Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,720 --> 00:03:23,223
The sleeve attaches
to the Pendaflex folder...
2
00:03:23,260 --> 00:03:25,690
between the second
and fourth slots from the left.
3
00:03:25,726 --> 00:03:28,855
We've done the same with one of these peel-off
stickers. It goes right on the file folder.
4
00:03:28,892 --> 00:03:32,315
Now, each file folder needs to go
into its own Pendaflex folder.
5
00:03:32,351 --> 00:03:35,703
You have to make sure
it's the appropriate Pendaflex folder.
6
00:03:35,739 --> 00:03:39,494
Wh-Why does it have to be on the inside
folder and the outside folder?
7
00:03:39,530 --> 00:03:41,335
- The case number?
- Yes.
8
00:03:41,371 --> 00:03:43,874
Because it's the key to
the entire system.
9
00:03:43,911 --> 00:03:46,395
It also goes on the report.
All pages.
10
00:03:46,432 --> 00:03:48,844
You punch it with
a two-hole punch.
11
00:03:48,881 --> 00:03:51,384
You attach it to the file folder
on this two-prong fastener.
12
00:03:51,420 --> 00:03:53,842
That way, nothing ever gets lost.
13
00:03:53,879 --> 00:03:56,265
Now, misdemeanours go in here.
14
00:03:56,390 --> 00:03:58,894
And felonies go in there.
15
00:03:58,930 --> 00:04:01,360
Hey, plenty of room in there.
16
00:04:01,397 --> 00:04:05,777
Why do you think I'm leavin'? Caseload
number's also on the daily caseload sheet.
17
00:04:05,814 --> 00:04:09,490
And today, for example,
we have two... count 'em, two... calls.
18
00:04:11,409 --> 00:04:13,876
Both of 'em down at the pier.
19
00:04:13,913 --> 00:04:17,417
If we drag our feet,
they can carry us through to lunch.
20
00:04:18,919 --> 00:04:21,386
- Happy Birthday, Katie.
- Thanks, Scott.
21
00:04:21,422 --> 00:04:24,551
Hey, could you give me a call
sometime today on the radio?
22
00:04:24,588 --> 00:04:27,018
- Call you? About what?
- I don't know.
23
00:04:27,054 --> 00:04:29,558
Make something up. I'm beginning
to think the damn thing's busted.
24
00:04:29,594 --> 00:04:31,828
Police officer!
Out of my way!
25
00:04:31,865 --> 00:04:34,063
- Mornin'.
- Mornin', Petey. Dave!
26
00:04:39,570 --> 00:04:42,866
Scott?
27
00:04:44,577 --> 00:04:47,706
Scott, I made some muffins
for you to take with you.
28
00:04:47,742 --> 00:04:49,583
Oh, you didn't have to do that,
Mrs Remington.
29
00:04:49,619 --> 00:04:51,424
God bless you in that awful city.
30
00:04:51,460 --> 00:04:54,339
We're all hoping that
you don't get shot.
31
00:04:57,093 --> 00:04:59,053
Poor boy.
32
00:05:09,608 --> 00:05:10,985
What?
33
00:05:11,486 --> 00:05:14,573
Seat belt, seat belt, seat belt.
It's the law.
34
00:05:14,615 --> 00:05:17,118
Thank you.
35
00:05:22,124 --> 00:05:23,965
- Ah-ah-ah-ah.
- Oh, come on, man.
36
00:05:24,002 --> 00:05:25,879
I can't sit here and smell these
without havin' at least one.
37
00:05:25,916 --> 00:05:27,712
All right, all right,
all right, all right.
38
00:05:27,748 --> 00:05:29,509
- Just make sure it's just one.
- Thank you.
39
00:05:37,769 --> 00:05:40,168
How many days do you have left?
40
00:05:40,205 --> 00:05:42,567
- Three.
- Good. Real good.
41
00:05:42,776 --> 00:05:45,868
- Why? Am I getting on your nerves?
- Oh, no.
42
00:05:45,905 --> 00:05:48,408
I mean, I really appreciate your
showing me the ropes this week...
43
00:05:48,444 --> 00:05:50,616
lettin' me ride around
in your nice, clean car,
44
00:05:50,652 --> 00:05:52,752
and treating me like
a full-fledged detective.
45
00:05:52,788 --> 00:05:57,252
- Investigator.
- Whatever. But, Scott, when are you going to learn to relax?
46
00:05:57,795 --> 00:05:59,964
- I am relaxed.
- Mm-mm.
47
00:06:00,924 --> 00:06:04,678
I'm not talkin' about the small "R."
I'm talkin' about the big "R."
48
00:06:04,715 --> 00:06:06,519
You know, "Top of Old Smoky. "
49
00:06:06,556 --> 00:06:08,397
- You mean, when am I going to get laid?
- Hey.
50
00:06:08,433 --> 00:06:11,562
Oh, well, I... It's already been
four times this morning.
51
00:06:11,599 --> 00:06:13,273
I'm exhausted.
52
00:06:30,962 --> 00:06:34,174
Okay, come on, boys.
Mama's gonna be mad.
53
00:06:37,220 --> 00:06:40,312
- Mr Boyett.
- Hey, Scott. How are you doing? I hear we're losing you.
54
00:06:40,349 --> 00:06:43,478
Ah, yeah, 'fraid so, 'fraid so. This
is David Sutton. He'll be replacing me.
55
00:06:43,514 --> 00:06:45,999
- Mister Boyett.
- Come on, boys.
56
00:06:46,035 --> 00:06:48,448
Uh, we came down to tell you that...
57
00:06:48,484 --> 00:06:50,362
That they found your dinghy
over in Moss Landing.
58
00:06:50,398 --> 00:06:52,828
You should send somebody
to go pick it up.
59
00:06:52,865 --> 00:06:54,742
Yeah, well, thanks. I never thought
I'd get to see that again.
60
00:06:54,779 --> 00:06:57,263
Hey, Scott, could you, uh,
show the boys your, uh, badge?
61
00:06:57,300 --> 00:07:00,088
- They never saw a detective's badge before.
- Sure.
62
00:07:00,125 --> 00:07:02,841
- He's a detective?
- Nope, an investigator.
63
00:07:02,877 --> 00:07:05,381
- I don't know, Dad. Looks kind of fake to me.
- Fake?
64
00:07:05,417 --> 00:07:08,426
Hey, kid, you wanna
spend some time in jail?
65
00:07:09,135 --> 00:07:11,639
- Cute kids.
- Yeah, well, yeah. Kids.
66
00:07:11,675 --> 00:07:13,850
Need four hands!
67
00:07:19,148 --> 00:07:20,525
Amos!
68
00:07:21,651 --> 00:07:23,904
Amos!
69
00:07:24,780 --> 00:07:27,742
- Who's there?
- It's me! Scott!
70
00:07:29,787 --> 00:07:32,165
Oh. Let me get a leash on him.
71
00:07:32,290 --> 00:07:34,918
Yeah, do that!
Please! Thank you.
72
00:07:35,419 --> 00:07:37,880
Amen.
73
00:08:54,269 --> 00:08:56,110
Here's the muffin for Hooch!
74
00:08:56,146 --> 00:08:59,275
I brought a muffin for ya!
The muffin, Hooch!
75
00:08:59,901 --> 00:09:02,404
Hooch, the muffin!
The muffin, Hooch!
76
00:09:13,669 --> 00:09:16,923
- Medic!
- Hooch! Come here!
77
00:09:19,927 --> 00:09:22,096
Amos? Amos.
78
00:09:24,307 --> 00:09:27,144
Let him go, Hooch.
Let go of him, Hooch.
79
00:09:27,436 --> 00:09:30,649
Hooch. Drop him. Drop him, Hooch.
80
00:09:34,320 --> 00:09:38,033
L- I'm sorry, Scott. I don't
have the hand strength I used to.
81
00:09:38,701 --> 00:09:41,830
- You're okay, aren't ya? Huh?
- Yeah. Yeah, I'm fine.
82
00:09:41,866 --> 00:09:44,922
I was lookin' forward
to a nice, quiet cup of coffee.
83
00:09:44,959 --> 00:09:47,775
- But now I'm awake!
- Don't let him see that you're angry.
84
00:09:47,811 --> 00:09:50,554
H- He has a sensitive spot.
He reacts real bad to anger.
85
00:09:50,591 --> 00:09:54,345
What is the matter with him?
I brought him a muffin. He knows me!
86
00:09:54,382 --> 00:09:56,849
What, "know ya"?
He didn't even break the skin.
87
00:09:56,885 --> 00:09:59,143
Why, this dog loves ya, boy.
88
00:09:59,978 --> 00:10:02,481
Let's go on up to the house
and we'll all have a cookie.
89
00:10:02,517 --> 00:10:05,276
Come on, Hooch.
Let's go, boy. Come on.
90
00:10:08,739 --> 00:10:11,868
Doc says I shouldn't
give him these chocolate chips.
91
00:10:11,904 --> 00:10:14,663
Uh, what do you say
about that, Hooch?
92
00:10:14,997 --> 00:10:17,250
I thought so.
93
00:10:17,500 --> 00:10:20,629
Well, I'm here, Amos.
What's the complaint this time?
94
00:10:20,665 --> 00:10:22,840
Them.
That seafood plant.
95
00:10:23,758 --> 00:10:25,599
There's somethin' goin' on over there.
96
00:10:25,635 --> 00:10:28,764
- Oh, they're okay, other than a stolen dinghy.
- No, it isn't.
97
00:10:28,801 --> 00:10:30,605
It's worse than it was before.
98
00:10:30,642 --> 00:10:34,021
There's always some strange noises
goin' on at night.
99
00:10:35,648 --> 00:10:38,151
Well, you're always telling me you
don't hear like you used to any more.
100
00:10:38,188 --> 00:10:40,654
Well, I don't hear it.
Hooch hears it.
101
00:10:40,691 --> 00:10:42,657
- He tells me.
- Oh.
102
00:10:43,157 --> 00:10:45,327
Hooch tells you about it.
103
00:10:46,912 --> 00:10:50,005
Well, uh, you live in
a pretty industrial area, Amos.
104
00:10:50,041 --> 00:10:53,796
If you want peace and quiet, I suggest
you move to a nice apartment somewhere.
105
00:10:53,833 --> 00:10:56,263
Me and Hooch in an apartment?
106
00:10:56,299 --> 00:10:59,094
Yeah, that'd be the sight.
107
00:10:59,428 --> 00:11:02,557
L- I thought you didn't
mind comin' around here.
108
00:11:04,435 --> 00:11:06,901
Oh, I don't mind comin' down here.
109
00:11:06,938 --> 00:11:10,067
It's just, uh, I'm-I'm leaving
on Monday, remember?
110
00:11:10,103 --> 00:11:12,533
Now, the guy who's replacing me...
Sutton...
111
00:11:12,570 --> 00:11:15,699
he's not gonna want to come down
and talk to you like I do,
112
00:11:15,735 --> 00:11:18,828
because he's, well, he's scared
to death of your dog.
113
00:11:18,864 --> 00:11:21,832
I can't figure out why.
114
00:11:31,970 --> 00:11:35,599
Whoa, all right! Hey, all right!
That-That's good! Huh?
115
00:11:38,853 --> 00:11:41,356
Yeah, just sit there.
Drool over yourself.
116
00:11:41,393 --> 00:11:43,776
Gave 'im whisky once.
117
00:11:43,860 --> 00:11:47,030
Then he howled all night.
Now he sticks to beer.
118
00:11:50,118 --> 00:11:52,412
- You want some?
- No. No.
119
00:11:52,621 --> 00:11:55,291
Thank you,
I'm not on Hooch's hours.
120
00:11:56,376 --> 00:11:59,046
Well, I-I-I really have to get goin'.
121
00:12:00,130 --> 00:12:03,259
Oh.
Movin' up to the big city, huh?
122
00:12:05,137 --> 00:12:06,931
Yeah.
123
00:12:07,014 --> 00:12:10,101
Well, maybe me and Hooch
could come and visit.
124
00:12:10,769 --> 00:12:12,479
You? Anytime.
125
00:12:13,898 --> 00:12:16,902
Hooch, uh...
Sacramento is the state capital.
126
00:12:19,530 --> 00:12:22,659
I think they have laws
against dogs like Hooch.
127
00:12:27,665 --> 00:12:29,772
Oh, stop.
It's not that funny.
128
00:12:29,809 --> 00:12:31,879
Sorry, man.
I can't help it.
129
00:12:32,046 --> 00:12:35,467
Every time I think about it...
I nearly wet my pants!
130
00:12:37,678 --> 00:12:40,181
So do I.
That's why it's not funny.
131
00:12:40,218 --> 00:12:42,643
Delta One, Delta One.
132
00:12:43,310 --> 00:12:45,151
Hey, Katie. Turner can't come
to the phone right now.
133
00:12:45,188 --> 00:12:47,691
- He's got a dog on this throat.
- Now, now. Just say "thank you,"
134
00:12:47,727 --> 00:12:49,532
and then we're, that we're clear.
135
00:12:49,568 --> 00:12:52,035
Thanks for the radio check, Katie.
We're clear.
136
00:12:52,071 --> 00:12:55,826
No, it's business, Turner.
Some kids found money on Pinecone Beach.
137
00:12:55,863 --> 00:12:58,162
So far they've counted 8,000.
138
00:12:58,329 --> 00:13:02,626
- All right, we'll be right there, sure.
- Katie, we're on the way, pronto.
139
00:13:09,594 --> 00:13:11,847
- Mrs Harper?
- Oh. Okay.
140
00:13:12,723 --> 00:13:15,852
First I thought it was play money.
They had it scattered all over the road.
141
00:13:15,888 --> 00:13:18,318
- Wow.
- Then, when I realized it was real,
142
00:13:18,355 --> 00:13:21,984
I had them show me where they found it
so I could show you.
