Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,065 --> 00:00:49,065
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:02,020 --> 00:01:04,520
Do you recognize
anything around here?
3
00:01:04,522 --> 00:01:06,389
Nope. Should I?
4
00:01:06,391 --> 00:01:08,892
You've been here before.
5
00:01:08,894 --> 00:01:13,362
We used to visit Grandpops all the
time when you were a toddler.
6
00:01:13,364 --> 00:01:15,532
I'm really sorry, Mom.
7
00:01:15,534 --> 00:01:18,001
I know, sweetie.
8
00:01:18,003 --> 00:01:20,403
We're all gonna miss him.
9
00:01:20,405 --> 00:01:25,909
Grandpops was a lovely man who,
ugh, boy, I can't even finish that.
10
00:01:25,911 --> 00:01:31,081
Yeah, no, Grandpops was a cranky
old coot who hated everybody.
11
00:01:31,083 --> 00:01:34,650
- He was nice to me.
- Of course he was.
12
00:01:34,652 --> 00:01:38,454
Don't get me wrong,
I loved the old guy.
13
00:01:38,456 --> 00:01:39,722
He...
14
00:01:39,724 --> 00:01:44,296
...just had a funny way of
doing things, you know?
15
00:01:47,399 --> 00:01:50,433
Oh, here we are.
16
00:01:50,435 --> 00:01:54,403
It's the one with the
airplane in the front yard?
17
00:01:54,405 --> 00:01:56,575
Oh, sweet! A plane!
18
00:02:03,581 --> 00:02:07,416
The will said Grandpops
left us everything.
19
00:02:07,418 --> 00:02:10,454
I didn't realize it
meant everything.
20
00:02:10,456 --> 00:02:12,088
What do you think, Chauncey?
21
00:02:12,090 --> 00:02:16,461
I think this carrying case
violates the Geneva Convention.
22
00:02:38,617 --> 00:02:40,616
Bit of a fixer upper, huh?
23
00:02:40,618 --> 00:02:41,920
Yeah.
24
00:02:43,122 --> 00:02:44,055
You must be Grandpop's lawyer.
25
00:02:44,057 --> 00:02:47,157
Not anymore.
Here are the keys to the house.
26
00:02:47,159 --> 00:02:49,459
- Hey, how are ya?
- Oh, what a cute dog!
27
00:02:49,461 --> 00:02:51,160
Oh, thanks.
I've been working out.
28
00:02:51,162 --> 00:02:54,431
I'm glad you like him. He's yours.
He came with the estate.
29
00:02:54,433 --> 00:02:57,134
He's been house-trained
but don't hold him to that.
30
00:02:57,136 --> 00:02:59,770
Oh, and when he gets
excited he falls asleep.
31
00:02:59,772 --> 00:03:02,505
Really?
He's narcoleptic?
32
00:03:02,507 --> 00:03:04,775
Can a dog be narcoleptic?
33
00:03:04,777 --> 00:03:06,675
Hey, boy!
What's your name?
34
00:03:06,677 --> 00:03:08,010
Hey, I'm Skipper!
35
00:03:08,012 --> 00:03:08,945
- Wanna go for a walk?
- Yeah, I wanna go for a walk!
36
00:03:08,947 --> 00:03:09,879
- Wanna go for a walk?
- This is so exciting!
37
00:03:09,881 --> 00:03:12,949
- This is so...
- Come on, come on!
38
00:03:15,119 --> 00:03:18,021
Hm.
I guess they can be narcoleptic.
39
00:03:19,624 --> 00:03:21,158
I'm up, I'm up!
What'd I miss?
40
00:03:21,160 --> 00:03:22,558
Welcome to Allentown!
41
00:03:22,560 --> 00:03:26,366
I did it again, didn't I?
Did I fall asleep?
42
00:03:31,503 --> 00:03:35,374
Well, here we are.
43
00:03:36,541 --> 00:03:38,874
Hey, boy, I'm Jack.
What's your name?
44
00:03:38,876 --> 00:03:41,848
What's my name?
What's in that cage?
45
00:03:48,519 --> 00:03:50,486
Uh...
46
00:03:50,488 --> 00:03:53,490
Skipper, huh? Hey, Mom,
the dog's name is Skipper.
47
00:03:53,492 --> 00:03:55,658
Great.
Does he wanna help clean up?
48
00:03:55,660 --> 00:03:57,629
What? No.
49
00:03:59,665 --> 00:04:01,130
I'll let you two get acquainted.
50
00:04:01,132 --> 00:04:05,504
Wait, you're just gonna leave me
here with this, uh, dog?!
51
00:04:08,707 --> 00:04:12,541
OK, let me try something.
Uh, sit.
52
00:04:12,543 --> 00:04:14,747
Hey, it works.
53
00:04:17,516 --> 00:04:19,582
Hey, bud.
54
00:04:19,584 --> 00:04:21,251
So, what do you think?
55
00:04:21,253 --> 00:04:24,187
I think we should sell this
place as soon as possible.
56
00:04:24,189 --> 00:04:25,889
There's a canoe
in the living room.
57
00:04:25,891 --> 00:04:28,592
- Yeah.
- So, you're a cat, huh?
58
00:04:28,594 --> 00:04:30,227
No, I'm a giraffe.
59
00:04:30,229 --> 00:04:32,896
Wanna see the
basement? We have mice.
60
00:04:32,898 --> 00:04:34,898
Well, I do like mice.
61
00:04:34,900 --> 00:04:36,600
Come on.
Let's check it out.
62
00:04:36,602 --> 00:04:39,569
I'll show ya.
Just down here.
