Fredricksen.
175
00:18:44,930 --> 00:18:48,599
You don't seem like
a public menace to me. Take this.
176
00:18:49,142 --> 00:18:52,770
The guys from Shady Oaks will be by
to pick you up in the morning, okay?
177
00:19:06,910 --> 00:19:09,078
What do I do now, Ellie?
178
00:20:39,002 --> 00:20:40,502
Morning, gentlemen.
179
00:20:40,587 --> 00:20:43,547
Good morning, Mr. Fredricksen.
You ready to go?
180
00:20:45,091 --> 00:20:46,759
Ready as I'll ever be.
181
00:20:46,885 --> 00:20:49,178
Would you do me a favor
and take this?
182
00:20:49,262 --> 00:20:51,597
I'll meet you at the van
in just a minute.
183
00:20:51,723 --> 00:20:56,018
I wanna say one last goodbye
to the old place.
184
00:20:56,519 --> 00:20:58,896
Sure.
Take all the time you need, sir.
185
00:21:01,524 --> 00:21:05,486
That's typical. He's probably going
to the bathroom for the 80th time.
186
00:21:05,570 --> 00:21:09,240
You think he'd take better
care of his house.
187
00:21:50,782 --> 00:21:55,536
So long, boys! I'll send you a
postcard from Paradise Falls!
188
00:22:43,835 --> 00:22:44,835
Heh!
189
00:23:24,209 --> 00:23:26,293
We're on our way, Ellie.
190
00:24:13,174 --> 00:24:14,216
Huh?
191
00:24:19,347 --> 00:24:20,389
Hmm.
192
00:24:36,030 --> 00:24:39,450
Hi, Mr. Fredricksen.
It's me, Russell.
193
00:24:39,534 --> 00:24:41,535
What are you doing out here, kid?
194
00:24:41,619 --> 00:24:45,372
I found the snipe
and I followed it under your porch,
195
00:24:45,457 --> 00:24:50,294
but this snipe had a long tail
and looked more like a large mouse.
196
00:24:56,092 --> 00:24:57,801
Please let me in.
197
00:24:58,303 --> 00:24:59,470
No.
198
00:25:04,142 --> 00:25:06,226
Oh, alright, you can come ...
199
00:25:14,402 --> 00:25:15,444
Huh.
200
00:25:18,072 --> 00:25:20,657
I've never been
in a floating house before.
201
00:25:22,160 --> 00:25:26,288
Goggles. Look at this stuff.
Wow! You're going on a trip?
202
00:25:26,623 --> 00:25:30,083
"Paradise Falls,
a land lost in time."
203
00:25:30,168 --> 00:25:31,919
You're going to South America,
Mr. Fredricksen?
204
00:25:32,003 --> 00:25:33,837
Don't touch that! You'll soil it.
205
00:25:33,963 --> 00:25:36,006
You know, most people take a plane,
206
00:25:36,090 --> 00:25:39,426
but you're smart because you will
have all your TV and clocks and stuff.
207
00:25:39,511 --> 00:25:42,429
Whoa.
Is this how you steer your house?
208
00:25:42,514 --> 00:25:43,931
Does it really work?
209
00:25:45,183 --> 00:25:46,433
Kid, would you stop with the ...
210
00:25:46,518 --> 00:25:48,101
- This makes it go right.
- Let go of that ...
211
00:25:48,186 --> 00:25:50,687
- And that way's left.
- Knock it off!
212
00:25:50,855 --> 00:25:52,814
Hey, look! Buildings.
213
00:25:53,483 --> 00:25:56,818
That building's so close
I could almost touch it.
214
00:26:00,031 --> 00:26:02,157
Wow! This is great!
215
00:26:02,534 --> 00:26:04,701
You should try this,
Mr. Fredricksen.
216
00:26:04,827 --> 00:26:08,205
Look, there's a bus that could
take me home two blocks away!
217
00:26:08,289 --> 00:26:10,832
Hey! I can see your house from here.
218
00:26:11,501 --> 00:26:13,710
Don't jerk around so much, kid. Whoa!
219
00:26:15,838 --> 00:26:17,381
Well, that's not gonna work.
220
00:26:17,549 --> 00:26:20,717
I know that cloud.
It's a cumulonimbus.
221
00:26:20,802 --> 00:26:21,885
Did you know that ...
222
00:26:22,303 --> 00:26:23,637
the cumulonimbus forms ...
223
00:26:24,222 --> 00:26:25,222
when warm air rises over cool air?
224
00:26:25,348 --> 00:26:28,642
Stayed up all night
blowing up balloons ... for what?
225
00:26:28,726 --> 00:26:29,810
...And that's how we get lightning.
226
00:26:29,894 --> 00:26:31,311
- That's nice, kid.
- Mr. Fredricksen?
227
00:26:32,564 --> 00:26:34,565
There's a storm coming.
It's starting to get scary.
228
00:26:34,691 --> 00:26:38,318
We're gonna get blown to bits!
We're in big trouble ...
229
00:26:39,737 --> 00:26:42,239
- What are you doing over there?
- Look.
230
00:26:53,876 --> 00:26:56,044
See? Cumulonimbus.
231
00:27:31,748 --> 00:27:33,123
My pack!
232
00:27:37,962 --> 00:27:39,296
Got ya!
233
00:28:16,668 --> 00:28:18,293
I thought you were dead.
234
00:28:21,297 --> 00:28:22,422
What happened?
235
00:28:22,507 --> 00:28:25,926
I steered us. I did.
I steered the house.
236
00:28:26,010 --> 00:28:27,094
Steered us?
237
00:28:27,178 --> 00:28:29,930
After you tied your stuff down,
you took a nap.
238
00:28:30,014 --> 00:28:32,099
So I went ahead
and steered us down here.
239
00:28:32,600 --> 00:28:33,892
Yeah. Sure.
240
00:28:47,156 --> 00:28:48,865
Can't tell where we are.
241
00:28:48,991 --> 00:28:50,951
Oh, we're in South America, all right.
242
00:28:51,035 --> 00:28:54,705
It was a cinch
with my Wilderness Explorer GPS.
243
00:28:54,997 --> 00:28:57,457
- GP ... What?
- My dad gave it to me.
244
00:28:57,542 --> 00:28:59,876
It shows exactly where we are
on the planet.
245
00:29:01,713 --> 00:29:04,715
With this baby, we'll never be lost!
246
00:29:09,345 --> 00:29:10,387
Oops.
247
00:29:12,014 --> 00:29:14,307
We'll get you down, find a bus stop,
248
00:29:14,392 --> 00:29:17,477
you just tell the man
you wanna go back to your mother.
249
00:29:17,562 --> 00:29:21,231
Sure, but I don't think
they have buses in Paradise Falls.
250
00:29:24,318 --> 00:29:26,737
There. That ought to do it.
251
00:29:26,821 --> 00:29:28,655
Here, I'll give you
some change for bus fare.
252
00:29:28,740 --> 00:29:31,241
No, I'll just use
my city bus pass.
253
00:29:32,076 --> 00:29:34,995
Whoa. That's gonna be
like a billion transfers ...
254
00:29:35,079 --> 00:29:36,747
to get back to my house.
255
00:29:43,254 --> 00:29:46,173
Mr. Fredricksen, how much longer?
256
00:29:46,257 --> 00:29:50,093
Well, we're up pretty high.
Could take hours to get down.
257
00:29:52,054 --> 00:29:54,514
That thing was ... building or something.
258
00:29:56,058 --> 00:29:58,018
What was that, Mr. Fredricksen?
259
00:29:58,102 --> 00:30:00,437
We can't be close to the ground yet.
260
00:30:09,572 --> 00:30:12,282
Wait! Wait, no, don't! Don't, don't!
261
00:30:13,117 --> 00:30:15,076
Wait, wait. Wait!
262
00:30:20,583 --> 00:30:23,251
- Russell, hang on! Hey!
- Whoa! Whoa!
263
00:30:30,760 --> 00:30:33,261
Aarrgggghhhhh!
264
00:30:33,471 --> 00:30:34,971
- Walk back. Walk back.
- Okay.
265
00:30:35,056 --> 00:30:36,890
Come on. Come on.