143
00:13:26,490 --> 00:13:30,161
If no one claims it or identifies it
in 30 days, it's yours.
144
00:13:30,245 --> 00:13:32,665
- Oh.
- I found it. It's mine.
145
00:13:33,374 --> 00:13:35,215
- She can't have any.
- Stop!
146
00:13:35,251 --> 00:13:37,442
Well, I'm confiscating it,
and if you do get it,
147
00:13:37,478 --> 00:13:39,595
you have to use it for college.
It's the law.
148
00:13:39,632 --> 00:13:42,761
- See?
- We have some forms you're gonna need to fill out, Mrs Harper.
149
00:13:42,797 --> 00:13:44,555
Yes. Stop that!
150
00:13:51,522 --> 00:13:54,651
She wanted a formal
church wedding, and I said fine.
151
00:13:54,687 --> 00:13:57,154
Suddenly, it's two grand
for a wedding dress,
152
00:13:57,191 --> 00:13:58,995
reception with a full bar for 400,
153
00:13:59,032 --> 00:14:01,535
and I'm gonna end up
pickin' up the tab for the honeymoon.
154
00:14:01,571 --> 00:14:04,246
They're talkin' Bora Bora.
155
00:14:05,289 --> 00:14:07,167
There he is now.
Didn't you want to talk to him?
156
00:14:07,203 --> 00:14:09,879
Yeah. Ferraday!
Want to talk to you.
157
00:14:12,799 --> 00:14:15,177
Ferraday, I'm talkin' to you!
158
00:14:25,315 --> 00:14:27,818
Right there!
What's the hurry?
159
00:14:54,102 --> 00:14:55,942
Hooch! Be quiet.
160
00:14:55,979 --> 00:14:58,983
For Christ's sake.
161
00:15:02,863 --> 00:15:05,199
You know, I feel like an ass.
162
00:15:07,869 --> 00:15:10,372
I mean, I take you in, I give you
my trust, and what do you do?
163
00:15:10,409 --> 00:15:13,877
You take the food off my kid's plate.
164
00:15:14,753 --> 00:15:17,923
It was there.
L- I just lost my head.
165
00:15:18,508 --> 00:15:21,052
It won't happen again,
Mr Boyett.
166
00:15:37,281 --> 00:15:38,950
Deal with it.
167
00:15:59,393 --> 00:16:01,860
- Hi, there.
- You get out of here.
168
00:16:01,896 --> 00:16:03,737
- You back off!
- I hope I didn't disturb you.
169
00:16:03,773 --> 00:16:06,866
You know, I realize we were making
sort of a racket over there.
170
00:16:06,902 --> 00:16:09,406
In fact, I-I saw your light come on
over here, I realized I woke you up,
171
00:16:09,442 --> 00:16:11,909
and I thought I'd better come over
and make sure everything's all right.
172
00:16:11,945 --> 00:16:14,412
Well, you just mind your own business.
This is private property.
173
00:16:14,448 --> 00:16:17,504
Okay, but you know what?
I'm thinking if we disturbed you,
174
00:16:17,541 --> 00:16:21,296
I ought to compensate you a little bit,
just to make up for any inconvenience...
175
00:16:21,332 --> 00:16:23,799
I don't want any of your money.
I've been watching you.
176
00:16:23,835 --> 00:16:25,640
I've been seeing
what you're doing over there.
177
00:16:25,676 --> 00:16:28,179
Hey, wait a minute. I can assure you,
we're doing nothing wrong over there.
178
00:16:28,216 --> 00:16:30,867
- You get the hell off my dock!
- Don't!
179
00:16:30,904 --> 00:16:33,520
No, don't you shove me.
You understand?
180
00:16:33,812 --> 00:16:36,357
I'm gonna introduce you to my dog.
181
00:16:50,082 --> 00:16:52,210
Jesus.
182
00:17:44,527 --> 00:17:47,280
Hello. Yeah.
Yeah, I am now.
183
00:17:54,539 --> 00:17:56,876
Uh, I'Il-I'll be right there.
184
00:18:00,797 --> 00:18:03,175
- Yo.
- Really? Turn around.
185
00:18:04,552 --> 00:18:07,681
The dog was guardin' the body.
They had to wrestle him inside.
186
00:18:07,717 --> 00:18:10,810
- Ah, d-d-did you talk to anybody?
- Nobody heard or saw anything.
187
00:18:10,846 --> 00:18:13,313
Seafood workers spotted the body.
188
00:18:17,068 --> 00:18:19,535
- You ever investigate a murder before?
- Are you kiddin'?
189
00:18:19,571 --> 00:18:22,700
- I moved here to get away from murder scenes.
- Well, everybody's watchin',
190
00:18:22,737 --> 00:18:25,620
so let's look like
we've done this before.
191
00:18:57,745 --> 00:19:00,415
All right.
I got five rolls of film.
192
00:19:01,499 --> 00:19:03,085
Burn it up.
193
00:19:08,633 --> 00:19:13,014
- Great, it's those jerks
from the Sheriff's Department.
194
00:19:13,051 --> 00:19:14,516
Hi, guys.
195
00:19:14,891 --> 00:19:17,358
Hello there, ladies.
196
00:19:17,395 --> 00:19:19,235
We'II, uh, call you
if we need any help, Turner.
197
00:19:19,272 --> 00:19:21,775
Foster and McCabe. Glad to see you.
I need coffee, with cream.
198
00:19:21,812 --> 00:19:24,242
- Do you take sugar?
- Two sugars.
199
00:19:24,278 --> 00:19:26,745
- Two sugars.
- That's cute. Look, in the spirit of cooperation,
200
00:19:26,782 --> 00:19:29,911
I'd love it if you guys would get
the hell out of here. Is that okay?
201
00:19:29,947 --> 00:19:31,751
The pier is our jurisdiction, guys.
202
00:19:31,788 --> 00:19:34,917
Yeah, but the entire county's the
Sheriff's jurisdiction. You know that.
203
00:19:34,953 --> 00:19:37,420
This is police work, not a lost bicycle.
204
00:19:37,457 --> 00:19:40,090
Excuse me.
205
00:19:41,175 --> 00:19:43,219
What is this, a joke?
206
00:19:43,678 --> 00:19:46,145
Come on, every little speck of dirt
is not evidence.
207
00:19:46,181 --> 00:19:49,623
What are you going to do, Turner?
Put the entire pier in a little baggie?
208
00:19:49,660 --> 00:19:53,065
- What is that for?
- To preserve what's ever underneath the fingernails.
209
00:19:53,101 --> 00:19:56,783
For what? He was stabbed
in the back, for cryin' out loud.
210
00:19:56,820 --> 00:19:59,323
You can never anticipate
what evidence is going to be important.
211
00:19:59,359 --> 00:20:01,200
- You gather it now, analyse it later.
- Right.
212
00:20:01,237 --> 00:20:03,667
Did you read that in a book?
213
00:20:03,703 --> 00:20:05,544
Yeah. Yeah.
I did read that in a book.
214
00:20:05,581 --> 00:20:09,336
It was a great big blue book, but I think
you woulda liked it. It had a lot of pictures!
215
00:20:09,372 --> 00:20:11,802
- Hey, wait a second.
We're all upset here.
216
00:20:11,839 --> 00:20:14,931
Why don't we just cooperate?
We all get our jobs done.
217
00:20:14,968 --> 00:20:18,723
Hey, we'd just like to examine the body.
Before it decomposes, you know.
218
00:20:18,759 --> 00:20:21,560
Aw...
219
00:20:21,852 --> 00:20:24,355
Just gimme a minute with my guys,
would ya, please?
220
00:20:24,391 --> 00:20:26,608
- Not a problem.
- Thanks.
221
00:20:27,484 --> 00:20:31,238
Tell ya, Scott, we're gonna have to turn
this over to the Sheriff's Department.
222
00:20:31,275 --> 00:20:34,331
Why? Why?
They couldn't find shoes in a shoe box.
223
00:20:34,367 --> 00:20:37,496
Well, you're leavin' town in a few days,
David doesn't have enough experience...
224
00:20:37,533 --> 00:20:39,337
- to handle a murder investigation...
- Oh, yeah, but wait.
225
00:20:39,374 --> 00:20:41,877
I don't have to be in Sacramento for a whole
other week. I was going to take a vacation.
226
00:20:41,914 --> 00:20:44,344
I'll just... I'll just cancel it.
I'll just canc...
227
00:20:44,380 --> 00:20:48,135
- We can handle this. David's a very good learner.
- Turner's a hell of a teacher.
228
00:20:48,171 --> 00:20:50,012
What's the point of having investigators
on your police force...
229
00:20:50,049 --> 00:20:52,479
if all we get to investigate
is stolen mailboxes?
230
00:20:52,516 --> 00:20:55,645
Come on. Howard, I got another
pay cheque coming. Let me earn it.
231
00:20:55,681 --> 00:20:57,522
We can handle this.
We won't let you down.
232
00:20:57,558 --> 00:20:59,691
We deserve a shot at it!
233
00:21:02,528 --> 00:21:05,657
All right, just do the best job you
can with the time you got. All right?
234
00:21:05,694 --> 00:21:08,870
- All right. - All
right. - All right.
235
00:21:10,038 --> 00:21:11,832
What do we got?
236
00:21:11,915 --> 00:21:13,756
Okay. Well, we're willing
to share the lab reports with you,
237
00:21:13,793 --> 00:21:16,922
and we'll let you examine any evidence
that we gather. Fair enough?
238
00:21:16,958 --> 00:21:19,130
- Oh, no. Not fair.
- Not fair.
239
00:21:19,166 --> 00:21:21,302
Sounds fair enough to me.
240
00:21:27,560 --> 00:21:30,689
Oh, excuse me. Are you goin' in there
with just these things?
241
00:21:30,726 --> 00:21:33,735
We do this for a living.
Stay out of the way.
242
00:21:41,953 --> 00:21:45,082
Take this stuff. Make sure that
these are all eight by ten glossies.
243
00:21:48,211 --> 00:21:51,304
- Cut it out!
- Why? Get goin'.
244
00:21:51,340 --> 00:21:53,181
Get out of the way! Wait!
245
00:21:53,218 --> 00:21:55,721
I got him!
246
00:21:59,476 --> 00:22:01,666
Turn it around. Whoa, whoa, whoa!
247
00:22:01,702 --> 00:22:03,820
Pull, pull, pull!
248
00:22:03,856 --> 00:22:07,694
- Get him around. Easy, easy, easy!
- Here he is! Here he is!
249
00:22:12,617 --> 00:22:14,599
Oh, my God!
Whoa!
250
00:22:14,636 --> 00:22:16,581
Back him up.
Bad dog!
251
00:22:25,133 --> 00:22:28,262
Good boy, good boy.
Come on, this way. Over here, boy.
252
00:22:28,299 --> 00:22:30,056
Whoa! Oh! Oh!
253
00:22:33,269 --> 00:22:35,772
Oh! Whoa! Slow down, boy.
254
00:22:38,275 --> 00:22:40,361
This... This dog's nuts.
255
00:22:41,404 --> 00:22:43,907
- We're gonna have to shoot him.
- Hey, you're not gonna shoot this dog.
256
00:22:43,944 --> 00:22:46,410
He's the closest thing
we have to a witness.
257
00:22:46,447 --> 00:22:49,289
Oh, yeah? You think
you can handle him?
258
00:22:49,539 --> 00:22:51,166
You're nuts.
259
00:22:52,043 --> 00:22:53,883
Where are you goin'?
260
00:22:53,920 --> 00:22:56,965
He just responds poorly to anger,
that's all.
261
00:22:59,552 --> 00:23:01,638
- Uh, David!
- What?
262
00:23:02,055 --> 00:23:03,896
David, bring the car around.
263
00:23:03,933 --> 00:23:08,271
Up as close as you can. Open up the back
doors and leave the engine running.
264
00:23:10,191 --> 00:23:12,068
Hey, there, Hooch.
265
00:23:12,694 --> 00:23:15,635
Hey, you s...
You saw the whole thing, didn't ya?
266
00:23:15,672 --> 00:23:18,576
Yeah, well, Amos is gone now, so, uh...
267
00:23:20,203 --> 00:23:22,044
You don't have a lot of options.
268
00:23:22,081 --> 00:23:26,128
Okay? You are either gonna work
with me, or they're gonna shoot you.
269
00:23:26,461 --> 00:23:29,549
Come on. What I'm gonna do is,
I'm gonna try...
270
00:23:30,842 --> 00:23:33,345
I'm go... I'm gonna try
to make you a little more...
271
00:23:33,382 --> 00:23:35,222
a little more comfortable, huh?
272
00:23:38,351 --> 00:23:40,818
Oh, don't you just want to
think about it?
273
00:23:40,855 --> 00:23:43,984
Huh? Huh? Here. Here. Here.
Watch. Watch. Watch.
274
00:23:44,020 --> 00:23:45,824
Uh, how do you do this?
275
00:23:45,861 --> 00:23:49,199
Let me just... make ya a little...
more... Oh, there.
276
00:23:49,616 --> 00:23:52,745
There, there. Isn't that nice?
Think about it.
277
00:23:53,370 --> 00:23:55,874
Maybe we'll get some nice big
chocolate chip cookies.
278
00:23:55,910 --> 00:23:58,340
Yeah. Nice big box of
chocolate chip cookies.
279
00:23:58,377 --> 00:24:02,048
The soft kind? The kind
with the 22 chips? Want a cookie?
280
00:24:02,132 --> 00:24:04,134
The ki...
281
00:24:04,635 --> 00:24:06,387
Want a cookie?
282
00:24:07,764 --> 00:24:11,268
Come on, Hooch, get in the car!
283
00:24:12,144 --> 00:24:14,022
- Come on, boy.
You people over there, get back.
