Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,137 --> 00:00:28,507
Look, a big one is coming.
2
00:00:28,642 --> 00:00:31,304
Toto, Sin is here.
3
00:00:40,921 --> 00:00:42,081
It's breaking news.
4
00:00:42,222 --> 00:00:44,782
The National Emergency Committeedeclared today at 4:00
5
00:00:44,925 --> 00:00:47,985
a code red concerningthe approaching typhoons.
6
00:00:48,128 --> 00:00:50,392
Unidentified nuclear materials
7
00:00:50,531 --> 00:00:53,591
are believed to be in the typhoons
8
00:00:53,734 --> 00:00:55,998
Radioactivity detectors wereinstalled all over the country
9
00:00:56,136 --> 00:00:57,296
Currently...
10
00:01:02,643 --> 00:01:04,702
An order has been given toour armed forces.
11
00:01:04,845 --> 00:01:08,110
They were put on strategic standbyuntil further notice.
12
00:01:09,249 --> 00:01:10,716
Father...
13
00:01:12,352 --> 00:01:15,287
you alwayssaid soldiers should be honorable.
14
00:01:17,524 --> 00:01:22,689
Even when your countryputs it to the test.
15
00:01:28,635 --> 00:01:32,298
The two typhoons are
16
00:01:32,439 --> 00:01:35,704
25km, 30km in diameter respectively
17
00:01:35,843 --> 00:01:38,107
and 10km in height.
18
00:01:39,246 --> 00:01:42,113
Our best option is to penetrate
19
00:01:42,249 --> 00:01:45,810
over the troposphere into
the eye of the storm.
20
00:01:47,421 --> 00:01:52,688
Presently our military is under
the coalition's regulations
21
00:01:52,826 --> 00:01:55,590
so the only means of transportation
we have available are helicopters.
22
00:01:57,030 --> 00:01:59,794
Considering the Seahawk's
maximum range,
23
00:02:02,035 --> 00:02:04,094
we will reach our destination, but
there will be no fuel left to return.
24
00:02:06,039 --> 00:02:09,702
There's a distinct possibility there
won't be anything left of us.
25
00:02:14,548 --> 00:02:16,607
Considering this an unofficial mission,
26
00:02:18,652 --> 00:02:20,210
even if we die
27
00:02:21,722 --> 00:02:23,485
no one will remember us.
28
00:02:33,734 --> 00:02:35,201
Hey, Sejong!
29
00:02:37,337 --> 00:02:39,805
Why did you pick us
for this mission?
30
00:02:47,047 --> 00:02:48,708
You were the only ones...
31
00:02:50,550 --> 00:02:53,018
that weren't married out of
all of us.
32
00:02:53,553 --> 00:02:55,384
- What?
- What?
33
00:02:58,125 --> 00:03:00,593
So, if we aren't,
34
00:03:00,727 --> 00:03:03,696
does that mean we're
expendable?
35
00:03:08,635 --> 00:03:10,296
When do we start?
36
00:03:12,139 --> 00:03:13,299
Now!
37
00:03:14,541 --> 00:03:17,203
Fill up the fuel
and get the gears up!
38
00:03:19,846 --> 00:03:21,108
Salute!
39
00:03:24,051 --> 00:03:27,020
I have prepared what you
ordered as a grade.
40
00:03:54,948 --> 00:03:56,916
I'll lead unit A to the stern,
41
00:03:57,050 --> 00:03:59,917
Lieutenant Yu will take unit B
and go in through the front.
42
00:04:00,053 --> 00:04:02,078
We'll need to take control of
the bridge as quickly as possible
43
00:04:02,222 --> 00:04:05,589
Then pass the engine room
to the cargo compartment,
44
00:04:05,726 --> 00:04:07,489
where the nukes are located.
45
00:04:19,339 --> 00:04:21,000
Salute!
46
00:04:24,344 --> 00:04:27,905
Sorry to put this all on you.
47
00:04:28,048 --> 00:04:29,606
No problem, sir!