266
00:30:49,445 --> 00:30:52,322
Where ... Where are we?
267
00:30:52,657 --> 00:30:57,160
This doesn't look like the city
or the jungle, Mr. Fredricksen.
268
00:30:59,622 --> 00:31:01,998
Don't worry, Ellie. I got it.
269
00:31:27,275 --> 00:31:28,817
There it is.
270
00:31:56,846 --> 00:31:59,389
Ellie, it's so beautiful.
271
00:32:01,684 --> 00:32:03,310
We made it.
272
00:32:03,394 --> 00:32:08,148
We made it! Russell! We could float
right over there! Climb up. Climb up!
273
00:32:08,232 --> 00:32:09,649
You mean, assist you?
274
00:32:09,734 --> 00:32:11,985
- Yeah, yeah. Whatever.
- Okay. I'll climb up.
275
00:32:17,867 --> 00:32:19,743
- Watch it!
- Sorry.
276
00:32:27,043 --> 00:32:31,212
Now, when you get up there,
go ahead and hoist me up!
277
00:32:32,214 --> 00:32:33,548
Got it?
278
00:32:37,553 --> 00:32:39,346
You on the porch yet?
279
00:32:46,103 --> 00:32:47,771
What? That's it?
280
00:32:48,230 --> 00:32:53,443
I came all this way just to get stuck
at the wrong end of this rock pile?
281
00:32:55,112 --> 00:32:56,196
Great.
282
00:33:00,117 --> 00:33:04,955
Hey, if I could assist you over there,
would you sign off on my badge?
283
00:33:05,957 --> 00:33:10,210
- What are you talking about?
- We could walk your house to the falls.
284
00:33:10,294 --> 00:33:13,880
- Walk it?
- Yeah! After all, we weigh it down.
285
00:33:13,965 --> 00:33:17,300
We could walk it right over there.
Like a parade balloon.
286
00:33:21,472 --> 00:33:24,891
Now, we're gonna walk
to the falls quickly and quietly ...
287
00:33:24,976 --> 00:33:27,602
with no rap music or flash dancing.
- Uh-huh.
288
00:33:27,895 --> 00:33:32,482
We have three days, at best, before
the helium leaks out of those balloons.
289
00:33:32,608 --> 00:33:35,068
And if we're not at the falls
when that happens ...
290
00:33:35,152 --> 00:33:37,487
- Sand.
... we're not getting to the falls.
291
00:33:37,571 --> 00:33:39,447
I found sand!
292
00:33:40,324 --> 00:33:43,994
Don't you worry, Ellie.
We'll get our house over there.
293
00:33:48,499 --> 00:33:51,001
This is fun already, isn't it?
294
00:33:51,335 --> 00:33:54,963
By the time we get there,
you're gonna feel so assisted.
295
00:33:55,089 --> 00:33:58,675
Oh, Mr. Fredricksen,
if we happen to get separated,
296
00:33:58,801 --> 00:34:00,927
use the Wilderness Explorer call.
297
00:34:01,012 --> 00:34:03,013
Caw, caw! Raar!
298
00:34:04,265 --> 00:34:06,933
Wait. Why are we going
to Paradise Falls again?
299
00:34:07,018 --> 00:34:09,102
Hey, let's play a game.
300
00:34:09,186 --> 00:34:12,439
It's called
"see who can be quiet the longest."
301
00:34:12,523 --> 00:34:15,358
Cool!
My mom loves that game!
302
00:35:17,755 --> 00:35:19,214
Darn thing!
303
00:35:21,092 --> 00:35:22,926
Come on, Russell.
Would you hurry it up?
304
00:35:23,010 --> 00:35:27,263
I'm tired. And my knee hurts.
305
00:35:27,515 --> 00:35:28,890
Which knee?
306
00:35:29,517 --> 00:35:33,937
My elbow hurts,
and I have to go to the bathroom.
307
00:35:34,063 --> 00:35:36,773
I asked you about that five minutes ago.
308
00:35:36,899 --> 00:35:40,068
Well, I didn't have to go then!
309
00:35:40,778 --> 00:35:46,533
I don't wanna walk any more.
Can we stop?
310
00:35:46,617 --> 00:35:49,702
Russell, if you don't hurry up,
the tigers will eat you.
311
00:35:49,787 --> 00:35:54,249
There are no tigers in South America.
Zoology.
312
00:35:55,793 --> 00:35:59,546
Oh, for the love of Pete! Go on into
the bushes and do your business.
313
00:35:59,630 --> 00:36:01,798
Okay! Here! Hold my stuff.
314
00:36:04,051 --> 00:36:06,427
I've always wanted to try this.
315
00:36:10,266 --> 00:36:11,641
Mr. Fredricksen,
316
00:36:11,725 --> 00:36:14,727
am I supposed to dig the hole
before or after?
317
00:36:15,980 --> 00:36:17,397
None of my concern!
318
00:36:18,774 --> 00:36:20,984
Oh. It's before!
319
00:36:21,068 --> 00:36:22,652
Bah!
La la la la la!
320
00:36:26,073 --> 00:36:27,115
Huh?
321
00:36:28,742 --> 00:36:30,410
Tracks?
322
00:36:31,579 --> 00:36:32,745
Snipe.
323
00:36:34,498 --> 00:36:38,293
Here, snipe. Come on out, snipe.
324
00:36:39,461 --> 00:36:41,087
Snipe.
325
00:36:42,173 --> 00:36:43,256
Huh?
326
00:36:59,940 --> 00:37:03,610
Ha! Gotcha!
Don't be afraid, little snipe.
327
00:37:03,694 --> 00:37:08,364
I am a Wilderness Explorer,
so I'm a friend to all of nature.
328
00:37:08,949 --> 00:37:10,658
Want some more?
329
00:37:13,120 --> 00:37:17,332
Hi, boy. Don't eat it all.
Come on out.
330
00:37:19,210 --> 00:37:23,880
Come on. Come on.
Don't be afraid, little snipe.
331
00:37:24,632 --> 00:37:28,635
Nice snipe. Good little snipe.
Nice ...
332
00:37:29,637 --> 00:37:31,638
Giant snipe.
333
00:37:36,185 --> 00:37:39,562
- I found the snipe!
- Oh! Did you?
334
00:37:39,647 --> 00:37:42,190
- Are they tall?
- Oh, yes, they're very tall.
335
00:37:42,691 --> 00:37:45,318
- Do they have a lot of colors?
- They do, indeed!
336
00:37:45,819 --> 00:37:49,155
- Do they like chocolate?
- Oh, yes ... chocolate?
337
00:37:52,076 --> 00:37:54,744
- Gah! What is that thing?
- It's a snipe!
338
00:37:54,828 --> 00:37:56,829
There's no such thing as a snipe!
339
00:37:56,914 --> 00:37:59,666
- But you said snipes eat your ... Whoa!
- Hey!
340
00:38:02,086 --> 00:38:03,753
Go on! Get out of here! Go on!
341
00:38:07,841 --> 00:38:10,385
Whoa!
342
00:38:11,262 --> 00:38:12,679
Whoa!
343
00:38:14,723 --> 00:38:15,765
Careful, Russell!
344
00:38:15,891 --> 00:38:19,769
Hey, look, Mr. Fredricksen.
It likes me. Whoa!
345
00:38:20,271 --> 00:38:23,106
- Russell!
- No, stop! That tickles.
346
00:38:23,941 --> 00:38:26,359
Get out of here! Go on! Get!
347
00:38:33,367 --> 00:38:38,538
Uh-oh. No, no, no! Kevin!
It's okay. Mr. Fredricksen is nice.
348
00:38:38,956 --> 00:38:41,791
- Kevin?
- Yeah. That's his name I just gave him.
349
00:38:43,377 --> 00:38:47,130
Beat it! Vamoose! Scram!
Hey! That's mine!
350
00:38:52,136 --> 00:38:53,636
Shoo! Shoo! Get out of here!
351
00:38:54,805 --> 00:38:56,389
Go on! Beat it!
352
00:39:01,437 --> 00:39:02,979
Can we keep him? Please?
353
00:39:03,063 --> 00:39:06,983
I'll get the food for him. I'll walk him.