284
00:24:16,525 --> 00:24:19,237
Come on!
285
00:24:20,280 --> 00:24:23,075
- Come on!
- Move it back.
286
00:24:23,409 --> 00:24:26,538
- He's got it under control. Stay out of the way.
- Come on, Hooch. Come on, boy.
287
00:24:26,574 --> 00:24:28,290
Aw, goddam it!
288
00:24:29,041 --> 00:24:31,294
Hooch!
289
00:24:39,054 --> 00:24:42,558
Oh, yeah, yeah!
290
00:25:30,661 --> 00:25:34,207
What, you tired? Huh? Hope so.
291
00:25:37,545 --> 00:25:40,674
If you are, it's just too bad.
Now, look out. Look out.
292
00:25:40,710 --> 00:25:42,718
Come on.
293
00:25:45,680 --> 00:25:49,018
Too bad, all right.
Hold on. Hold on. Wait a minute.
294
00:25:49,435 --> 00:25:51,938
Hey, you're goin' in the clinic
for a few days, pal.
295
00:25:51,974 --> 00:25:54,405
It's gonna be good for ya.
Come on.
296
00:25:54,441 --> 00:25:57,445
Come on! Come on. Come on.
297
00:25:58,196 --> 00:26:01,784
Come on, Hooch. Come... Come on.
298
00:26:03,202 --> 00:26:05,726
Come... Wait a... Whoa! Hooch!
299
00:26:05,763 --> 00:26:08,250
Hooch, no! Stop!
Stop! Hooch!
300
00:26:08,834 --> 00:26:11,338
Hooch! Stop! No!
301
00:26:23,228 --> 00:26:25,069
I'll kill ya.
No, Hooch!
302
00:26:25,105 --> 00:26:28,198
Hey, what are you doing to this dog?
303
00:26:28,234 --> 00:26:31,050
- Ow. Ohh! Just taking him for a walk.
- Well, he's bleeding.
304
00:26:31,087 --> 00:26:33,830
- My God, how long has he been bleeding?
- Not long enough.
305
00:26:33,866 --> 00:26:37,584
- You! I'll kill ya.
- Hey. Now, I have a front door, you know.
306
00:26:37,621 --> 00:26:40,124
- I'll shoot you, Hooch. I'll shoot you, Hooch.
- Well, you stay there.
307
00:26:40,161 --> 00:26:43,837
- You just stay right there.
- Fix him up so I can shoot him.
308
00:26:58,898 --> 00:27:01,985
All right. All done. You stay.
309
00:27:06,408 --> 00:27:10,162
- What's your dog's name?
Uh, uh, his name is Hooch, but...
310
00:27:10,199 --> 00:27:12,003
Those wounds needed stitching.
311
00:27:12,040 --> 00:27:14,506
- When was the last time he saw a vet?
- I don't know.
312
00:27:14,543 --> 00:27:17,672
Well, that's neglect. And it's
borderline abuse. I mean, he's filthy.
313
00:27:17,708 --> 00:27:20,801
His diet is terrible,
and look, if you cannot...
314
00:27:20,837 --> 00:27:23,268
Well, no, hey, no,
this is not my dog.
315
00:27:23,304 --> 00:27:25,181
He belonged to an old man
who lived down by the pier.
316
00:27:25,218 --> 00:27:27,059
- Well, then, I want to speak to him.
- You can't.
317
00:27:27,095 --> 00:27:29,979
- He was murdered last night.
- Whoa. God.
318
00:27:30,188 --> 00:27:33,317
I'm Scott Turner, I'm the, um,
police investigator here in town...
319
00:27:33,353 --> 00:27:36,446
I know. I mean, we use the same bank.
Emily Carson.
320
00:27:36,482 --> 00:27:38,287
- Oh, we do? Oh. Well. Oh.
- Yes. Yes.
321
00:27:38,323 --> 00:27:40,826
- I'm sorta new here, but it's a small
town, so... - It's ni-nice to meet you.
322
00:27:40,863 --> 00:27:43,330
- I'm sorry about this misunderstanding.
- That's quite all right.
323
00:27:43,366 --> 00:27:45,170
I can't stand seeing animals mistreated.
324
00:27:45,207 --> 00:27:48,925
- Can I ask you a question regarding the dog?
- Yes. Come in.
325
00:27:48,962 --> 00:27:53,134
There's a good chance, I think,
that he was a witness to the, uh, crime.
326
00:27:53,342 --> 00:27:56,158
He may have to identify a suspect.
Can he do that?
327
00:27:56,195 --> 00:27:58,974
- Yes. Maybe.
- Can I show him, like, a photograph?
328
00:27:59,011 --> 00:28:01,394
Like a, like a mug shot? And...
329
00:28:02,103 --> 00:28:05,232
- You don't know much about dogs, do
you? - Well, no, I n-never had one.
330
00:28:05,269 --> 00:28:08,212
- Not even as a kid?
- N-No. No way.
331
00:28:08,249 --> 00:28:11,157
Well, dogs don't see
in two dimensions.
332
00:28:11,490 --> 00:28:14,619
I mean, he could recognize a voice,
or a scent, but not a photo.
333
00:28:14,656 --> 00:28:17,122
- All right. All right.
- Come on, Hooch. Come on!
334
00:28:17,159 --> 00:28:19,589
Uh, doesn't he have to... recoup?
335
00:28:19,626 --> 00:28:22,671
Well, no.
He's a little tired, but he's okay.
336
00:28:22,755 --> 00:28:24,596
You're a good "dawg. "
Yes.
337
00:28:24,632 --> 00:28:28,178
- Boy, you sure are good with animals.
- Yeah. I'm a vet.
338
00:28:29,013 --> 00:28:31,479
You're buttering me up for something.
339
00:28:31,516 --> 00:28:34,019
Well, I-I just can't help but think that
this dog is gonna be a lot better off...
340
00:28:34,055 --> 00:28:36,486
with someone like you,
than with someone like me.
341
00:28:36,522 --> 00:28:39,025
- 'Cause I-I don't know... Thank you.
- Are you married?
342
00:28:39,062 --> 00:28:41,278
No.
343
00:28:41,528 --> 00:28:43,406
- You live alone, then?
- Yeah.
344
00:28:43,442 --> 00:28:45,283
- House, or an apartment?
- House.
345
00:28:45,320 --> 00:28:47,703
Yeah?
You have a girlfriend?
346
00:28:47,786 --> 00:28:49,872
- No.
- Well, perfect.
347
00:28:50,290 --> 00:28:53,382
- Perfect? Perfect for who?
- Perfect for Hooch.
348
00:28:53,419 --> 00:28:55,922
- For Hoo... How?
- When you're home, he'll keep you company,
349
00:28:55,958 --> 00:28:58,388
and when you're gone,
he'll take care of your house.
350
00:28:58,425 --> 00:29:02,180
- You're lucky to have him.
- Oh, no, no, no, no. I don't have room for a dog like Hooch.
351
00:29:02,216 --> 00:29:05,809
Not many people do. I gotta go work.
Goodbye, Scott Turner.
352
00:29:43,315 --> 00:29:45,156
What?
353
00:29:45,193 --> 00:29:47,738
What? What is it?
What? What?
354
00:29:50,199 --> 00:29:53,954
Are ya... If you're hungry, finish
the hamburgers. Ya... Eat the buns.
355
00:29:53,990 --> 00:29:56,421
Eat the buns. If you're not thirsty...
356
00:29:56,457 --> 00:29:59,586
You know, you're not touching the water,
the orange juice, cranapple.
357
00:29:59,623 --> 00:30:01,919
What is it?
What am I supposed to do?
358
00:30:01,956 --> 00:30:04,217
Make you a margarita?
359
00:30:05,218 --> 00:30:06,970
Shut up! God!
360
00:30:07,721 --> 00:30:10,850
Shut up! This has been going on
for two and a half hours.
361
00:30:10,887 --> 00:30:13,437
Just be quiet!
362
00:30:42,140 --> 00:30:44,643
A- All right. All right. All right.
You tell me what I'm supposed to do.
363
00:30:44,680 --> 00:30:47,147
You tell me what I am supposed to do.
What am I supposed to do?
364
00:30:47,183 --> 00:30:49,024
You tell me.
What am I supposed to do?
365
00:30:49,060 --> 00:30:50,865
What am I supposed to do, Hooch?
366
00:30:50,901 --> 00:30:52,742
Am I supposed to stand out
on the porch all night long?
367
00:30:52,779 --> 00:30:56,533
- Give him a Valium, Turner.
Take one yourself.
368
00:30:56,570 --> 00:30:58,995
Hey, shut up!
I'm a policeman.
369
00:31:00,288 --> 00:31:02,499
Gu... Want your car towed?
370
00:31:11,553 --> 00:31:13,347
Man, I hate you.
371
00:31:21,190 --> 00:31:22,650
Oh, no!
372
00:31:24,945 --> 00:31:26,530
Aah! You!
373
00:31:26,822 --> 00:31:28,741
Aw, ya stupid dog!
374
00:31:30,577 --> 00:31:31,828
No.
375
00:31:33,080 --> 00:31:34,999
Ah, ya stupid dog!
376
00:31:48,725 --> 00:31:50,566
Oh, you wanna chew my head off?
377
00:31:50,602 --> 00:31:53,731
Go ahead. You'll be trapped inside
and you'll starve to death.
378
00:31:53,768 --> 00:31:56,860
That is, if they don't find
my body first and then shoot you.
379
00:31:56,897 --> 00:31:59,864
You're in my house.
Back off. I'm comin' in.
380
00:32:00,615 --> 00:32:03,202
Back off, Hooch!
381
00:32:05,621 --> 00:32:07,123
Back off.
382
00:32:10,002 --> 00:32:11,337
Back.
383
00:32:28,150 --> 00:32:30,152
All right.
384
00:32:31,279 --> 00:32:35,034
If we're gonna get along, we're gonna
have to come to a certain understanding.
385
00:32:37,537 --> 00:32:40,629
These are the simple rules: No barking.
386
00:32:40,666 --> 00:32:44,588
No growling. You will not lift your leg
to anything in this house.
387
00:32:45,046 --> 00:32:47,091
This is not your room.
388
00:32:53,182 --> 00:32:55,268
No slobbering.
No chewing.
389
00:32:55,304 --> 00:32:57,354
You will wear a flea collar.
390
00:32:57,562 --> 00:32:59,607
This is not your room.
391
00:33:01,317 --> 00:33:05,072
- No begging for food.
No sniffing of crotches.
392
00:33:05,108 --> 00:33:07,825
And you will not
drink from my toilet.
393
00:33:08,201 --> 00:33:10,245
This is not your room.
394
00:33:13,207 --> 00:33:15,085
This is your room.
395
00:33:17,588 --> 00:33:19,966
The rest of the house is mine,
396
00:33:20,091 --> 00:33:21,932
and when I come back into my house,
397
00:33:21,968 --> 00:33:24,435
I like to find everything
where I put it.
398
00:33:24,472 --> 00:33:27,601
Everything in its place.
Now, you don't touch my stuff.
399
00:33:27,637 --> 00:33:30,479
And I certainly
won't touch any of yours.
400
00:33:33,858 --> 00:33:36,362
Well, this is the room to do that.
401
00:33:36,398 --> 00:33:38,197
This is your bed.
402
00:33:40,742 --> 00:33:43,412
You follow these very simple rules...
403
00:33:45,123 --> 00:33:46,750
and shut up,
404
00:33:47,000 --> 00:33:49,003
we'll get along fine.
405
00:34:18,916 --> 00:34:20,877
Hey, Scott.
406
00:34:54,586 --> 00:34:57,590
So what does it tell you?
407
00:34:57,715 --> 00:35:00,218
Not much. I never read
an autopsy report before,
408
00:35:00,255 --> 00:35:02,059
and I'd just as soon
never read one again.
409
00:35:02,096 --> 00:35:05,188
Autopsy report's the cornerstone
of any homicide investigation.
410
00:35:05,225 --> 00:35:08,317
This one tells us that the perpetrator
probably had special combat training.
411
00:35:08,354 --> 00:35:10,857
- Where did you see that?
- Right here. "The murder weapon penetrated the body...
412
00:35:10,893 --> 00:35:12,734
"between the third and fourth ribs,
at an upward angle...
413
00:35:12,771 --> 00:35:15,237
"entering the right lung
at a depth of two inches,
414
00:35:15,274 --> 00:35:17,078
severing the pulmonary artery....
415
00:35:17,115 --> 00:35:18,992
I read that. The victim was stabbed from
behind on the right side of the rib cage,
416
00:35:19,029 --> 00:35:21,200
which would make
the killer right-handed.
417
00:35:21,237 --> 00:35:23,336
Yeah, yeah.
But you're missing something.
418
00:35:23,373 --> 00:35:25,876
Now, you stab somebody in the heart,
they can still scream.
419
00:35:25,912 --> 00:35:28,379
But you penetrate the lung,
they can't even let out a whisper.
420
00:35:28,416 --> 00:35:30,220
They're trained to do that
in Special Forces.
421
00:35:30,256 --> 00:35:32,097
Well, that wasn't in the report.
How did you know that?
422
00:35:32,134 --> 00:35:35,263
I'm a professional investigator.
It's my business to know these things.
423
00:35:35,299 --> 00:35:37,766
Besides,
I called the coroner and he told me.
424
00:35:37,803 --> 00:35:39,393
Hey, fellas.
425
00:35:40,895 --> 00:35:45,276
How much do you think we could get for
all of the furniture here in the office?
426
00:35:45,312 --> 00:35:48,405
Or I got a better idea, how about
we sell a couple of squad cars,
427
00:35:48,441 --> 00:35:50,245
startin' with yours first, Turner?
428
00:35:50,282 --> 00:35:52,749
- Is there a problem, Howard?
- Well, yeah. There sure is.