48
00:04:40,327 --> 00:04:45,993
Mother, I know you neverreceived them before,
49
00:04:46,333 --> 00:04:49,200
but I always write you a letter
50
00:04:49,336 --> 00:04:52,396
before I go on a dangerous mission.
51
00:04:53,340 --> 00:04:58,209
Tonight I go out to sea to finda person who wanted to come
52
00:04:58,345 --> 00:05:01,610
to South Korea 20 years ago.
53
00:05:02,649 --> 00:05:05,015
Risking my life,I have to point my gun
54
00:05:05,152 --> 00:05:06,813
at this mad man
55
00:05:07,521 --> 00:05:11,184
But in another world,
56
00:05:11,324 --> 00:05:14,191
I would have liked to be his friend.
57
00:05:15,028 --> 00:05:19,897
I think it's because I read the letter
58
00:05:20,033 --> 00:05:21,694
he wrote when he was a boy.
59
00:05:23,136 --> 00:05:26,401
Mother, I remember the night
60
00:05:27,040 --> 00:05:30,601
when father went outon his last mission.
61
00:05:32,746 --> 00:05:34,509
He was sitting next to me
62
00:05:36,550 --> 00:05:40,884
in his uniform while I was lying down.
63
00:05:41,822 --> 00:05:44,382
I wasn't asleep, butI don't know why
64
00:05:46,026 --> 00:05:50,793
I didn't open my eyes andsay goodbye to him
65
00:05:52,332 --> 00:05:55,995
I still think that it wasa silly thing to do.
66
00:05:57,437 --> 00:06:01,601
Mother, if you get to readthis letter,
67
00:06:01,741 --> 00:06:03,800
please do not be sad.
68
00:06:05,045 --> 00:06:10,005
Just like father and my colleagues,
69
00:06:10,150 --> 00:06:12,812
I'm only doing what is right.
70
00:06:14,521 --> 00:06:18,787
Mother, I love you,goodnight
71
00:06:19,025 --> 00:06:20,788
and sleep well.
72
00:06:21,528 --> 00:06:26,295
Your proud son of Korea,First Lieutenant Kang Sejong.
73
00:06:34,741 --> 00:06:39,701
Yes, When?
74
00:06:39,846 --> 00:06:43,509
I've tried my best to persuade
the Pentagon
75
00:06:44,951 --> 00:06:46,714
I'll update you soon.
76
00:06:48,321 --> 00:06:49,879
I've got something to report.
77
00:07:03,837 --> 00:07:07,295
This is embarrassing.
78
00:07:08,842 --> 00:07:12,608
Explore all the possibilities.
79
00:07:12,746 --> 00:07:13,906
Sir?
80
00:07:15,749 --> 00:07:20,015
We will look after our own men.
81
00:07:35,135 --> 00:07:37,194
Excuse me, you can't smoke here.
82
00:07:40,140 --> 00:07:41,801
There's no smoking here.
83
00:07:42,142 --> 00:07:43,302
Hey!
84
00:07:45,745 --> 00:07:46,905
Put it out.
85
00:07:50,650 --> 00:07:51,810
Right now!
86
00:07:53,453 --> 00:07:54,579
What now?
87
00:07:56,923 --> 00:07:57,981
The coalition commander's
phone conversation
88
00:07:58,124 --> 00:07:59,682
with the Pentagon
has been intercepted.
89
00:08:00,927 --> 00:08:03,589
Our forces have been put on
strategic standby
90
00:08:03,730 --> 00:08:06,699
while they secretly dispatch
a submarine.
91
00:08:06,833 --> 00:08:07,993
What?
92
00:08:15,442 --> 00:08:18,411
This is the United States SubmarineAlbany, the Pentagon.
93
00:08:18,545 --> 00:08:21,105
Is requesting confirmationof your orders.
94
00:08:30,724 --> 00:08:33,386
The Pentagon is trying to.
95
00:08:33,526 --> 00:08:36,984
Eradicate anything thatcould be used as evidence.