I'll change his newspapers.
354
00:39:07,067 --> 00:39:08,151
No.
355
00:39:09,486 --> 00:39:13,489
"An Explorer is a friend to all,
be it plants or fish or tiny mole."
356
00:39:13,824 --> 00:39:16,326
- That doesn't even rhyme.
- Yeah, it does.
357
00:39:17,161 --> 00:39:19,329
- Hey, look. Kevin.
- What?
358
00:39:20,622 --> 00:39:23,499
Get down!
You're not allowed up there!
359
00:39:26,086 --> 00:39:28,338
You come down here right now!
360
00:39:31,425 --> 00:39:32,508
Sheesh!
361
00:39:32,634 --> 00:39:34,677
Can you believe this, Ellie?
362
00:39:34,803 --> 00:39:35,845
Ellie?
363
00:39:36,847 --> 00:39:39,599
Hey, Ellie! Could I keep the bird?
364
00:39:40,684 --> 00:39:42,518
Uh-huh. Uh-huh.
365
00:39:43,270 --> 00:39:44,937
She said for you to let me.
366
00:39:45,022 --> 00:39:46,856
But I told him no. I told you no!
367
00:39:47,191 --> 00:39:48,358
N-O.
368
00:40:00,871 --> 00:40:02,538
I see you back there.
369
00:40:04,541 --> 00:40:08,378
Go on! Get out of here! Shoo!
Go annoy someone else for a while.
370
00:40:08,462 --> 00:40:10,046
Hey, are you okay over there?
371
00:40:14,051 --> 00:40:16,302
Uh ... Hello?
372
00:40:20,641 --> 00:40:21,682
Oh!
373
00:40:21,892 --> 00:40:24,477
Hello, sir! Thank goodness.
374
00:40:24,561 --> 00:40:26,979
It's nice to know
someone else is up here.
375
00:40:27,064 --> 00:40:28,856
I can smell you.
376
00:40:29,525 --> 00:40:32,568
What? You can smell us?
377
00:40:34,321 --> 00:40:36,030
I can smell you.
378
00:40:43,330 --> 00:40:44,414
Hey.
379
00:40:44,498 --> 00:40:46,916
You were talking to a rock.
380
00:40:48,419 --> 00:40:50,086
Hey, that one looks like a turtle.
381
00:40:50,170 --> 00:40:53,172
Look at that one!
That one looks like a dog.
382
00:40:54,591 --> 00:40:56,592
- It is a dog!
- What?
383
00:40:57,511 --> 00:41:00,596
We're not allowed to have dogs
in my apartment.
384
00:41:02,224 --> 00:41:04,267
Hey, I like dogs.
385
00:41:04,393 --> 00:41:06,018
We have your dog!
386
00:41:06,437 --> 00:41:08,438
- Whoa!
- Wonder who he belongs to.
387
00:41:08,564 --> 00:41:12,108
Sit, boy. Hey, look, he's trained.
Shake.
388
00:41:12,443 --> 00:41:13,526
Uh-huh.
389
00:41:13,610 --> 00:41:14,610
- Speak.
- Hi, there.
390
00:41:16,238 --> 00:41:18,614
Did that dog just say "Hi, there"?
391
00:41:18,740 --> 00:41:19,907
Oh, yes.
392
00:41:20,617 --> 00:41:24,036
My name is Dug.
I have just met you, and I love you.
393
00:41:25,247 --> 00:41:28,458
My master made me this collar.
He is a good and smart master,
394
00:41:28,584 --> 00:41:32,086
and he made me this collar
so that I may talk. Squirrel!
395
00:41:33,964 --> 00:41:35,298
My master is good and smart.
396
00:41:35,424 --> 00:41:36,466
It's not possible.
397
00:41:36,592 --> 00:41:39,051
Oh, it is,
because my master is smart.
398
00:41:39,136 --> 00:41:41,137
- Cool! What do these do, boy?
- Hey, would you ...
399
00:41:42,389 --> 00:41:43,473
I use that collar ...
400
00:41:44,766 --> 00:41:46,976
to talk with.
I would be happy if you stopped.
401
00:41:47,102 --> 00:41:50,480
Russell, don't touch that!
It could be radioactive or something!
402
00:41:50,606 --> 00:41:51,898
I am a great tracker.
403
00:41:51,982 --> 00:41:55,067
My pack sent me on a special mission
all by myself.
404
00:41:55,152 --> 00:41:56,235
Have you seen a bird?
405
00:41:56,320 --> 00:41:58,571
I want to find one,
and I've been on the scent.
406
00:41:58,655 --> 00:42:00,823
I am a great tracker.
Did I mention that?
407
00:42:02,326 --> 00:42:03,659
Hey, that is the bird.
408
00:42:03,785 --> 00:42:06,662
I have never seen one up close,
but this is the bird.
409
00:42:06,788 --> 00:42:09,248
May I take your bird back to camp
as my prisoner?
410
00:42:09,333 --> 00:42:13,336
Yes, yes, take it. And on the way,
learn how to bark like a real dog.
411
00:42:13,462 --> 00:42:14,504
I can bark.
412
00:42:15,756 --> 00:42:16,839
And here's howling.
413
00:42:21,011 --> 00:42:23,596
Can we keep him?
Please, please, please!
414
00:42:23,680 --> 00:42:26,849
- No.
- But it's a talking dog!
415
00:42:26,975 --> 00:42:30,520
It's just a weird trick or something.
Let's get to the falls.
416
00:42:30,646 --> 00:42:32,021
Please be my prisoner.
417
00:42:32,439 --> 00:42:34,690
Oh, please, oh,
please be my prisoner!
418
00:42:37,361 --> 00:42:40,696
Oh! Here it is.
I picked up the bird's scent!
419
00:42:40,781 --> 00:42:43,115
Wait a minute, wait a minute!
What is this?
420
00:42:43,450 --> 00:42:45,034
Chocolate. I smell chocolate.
421
00:42:45,160 --> 00:42:49,622
I'm getting prunes and denture cream!
Who are they?
422
00:42:50,123 --> 00:42:52,041
Oh, man,
Master will not be pleased.
423
00:42:52,167 --> 00:42:55,169
We better tell him someone
took the bird. Right, Alpha?
424
00:42:56,880 --> 00:42:57,964
No.
425
00:42:58,048 --> 00:43:00,883
Soon enough the bird
will be ours yet again.
426
00:43:01,385 --> 00:43:03,052
Find the scent, my compadres,
427
00:43:03,136 --> 00:43:04,887
and you too shall
have much rewardings ...
428
00:43:05,013 --> 00:43:07,723
from Master for the toil factor
you wage.
429
00:43:08,225 --> 00:43:11,477
Hey, Alpha, I think there's
something wrong with your collar.
430
00:43:11,562 --> 00:43:12,812
You must've bumped it.
431
00:43:12,896 --> 00:43:15,189
Yeah, your voice sounds funny!
432
00:43:18,735 --> 00:43:23,072
Beta! Gamma!
Mayhaps you desire to ... Squirrel!
433
00:43:25,075 --> 00:43:27,159
Mayhaps you desire
to challenge the ranking ...
434
00:43:27,244 --> 00:43:29,829
that I have been assigned
by my strength and cunning.
435
00:43:29,913 --> 00:43:33,708
No, no, no. But maybe Dug would.
You might wanna ask him.
436
00:43:34,668 --> 00:43:39,630
Yeah. I wonder if he's found the
bird on his very special mission.
437
00:43:39,715 --> 00:43:41,799
Do not mention Dug
to me at this time.
438
00:43:42,134 --> 00:43:47,138
His fool's errand will keep him
most occupied. Most occupied indeed.
439
00:43:49,182 --> 00:43:52,268
Do you not agree with that
which I am saying to you now?
440
00:43:52,352 --> 00:43:56,647
Sure, but the second Master finds
out you sent Dug out by himself,
441
00:43:56,732 --> 00:43:58,316
none of us will get a treat.
442
00:43:58,942 --> 00:44:01,527
You are wise,
my trusted lieutenant.
443
00:44:03,322 --> 00:44:05,906
This is Alpha calling Dug.
Come in, Dug.
444
00:44:06,241 --> 00:44:08,826
Hi, Alpha.