429
00:35:52,785 --> 00:35:56,874
I mean, the county crime lab wanted
to charge me 7,280 for this stuff.
430
00:35:57,791 --> 00:36:00,295
Now, suppose I send all of this in,
431
00:36:00,331 --> 00:36:02,673
who do you suggest I lay off?
432
00:36:02,798 --> 00:36:04,133
Hmm?
433
00:36:06,553 --> 00:36:09,682
Katie. Katie wouldn't mind
making the sacrifice, would you, Katie?
434
00:36:09,718 --> 00:36:12,148
- I've sacrificed enough for you, Tur...
- Oh, hey!
435
00:36:12,185 --> 00:36:14,688
- We'll thin this out, Howard. I'll go through it.
- Please.
436
00:36:14,724 --> 00:36:17,900
Don't worry. I'll thin it out.
Howard. It's fine.
437
00:36:24,075 --> 00:36:26,578
Oh, no, no, no!
You're eatin' the car!
438
00:36:26,615 --> 00:36:29,123
Don't eat the car!
Not the car!
439
00:36:29,707 --> 00:36:32,878
Oh, what am I yellin' at you for?
You're a dog.
440
00:36:33,462 --> 00:36:36,554
Don't understand a word I'm sayin'.
441
00:36:36,591 --> 00:36:39,720
What does it matter anyway? This car is
gonna be David Sutton's in a couple of days.
442
00:36:39,756 --> 00:36:43,099
Here. You hungry? Here.
Here's an ashtray. Eat that.
443
00:37:09,841 --> 00:37:12,934
You know,
it's a terrible thing about Amos.
444
00:37:12,970 --> 00:37:15,661
I'm lockin' my door tonight,
for the first time in years.
445
00:37:15,698 --> 00:37:18,352
Oh, now, don't-don't do that.
We'Il-We'll catch the guy.
446
00:38:03,034 --> 00:38:06,205
L- I-Is this dog food?
It says turkey and bacon.
447
00:38:07,415 --> 00:38:11,336
Oh yeah. You know, people love
their dogs, so they want a variety.
448
00:38:20,556 --> 00:38:23,685
- What kinda dog are we talkin' about?
- Oh, very, very, very big.
449
00:38:23,722 --> 00:38:27,106
Very large, very tall.
Very, very wide. Massive. Ugly.
450
00:38:28,066 --> 00:38:29,943
Ah-ha. Well.
You don't need this.
451
00:38:29,980 --> 00:38:31,862
What you need is...
452
00:38:34,324 --> 00:38:36,368
this!
453
00:39:07,491 --> 00:39:09,994
I don't even like the dog, Kevin.
Why would I get him a toy?
454
00:39:10,031 --> 00:39:12,497
Because dogs like to chew, Scott.
I mean, it's either chew this,
455
00:39:12,534 --> 00:39:14,375
or your furniture or your shoes.
456
00:39:14,411 --> 00:39:16,586
- It's up to you.
- Okay.
457
00:39:38,781 --> 00:39:42,536
Sunday, Sunday, Sunday!
At the Imperial Raceway in San Rapello.
458
00:39:42,572 --> 00:39:46,433
The world-class semifinals of
the N.R.D.A. Funny car competition!
459
00:39:46,470 --> 00:39:50,295
Sunday, Sunday, Sunday!
460
00:39:56,303 --> 00:39:58,806
I'd like to thank you, Kevin,
for taking all this time away...
461
00:39:58,843 --> 00:40:00,647
Oh, no, no problem.
It's my pleasure.
462
00:40:00,684 --> 00:40:03,187
- Dog shampoo.
- Oh, wait, wait, wait, wait. That's regular, no.
463
00:40:03,223 --> 00:40:05,690
What you need is... Yeah, medicated.
There, that's what you need.
464
00:40:05,726 --> 00:40:08,318
Let's see.
Flea, tick, uh, wormer...
465
00:40:15,703 --> 00:40:19,457
Scott! Oh, Scott! In case of
bad breath, regular, or minty?
466
00:40:21,961 --> 00:40:23,796
Thank you, Kevin.
467
00:40:35,728 --> 00:40:38,231
- Ninety-seven fifty-one.
- Ninety-seven fifty-one?
468
00:40:38,268 --> 00:40:40,698
What? Is that...
Is that pesos?
469
00:40:40,735 --> 00:40:44,448
This is for a dog. This is dog food.
Ninety-seven fifty-one?
470
00:40:44,489 --> 00:40:46,330
I'm not gonna eat this stuff!
471
00:40:46,367 --> 00:40:49,496
Uh, did I buy smoked salmon?
Ninety-seven fifty-one!
472
00:40:49,532 --> 00:40:51,337
How much if I take this back?
473
00:40:51,373 --> 00:40:55,086
I'd like to talk to Kevin.
Can you call him, please? Kevin!
474
00:43:00,287 --> 00:43:02,582
You get off of there.
Off!
475
00:43:09,674 --> 00:43:12,281
All right, that's it.
I'm gettin' my gun.
476
00:43:12,318 --> 00:43:14,889
My rod, my piece,
my iron, my heater,
477
00:43:15,932 --> 00:43:18,060
my gat, my lead-hurler!
478
00:43:35,957 --> 00:43:37,835
Do not come back!
479
00:43:52,228 --> 00:43:54,356
Oh, wow. Wow.
480
00:43:55,983 --> 00:43:58,507
That dog's got a lot of guts.
481
00:43:58,543 --> 00:44:01,031
Either that, or he's stupid.
No!
482
00:44:02,241 --> 00:44:04,118
You are out! Out.
483
00:44:04,744 --> 00:44:07,560
- Out for good.
Forget it, I wish it was snowing.
484
00:44:07,596 --> 00:44:10,112
No, no. I wish it was hailing.
485
00:44:10,149 --> 00:44:12,629
I wish it was hailing, God.
486
00:44:12,879 --> 00:44:16,300
Send me hail the size of cantaloupes,
487
00:44:16,634 --> 00:44:19,012
If you're a just and fair God.
488
00:44:19,137 --> 00:44:21,015
No!
489
00:44:24,144 --> 00:44:25,984
Cut it...
490
00:44:26,021 --> 00:44:28,649
No, the...
I'm runnin' out of doors.
491
00:44:34,782 --> 00:44:37,577
Oh, no. No.
She cannot spend the night.
492
00:44:55,392 --> 00:44:57,233
Get back. Get back.
493
00:44:57,269 --> 00:45:00,440
You, you go ahead. Not you.
No, no, no. Come on.
494
00:45:01,024 --> 00:45:03,819
Not you, just her.
Get back in the car.
495
00:45:05,404 --> 00:45:08,533
Wait a minute, what am I doin'?
What am I doin'?
496
00:45:08,570 --> 00:45:11,162
Go ahead, Hooch.
Go ahead. Go. Go!
497
00:45:13,540 --> 00:45:16,585
Go.
Go. Go ahead. Go, boy, go.
498
00:45:16,669 --> 00:45:19,761
Follow her. Follow her, boy.
She wants ya, man!
499
00:45:19,798 --> 00:45:23,552
This is why she's doin' this,
so you'll follow her. In. In. In.
500
00:45:23,589 --> 00:45:25,513
Go in, go in, go in.
501
00:45:27,933 --> 00:45:29,644
Hi.
502
00:45:31,062 --> 00:45:34,191
- Scott Turner, right?
- Yeah, I was lookin' for my dog. Have you seen him?
503
00:45:34,227 --> 00:45:37,025
Yeah, I noticed.
You know anything about fuses?
504
00:45:37,061 --> 00:45:39,823
- Electrical fuses?
- Uh, yeah. Can you come in?
505
00:45:39,860 --> 00:45:42,323
For two minutes?
Just two minutes.
506
00:45:42,360 --> 00:45:44,788
- A fuse box? Sure.
- Come in.
507
00:45:47,333 --> 00:45:49,836
- Bedroom light is on!
- Huh? What?
508
00:45:49,872 --> 00:45:52,339
- What?
- Bedroom light is on!
509
00:45:54,842 --> 00:45:57,345
So tell me when
the bathroom light goes on.
510
00:45:57,382 --> 00:45:59,098
Mm, all right!
511
00:46:02,978 --> 00:46:04,772
Hey!
512
00:46:09,236 --> 00:46:11,488
- Hey!
- Uh, no, not yet.
513
00:46:24,880 --> 00:46:27,843
Uh, look, thank you, but, uh...
514
00:46:28,009 --> 00:46:29,887
The-The... Your lights are on. This is
going to take you all night, you know.
515
00:46:29,923 --> 00:46:32,098
No, actually, I just quit.
516
00:46:34,267 --> 00:46:37,042
- You were gonna leave it like this?
- Yes.
517
00:46:37,078 --> 00:46:39,816
- Oh.
- I'm gonna start again tomorrow, but...
518
00:46:39,899 --> 00:46:42,403
Well, you, ah, don't have
to help, but there's...
519
00:46:42,439 --> 00:46:44,869
a couple of rollers there,
and an extra brush.
520
00:46:44,906 --> 00:46:48,535
- This really bothers you.
- This would make me nuts, yeah.
521
00:46:49,286 --> 00:46:53,041
It's harder to cut it in a big town
than it is in a small town.
522
00:46:53,078 --> 00:46:54,882
Aw, that's a crock.
523
00:46:54,919 --> 00:46:57,088
- Oh?
- In a big town, you're anonymous.
524
00:46:57,125 --> 00:46:59,221
You make your mistakes,
no one sees it.
525
00:46:59,257 --> 00:47:02,386
Who cares? In a small town, you got
to look everybody right in the eye.
526
00:47:02,423 --> 00:47:05,479
Oh. Well, there's a...
There's a lot more to it than that.
527
00:47:05,515 --> 00:47:08,707
Well, that's true. You'll probably
have better luck with women.
528
00:47:08,743 --> 00:47:11,899
Women in big cities outnumber the men,
so they're more desperate.
529
00:47:12,399 --> 00:47:15,111
Thank you very much.
530
00:47:15,528 --> 00:47:17,369
If you have opinions about anything,
531
00:47:17,406 --> 00:47:19,246
I want to encourage
you to express them.
532
00:47:19,283 --> 00:47:21,786
Don't be shy. Just blurt them right out.
533
00:47:21,823 --> 00:47:23,627
Well, you're better off here.
534
00:47:23,663 --> 00:47:26,584
- Oh, yeah?
- It's a wonderful town to raise kids in.
535
00:47:26,620 --> 00:47:29,504
- Well, I don't have kids.
- Well, I want five kids.
536
00:47:29,921 --> 00:47:33,050
How about a dad? Huh? Have you got
a dad picked out for these five kids?
537
00:47:33,087 --> 00:47:35,095
- No. Not yet.
- No?
538
00:47:36,179 --> 00:47:39,934
- Well, let me fill you in on the Cypress Beach singles scene.
- God, I hate that phrase...
539
00:47:39,971 --> 00:47:43,248
- "The Singles Scene. "
- There's Embers Cocktail Lounge.
540
00:47:43,284 --> 00:47:46,526
Or, what else?
I guess the, uh, well, the Dairy Queen.
541
00:47:48,069 --> 00:47:51,162
But I usually arrest guys my age
who are hanging out at the Dairy Queen.
542
00:47:51,198 --> 00:47:54,327
'Course, you're pretty opinionated, and
you want to have those five kids, so...
543
00:47:54,364 --> 00:47:56,664
- That I am.
- And we are...
544
00:47:59,334 --> 00:48:01,462
- Uh, yeah.
- Finished.
545
00:48:03,714 --> 00:48:05,555
- This is good.
- Yeah.
546
00:48:05,592 --> 00:48:07,469
- Doesn't it feel good?
- This feels very good.
547
00:48:07,506 --> 00:48:09,347
- Huh?
- I got to admit it.
548
00:48:18,733 --> 00:48:21,195
- Here you go.
- Oh, thank you.
549
00:48:24,366 --> 00:48:26,702
Thank you.
550
00:48:33,127 --> 00:48:35,421
You have paint all over you.
551
00:48:35,630 --> 00:48:37,841
It's even up in your hair.
552
00:48:38,133 --> 00:48:40,011
Look at you.
You don't even have it on your hands.
553
00:48:40,047 --> 00:48:42,681
- Yeah. Yeah.
- Spotless.
554
00:48:49,397 --> 00:48:51,191
I have some, uh,
555
00:48:51,901 --> 00:48:55,071
- some packing that I still have to do.
- Right.
556
00:49:00,036 --> 00:49:01,877
- Well, it's a nice night.
- Yeah.
557
00:49:01,913 --> 00:49:05,752
And I have to walk Camille.
Do you want to take a walk with me?
558
00:49:06,920 --> 00:49:08,922
- Uh, no. No.
- No?
559
00:49:09,423 --> 00:49:12,552
No, no, no. Well, you see,
I'm, I'm starting to like you.
560
00:49:12,588 --> 00:49:15,681
And if we go on a walk,
I'm just going to like you even more.
561
00:49:15,717 --> 00:49:18,202
And then, one day,
we might even end up in love,
562
00:49:18,238 --> 00:49:20,651
and everything will go along fine,
for a while, but,
563
00:49:20,687 --> 00:49:23,190
but then, one day, bang, you're gonna
call me a selfish, compulsive bastard.
564
00:49:23,227 --> 00:49:25,031
And you're going to pull your hair out,
and you're gonna scream,
565
00:49:25,068 --> 00:49:28,197
and you're gonna say you never want to
see me again, because I drive you crazy.
566
00:49:28,233 --> 00:49:30,700
And I'm left shattered.
Now who needs that? Good night.
567
00:49:30,736 --> 00:49:32,118
Hooch!
568
00:49:39,461 --> 00:49:41,964
What time do you want to tackle
that hallway tomorrow night?