96
00:08:37,130 --> 00:08:39,598
Terminate this mission immediatelyand return to base.
97
00:08:40,834 --> 00:08:42,392
How far away are we?
98
00:08:42,836 --> 00:08:45,396
We'll penetrate the eye shortly.
Approximately 20 minutes!
99
00:08:45,538 --> 00:08:47,506
If a torpedo is firedwhile you men are
100
00:08:47,641 --> 00:08:50,109
on the Typhoon, it's all over.
101
00:08:50,243 --> 00:08:54,805
If we give up they'll just try
to cover it up again.
102
00:08:55,248 --> 00:08:56,806
What do you mean?
103
00:08:57,851 --> 00:08:59,910
Their intention of positioning
104
00:09:00,053 --> 00:09:02,886
nuclear missiles aimed
at the Korean peninsula.
105
00:09:03,223 --> 00:09:06,590
Listen. What do you expectto change by doing this?
106
00:09:09,029 --> 00:09:10,291
We will...
107
00:09:11,631 --> 00:09:13,292
serve as the evidence.
108
00:09:15,935 --> 00:09:17,095
Over and out!
109
00:09:52,439 --> 00:09:54,304
Toto!
110
00:09:55,342 --> 00:09:57,708
Please!
111
00:09:57,844 --> 00:10:01,109
They're coming.
112
00:10:01,247 --> 00:10:03,807
Get on the lifeboatand leave now.
113
00:11:57,630 --> 00:12:00,497
Approaching target,two clicks forward!
114
00:12:00,633 --> 00:12:02,692
Torpedoes 1 and 2 ready.
115
00:12:26,926 --> 00:12:31,795
Today is the Day ofWater Offering
116
00:12:31,931 --> 00:12:35,992
My brother has been
117
00:12:36,135 --> 00:12:40,595
preparing so
118
00:12:40,740 --> 00:12:43,709
long for this
119
00:12:43,843 --> 00:12:49,008
He's well dressed now
120
00:12:49,148 --> 00:12:52,117
and getting ready
121
00:12:52,252 --> 00:12:55,983
to go to the temple
122
00:13:13,940 --> 00:13:15,601
Team B, location secured.
123
00:13:17,143 --> 00:13:19,407
Goggles on. Goggles on!
124
00:13:24,050 --> 00:13:25,517
Get ready to move onto deck!
125
00:13:37,330 --> 00:13:38,797
Load smoke shells!
126
00:14:03,623 --> 00:14:06,888
Sin told us to leave.
127
00:14:12,932 --> 00:14:17,301
Get out! Get out!
128
00:14:40,526 --> 00:14:42,084
Where are they?
129
00:14:42,228 --> 00:14:44,287
- Where?- Over there?
130
00:14:46,032 --> 00:14:47,192
Go!
131
00:14:56,643 --> 00:14:58,702
You goddamn bastards, die!
132
00:15:08,321 --> 00:15:09,481
To the left!
133
00:15:15,728 --> 00:15:16,888
Hold!
134
00:15:20,433 --> 00:15:21,593
Cover me!
135
00:16:48,321 --> 00:16:49,879
Team A is checking the bridge.
136
00:16:51,724 --> 00:16:53,988
Team B check the deck.
137
00:16:55,628 --> 00:16:59,394
Team B, take care ofthe wounded and move in.
138
00:17:13,246 --> 00:17:15,908
Team A mission completed.
139
00:17:20,353 --> 00:17:23,288
Everybody split up andsearch the interior.
140
00:18:00,026 --> 00:18:02,085
You want to play huh?
141
00:18:37,630 --> 00:18:42,499
I'm going to the templeto wash away my sins.
142
00:19:39,525 --> 00:19:45,293
My little brother,
you're so handsome
143
00:19:47,633 --> 00:19:50,397
just like our father.
144
00:20:02,148 --> 00:20:03,809
Let's go...
145
00:20:08,921 --> 00:20:11,583
to meet our family?