Hey, your voice sounds funny.
445
00:44:08,910 --> 00:44:11,996
I know, I know!
Have you seen the bird?
446
00:44:12,080 --> 00:44:14,832
Why, yes.
The bird is my prisoner now.
447
00:44:14,916 --> 00:44:16,375
Yeah, right!
448
00:44:18,420 --> 00:44:20,171
Impossible! Where are you?
449
00:44:20,255 --> 00:44:21,672
I am here with the bird,
450
00:44:21,757 --> 00:44:24,508
and I will bring it back,
and then you will like me.
451
00:44:24,593 --> 00:44:27,011
- Gotta go.
- Hey, Dug, who you talking to?
452
00:44:27,095 --> 00:44:29,013
- No, wait, wait!
- What's Dug doing?
453
00:44:29,097 --> 00:44:30,931
Why's he with
that small mailman?
454
00:44:31,016 --> 00:44:32,642
Where are they?
455
00:44:35,062 --> 00:44:37,021
There he is. Come on!
456
00:44:41,652 --> 00:44:44,362
Oh, please, oh, please,
oh, please be my prisoner.
457
00:44:44,446 --> 00:44:45,863
Dug, stop bothering Kevin!
458
00:44:45,947 --> 00:44:47,865
That man there says
I can take the bird,
459
00:44:49,284 --> 00:44:50,701
and I love that man there
like he is my master.
460
00:44:50,786 --> 00:44:51,869
I am not your master!
461
00:44:51,953 --> 00:44:53,496
I am warning you
once again, bird.
462
00:44:53,580 --> 00:44:55,581
- Hey! Quit it!
- I am jumping on you now, bird.
463
00:44:55,666 --> 00:44:57,958
Russell, at this rate,
we'll never get to the falls.
464
00:44:58,043 --> 00:44:59,377
Here, bird.
465
00:45:07,344 --> 00:45:09,261
I am nobody's master, got it?
466
00:45:09,346 --> 00:45:11,806
I don't want you here,
and I don't want you here!
467
00:45:11,890 --> 00:45:13,182
I'm stuck with you!
468
00:45:13,266 --> 00:45:15,935
And if you two don't clear out of here
by the time I count to three ...
469
00:45:16,019 --> 00:45:18,562
A ball! Oh, boy, oh, boy!
A ball!
470
00:45:18,897 --> 00:45:22,066
Ball? Yeah, yeah? You want it, boy?
471
00:45:22,734 --> 00:45:24,026
Huh? Huh? Yeah. Yeah?
472
00:45:24,111 --> 00:45:26,153
Yes, I do!
I do ever so want the ball.
473
00:45:26,238 --> 00:45:27,697
- Go get it!
- Oh, boy! Oh, boy!
474
00:45:27,781 --> 00:45:29,615
I will get it and then bring it back!
475
00:45:29,700 --> 00:45:31,242
Quick, Russell.
Give me some chocolate.
476
00:45:31,326 --> 00:45:33,369
- Why?
- Just give it to me!
477
00:45:33,829 --> 00:45:35,204
Bird. Bird!
478
00:45:37,582 --> 00:45:39,375
Come on, Russell.
479
00:45:39,710 --> 00:45:42,086
Wait. Wait, Mr. Fredricksen.
480
00:45:47,300 --> 00:45:49,009
What are we doing?
481
00:45:53,807 --> 00:45:58,227
Hey, we're pretty far now.
Kevin's gonna miss me.
482
00:46:03,775 --> 00:46:05,860
I think that did the trick.
483
00:46:07,738 --> 00:46:09,113
Hi, Master.
484
00:46:09,948 --> 00:46:11,282
Afternoon.
485
00:46:36,725 --> 00:46:39,977
Well, thanks for keeping us
dry anyway, Ellie.
486
00:46:40,061 --> 00:46:41,937
Which one's the front?
487
00:46:43,607 --> 00:46:44,815
Oh, boy.
488
00:46:44,900 --> 00:46:48,611
Is this step three or step five?
489
00:46:50,906 --> 00:46:52,156
There.
490
00:46:56,119 --> 00:46:58,454
All done! That's for you.
491
00:47:04,795 --> 00:47:05,878
Oh ...
492
00:47:05,962 --> 00:47:07,463
Tents are hard.
493
00:47:08,298 --> 00:47:13,260
Wait. Aren't you super wilderness guy,
with the GPMs and the badges?
494
00:47:13,970 --> 00:47:18,057
Yeah, but can I tell you a secret?
495
00:47:18,642 --> 00:47:21,477
- No.
- All right. Here it goes.
496
00:47:22,062 --> 00:47:25,523
I never actually built a tent before.
There, I said it.
497
00:47:26,107 --> 00:47:28,234
You've been camping before,
haven't you?
498
00:47:28,318 --> 00:47:30,778
Well, never outside.
499
00:47:31,279 --> 00:47:34,698
Well, why didn't you ask your dad
how to build a tent?
500
00:47:35,158 --> 00:47:37,993
I don't think he wants
to talk about this stuff.
501
00:47:38,078 --> 00:47:40,704
Well, why don't you try him sometime.
Maybe he'll surprise you.
502
00:47:40,789 --> 00:47:43,123
Well, he's away a lot.
I don't see him much.
503
00:47:43,208 --> 00:47:44,834
He's gotta be home sometime.
504
00:47:44,918 --> 00:47:49,171
Well, I call, but Phyllis told me
I bug him too much.
505
00:47:49,256 --> 00:47:52,675
Phyllis? You call your own mother
by her first name?
506
00:47:53,134 --> 00:47:54,927
Phyllis isn't my mom.
507
00:47:57,180 --> 00:47:58,222
Oh.
508
00:48:05,397 --> 00:48:09,483
But he promised he'd come to
my Explorer ceremony ...
509
00:48:09,568 --> 00:48:12,361
to pin on my
'Assisting the Elderly' badge.
510
00:48:13,655 --> 00:48:16,574
So, he can show me
about tents then, right?
511
00:48:23,123 --> 00:48:25,749
Hey, why don't you get some sleep?
512
00:48:26,042 --> 00:48:29,670
Don't wanna wake up
the traveling flea circus.
513
00:48:31,715 --> 00:48:33,215
Mr. Fredricksen?
514
00:48:33,300 --> 00:48:36,176
Dug says he wants
to take Kevin prisoner.
515
00:48:37,053 --> 00:48:39,013
We have to protect him.
516
00:48:41,224 --> 00:48:43,267
Can Kevin go with us?
517
00:48:44,895 --> 00:48:46,812
All right, he can come.
518
00:48:47,480 --> 00:48:49,607
Promise you won't leave him?
519
00:48:50,108 --> 00:48:52,234
- Yeah.
- Cross your heart?
520
00:49:00,785 --> 00:49:02,328
Cross my heart.
521
00:49:07,876 --> 00:49:10,377
What have I got myself into, Ellie?
522
00:49:33,568 --> 00:49:35,319
Morning, sweetheart.
523
00:49:37,489 --> 00:49:39,073
We better get moving.
524
00:49:41,785 --> 00:49:43,118
Bird's gone.
525
00:49:43,203 --> 00:49:46,789
Maybe Russell won't notice.
All right, everybody up!
526
00:49:47,624 --> 00:49:52,086
Where's Kevin? He's wandered off!
Kevin! Dug, find Kevin!
527
00:49:52,170 --> 00:49:56,006
Find the bird, find the bird!
Hi, hi. Point!
528
00:49:56,091 --> 00:49:57,967
Look. There he is!
529
00:50:00,387 --> 00:50:01,553
Point!
530
00:50:01,930 --> 00:50:05,599
Hey! That's my food!
Get off my roof!
531
00:50:05,684 --> 00:50:06,934
Yeah, get off of his ...
532
00:50:12,524 --> 00:50:13,607
What is it doing?
533
00:50:13,692 --> 00:50:16,110
The bird is calling to her babies.
534
00:50:17,237 --> 00:50:18,696
Her babies.
535
00:50:20,073 --> 00:50:21,615
Kevin's a girl?
536
00:50:23,994 --> 00:50:26,745
Her house is over there
in those twisty rocks.