569
00:49:42,001 --> 00:49:43,591
'Bout 7:00?
570
00:50:18,260 --> 00:50:20,221
Good night, Houdini.
571
00:51:41,491 --> 00:51:43,577
Okay, boy. Guess what?
572
00:51:43,994 --> 00:51:46,414
It's time for a bath.
Come on.
573
00:51:46,498 --> 00:51:48,964
Come on. Come on.
574
00:51:49,001 --> 00:51:51,066
Time for a bath.
Let's go.
575
00:51:51,102 --> 00:51:53,131
Oh, baby. Up.
576
00:51:54,007 --> 00:51:56,218
Come on. Come on. Come on.
577
00:51:59,639 --> 00:52:00,974
Ugh!
578
00:52:12,781 --> 00:52:15,535
Ah, ah!
579
00:52:23,420 --> 00:52:26,799
No, no, no, no. Okay.
Get in the tub. Get in the tub.
580
00:52:49,703 --> 00:52:51,539
No!
581
00:53:08,477 --> 00:53:12,732
This is why man will prevail, and
your kind will never dominate the earth.
582
00:53:14,109 --> 00:53:16,612
This is what you can do
if you've got thumbs!
583
00:53:20,367 --> 00:53:23,413
Huh? Move around.
Move around. I don't care.
584
00:53:23,496 --> 00:53:25,749
There you go.
585
00:53:25,999 --> 00:53:28,210
Oh, what a ferocious dog!
586
00:53:29,128 --> 00:53:32,966
- Get your armpits here.
Get your undercarriage.
587
00:54:38,508 --> 00:54:42,346
If I leave you in the car,
you're just gonna eat the rest of it.
588
00:54:44,140 --> 00:54:45,600
Come on.
589
00:54:46,643 --> 00:54:49,063
Oh!
590
00:54:59,159 --> 00:55:01,000
Turner, what the hell is that?
591
00:55:01,037 --> 00:55:04,082
- Come here.
- You can't bring a dog in here.
592
00:55:04,166 --> 00:55:06,836
Uh, can you,
uh, lift up this desk?
593
00:55:13,553 --> 00:55:15,430
Something different about you.
594
00:55:15,466 --> 00:55:17,599
I like to think so, yeah.
595
00:55:19,185 --> 00:55:21,604
Oh, I know what it is.
No tie.
596
00:55:22,939 --> 00:55:26,694
This is the first time since I've known
you that you haven't worn a tie on the job.
597
00:55:26,731 --> 00:55:28,535
- Turner?
- Yeah?
598
00:55:28,572 --> 00:55:32,326
- The dog's in the window sill.
- Oh. Hooch, get down from there.
599
00:55:32,363 --> 00:55:34,204
Hooch.
600
00:55:38,584 --> 00:55:41,088
Well, what can I do, Katie?
The dog loves weddings.
601
00:55:51,726 --> 00:55:54,229
Hooch, knock it off.
602
00:55:57,358 --> 00:55:59,820
Hooch, shut up.
603
00:55:59,861 --> 00:56:02,328
Shut up, Hooch.
Come on, shut up!
604
00:56:02,365 --> 00:56:06,203
You ought to get the hell out of here.
605
00:56:13,003 --> 00:56:15,089
Be careful!
606
00:56:16,758 --> 00:56:18,599
Ooh!
607
00:56:18,635 --> 00:56:21,138
What is it?
What's the matter?
608
00:56:29,274 --> 00:56:31,360
Dave! Police officer!
609
00:56:31,777 --> 00:56:34,113
How ya doin', Petey?
Dave!
610
00:56:34,280 --> 00:56:36,116
Right behind you.
611
00:56:43,667 --> 00:56:45,962
Hooch!
612
00:56:49,299 --> 00:56:51,886
Folks, don't panic!
Don't panic!
613
00:57:03,693 --> 00:57:06,112
Hooch! Stop!
614
00:57:07,447 --> 00:57:09,951
Hey, fellas,
what the hell are you doing?
615
00:57:15,583 --> 00:57:17,752
Hooch!
616
00:57:18,712 --> 00:57:21,340
Hooch!
617
00:57:32,479 --> 00:57:34,320
- Damn!
- Ever see that guy before?
618
00:57:34,357 --> 00:57:36,823
No! I can't see his plates.
I don't have my glasses.
619
00:57:36,860 --> 00:57:39,884
- Hold it! Police officers.
We need your car.
620
00:57:39,921 --> 00:57:42,909
Hi, Ernie. Come on,
Buckle your seat belt.
621
00:57:43,743 --> 00:57:45,621
- Buckle my seat belt?
- Buckle the seat belt!
622
00:57:45,657 --> 00:57:47,874
I can't find my seat belt!
623
00:57:49,376 --> 00:57:53,094
We gotta stop and get Hooch!
624
00:57:53,130 --> 00:57:56,218
Come on, boy! Come on, Hooch.
Get in the car. Get in the car.
625
00:57:56,254 --> 00:57:59,305
In here. Good boy. Good boy.
Come on, Hooch. Watch his tail.
626
00:57:59,388 --> 00:58:01,229
My mom is gonna kill me.
627
00:58:01,266 --> 00:58:03,732
She told me not to take this
thing over 40. It's brand-new.
628
00:58:03,769 --> 00:58:06,898
- She's gonna kill me. I'm dead.
- Calm down, Ernie. Gotta do this to break it in.
629
00:58:06,934 --> 00:58:09,365
- Your mom will thank you for it.
- Hang on, hang on, hang on, hang on.
630
00:58:09,401 --> 00:58:12,530
- He's stepping on my mom's groceries!
- Slap him across the face. He'll stop.
631
00:58:12,567 --> 00:58:14,115
Ugh! Ugh!
632
00:58:15,033 --> 00:58:18,162
- All right. What is that?
- It's a black Cadillac.
633
00:58:18,199 --> 00:58:20,665
What is the licence plate?
I can see the car.
634
00:58:20,702 --> 00:58:22,751
Uh, wait. P-K-I. P-K-I.
635
00:58:24,420 --> 00:58:26,756
- Okay, P-K-I...
- No. "B."
636
00:58:26,923 --> 00:58:28,175
- No. It's P-K-I. -
It's a "B." - B-K-I.
637
00:58:28,211 --> 00:58:30,595
- Shut up!
- Shut up, Ernie!
638
00:58:30,678 --> 00:58:32,556
- P-K-I.
- P-K-I.
639
00:58:35,685 --> 00:58:38,063
- R-K-I-5-4-7.
- R-K-I-5-4-7.
640
00:58:38,188 --> 00:58:41,317
- All right, that's right. R-K-I-5-4-7.
- Romeo, Kilo, India, 5-4-7.
641
00:58:41,353 --> 00:58:43,820
All right, hang on, hang on.
He saw us! He saw us! Come on!
642
00:58:43,856 --> 00:58:46,031
Come on, come on, come on.
643
00:58:47,575 --> 00:58:50,041
- Which way? Which way?
- I think he went right.
644
00:58:50,078 --> 00:58:52,581
- Right, right! I'm sure it's right.
- Well, don't guess!
645
00:58:52,618 --> 00:58:54,458
It's right, okay?
646
00:58:57,587 --> 00:58:59,465
Go right! Right!
647
00:59:00,716 --> 00:59:04,471
Highway Patrol hears about that,
I'm out of a job before I even start!
648
00:59:04,508 --> 00:59:06,938
Hey, Turner, don't worry about it.
It'll be our little secret.
649
00:59:06,974 --> 00:59:11,146
What's the matter with your mom?
She can't get a car with some muscle?
650
00:59:11,981 --> 00:59:15,151
Well! You boys really
livened up the reception.
651
00:59:15,735 --> 00:59:17,576
The bride burst into tears
and swore...
652
00:59:17,613 --> 00:59:20,116
she was gonna have nightmares the rest
of her life because of that dog.
653
00:59:20,153 --> 00:59:23,954
Fortunately Boyett thought you
were trying to capture the beast.
654
00:59:24,497 --> 00:59:28,877
The mayor did too. I, of course, did not
tell them it was your runaway pet...
655
00:59:30,129 --> 00:59:31,970
that had now become
the station mascot.
656
00:59:32,006 --> 00:59:33,884
Don't raise your voice
around him like that.
657
00:59:33,920 --> 00:59:35,724
- You'll just set him off again.
- Aw, come on.
658
00:59:35,761 --> 00:59:38,228
- He's chained to a radiator.
- That doesn't matter.
659
00:59:38,264 --> 00:59:41,357
Zack Gregory is a former Marine
with three arrests on his record:
660
00:59:41,393 --> 00:59:45,774
Assault with a deadly weapon, transportation
of unregistered firearms, and extortion.
661
00:59:45,810 --> 00:59:50,112
No convictions. Monterey P.D. Says that
address and phone number were false.
662
00:59:50,780 --> 00:59:53,283
- Well, who is he?
- The guy Hooch was just chasing...
663
00:59:53,320 --> 00:59:56,245
The man he saw kill Amos Reed.
664
00:59:57,038 --> 00:59:59,541
- You're kidding. Think this is the guy?
- Yeah.
665
01:00:01,419 --> 01:00:03,212
- What?
- Gee.
666
01:00:11,431 --> 01:00:14,560
- Congratulations. You broke the case.
- Well, we don't have him yet.
667
01:00:14,597 --> 01:00:17,272
Yeah.
There's, uh, no motive, Howard.
668
01:00:17,689 --> 01:00:20,505
Amos wasn't killed in a robbery
or a pattern crime, or in a fight.
669
01:00:20,542 --> 01:00:23,321
- We think maybe he was killed
to cover something up.
670
01:00:23,358 --> 01:00:25,533
This, uh...
671
01:00:25,825 --> 01:00:28,828
This Zack guy is employed
by Boyett Seafood.
672
01:00:28,954 --> 01:00:32,708
Now, Amos was always complaining about
strange noises down there at night.
673
01:00:32,745 --> 01:00:35,855
- Like something illegal was going on.
- Hmm. Katie, could you...
674
01:00:35,892 --> 01:00:38,966
swing the door open, please?
We're gonna need some air in here.
675
01:00:39,003 --> 01:00:41,469
Amos complained
about everything, Turner.
676
01:00:41,506 --> 01:00:43,931
Yeah, and now he's dead, Howard.
677
01:00:44,598 --> 01:00:47,065
I think we need to assume
that he was right.
678
01:00:47,102 --> 01:00:48,942
Now consider it.
It's an isolated spot down there.
679
01:00:48,979 --> 01:00:51,482
There's fishing boats coming in
and going out all the time.
680
01:00:51,519 --> 01:00:53,323
Now somebody's killed?
681
01:00:53,360 --> 01:00:55,826
Drugs, Howard.
I know we don't have the personnel,
682
01:00:55,863 --> 01:00:58,366
and we'll never have a warrant
with the stuff that we have so far,
683
01:00:58,402 --> 01:01:01,870
but it sure would be nice
if we could search that place.
684
01:01:02,121 --> 01:01:03,962
Yeah, all right.
I guess I can handle that.
685
01:01:03,998 --> 01:01:07,127
I mean, Boyett's a friend of mine.
What's he gonna say, no?
686
01:01:07,164 --> 01:01:09,088
Yeah. D.E.A. Agents,
687
01:01:11,508 --> 01:01:13,677
Customs guys, the C.H.P.,
688
01:01:14,637 --> 01:01:18,183
two shifts of our own guys,
plus all sorts of local cops.
689
01:01:18,391 --> 01:01:21,833
This is gonna be the biggest search
in the central coast since...
690
01:01:21,870 --> 01:01:25,136
What? Since probably World War II,
and it's all because of you.
691
01:01:25,173 --> 01:01:28,404
We're gonna go through Boyett's
like bacon through a duck...
692
01:01:28,441 --> 01:01:30,907
and bust us a smuggling operation.
693
01:01:30,944 --> 01:01:32,701
This is dessert.
694
01:01:32,785 --> 01:01:35,580
Chocolate chip cookies.
Chocolate chip.
695
01:01:35,914 --> 01:01:37,874
Something to drink?
696
01:01:38,417 --> 01:01:42,505
It's not gonna hurt me at all
if we impress some of those C.H.P. Guys.
697
01:01:42,797 --> 01:01:44,638
That's gonna look good on the resum�.
698
01:01:44,675 --> 01:01:47,178
Give me maybe a little job security
in the future.
699
01:01:47,214 --> 01:01:49,055
Nothin' wrong with that.
700
01:01:49,092 --> 01:01:50,724
There you go.
701
01:01:51,559 --> 01:01:54,062
Well, come on.
You're not eating. Go ahead.
702
01:01:54,098 --> 01:01:56,528
Go ahead.
This is a celebration, Hooch.
703
01:01:56,565 --> 01:02:00,111
You I.D.'d Zack Gregory.
Amos's murder is all but solved.
704
01:02:01,571 --> 01:02:02,948
So go.
705
01:02:03,449 --> 01:02:05,952
Open your beer.
706
01:02:09,707 --> 01:02:12,210
What?
You're thinking about Amos?
707
01:02:12,246 --> 01:02:14,379
Huh?
You must miss him.
708
01:02:15,965 --> 01:02:17,550
Yeah, well,
709
01:02:19,719 --> 01:02:21,597
I forget sometimes that
this must be pretty hard on you.
710
01:02:21,633 --> 01:02:23,808
Everything's so different.
711
01:02:24,100 --> 01:02:25,941
You and I got off
to a pretty bad start,
712
01:02:25,977 --> 01:02:29,565
and my place isn't exactly
a rusty shack filled with junk.
713
01:02:30,984 --> 01:02:33,987
Not yet, anyway.
You can keep working on it.
714
01:02:35,448 --> 01:02:36,824
Okay?
715
01:02:38,577 --> 01:02:39,912
Hmm?