146
00:21:18,524 --> 00:21:21,493
An American submarine will fire
a torpedo at any moment now.
147
00:21:26,332 --> 00:21:28,994
I am not here to kill you.
148
00:21:32,638 --> 00:21:34,105
You survive this and...
149
00:21:37,043 --> 00:21:38,510
Say something
150
00:21:41,147 --> 00:21:42,512
Say what?
151
00:21:49,321 --> 00:21:51,380
What else is there to say?
152
00:21:57,530 --> 00:21:58,997
Tell me!
153
00:22:01,133 --> 00:22:03,601
What the hell is left to say!
154
00:24:07,226 --> 00:24:10,491
Torpedoes #1 and #2Flood the tubes.
155
00:24:11,030 --> 00:24:16,400
Launch #1, Launch #2Maintain the wired-link.
156
00:25:14,026 --> 00:25:15,288
Hey!
157
00:25:19,932 --> 00:25:22,594
Comrade, the fucked up thing is
158
00:25:30,242 --> 00:25:32,403
You and I...
159
00:25:34,947 --> 00:25:38,007
understand one another!
160
00:29:27,546 --> 00:29:29,207
We...
161
00:29:36,121 --> 00:29:38,589
in our next lives...
162
00:31:31,236 --> 00:31:34,603
The 'Typhoon' is spotted.A Rescue team is on the move.
163
00:32:53,652 --> 00:32:57,588
Few months later
164
00:33:17,342 --> 00:33:20,106
Five balloons made itto South Korea
165
00:33:21,246 --> 00:33:24,409
but none of the detonatorswere turned on.
166
00:33:27,819 --> 00:33:30,982
In the end he wasn't reallyintending to bring devastation
167
00:33:31,623 --> 00:33:33,887
to our shores on the Typhoon
168
00:33:34,926 --> 00:33:39,295
he was just looking for recognitionhe didn't want to be forgotten.
169
00:34:14,833 --> 00:34:20,897
Do you remember, we used tolook at the stars and talk
170
00:34:21,439 --> 00:34:26,103
whenever we missed our family?
171
00:34:28,146 --> 00:34:32,207
You said you were going to buy
172
00:34:32,350 --> 00:34:36,184
all the missiles in the world
173
00:34:36,321 --> 00:34:42,692
and destroy the North and South.
174
00:34:43,228 --> 00:34:47,187
You told me then, not to do that
175
00:34:48,934 --> 00:34:55,498
We may not like what happened,but it's still our home.
176
00:34:55,640 --> 00:35:00,509
This world only filled uswith sorrow.
177
00:35:03,048 --> 00:35:07,883
Now let's go rejoin our Mother
178
00:35:09,120 --> 00:35:11,088
and Father's warm embrace.
179
00:35:30,242 --> 00:35:32,802
Read what you've written.
180
00:35:35,647 --> 00:35:39,515
Dear South Korean friends,
181
00:35:39,651 --> 00:35:43,883
my name is Choi Myungsin,
I ran away
182
00:35:44,022 --> 00:35:48,186
from the North for freedom.
183
00:35:48,326 --> 00:35:53,389
And let me tell you
about my family
184
00:35:53,531 --> 00:35:57,592
and I live with my mom and dad,
three older brothers and a sister.
185
00:35:57,736 --> 00:35:58,896
See!
186
00:35:59,037 --> 00:36:01,096
You repeated 'and',
187
00:36:01,239 --> 00:36:03,400
it sounds stupid.
188
00:36:04,242 --> 00:36:07,803
Why don't you try writing it then!
189
00:36:09,147 --> 00:36:12,412
What are you doing in there?
190
00:36:15,320 --> 00:36:20,485
Are you saying that I must neglecttheir request for asylum?
191
00:36:22,327 --> 00:36:24,795
Let's talk inside
192
00:37:23,521 --> 00:37:28,185
Smile, kids from the South
might see this.
193
00:37:30,528 --> 00:37:32,086
Hey, hurry up!14481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.