537
00:50:27,831 --> 00:50:31,417
She has been gathering food for
her babies and must get back to them.
538
00:50:32,669 --> 00:50:34,336
Wait. Kevin's just leaving?
539
00:50:36,923 --> 00:50:39,425
But you promised to protect her.
540
00:50:39,509 --> 00:50:42,803
Her babies need her.
We gotta make sure they're together!
541
00:50:42,887 --> 00:50:45,931
Sorry, Russell.
We've lost enough time already.
542
00:50:47,392 --> 00:50:48,517
Yeah.
543
00:50:56,192 --> 00:50:58,902
This was her favorite chocolate.
544
00:50:59,529 --> 00:51:03,574
Because you sent her away,
there's more for you.
545
00:51:05,243 --> 00:51:06,285
Huh?
546
00:51:06,369 --> 00:51:07,536
Kevin?
547
00:51:26,222 --> 00:51:29,141
Where's the bird?
You said you had the bird.
548
00:51:29,225 --> 00:51:30,434
Oh, yes. Oh, yes.
549
00:51:30,518 --> 00:51:33,562
Since I have said that,
I can see how you would think that.
550
00:51:33,646 --> 00:51:36,732
- Where is it?
- Uh ... Tomorrow.
551
00:51:36,816 --> 00:51:40,694
Come back tomorrow, and then
I will again have the bird. Yes.
552
00:51:41,946 --> 00:51:45,616
You lost it! Why do I
not have a surprised feeling?
553
00:51:46,159 --> 00:51:49,411
Well, at least you now have led us
to the small mailman ...
554
00:51:49,496 --> 00:51:51,997
and the one who smells of prunes.
555
00:51:53,666 --> 00:51:56,168
Master will be most pleased
we have found them ...
556
00:51:56,252 --> 00:51:59,171
and will ask of them many questions.
Come!
557
00:51:59,255 --> 00:52:02,800
Wait. We're not going with you!
We're going to the falls!
558
00:52:05,303 --> 00:52:06,428
Get away from me!
559
00:52:10,225 --> 00:52:11,558
Get down!
560
00:53:05,905 --> 00:53:06,989
Stay!
561
00:53:15,206 --> 00:53:17,791
You came here in that?
562
00:53:18,293 --> 00:53:19,543
Uh, yeah.
563
00:53:20,295 --> 00:53:24,131
In a house? A floating house?
564
00:53:32,640 --> 00:53:35,475
That is the darnedest thing
I've ever seen.
565
00:53:36,060 --> 00:53:38,604
You're not after my bird, are you?
566
00:53:39,022 --> 00:53:41,565
But if you needed to borrow
a cup of sugar,
567
00:53:41,649 --> 00:53:43,901
I'd be happy to oblige.
568
00:53:47,280 --> 00:53:49,865
Well, this is all a misunderstanding.
569
00:53:50,325 --> 00:53:52,159
My dogs made a mistake.
570
00:53:52,744 --> 00:53:55,162
Wait. Are you Charles Muntz?
571
00:53:55,246 --> 00:53:57,873
Yeah, well, yes.
572
00:53:57,957 --> 00:54:00,083
THE Charles Muntz?
573
00:54:00,460 --> 00:54:02,377
"Adventure is out there!"
574
00:54:02,462 --> 00:54:06,006
It's really him!
That's Charles Muntz!
575
00:54:06,299 --> 00:54:09,676
- It is? Who's Charles Muntz?
- Him!
576
00:54:09,761 --> 00:54:11,595
- Yes! Yes! That's him!
- I'm Carl Fredricksen.
577
00:54:11,679 --> 00:54:14,514
My wife and I,
we were your biggest fans.
578
00:54:14,599 --> 00:54:16,350
Oh, well.
You're a man of good taste.
579
00:54:18,686 --> 00:54:20,854
Now, you must be tired. Hungry?
580
00:54:20,939 --> 00:54:21,980
Uh-huh.
581
00:54:22,190 --> 00:54:23,523
Now, attention, everyone!
582
00:54:23,608 --> 00:54:27,444
These people are no longer intruders!
They are our guests.
583
00:54:29,656 --> 00:54:32,032
Follow me.
I like you temporarily.
584
00:54:32,116 --> 00:54:33,825
You do smell like prunes.
585
00:54:33,910 --> 00:54:34,952
Whoa!
586
00:54:36,579 --> 00:54:37,704
I will not bite you.
587
00:54:37,789 --> 00:54:40,249
The small mailman
smells like chocolate.
588
00:54:41,501 --> 00:54:43,669
I'm sorry about the dogs.
589
00:54:43,753 --> 00:54:46,755
- Hope they weren't too rough on you.
- We weren't.
590
00:54:46,839 --> 00:54:50,300
Go ahead and moor
your airship right next to mine.
591
00:54:55,932 --> 00:54:59,518
We're not actually going inside
the Spirit of Adventure itself?
592
00:54:59,602 --> 00:55:00,644
Oh ...
593
00:55:00,895 --> 00:55:02,479
Would you like to?
594
00:55:02,563 --> 00:55:03,814
Would I?
595
00:55:05,942 --> 00:55:07,818
Wait up, Mr. Muntz.
596
00:55:08,653 --> 00:55:10,195
Jiminy Cricket.
597
00:55:10,530 --> 00:55:12,572
- Not you.
- What do we do with Dug?
598
00:55:12,657 --> 00:55:16,410
He has lost the bird.
Put him in the 'Cone of Shame'.
599
00:55:21,374 --> 00:55:23,709
I do not like the 'Cone of Shame'.
600
00:55:25,086 --> 00:55:29,339
Well, most of the collection
is housed in the world's top museums,
601
00:55:29,424 --> 00:55:33,176
New York, Munich, London.
Of course, I kept the best for myself.
602
00:55:33,553 --> 00:55:36,388
Did you ever! Will you look at that?
603
00:55:36,472 --> 00:55:38,974
Oh, yes, the Arsinoitherium.
604
00:55:39,058 --> 00:55:41,768
Beast charged
while I was brushing my teeth.
605
00:55:41,853 --> 00:55:44,604
Used my shaving kit to bring him down.
606
00:55:44,689 --> 00:55:46,398
Oh, yeah. Well, surprise me.
607
00:55:46,482 --> 00:55:48,900
Only way to get it out
of Ethiopia at the time ...
608
00:55:48,985 --> 00:55:51,945
was to have it declared
as dental equipment.
609
00:55:52,363 --> 00:55:55,741
Oh, my gosh!
The giant Somalian leopard tortoise!
610
00:55:55,825 --> 00:55:58,702
Oh, you recognize it. I'm impressed.
611
00:55:59,037 --> 00:56:01,079
That's an interesting story there.
612
00:56:01,497 --> 00:56:03,206
Excellent choice.
613
00:56:03,291 --> 00:56:07,085
I found it on safari with Roosevelt.
614
00:56:07,170 --> 00:56:11,048
He and I fell into a habit of
playing "gin rummy" in the evenings,
615
00:56:11,132 --> 00:56:12,966
and did he cheat!
616
00:56:13,051 --> 00:56:15,302
Oh, he was horrible.
617
00:56:15,928 --> 00:56:18,555
Master, dinner is ready.
618
00:56:18,890 --> 00:56:21,016
Oh, dear. Broken translator.
619
00:56:21,100 --> 00:56:25,687
It's that loose wire again.
There you go, big fella.
620
00:56:25,772 --> 00:56:27,147
Thank you, Master.
621
00:56:27,231 --> 00:56:29,441
I liked his other voice.
622
00:56:30,651 --> 00:56:33,945
Well, dinner is served.
Right this way.
623
00:56:35,073 --> 00:56:38,241
So, how are things stateside, huh?
624
00:56:38,326 --> 00:56:40,744
Almost tempted to go back a few times,
625
00:56:41,788 --> 00:56:44,414
but I have unfinished work here.
626
00:56:44,499 --> 00:56:47,501
Please. I hope you're hungry,
627
00:56:47,585 --> 00:56:51,880
because Epsilon is the finest chef
I've ever had.
628
00:56:56,677 --> 00:56:59,679
Oh, Epsilon, you've done it again!