716
01:02:41,080 --> 01:02:44,709
You like that?
717
01:02:48,589 --> 01:02:50,430
You do!
You like that.
718
01:02:50,467 --> 01:02:53,304
Well, here.
Let me do this side as well.
719
01:02:53,596 --> 01:02:55,181
Huh? Huh?
720
01:02:56,099 --> 01:02:57,940
You're not so rough.
721
01:02:57,976 --> 01:03:00,443
You're not so mean.
722
01:03:00,480 --> 01:03:03,567
You're not any kind
of a monster dog, are ya?
723
01:03:04,234 --> 01:03:06,070
Ooh! Ooh! Ooh!
724
01:03:06,112 --> 01:03:09,241
Look at that face. Look at those
big teeth. What are you doing?
725
01:03:09,277 --> 01:03:11,744
Give me back my towel.
Give it to me.
726
01:03:19,253 --> 01:03:21,094
All right then! Come on!
727
01:03:21,131 --> 01:03:23,008
Come on! Come get this thing!
728
01:03:23,045 --> 01:03:25,011
Get it! Ha! Ha-ha!
729
01:03:25,511 --> 01:03:27,055
I got it!
730
01:03:27,389 --> 01:03:29,224
Oh, yeah! Yeah!
731
01:03:36,776 --> 01:03:39,154
I'm coming right now for you!
732
01:03:49,292 --> 01:03:52,421
Well, if any of my employees are involved
in anything illegal, I'm happy to cooperate.
733
01:03:52,457 --> 01:03:55,550
- I just don't understand it.
- When was the last time you saw Zack Gregory?
734
01:03:55,586 --> 01:03:58,678
Yesterday at the wedding.
He didn't show up for work last night.
735
01:03:58,715 --> 01:04:01,179
Well, the Monterey police
checked out his address.
736
01:04:01,215 --> 01:04:03,643
It was a motel,
and they'd never heard of him.
737
01:04:03,685 --> 01:04:06,772
He shows up for his pay cheque,
I'll call you.
738
01:04:09,317 --> 01:04:11,784
All right, let's go, guys!
Come on!
739
01:04:11,820 --> 01:04:15,575
I don't want any Sheriff's Department
guys handling this stuff alone.
740
01:04:15,611 --> 01:04:19,121
Let's make sure one of our guys
is with them all the way.
741
01:04:19,956 --> 01:04:22,626
Gee, I hate fish.
742
01:04:24,962 --> 01:04:27,382
Okay.
Let's check in the back.
743
01:04:47,491 --> 01:04:49,910
Move these filing cabinets out,
744
01:04:49,994 --> 01:04:53,749
then go through these one by one.
745
01:05:07,516 --> 01:05:09,936
Maybe we came on the wrong day.
746
01:05:10,645 --> 01:05:13,106
Howard, I apologize.
I'm sorry.
747
01:05:13,148 --> 01:05:14,989
- I really let you down.
- Come on.
748
01:05:15,026 --> 01:05:18,822
Forget it. Can't expect things
to pan out every time, can you?
749
01:05:19,406 --> 01:05:21,247
Besides, you got a new job
waiting for you.
750
01:05:21,284 --> 01:05:23,787
Why don't you go home
and pack up and get ready.
751
01:05:23,823 --> 01:05:26,123
David, the case is now yours.
752
01:05:35,677 --> 01:05:38,143
Foster, the guys in Monterey told me...
753
01:05:38,180 --> 01:05:40,370
you sheriffs did
the original go-see on Zack Gregory,
754
01:05:40,407 --> 01:05:42,561
but the D.M.V. Says they sent
his vehicle registration...
755
01:05:42,597 --> 01:05:45,648
on the black Cadillac
to the Lazy Acres motel.
756
01:05:45,690 --> 01:05:48,819
So I'm just trying to determine how you
discovered that it was a false address.
757
01:05:48,855 --> 01:05:52,031
What did you do,
just call them up on the phone?
758
01:05:53,199 --> 01:05:55,076
You didn't even go down
for an interview?
759
01:05:55,113 --> 01:05:57,454
You didn't show them a photo?
760
01:05:58,205 --> 01:06:01,460
Well, all right, look,
I need surveillance done...
761
01:06:01,960 --> 01:06:05,053
on the Lazy Acres motel
to locate Zack Gregory.
762
01:06:05,089 --> 01:06:08,927
Yes. He's the prime suspect
in the Amos Reed murder, that's why.
763
01:06:09,470 --> 01:06:11,597
Yes, he is.
He is legitimate.
764
01:06:11,634 --> 01:06:13,725
I have an eyewitness, kind of.
765
01:06:13,850 --> 01:06:15,691
I am not telling you
how to do your job.
766
01:06:15,728 --> 01:06:18,857
I am a law enforcement officer,
and you are too, kind of,
767
01:06:18,893 --> 01:06:21,360
and I'm asking you
for a professional courtesy.
768
01:06:21,396 --> 01:06:23,362
Don't hang up on me!
769
01:06:25,115 --> 01:06:26,909
What a dumb cop.
770
01:06:32,624 --> 01:06:34,293
Scott Turner.
771
01:06:34,502 --> 01:06:37,297
Oh, hi. Yeah.
Hey, how's the town vet?
772
01:06:40,468 --> 01:06:43,560
It just keeps
clicking around inside my brain,
773
01:06:43,596 --> 01:06:46,100
what Amos told me about that place,
that there's something going on.
774
01:06:46,136 --> 01:06:47,941
I don't know.
I can't figure it out,
775
01:06:47,977 --> 01:06:50,480
- and I can't stop thinking about it.
- Maybe you should.
776
01:06:50,517 --> 01:06:52,321
- No.
- Stop thinking about it.
777
01:06:52,358 --> 01:06:55,987
Well, when I have a problem
that I can't get anywhere with,
778
01:06:56,112 --> 01:06:59,659
sometimes I just think of
something completely different,
779
01:07:00,493 --> 01:07:02,370
and then that's when
a solution comes, bang,
780
01:07:02,407 --> 01:07:04,790
just like that, out of nowhere.
781
01:07:04,874 --> 01:07:06,714
Well, that's fascinating.
782
01:07:06,751 --> 01:07:08,592
I don't work that way, all right?
783
01:07:08,628 --> 01:07:11,095
- Well, try.
- Well, I... No, I can't.
784
01:07:11,132 --> 01:07:13,635
- I don't, uh... I don't know how.
- Well, I'll help.
785
01:07:13,671 --> 01:07:15,476
I'm thinking about something else.
786
01:07:15,512 --> 01:07:17,353
- What am I thinking about?
- Oh, don't.
787
01:07:17,389 --> 01:07:19,230
- Indulge me.
- Don't, don't... Don't even, uh...
788
01:07:19,267 --> 01:07:22,396
- I don't know what you're thinking about.
- Oh, great.
789
01:07:22,432 --> 01:07:24,941
So you've never thought about it?
790
01:07:25,525 --> 01:07:27,736
Never thought about what?
791
01:07:29,905 --> 01:07:31,746
Oh, oh, oh... Thought about...
792
01:07:31,783 --> 01:07:34,249
- Oh! Well...
- Thought about that. Well...
793
01:07:34,286 --> 01:07:37,378
Yes. I'm a guy. Yes. Yeah.
I've thought about that.
794
01:07:37,415 --> 01:07:41,211
- How far did you get?
- Well, I, uh, I got to unbutton the...
795
01:07:44,299 --> 01:07:46,510
top button of your blouse.
796
01:07:47,428 --> 01:07:49,806
I got a lot farther than that.
797
01:07:51,182 --> 01:07:53,023
- You did?
- Mm-hmm.
798
01:07:53,060 --> 01:07:56,314
- How far? A lot farther?
- Well, a lot farther.
799
01:07:59,318 --> 01:08:01,967
I didn't know
there was farther than that.
800
01:08:02,003 --> 01:08:04,616
Well, you have to use
your imagination.
801
01:08:04,950 --> 01:08:08,121
- Well, that's got to be illegal.
- Probably is.
802
01:08:29,356 --> 01:08:31,233
- Eww! Right from the carton?
- Mm.
803
01:08:31,270 --> 01:08:33,611
Oh, God! A woman in my house.
804
01:08:33,737 --> 01:08:35,656
How'd that happen?
805
01:08:36,866 --> 01:08:38,706
Hey, how's your back?
806
01:08:38,743 --> 01:08:41,246
Well, it's regained some
of its elasticity, I'd say.
807
01:08:41,283 --> 01:08:43,082
Yeah.
808
01:08:43,123 --> 01:08:45,001
- Well, this thing is empty.
- Mm-hmm.
809
01:08:45,037 --> 01:08:47,421
What are we gonna do about it?
810
01:08:47,504 --> 01:08:50,007
Well, most of my grocery budget's
been blown on my dog,
811
01:08:50,044 --> 01:08:52,761
- but we could manage...
- Those eggs?
812
01:08:53,136 --> 01:08:56,349
- Perfect omelette.
- Oh, that's great. Go to it.
813
01:08:57,517 --> 01:08:59,227
Uh, well, um...
814
01:09:00,020 --> 01:09:01,861
No. No, no, no. No, no, no.
815
01:09:01,897 --> 01:09:04,401
No, I think "we" was
the operative word there.
816
01:09:04,437 --> 01:09:06,241
- No. Oh, geez!
- Oh, well!
817
01:09:06,278 --> 01:09:08,119
Oh!
You look very lovely in the light.
818
01:09:08,155 --> 01:09:11,368
- I don't do this.
- That's where it all happens.
819
01:09:11,910 --> 01:09:14,413
- We have cheese.
- Oh, come on.
820
01:09:15,039 --> 01:09:18,168
- I'll mess up your kitchen.
- I'm not gonna cook for you, woman...
821
01:09:18,205 --> 01:09:20,796
- 'cause you wore me out.
- Did I?
822
01:09:21,297 --> 01:09:23,138
We could call for pizza.
823
01:09:23,174 --> 01:09:25,678
Don't. Don't.
I'll walk you through this, Doctor.
824
01:09:25,714 --> 01:09:27,518
That's an omelette pan
right above you.
825
01:09:27,555 --> 01:09:30,058
Aw, geez. You have a pan
just for your omelettes?
826
01:09:30,095 --> 01:09:31,936
There's a whisk and...
827
01:09:38,819 --> 01:09:41,197
Oh, no.
828
01:09:41,948 --> 01:09:44,139
- I'm hungry too.
- Oh, come on. I'm doing it.
829
01:09:44,175 --> 01:09:46,816
I'd like to eat some time
in the next five hours.
830
01:09:46,852 --> 01:09:49,458
- Is this happening?
- There you go, and great.
831
01:09:49,494 --> 01:09:51,299
Now, mix that up...
832
01:09:51,335 --> 01:09:53,838
and then we'll throw in
the other stuff.
833
01:09:53,875 --> 01:09:56,305
No, that's-that's stirring.
834
01:09:56,342 --> 01:09:59,220
This is how you mix.
This is how you mix.
835
01:10:01,974 --> 01:10:04,727
Oh, my God.
Do that again, would you?
836
01:10:06,354 --> 01:10:09,233
- You like that?
- Oh! Yeah.
837
01:10:10,735 --> 01:10:13,196
Oh, you feel so...
feel so good.
838
01:10:13,864 --> 01:10:15,741
You smell so good.
839
01:10:23,877 --> 01:10:25,629
Oh!
840
01:10:27,631 --> 01:10:30,427
- Mmm! Oh, Jesus, of course!
- What?
841
01:10:30,760 --> 01:10:32,638
Oh! They're not
bringing something in!
842
01:10:32,674 --> 01:10:34,515
How could I... Oh!
843
01:10:35,141 --> 01:10:38,729
- The thing that I wasn't thinking of!
- Oh, the thought.
844
01:10:38,896 --> 01:10:40,737
- Yes! Bang!
- Oh. I told you...
845
01:10:40,773 --> 01:10:42,963
Hits me right...
That's never happened to me.
846
01:10:43,000 --> 01:10:45,117
I gotta get another look
inside that place.
847
01:10:45,154 --> 01:10:48,283
- They're smuggling something out!
- Why did I open my mouth?
848
01:10:48,319 --> 01:10:50,491
So does this mean
I'll be eating alone?
849
01:10:50,527 --> 01:10:52,627
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, but yeah.
850
01:10:52,663 --> 01:10:55,130
I tell you what.
I'll make it up to you tomorrow night.
851
01:10:55,166 --> 01:10:58,295
Have you ever been down to that
Italian place down in San Rapello?
852
01:10:58,332 --> 01:11:00,136
They make a lasagna down there.
853
01:11:00,173 --> 01:11:02,014
It's not a great lasagna,
but it is a good lasagna.
854
01:11:02,050 --> 01:11:05,179
I make better, but do you want...
You want to go tomorrow night?
855
01:11:05,216 --> 01:11:08,016
So, you're gonna be here
another night?
856
01:11:08,308 --> 01:11:10,269
- Oh, yes.
- Well...
857
01:11:11,437 --> 01:11:13,398
Oh, yeah, yeah. Yes.
858
01:11:16,443 --> 01:11:18,947
Yeah, another night...
at least.
859
01:11:18,983 --> 01:11:20,787
Hooch! Come on, boy.
860
01:11:20,824 --> 01:11:22,665
- He's outside.
- What is he doing outside?
861
01:11:22,701 --> 01:11:25,830
- With Camille.
- Oh, would you clean this stuff up?
862
01:11:25,867 --> 01:11:27,934
When you're done?
All right?
863
01:11:27,971 --> 01:11:30,002
Just... Leave it. Never mind.
864
01:11:30,211 --> 01:11:31,462
It's all right. It's all right.
I've got it.
865
01:11:31,499 --> 01:11:33,924
- Oh, God! What time?
- 7:00.
866
01:11:35,843 --> 01:11:39,556
- I'll meet you here.
- I'll meet you here! Hooch, come on!
867
01:11:39,598 --> 01:11:41,475
Hooch, put that down!
868
01:11:41,512 --> 01:11:42,977
Come on!
869
01:11:52,364 --> 01:11:54,241
This your first stake-out?
870
01:11:54,278 --> 01:11:55,785
It's mine.
871
01:11:57,996 --> 01:11:59,290
Mmm.
872
01:12:00,499 --> 01:12:02,340
Well, it's gonna be a long night,
873
01:12:02,377 --> 01:12:05,339
so what do you say
we prepare for it, huh?
874
01:12:06,757 --> 01:12:08,635
Try to stay alert.
875
01:12:09,261 --> 01:12:12,390
Shall we? Want one?
There you go. Special treat, all right?
876
01:12:12,426 --> 01:12:14,517
Mmm! Whoa. That's good.
877
01:12:24,280 --> 01:12:25,948
They're hard.
878
01:12:33,041 --> 01:12:34,376
Well,
879
01:12:36,796 --> 01:12:38,464
it's not bad.
880
01:12:38,673 --> 01:12:40,550
Tastes like health food.
881
01:12:40,587 --> 01:12:42,428
You can have this.
882
01:12:45,557 --> 01:12:47,976
Ah, ah, ah, ah.
Back in there.
883
01:12:48,060 --> 01:12:49,937
Now, back to work.
884
01:12:57,447 --> 01:12:59,913
It was called
Lancelot Link, Secret Chimp.
885
01:12:59,950 --> 01:13:02,766
It was like, you know, like
The Man from U.N.C.L.E. Or something.
886
01:13:02,803 --> 01:13:05,582
Did Amos have a TV? Oh. It was
two-dimensional. You couldn't see it.
887
01:13:05,619 --> 01:13:08,049
It was these chimps,
and they were supposed to be spies,
888
01:13:08,085 --> 01:13:09,963
and they were dressed up in suits
and stuff, and they'd wear hats,
889
01:13:09,999 --> 01:13:12,800
and smoke cigarettes
and talk like that.
890
01:13:13,092 --> 01:13:15,558
You missed it. It was good.
891
01:13:15,595 --> 01:13:18,062
The Man from U.N.C.L.E.
Was good though too.
892
01:13:18,098 --> 01:13:21,853
That was a good show. It was a
cool show. It was on Mondays at 9:00.
893
01:13:21,889 --> 01:13:24,356
But it wasn't
Lancelot Link, Secret Chimp.
894
01:13:44,381 --> 01:13:46,259
What does that do for you, huh?
895
01:13:46,295 --> 01:13:48,053
That feel good?
896
01:13:48,762 --> 01:13:51,182
Wake you up a little bit, hmm?
897
01:13:58,775 --> 01:14:01,904
I guess you have to be a dog.
898
01:14:03,155 --> 01:14:05,366
Mmm.
Maybe I should have.
899
01:14:05,659 --> 01:14:08,787
I had... I had the enlistment papers
all filled out.
900
01:14:08,824 --> 01:14:11,254
And all that kind of stuff was sent,
901
01:14:11,291 --> 01:14:13,794
but I had this thing
with distance vision...
902
01:14:13,830 --> 01:14:16,047
so no flight school for me.
903
01:14:16,297 --> 01:14:19,390
If you're in the Air Force
and you're not in flight school,
904
01:14:19,426 --> 01:14:22,555
it means you're scraping bird shit off
of some runway in Guam for two years.
905
01:14:22,592 --> 01:14:24,349
So... here I am.
906
01:14:26,936 --> 01:14:28,688
I'm boring you.
907
01:14:34,445 --> 01:14:37,073
It's my apple.
I got you something.
908
01:14:37,574 --> 01:14:38,909
Here.
909
01:14:40,703 --> 01:14:42,747
I got you a diet Coke.
910
01:14:43,206 --> 01:14:45,459
Diet 'cause... Look at that.
911
01:14:46,335 --> 01:14:48,630
Gotta start working on that.
912
01:14:49,464 --> 01:14:51,967
You know, we've... we've known
each other for a while now.
913
01:14:52,004 --> 01:14:54,596
Uh, I think it's safe for me to say.
914
01:14:55,096 --> 01:14:57,892
Are you aware of your drooling problem?
915
01:14:58,851 --> 01:15:01,980
I mean, it looks like
you swallowed a tennis shoe...
916
01:15:02,017 --> 01:15:04,692
and you've got the laces
hanging out.
917
01:15:05,109 --> 01:15:07,946
It's, you know,
it's a bit embarrassing.
918
01:15:08,238 --> 01:15:10,741
Don't you think?
Maybe you could save that.
919
01:15:10,778 --> 01:15:13,119
Is there a use for this stuff,
920
01:15:13,244 --> 01:15:15,748
like as an industrial lubricant
or something?
921
01:15:15,784 --> 01:15:17,458
Eww. Good God.
922
01:15:18,877 --> 01:15:21,964
I won't even say
what you're doing to the car.
923
01:15:41,405 --> 01:15:43,700
- Hey.
- Did you bring it?
924
01:15:45,160 --> 01:15:47,001
Yeah, I brought it.
925
01:15:47,037 --> 01:15:49,541
- You do know that we have to take it back?
- Yeah. Yeah, we'll take it back.
926
01:15:49,577 --> 01:15:51,418
We'll take it back.
Come on, Hooch.
927
01:15:51,454 --> 01:15:53,462
Come on. There you go.
928
01:15:53,921 --> 01:15:58,302
Listen, I saw Boyett leave, so let's
get this over with before he comes back.
929
01:15:58,928 --> 01:16:01,368
Wait a minute.
What about getting permission?
930
01:16:01,405 --> 01:16:03,809
- Oh, David, why don't you relax?
- Relax?
931
01:16:03,934 --> 01:16:07,063
Wait a minute. Wait a minute.
There's something not right here.
932
01:16:07,099 --> 01:16:08,904
You got that look in your eye.
933
01:16:08,940 --> 01:16:12,069
- I don't know what you're talking about.
- Oh, yes you do.
934
01:16:12,106 --> 01:16:14,572
- You humped the vet.
- Oh, "humped the vet. "
935
01:16:14,609 --> 01:16:16,413
Humped the...
You have a lot of class.
936
01:16:16,450 --> 01:16:18,916
I happened to have
a religious experience...
937
01:16:18,953 --> 01:16:21,769
with the future Mrs Scott Turner
who happens to...
938
01:16:21,806 --> 01:16:24,585
Yes. She holds a doctorate
in veterinary medicine.
939
01:16:24,622 --> 01:16:27,005
Get that ugly mutt out of here.
940
01:16:27,088 --> 01:16:28,929
Sorry.
We're police officers.
941
01:16:28,966 --> 01:16:32,095
This is a police dog, and we
just want to have a look around.
942
01:16:32,131 --> 01:16:35,241
- You were here yesterday.
- The dog wasn't available yesterday.
943
01:16:35,278 --> 01:16:38,353
This dog is a big problem.
He's a major health code violation.
944
01:16:38,389 --> 01:16:40,819
Well, I-I don't understand
what the hassle is.
945
01:16:40,856 --> 01:16:44,485
I spoke with Mr Boyett.
He said he'd be happy to cooperate.
946
01:16:45,236 --> 01:16:48,532
Well, if he said it's okay,
then I guess it's okay.
947
01:16:50,869 --> 01:16:52,871
- Thank you.
- Liar.
948
01:16:53,372 --> 01:16:55,249
- What?
- Boyett didn't tell you that.
949
01:16:55,286 --> 01:16:57,419
He sure did... yesterday.
950
01:17:03,384 --> 01:17:05,137
Come here, boy.
951
01:17:10,268 --> 01:17:11,895
Okay, Hooch.
952
01:17:12,771 --> 01:17:15,525
Let's find some money, huh?
Can you?
953
01:17:15,900 --> 01:17:18,612
Can you find some money?
Huh? Huh?
954
01:17:19,029 --> 01:17:22,158
Smell it. Smell that money.
Find me some, okay?
955
01:17:22,195 --> 01:17:23,373
Yeah, find some for me too, Hooch.
956
01:17:23,410 --> 01:17:27,165
- Go find it, Hooch.
- What makes you think these things are connected?
957
01:17:27,201 --> 01:17:29,631
You know why I took that job
in Sacramento?
958
01:17:29,668 --> 01:17:32,171
Yes. Because nothing
ever happens in Cypress Beach.
959
01:17:32,208 --> 01:17:34,638
But what has that got
to do with anything?
960
01:17:34,674 --> 01:17:37,177
There's been two unusual incidents
in town all year... Amos's murder...
961
01:17:37,214 --> 01:17:39,681
and 8,000 found on the beach... they
happened a day apart from each other.
962
01:17:39,717 --> 01:17:41,951
Now, maybe there's a connection.
963
01:17:41,988 --> 01:17:44,186
Maybe there's not.
964
01:17:45,313 --> 01:17:47,232
What is it, Hooch?
965
01:17:53,448 --> 01:17:55,638
What, you got something, boy?
What is it?
966
01:17:55,675 --> 01:17:57,829
What you got? What'd you get?
What is this?
967
01:17:57,865 --> 01:17:59,748
What you got, huh?
968
01:18:02,835 --> 01:18:05,302
Look at this.
This is a perfect match.
969
01:18:05,338 --> 01:18:08,467
It's the same size.
It's the same brand, everything.
970
01:18:08,504 --> 01:18:10,345
That's a good boy.
971
01:18:10,381 --> 01:18:11,847
Oh, yeah.
972
01:18:12,848 --> 01:18:16,018
- Way to go! Good going.
- All right, you guys.
973
01:18:16,055 --> 01:18:18,271
I just talked to Mr Boyett.
974
01:18:18,522 --> 01:18:22,276
He never gave you permission
to bring a dog in here. He's furious.
975
01:18:22,313 --> 01:18:24,743
And I hope he sues
the crap out of you.
976
01:18:24,780 --> 01:18:27,596
Hey, well, we're done anyway.
Thanks very much.
977
01:18:27,632 --> 01:18:30,412
Come on, boy. Come on, Hooch.
Here we go. Come on.
978
01:18:30,448 --> 01:18:33,124
You know, I could get fired over this.
979
01:18:33,541 --> 01:18:36,007
It's fine for you.
You have another job to go to.
980
01:18:36,044 --> 01:18:39,757
- I like a town where nothing happens.
- Don't worry. I'll take the blame.
981
01:18:39,793 --> 01:18:43,470
I'll talk to Boyett and work it out.
Then I'll call Howard and do the same.
982
01:18:43,553 --> 01:18:45,394
All right, what should I do?
983
01:18:45,431 --> 01:18:47,934
Well, we need to find out
how common these plastic bags are...
984
01:18:47,971 --> 01:18:49,829
if you can just pick 'em up
in a supermarket,
985
01:18:49,866 --> 01:18:51,652
or if they're a special
order kind of thing...
986
01:18:51,689 --> 01:18:54,192
so check out all the businesses,
stores, things like that.
987
01:18:54,229 --> 01:18:57,446
Then park the car,
turn off the radio, take a nap.
988
01:18:57,947 --> 01:19:01,743
'Cause if you're in on what
I'm doing next, you will get fired.
989
01:19:27,526 --> 01:19:30,321
You stay in the car.
990
01:19:38,790 --> 01:19:40,668
...think so, Skipper.
991
01:19:44,423 --> 01:19:46,926
We gotta warn them about the Professor!
992
01:19:46,962 --> 01:19:48,511
No vacancy.
993
01:19:55,061 --> 01:19:58,482
Speak English, moron. No vacancy.
994
01:20:03,196 --> 01:20:05,741
If you ain't got a warrant, get lost.
995
01:20:05,778 --> 01:20:08,286
- You know him?
- Never seen him.
996
01:20:09,454 --> 01:20:13,209
I don't have a lot of experience being
one of these intimidating policemen.
997
01:20:13,246 --> 01:20:16,338
- I've never had to threaten anybody.
- You're breakin' my heart.
998
01:20:16,375 --> 01:20:19,258
So, in order for you
to take me seriously,
999
01:20:19,467 --> 01:20:23,848
- I guess I'm just gonna have to shoot you in the leg.
- Yeah, sure you are.
1000
01:20:25,725 --> 01:20:28,818
You almost shot me!
I can't believe you done that!
1001
01:20:28,854 --> 01:20:31,357
- I can't believe I missed.
Now, where is Zack Gregory?
1002
01:20:31,394 --> 01:20:33,824
Put the gun on the counter.
1003
01:20:33,860 --> 01:20:36,364
- Zack Gregory?
- I believe so.
1004
01:20:44,499 --> 01:20:47,169
Go over to the Cadillac.
1005
01:20:47,628 --> 01:20:50,548
You drive.
1006
01:20:57,015 --> 01:20:59,309
Hey, a seat belt? Oh, yeah.
1007
01:21:01,395 --> 01:21:03,899
Think that's gonna keep you safe?
1008
01:21:03,935 --> 01:21:06,402
Start the car.
What are you doing?
1009
01:21:09,531 --> 01:21:11,867
All right, now start the car.
1010
01:21:17,666 --> 01:21:20,044
Now go out here and turn left.
1011
01:21:21,421 --> 01:21:25,551
What are you doin'? Slow down.
1012
01:21:26,427 --> 01:21:28,388
Careful! Look out!
1013
01:21:45,201 --> 01:21:47,287
You're not gonna do it.
1014
01:21:47,704 --> 01:21:50,041
You don't have what it takes.
1015
01:21:50,833 --> 01:21:54,505
What, kill you? You're right.
I don't. But he does. Hooch!
1016
01:21:58,343 --> 01:22:00,533
It's an interesting sensation,
isn't it?