629
00:56:59,764 --> 00:57:00,806
Yes!
630
00:57:02,350 --> 00:57:04,351
Hey! Hey!
631
00:57:04,769 --> 00:57:07,813
Oh, my Ellie would've loved all this.
632
00:57:07,897 --> 00:57:10,357
You know, it's because of you
she had this dream ...
633
00:57:10,441 --> 00:57:13,110
to come down here
and live by Paradise Falls.
634
00:57:13,194 --> 00:57:15,737
I'm honored. And now you've made it.
635
00:57:15,822 --> 00:57:18,281
You're sure we're not a bother?
I'd hate to impose.
636
00:57:18,366 --> 00:57:22,411
No, no. It's a pleasure to have guests,
a real treat.
637
00:57:22,495 --> 00:57:23,912
- Treat! Where's the treat!
- Treat!
638
00:57:25,123 --> 00:57:27,040
No, no. Quiet!
Calm down, calm down.
639
00:57:27,125 --> 00:57:28,542
- I want a treat! I want a treat!
- Hey!
640
00:57:28,626 --> 00:57:30,210
I shouldn't have used that word.
641
00:57:30,294 --> 00:57:33,046
Having guests is a delight.
642
00:57:33,131 --> 00:57:37,008
More often I get thieves come
to steal what's rightfully mine.
643
00:57:37,093 --> 00:57:38,135
No!
644
00:57:40,680 --> 00:57:43,140
They called me a fraud, those ...
645
00:57:45,726 --> 00:57:49,646
But once I bring back this creature,
my name will be cleared.
646
00:57:50,565 --> 00:57:52,524
Beautiful, isn't it?
647
00:57:55,194 --> 00:57:57,863
I've spent a lifetime tracking it.
648
00:57:59,824 --> 00:58:03,660
Sometimes years go by
between sightings.
649
00:58:04,620 --> 00:58:09,207
I've tried to smoke it out of that
deathly labyrinth where it lives.
650
00:58:10,042 --> 00:58:11,710
You can't go in after it.
651
00:58:12,211 --> 00:58:14,421
Once in, there's no way out.
652
00:58:15,047 --> 00:58:17,007
I've lost so many dogs.
653
00:58:19,677 --> 00:58:24,181
And here they come, these bandits,
and think the bird is theirs to take.
654
00:58:24,849 --> 00:58:29,895
But they soon find that this mountain
is a very dangerous place.
655
00:58:32,648 --> 00:58:34,733
Hey, that looks like Kevin.
656
00:58:36,777 --> 00:58:39,613
- Kevin?
- Yeah, that's my new giant bird pet.
657
00:58:39,697 --> 00:58:41,781
I trained it to follow us.
658
00:58:41,866 --> 00:58:45,076
Follow you? It's impossible. How?
659
00:58:45,536 --> 00:58:47,996
- She likes chocolate.
- Chocolate?
660
00:58:48,414 --> 00:58:52,000
Yeah. I gave her some of my chocolate.
She goes gaga for it.
661
00:58:52,084 --> 00:58:55,003
But it ran off. It's gone now.
662
00:59:01,844 --> 00:59:06,431
You know, Carl, these people
who pass through here,
663
00:59:06,516 --> 00:59:09,100
they all tell pretty good stories.
664
00:59:11,812 --> 00:59:14,064
A surveyor making a map.
665
00:59:15,900 --> 00:59:18,193
A botanist cataloguing plants.
666
00:59:21,280 --> 00:59:26,952
An old man taking his house
to Paradise Falls.
667
00:59:33,501 --> 00:59:37,629
I mean, that's the best one yet.
I can't wait to hear how it ends.
668
00:59:47,265 --> 00:59:50,892
Well, it's been a wonderful evening,
but we better be going.
669
00:59:50,977 --> 00:59:52,310
Oh, you're not leaving.
670
00:59:52,395 --> 00:59:56,022
We don't want to take advantage
of your hospitality.
671
00:59:56,107 --> 00:59:59,317
- Come on, Russell.
- But we haven't even had dessert yet.
672
00:59:59,402 --> 01:00:02,320
The boy's right.
You haven't had dessert.
673
01:00:02,655 --> 01:00:07,033
Epsilon here makes
a delicious cherries jubilee.
674
01:00:08,244 --> 01:00:11,329
Oh, you really must stay. I insist.
675
01:00:11,998 --> 01:00:14,332
We have so much more to talk about.
676
01:00:18,671 --> 01:00:19,838
Kevin?
677
01:00:27,555 --> 01:00:28,930
It's here.
678
01:00:31,142 --> 01:00:32,142
Get them!
679
01:00:34,895 --> 01:00:37,314
- Hurry!
- I am hurrying!
680
01:00:37,398 --> 01:00:39,691
Ahhh! They're coming!
681
01:00:41,819 --> 01:00:44,404
Master, over here.
682
01:00:59,879 --> 01:01:02,213
Go toward the light, Master!
683
01:01:36,916 --> 01:01:38,375
Get back!
684
01:01:41,087 --> 01:01:44,923
Go on, Master!
I will stop the dogs!
685
01:01:46,133 --> 01:01:47,759
Stop, you dogs.
686
01:01:58,646 --> 01:02:00,105
Whoa!
687
01:02:16,122 --> 01:02:17,247
Help!
688
01:02:17,790 --> 01:02:20,750
Help!
689
01:02:22,294 --> 01:02:25,338
Caw, caw! Raar!
Caw, caw! Raar!
690
01:02:25,548 --> 01:02:27,298
Give me your hand!
691
01:02:38,644 --> 01:02:40,353
Hang on to Kevin!
692
01:03:11,927 --> 01:03:13,303
Kevin.
693
01:03:37,036 --> 01:03:40,955
Oh, no, no, no. Kevin. Stay down.
694
01:03:41,874 --> 01:03:46,252
She's hurt real bad.
Can't we help her get home?
695
01:03:57,223 --> 01:03:59,808
All right, but we gotta hurry.
696
01:04:06,440 --> 01:04:07,941
You lost them?
697
01:04:08,025 --> 01:04:09,192
No, it was Dug.
698
01:04:09,276 --> 01:04:12,612
Yeah. He's with them.
He helped them escape!
699
01:04:13,948 --> 01:04:15,031
Wait.
700
01:04:15,366 --> 01:04:17,909
Wait a minute. Dug.
701
01:04:24,542 --> 01:04:25,667
See anything?
702
01:04:25,751 --> 01:04:29,212
No. My pack is not following us.
Boy, they are dumb.
703
01:04:29,505 --> 01:04:30,755
This is crazy.
704
01:04:30,840 --> 01:04:34,425
I finally meet my childhood hero, and
he's trying to kill us. What a joke!
705
01:04:34,510 --> 01:04:35,885
Hey, I know a joke.
706
01:04:36,011 --> 01:04:37,887
A squirrel walks up to a tree
and says,
707
01:04:38,013 --> 01:04:41,182
"I forgot to store acorns
for winter and now I am dead."
708
01:04:41,267 --> 01:04:44,602
Ha! It is funny
because the squirrel gets dead.
709
01:04:48,190 --> 01:04:49,941
Careful, Russell.
710
01:04:50,025 --> 01:04:51,609
You okay, Kevin?
711
01:04:56,699 --> 01:04:58,950
You know what, Mr. Fredricksen?
712
01:04:59,034 --> 01:05:01,911
The wilderness isn't quite
what I expected.
713
01:05:02,037 --> 01:05:03,621
Yeah? How so?
714
01:05:03,956 --> 01:05:06,207
It's kind of wild.
715
01:05:06,625 --> 01:05:09,961
I mean, it's not how they made
it sound in my book.
716
01:05:10,045 --> 01:05:11,963
Get used to that, kid.
717
01:05:12,047 --> 01:05:14,465
My dad made it sound so easy.
718
01:05:14,550 --> 01:05:16,634
He's really good at camping ...
719
01:05:16,719 --> 01:05:19,804
and how to make fire
from rocks and stuff.
720
01:05:19,889 --> 01:05:22,599
He used to come to all
my Sweat Lodge meetings.
721
01:05:23,267 --> 01:05:26,561
And afterwards,
we'd go get ice cream at Fentons.