1017
01:22:00,570 --> 01:22:02,687
I'm just gonna ask you some questions,
1018
01:22:02,723 --> 01:22:06,061
and you blink once for yes,
and twice for no, okay?
1019
01:22:06,478 --> 01:22:09,482
Once. Yes. Okay, good.
You killed Amos Reed.
1020
01:22:11,485 --> 01:22:14,321
I don't believe you.
Hooch says you did.
1021
01:22:16,491 --> 01:22:18,869
"Yes. " Okay. Progress. Good.
1022
01:22:19,620 --> 01:22:23,083
Now, the seafood plant...
you're using that as a cover?
1023
01:22:23,375 --> 01:22:26,504
You're smuggling money... cash...
out of the country? Yes.
1024
01:22:26,540 --> 01:22:29,090
Okay. Hmm.
This is fun, isn't it?
1025
01:22:30,258 --> 01:22:32,428
Boyett's in charge? No?
1026
01:22:35,265 --> 01:22:39,353
I can't stop him from snapping
your neck in two. Is Boyett in charge?
1027
01:22:40,271 --> 01:22:42,232
Is Boyett in on it?
1028
01:22:45,277 --> 01:22:46,821
All right.
1029
01:22:47,155 --> 01:22:49,074
I'm sorry. Sorry.
1030
01:22:49,110 --> 01:22:50,993
Here. Back this way.
1031
01:22:52,161 --> 01:22:54,664
All right, I'm just gonna make you
a little more comfortable, that's all.
1032
01:22:54,701 --> 01:22:57,793
All right. Good. Now, let's sit down.
1033
01:22:57,830 --> 01:22:59,879
Let's sit down. Hooch!
1034
01:23:02,174 --> 01:23:04,594
Come on, boy.
1035
01:23:05,303 --> 01:23:07,180
Keep an eye on him for me,
would ya?
1036
01:23:07,217 --> 01:23:09,517
What is this in your pocket?
1037
01:23:09,684 --> 01:23:11,269
Oh. Thanks.
1038
01:23:30,919 --> 01:23:34,966
Okay, now, Hooch. Is there any way
I can get you to understand this?
1039
01:23:35,299 --> 01:23:38,887
I need you to cover the back.
Understand? Cover the back.
1040
01:23:39,054 --> 01:23:41,557
You know, the back,
the back... the backyard.
1041
01:23:41,594 --> 01:23:43,398
The back door. The gate.
1042
01:23:43,435 --> 01:23:45,312
The back... The back
of the building, okay?
1043
01:23:45,349 --> 01:23:46,772
Please?
1044
01:23:47,815 --> 01:23:49,568
Cover the back.
1045
01:23:54,073 --> 01:23:55,867
What a good dog.
1046
01:24:10,970 --> 01:24:14,015
- Oh! You scared me.
- Oh, I'm sorry. Sorry.
1047
01:24:15,350 --> 01:24:17,817
- Are you all right?
- Yeah. Yeah, I'm fine.
1048
01:24:17,854 --> 01:24:19,731
- It's-It's nothing.
- I got here as fast as I could.
1049
01:24:19,767 --> 01:24:21,939
I mean, I can't believe it's Boyett.
1050
01:24:21,975 --> 01:24:23,982
- You were right.
- Where's the backup?
1051
01:24:24,019 --> 01:24:25,952
- Where is everybody?
- Huh? Oh, yeah.
1052
01:24:25,989 --> 01:24:27,866
I got four cars out on Carpenter Road.
They're ready any time I signal them.
1053
01:24:27,903 --> 01:24:29,785
- Okay.
- Uh, so...
1054
01:24:32,247 --> 01:24:34,541
- You ready?
- Yeah. Yeah.
1055
01:24:44,763 --> 01:24:46,932
Looks like we missed 'em.
1056
01:24:47,892 --> 01:24:49,227
Yeah.
1057
01:24:54,775 --> 01:24:57,904
Hey, the engine of this forklift
is still warm.
1058
01:24:58,530 --> 01:25:00,997
So it looks like we just missed 'em.
1059
01:25:01,033 --> 01:25:02,911
- Hey! Hey!
- Because you tipped 'em off, didn't you, Howard?
1060
01:25:02,947 --> 01:25:05,377
What are you doing?
What's going on here?
1061
01:25:05,414 --> 01:25:07,917
You got backup on Carpenter Road,
you better call 'em in. Use the radio.
1062
01:25:07,954 --> 01:25:11,010
- Turner, come on. It's-It's Howard.
- Look, look, look.
1063
01:25:11,046 --> 01:25:14,989
You and Boyett are laundering money.
You've got the perfect set-up here.
1064
01:25:15,025 --> 01:25:18,931
This small town where nothing ever
happens. Built-in police protection.
1065
01:25:19,181 --> 01:25:21,643
I even know how you're doing it.
1066
01:25:21,685 --> 01:25:22,978
No!
1067
01:25:33,575 --> 01:25:36,328
That's all the evidence I need, Howard.
1068
01:25:37,330 --> 01:25:40,459
It's just a matter of
who's gonna sell you out first,
1069
01:25:40,495 --> 01:25:42,211
Zack or Boyett.
1070
01:26:24,264 --> 01:26:27,143
We got him pinned between us!
1071
01:26:27,393 --> 01:26:30,480
- He's on your right!
- Cover me!
1072
01:27:36,231 --> 01:27:38,150
No!
1073
01:27:48,121 --> 01:27:49,873
You hit my leg.
1074
01:28:01,888 --> 01:28:04,892
All right, lace your hands
behind your head.
1075
01:28:05,017 --> 01:28:07,437
- Don't turn around.
- Howard.
1076
01:28:08,772 --> 01:28:10,983
He's still got his pistol.
1077
01:28:11,901 --> 01:28:15,155
Howard, what are you doing?
1078
01:28:17,533 --> 01:28:18,952
Scott?
1079
01:28:20,036 --> 01:28:21,877
I'll kill you if I have to.
1080
01:28:21,914 --> 01:28:24,417
But obviously this is going to be
a lot easier to explain...
1081
01:28:24,453 --> 01:28:26,837
if we both have the same story.
1082
01:28:26,920 --> 01:28:28,297
What?
1083
01:28:28,798 --> 01:28:31,264
We came here to question him
and he fired at us.
1084
01:28:31,301 --> 01:28:34,722
He killed your dog. We fired back.
Killed the suspect.
1085
01:28:35,056 --> 01:28:37,767
Congratulations.
You solved the case.
1086
01:28:39,436 --> 01:28:42,523
You know, I met some people
when I was in the army in Panama,
1087
01:28:42,560 --> 01:28:45,611
and they needed a secure way
to get cash out of the country,
1088
01:28:45,694 --> 01:28:48,573
so Walt set it up,
and I got one percent.
1089
01:28:48,823 --> 01:28:51,952
- It's drug money, Howard.
- I don't know that.
1090
01:28:52,578 --> 01:28:54,419
I never asked where it came from.
1091
01:28:54,455 --> 01:28:57,584
It's a damn shame that people
are getting killed over this thing.
1092
01:28:57,621 --> 01:29:01,065
When I found out about it
it was too late. Do you believe me?
1093
01:29:01,101 --> 01:29:04,510
- How do you explain Amos's murder?
- It's covered.
1094
01:29:05,094 --> 01:29:08,056
Zack killed Amos.
Boyett told him to do it.
1095
01:29:08,848 --> 01:29:12,061
Boyett's dead. The case is closed.
It's all true.
1096
01:29:13,855 --> 01:29:16,567
Now, you gonna work
with me on this?
1097
01:29:17,610 --> 01:29:20,488
Sure is a lot of money, Howard.
1098
01:29:23,242 --> 01:29:25,411
Yeah, I'll work with you.
1099
01:29:28,248 --> 01:29:30,000
Tell the truth.
1100
01:30:00,164 --> 01:30:02,583
Hooch.
1101
01:30:03,293 --> 01:30:05,254
Hooch, Hooch, Hooch.
1102
01:30:47,098 --> 01:30:49,602
Come here. Keep these on.
Come on.
1103
01:30:49,638 --> 01:30:51,396
Hold that there.
1104
01:30:53,356 --> 01:30:55,776
Use pressure to stop the blood.
1105
01:31:08,375 --> 01:31:12,005
You'll be all right
once we get you home.
1106
01:31:14,008 --> 01:31:17,100
Once we get you home,
you'll be all right.
1107
01:31:17,137 --> 01:31:20,891
- What you need is some rest.
- Keep your hands on his face. He can smell you.
1108
01:31:20,928 --> 01:31:23,019
- That's right.
- Yeah.
1109
01:31:24,646 --> 01:31:26,607
You'll be all right.
1110
01:31:29,652 --> 01:31:31,530
Change it when it gets soaked.
1111
01:31:31,566 --> 01:31:33,199
That's right.
1112
01:31:34,659 --> 01:31:36,536
Just hold on, pal.
1113
01:31:38,414 --> 01:31:39,957
You okay?
1114
01:31:40,291 --> 01:31:43,503
He's gonna be all right.
He'll be okay.
1115
01:31:45,297 --> 01:31:47,175
He's lost a lot of blood.
1116
01:31:47,211 --> 01:31:48,718
It's okay.
1117
01:31:49,678 --> 01:31:51,430
It's all right.
1118
01:31:52,807 --> 01:31:55,560
Good boy. That's a good boy.
Good boy.
1119
01:31:56,562 --> 01:31:59,732
Just gotta get you home.
Get yourself some rest.
1120
01:32:00,316 --> 01:32:02,069
Hold on, chief.
1121
01:32:03,445 --> 01:32:06,324
Hold on, boy.
Come on, boy. Come on, pal.
1122
01:32:07,200 --> 01:32:08,786
Good. Good.
1123
01:32:10,329 --> 01:32:12,170
You'll be okay, chief.
1124
01:32:12,207 --> 01:32:15,753
All I have to do is get you home,
just get you some rest.
1125
01:32:17,213 --> 01:32:20,342
You're gonna be okay, chief.
1126
01:32:26,600 --> 01:32:28,436
Come on. Come on.
1127
01:32:30,355 --> 01:32:32,774
Come on, chief.
1128
01:32:39,742 --> 01:32:41,327
That's it?
1129
01:32:57,890 --> 01:32:59,433
I'm sorry.
1130
01:33:23,547 --> 01:33:26,014
Wait, wait, wait, wait a minute.
Come on, now.
1131
01:33:26,050 --> 01:33:29,179
They may not drive well, but we try
to keep them a little bit clean here.
1132
01:33:29,216 --> 01:33:31,020
Hey, I'm sorry, man.
1133
01:33:31,057 --> 01:33:33,477
- Let's go. Come on.
- Ready?
1134
01:33:38,566 --> 01:33:40,569
Seat belt. Seat belt.
1135
01:34:04,099 --> 01:34:07,186
Oh, ho!
Stolen bicycles from the high school.
1136
01:34:07,228 --> 01:34:09,694
Congratulations.
How'd you know to look here?
1137
01:34:09,731 --> 01:34:13,486
Hey. I'm a professional investigator.
It's my job to know these things.
1138
01:34:13,522 --> 01:34:15,196
You got a tip.
1139
01:34:16,615 --> 01:34:18,242
I got a tip.
1140
01:34:19,118 --> 01:34:21,621
You solved the case.
It feels good, doesn't it?
1141
01:34:21,658 --> 01:34:24,088
Chief,
your wife just called the station.
1142
01:34:24,124 --> 01:34:27,879
Quote, unquote: "He's out, and if you're
not home in five minutes, you're hamburger. "
1143
01:34:27,916 --> 01:34:31,008
- Hey, Turner, you need my help?
- I can handle my own domestic crisis.
1144
01:34:31,045 --> 01:34:33,511
- Wait a minute. Here. Take my jacket.
- What?
1145
01:34:33,548 --> 01:34:36,265
Wrap it around your throat.
1146
01:34:45,401 --> 01:34:48,363
- Good luck, Chief.
- Good luck is Scott's.
1147
01:34:54,788 --> 01:34:57,479
What's going on? I'm home.
1148
01:34:57,516 --> 01:35:00,170
Help! I didn't get my nap.
1149
01:35:00,420 --> 01:35:02,298
I didn't... I didn't get
my ice cream cone.
1150
01:35:02,334 --> 01:35:04,139
And he set them off again.
1151
01:35:04,175 --> 01:35:06,678
These are perfectly nice puppies
and then he gets them going.
1152
01:35:06,715 --> 01:35:09,182
- Uh, where... where is he?
- I'm done.
1153
01:35:09,218 --> 01:35:11,022
Where is he? Where is he?
1154
01:35:11,059 --> 01:35:13,249
- He's upstairs. He's yours.
- I'll take care of it.
1155
01:35:13,286 --> 01:35:15,440
- I'll take care of it. All right.
- You deal with it.
1156
01:35:15,476 --> 01:35:18,360
- Professional veterinarian.
- Excuse me?
1157
01:35:27,330 --> 01:35:29,457
No barking. No growling.
1158
01:35:30,459 --> 01:35:32,837
No eating of the house plants.
1159
01:35:32,962 --> 01:35:35,924
No dogs allowed
on the second floor at all.
1160
01:35:36,091 --> 01:35:38,260
No playing of my records.
1161
01:35:39,846 --> 01:35:41,686
No sniffing of crotches.
1162
01:35:41,723 --> 01:35:44,101
No drinking out of the toilet.
1163
01:35:44,226 --> 01:35:46,437
You will not beg for food.
1164
01:35:46,729 --> 01:35:49,066
No ball playing in the house.
1165
01:35:49,858 --> 01:35:52,528
No chewing or slobbering of my shoes.
1166
01:35:54,865 --> 01:35:57,827
You will not hide from me.
1167
01:36:03,000 --> 01:36:05,044
This is not your room.
94129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.