722
01:05:27,062 --> 01:05:29,814
I always get chocolate
and he gets butter brickle.
723
01:05:29,899 --> 01:05:32,859
Then we sit on this one curb
right outside,
724
01:05:32,943 --> 01:05:36,779
and I'll count all the blue cars
and he counts all the red ones,
725
01:05:36,906 --> 01:05:40,450
and whoever gets the most wins.
726
01:05:43,162 --> 01:05:44,954
I like that curb.
727
01:05:48,167 --> 01:05:49,959
That might sound boring,
728
01:05:50,628 --> 01:05:54,505
but I think the boring stuff
is the stuff I remember the most.
729
01:06:02,014 --> 01:06:03,848
Look! There it is!
730
01:06:04,600 --> 01:06:08,019
Hey, kid. Hold on, Russell.
Stand still.
731
01:06:18,614 --> 01:06:22,200
Look at that bird go.
Wait up, you overgrown chicken.
732
01:06:23,494 --> 01:06:26,955
That's it. Go, Kevin!
Go find your babies!
733
01:06:31,502 --> 01:06:33,336
Run, Kevin! Run!
734
01:06:36,173 --> 01:06:37,507
Oh, no!
735
01:06:42,721 --> 01:06:44,973
Russell, give me your knife!
736
01:06:46,976 --> 01:06:48,977
Get away from my bird!
737
01:07:15,254 --> 01:07:16,379
No!
738
01:07:23,012 --> 01:07:24,303
No!
739
01:07:30,686 --> 01:07:33,563
Careful. We'll want her
in good shape for my return.
740
01:07:35,357 --> 01:07:38,276
Let her go! Stop!
741
01:07:42,114 --> 01:07:44,032
Kevin!
742
01:07:57,755 --> 01:07:59,547
You gave away Kevin.
743
01:08:02,384 --> 01:08:05,219
You just gave her away.
744
01:08:07,056 --> 01:08:12,643
This is none of my concern.
I didn't ask for any of this!
745
01:08:15,314 --> 01:08:18,066
Master, it's alright.
746
01:08:18,901 --> 01:08:20,777
I am not your master!
747
01:08:21,487 --> 01:08:24,614
And if you hadn't have shown up,
none of this would've happened!
748
01:08:24,740 --> 01:08:26,991
Bad dog! Bad dog!
749
01:08:35,334 --> 01:08:37,418
Now, whether you assist me or not,
750
01:08:37,920 --> 01:08:41,506
I am going to Paradise Falls
if it kills me.
751
01:09:53,662 --> 01:09:57,498
Here. I don't want this any more.
752
01:13:38,053 --> 01:13:39,220
Russell?
753
01:13:44,226 --> 01:13:45,267
Russell!
754
01:13:45,393 --> 01:13:48,854
I'm gonna help Kevin,
even if you won't!
755
01:13:50,232 --> 01:13:52,233
No, Russell! No!
756
01:15:03,847 --> 01:15:04,889
Huh?
757
01:15:04,973 --> 01:15:06,140
Russell?
758
01:15:08,310 --> 01:15:09,435
Dug!
759
01:15:09,644 --> 01:15:14,273
I was hiding under your porch
because I love you. Can I stay?
760
01:15:14,357 --> 01:15:16,775
Can you stay?
Well, you're my dog, aren't you?
761
01:15:16,860 --> 01:15:18,194
And I'm your master.
762
01:15:18,320 --> 01:15:19,778
You're my master?
763
01:15:19,863 --> 01:15:21,197
Oh, boy! Oh, boy!
764
01:15:21,323 --> 01:15:24,074
Good boy, Dug!
You're a good boy!
765
01:15:49,893 --> 01:15:51,018
Yes!
766
01:15:53,021 --> 01:15:54,855
Don't worry, Kevin. I'll save ...
767
01:16:03,823 --> 01:16:08,827
And they wouldn't believe me.
Just wait till they get a look at you.
768
01:16:08,912 --> 01:16:10,162
Master?
769
01:16:10,580 --> 01:16:13,707
- The small mailman has returned.
- What?
770
01:16:14,209 --> 01:16:15,709
Let me go.
771
01:16:17,712 --> 01:16:19,672
Where's your elderly friend?
772
01:16:21,383 --> 01:16:23,592
He's not my friend any more.
773
01:16:24,094 --> 01:16:27,554
Well, if you're here,
Fredricksen can't be far behind.
774
01:16:28,556 --> 01:16:30,724
Where are you keeping Kevin?
775
01:16:31,893 --> 01:16:33,102
Let me go!
776
01:16:33,228 --> 01:16:35,396
Scream all you want,
small mailman.
777
01:16:35,522 --> 01:16:37,898
None of your mailman friends
can hear you.
778
01:16:38,566 --> 01:16:42,069
I'll unleash
all my Wilderness Explorer training!
779
01:16:45,949 --> 01:16:47,574
Alpha,
Fredricksen's coming back.
780
01:16:47,701 --> 01:16:51,287
Guard that bird. If you see the old man,
you know what to do.
781
01:16:51,413 --> 01:16:54,707
Hey, where are you going?
I'm not finished with you!
782
01:16:54,791 --> 01:16:56,709
Nice talking with you.
783
01:16:59,921 --> 01:17:00,963
Ahhh!
784
01:17:01,589 --> 01:17:03,757
Where are you, Fredricksen?
785
01:17:22,277 --> 01:17:23,610
Russell!
786
01:17:36,166 --> 01:17:38,792
- Mr. Fredricksen!
- Dug, bring her over!
787
01:17:40,670 --> 01:17:43,172
You came back for Kevin!
Let's go get her!
788
01:17:43,298 --> 01:17:45,466
I'm getting Kevin. You stay here.
789
01:17:45,592 --> 01:17:46,759
But I wanna help.
790
01:17:46,843 --> 01:17:48,135
I don't want your help.
791
01:17:48,261 --> 01:17:49,970
I want you safe.
792
01:17:57,145 --> 01:17:59,480
How do we get past these dogs?
793
01:17:59,856 --> 01:18:01,190
Point!
794
01:18:11,659 --> 01:18:12,826
Kevin.
795
01:18:14,037 --> 01:18:16,497
Don't worry, Kevin.
We're on our way.
796
01:18:16,998 --> 01:18:20,125
Allow no one to be entering
through these doors.
797
01:18:20,668 --> 01:18:23,212
Guard well that bird, my minions.
798
01:18:24,130 --> 01:18:25,547
What do we do now, Dug?
799
01:18:38,853 --> 01:18:40,687
Who wants the ball?
800
01:18:41,898 --> 01:18:43,690
- Me! I want it!
- Me! I do!
801
01:18:44,025 --> 01:18:45,401
- I want the ball!
- Give it to me!
802
01:18:45,527 --> 01:18:46,777
Then go get it!
803
01:18:46,861 --> 01:18:49,238
I'm gonna get there first!
804
01:18:49,364 --> 01:18:50,739
Getting the ball!
805
01:18:50,865 --> 01:18:52,324
I got it!
806
01:18:52,700 --> 01:18:53,700
Uh-oh.
807
01:18:57,539 --> 01:19:00,457
I'm sorry, Kevin.
Let's get you out of here.
808
01:19:00,542 --> 01:19:02,543
Master! He's gone!
The old man!
809
01:19:02,669 --> 01:19:03,669
- He's here!
810
01:19:03,753 --> 01:19:05,879
- He's got the bird!
- The bird's gone ...
811
01:19:06,005 --> 01:19:08,006
Calm down! One at a time!
812
01:19:11,511 --> 01:19:14,263
I ... want ... to ... help!
813
01:19:14,389 --> 01:19:15,389
Ha-ha!
814
01:19:24,899 --> 01:19:26,358
- He's in Hall D!
- He's in Hall C!
815
01:19:26,443 --> 01:19:27,901
It's the old man!
816
01:19:28,278 --> 01:19:31,321
Does anyone know where they are?
817
01:19:46,880 --> 01:19:49,131
Gray Leader?
Take down the house.
818
01:19:55,889 --> 01:19:57,181
Gray Leader, checking in.
819
01:19:57,265 --> 01:19:58,265
Gray Two, checking in.
820
01:19:58,391 --> 01:19:59,558
Gray Three, checking in.
821
01:20:04,063 --> 01:20:05,397
Target sighted.
822
01:20:13,865 --> 01:20:15,407
Come on, Kevin.
823
01:20:22,707 --> 01:20:23,749
Arrggghh!
824
01:20:30,465 --> 01:20:31,632
Hi.
825
01:20:57,909 --> 01:21:01,245
Any last words, Fredricksen?
Come on! Spit it out!
826
01:21:04,999 --> 01:21:07,251
- Come on.
- Enough!
827
01:21:07,585 --> 01:21:12,297
I am taking that bird back with me.
Alive or dead!
828
01:21:38,616 --> 01:21:40,284
Come on, Kevin.
829
01:21:59,512 --> 01:22:02,472
I will have many enjoyments
from what I am about to do, Dug.
830
01:22:10,857 --> 01:22:12,357
- He wears the 'Cone of Shame'!
831
01:22:12,900 --> 01:22:16,320
What? Do not just continue sitting.
Attack!
832
01:22:19,407 --> 01:22:22,659
No, no! Stop your laughing!
Get this off of me!
833
01:22:22,744 --> 01:22:24,661
Listen, you dog. Sit!
834
01:22:26,247 --> 01:22:27,497
Yes, Alpha.
835
01:22:27,582 --> 01:22:30,208
Alpha? I am not Alpha.
He is ...
836
01:22:30,585 --> 01:22:31,627
Oh!
837
01:22:33,254 --> 01:22:34,963
I can't do it.
838
01:22:37,300 --> 01:22:38,550
- Russell!
- Huh?
839
01:22:38,718 --> 01:22:42,137
Caw, caw! Raar!
Caw, caw! Raar!
840
01:22:43,056 --> 01:22:45,557
You leave Mr. Fredricksen alone!
841
01:23:02,283 --> 01:23:04,159
Hey, squirrel!
842
01:23:04,243 --> 01:23:06,244
Squirrel? Where?
Where? Where?
843
01:23:06,329 --> 01:23:07,663
Where's the squirrel?
844
01:23:11,501 --> 01:23:13,168
I hate squirrels.
845
01:23:33,856 --> 01:23:34,940
Dug!
846
01:23:35,441 --> 01:23:36,650
Master!
847
01:23:37,694 --> 01:23:41,029
Russell! Over here! Let's go!
848
01:23:45,868 --> 01:23:47,703
Mr. Fredricksen!
849
01:23:48,287 --> 01:23:49,913
Go on, Kevin!
850
01:24:04,846 --> 01:24:05,971
No!
851
01:24:20,820 --> 01:24:23,155
Russell! Get out of there!
852
01:24:25,158 --> 01:24:27,284
No! Leave them alone!
853
01:24:42,592 --> 01:24:46,762
Russell, hang on to Kevin!
Don't let go of her!
854
01:24:48,848 --> 01:24:50,932
Kevin! Chocolate!
855
01:25:13,456 --> 01:25:15,081
That was cool!
856
01:25:17,126 --> 01:25:21,505
Don't jerk around so much, kid!
Easy, Russell.
857
01:25:23,800 --> 01:25:26,301
Oh, I am ready to not be up high.
858
01:25:49,659 --> 01:25:52,327
Sorry about your house,
Mr. Fredricksen.
859
01:25:54,956 --> 01:25:57,749
You know, it's just a house.
860
01:26:05,800 --> 01:26:07,968
Look at you. You're so soft.
861
01:26:10,555 --> 01:26:12,138
Aw!
862
01:26:12,223 --> 01:26:14,015
I wish I could keep one.
863
01:26:18,396 --> 01:26:20,438
Where's my cane?
I just had it here.
864
01:26:28,698 --> 01:26:32,033
You know what? Keep them.
A little gift from me to you.
865
01:26:32,910 --> 01:26:34,452
Bye, Kevin!
866
01:26:43,880 --> 01:26:45,171
Ready?
867
01:26:45,548 --> 01:26:46,882
Ready.
868
01:26:57,643 --> 01:26:59,394
And by receiving their badges,
869
01:26:59,478 --> 01:27:04,149
the following Explorers will
graduate to Senior Explorers.
870
01:27:04,525 --> 01:27:08,361
For Extreme Mountaineering Lore.
Congratulations, Jimmy.
871
01:27:08,613 --> 01:27:13,074
For Wild Animal Defensive Arts.
Congratulations, Brandon.
872
01:27:13,576 --> 01:27:15,744
For Assisting the Elderly ...
873
01:27:16,579 --> 01:27:19,748
Uh, Russell,
is there someone that ...
874
01:27:22,501 --> 01:27:25,587
Excuse me. Pardon me.
Old man coming through.
875
01:27:28,424 --> 01:27:29,925
I'm here for him.
876
01:27:30,134 --> 01:27:32,385
Congratulations, Russell. Sir.
877
01:27:35,556 --> 01:27:38,642
Russell, for Assisting the Elderly ...
878
01:27:39,101 --> 01:27:43,313
and for performing above
and beyond the call of duty,
879
01:27:44,273 --> 01:27:48,568
I would like to award you
the highest honor I can bestow.
880
01:27:50,947 --> 01:27:52,697
The Ellie badge.
881
01:27:55,701 --> 01:27:56,785
Wow.
882
01:28:01,499 --> 01:28:04,000
All right,
I think that covers everybody.
883
01:28:04,085 --> 01:28:06,127
So let's give a big Explorer call ...
884
01:28:06,420 --> 01:28:09,923
to our brand new
Senior Wilderness Explorers.
885
01:28:10,174 --> 01:28:11,299
Ready, everybody?
886
01:28:11,384 --> 01:28:12,926
Caw, caw! Raar!
Caw, caw! Raar!
887
01:28:19,976 --> 01:28:21,685
- Blue one.
- Red one.
888
01:28:22,353 --> 01:28:24,145
- Blue one.
- Gray one.
889
01:28:25,106 --> 01:28:27,107
- Red one.
- That's a bike.
890
01:28:27,525 --> 01:28:29,192
It's red, isn't it?
891
01:28:29,276 --> 01:28:31,152
Mr. Fredricksen,
you're cheating.
892
01:28:31,362 --> 01:28:33,154
No, I'm not. Red one.
893
01:28:33,239 --> 01:28:35,031
That's a fire hydrant.
894
01:28:37,159 --> 01:28:39,202
Maybe I need new glasses.
895
01:28:39,537 --> 01:28:42,137
Another blue one.
896
01:34:01,775 --> 01:34:05,987
Adventure is out there.
It's heading our way ...
897
01:34:06,155 --> 01:34:10,158
so grab your scarf and goggles.
Let's fly ...
898
01:34:10,534 --> 01:34:14,829
I've mapped out our journey.
We're up here to stay.
899
01:34:14,913 --> 01:34:19,167
A sunset is our home.
A moonbeam we will own.
900
01:34:19,293 --> 01:34:23,046
My spirit of adventure is you.
901
01:34:23,589 --> 01:34:27,759
Freaks of nature span a globe.
That's too big to deny.
902
01:34:27,843 --> 01:34:32,180
With canine guards we'll travel
there and spit into their eye.
903
01:34:32,681 --> 01:34:36,893
Bang, bang.
Once the smoke has cleared ...
904
01:34:36,977 --> 01:34:40,897
after all the crowds have cheered ...
905
01:34:40,981 --> 01:34:45,485
we'll make it a joint venture
before we're in our dentures.
906
01:34:45,569 --> 01:34:49,197
My spirit of adventure is you.
907
01:35:07,257 --> 01:35:11,552
Adventure is out there.
Let's crack some champagne.
908
01:35:11,637 --> 01:35:15,890
I've hung a hundred heads
on my wall.
909
01:35:15,974 --> 01:35:20,394
To say that I'm traveled
is far too mundane.
910
01:35:20,479 --> 01:35:24,774
Let's grab our aero-fare.
The high-brows will be there.
911
01:35:24,858 --> 01:35:29,112
The spirit of adventure
is something to indenture.
912
01:35:29,196 --> 01:35:32,196
My spirit of adventure is you.
67226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.