63
00:04:39,571 --> 00:04:42,204
But it's a pretty
nice town, right?
64
00:04:42,206 --> 00:04:44,076
Yeah, I guess so.
65
00:04:46,578 --> 00:04:48,745
What're you looking
at me like that for?
66
00:04:48,747 --> 00:04:50,913
Look, there's, um...
67
00:04:50,915 --> 00:04:53,083
...something I've been
meaning to tell you.
68
00:04:54,186 --> 00:04:56,119
What was that?
69
00:04:56,121 --> 00:04:58,855
Uh, they said there might
be rats in the basement.
70
00:04:58,857 --> 00:05:01,023
That sounds like a big rat.
71
00:05:01,025 --> 00:05:01,958
Yeah.
72
00:05:01,960 --> 00:05:03,593
That was the dog.
73
00:05:03,595 --> 00:05:05,629
Oh, Chauncey.
74
00:05:05,631 --> 00:05:08,131
Was that you making
all that racket? Come here.
75
00:05:08,133 --> 00:05:13,136
And I am
not cleaning it up.
76
00:05:13,138 --> 00:05:16,673
Hey, check it out.
Look what I found.
77
00:05:16,675 --> 00:05:17,973
Dog treats.
78
00:05:17,975 --> 00:05:20,043
Let's crack this
bad boy open, Jack!
79
00:05:20,045 --> 00:05:22,612
Hey there, Skipper.
What'd you find there, buddy?
80
00:05:22,614 --> 00:05:24,980
I just told you, dog treats.
81
00:05:24,982 --> 00:05:26,917
I don't know if you
wanna eat these, Skipper.
82
00:05:26,919 --> 00:05:30,153
Contains propylene
glycol, arsenic,
83
00:05:30,155 --> 00:05:32,656
and imported Soviet
cattle parts?
84
00:05:32,658 --> 00:05:34,824
This bag is from 1973!
85
00:05:34,826 --> 00:05:35,624
1973!
86
00:05:35,626 --> 00:05:37,793
Skipper, where are
you going, buddy?
87
00:05:37,795 --> 00:05:39,261
Oh, boy, open
the door, open the door!
88
00:05:39,263 --> 00:05:42,132
- I gotta go!
- Skipper?
89
00:05:42,134 --> 00:05:43,667
Skipper, where are you going?
90
00:05:43,669 --> 00:05:44,800
It's not gonna be pretty.
91
00:05:44,802 --> 00:05:45,935
- Stay back, Jack.
- Skipper, wait up, bud.
92
00:05:45,937 --> 00:05:47,170
Stay here if you know
what's good for you.
93
00:05:47,172 --> 00:05:50,142
- Just trust me.
- Skipper, come on.
94
00:05:53,645 --> 00:05:55,644
Who the heck are you?
95
00:05:55,646 --> 00:05:57,781
Who the heck am I?
Who the heck are you?
96
00:05:57,783 --> 00:05:59,648
I'm Jack.
97
00:05:59,650 --> 00:06:03,319
This is, was my
Grandpop's place.
98
00:06:03,321 --> 00:06:06,355
- What do you mean was?
- He, uh...
99
00:06:06,357 --> 00:06:07,790
...passed away.
100
00:06:07,792 --> 00:06:09,658
Oh, jeez.
101
00:06:09,660 --> 00:06:11,860
- Sorry.
- What're you doing here?
102
00:06:15,734 --> 00:06:17,033
Run, Twyla!
I can take him!
103
00:06:17,035 --> 00:06:19,002
Run, before Old Man
Cragmore gets here!
104
00:06:19,004 --> 00:06:21,036
Oh, hey, a dog!
105
00:06:21,038 --> 00:06:24,940
Sorry about that. Fred here
is a little overprotective.
106
00:06:24,942 --> 00:06:26,942
So what do you guys need?
107
00:06:26,944 --> 00:06:30,045
Over the years we've lost a
lot of stuff over this fence.
108
00:06:30,047 --> 00:06:32,983
Mr. Cragmore, your Grandpops,
would never give anything back.
109
00:06:32,985 --> 00:06:34,817
- Ever.
- What kind of stuff?
110
00:06:34,819 --> 00:06:37,286
Footballs, baseballs,
kites, basketballs,
111
00:06:37,288 --> 00:06:38,988
my Baby Googie glider.
112
00:06:38,990 --> 00:06:40,689
Baby Googie glider?
113
00:06:40,691 --> 00:06:42,091
Sorry to sneak in like this.
114
00:06:42,093 --> 00:06:43,326
We thought we could get in the
back without being noticed.
115
00:06:43,328 --> 00:06:45,765
Let's go look in the shed.
116
00:06:53,071 --> 00:06:54,340
Nothing here.
117
00:06:57,141 --> 00:06:58,841
Jack!
118
00:06:58,843 --> 00:07:02,714
I gotta go. I can check
in the basement later.
119
00:07:08,886 --> 00:07:10,819
Who's that girl?
120
00:07:10,821 --> 00:07:13,692
- Just a girl.
- She's cute.
121
00:07:18,196 --> 00:07:23,733
So...
it's pretty great here, hey?
122
00:07:23,735 --> 00:07:25,100
Yeah, I guess so.
123
00:07:26,704 --> 00:07:30,105
Can't you just
smell the fresh air?
124
00:07:30,107 --> 00:07:32,374
OK, what's going on here, Mom?
125
00:07:32,376 --> 00:07:34,110
Wouldn't it be
great to live here?
126
00:07:34,112 --> 00:07:37,747
No, thanks, I'm
more of a city kid.
127
00:07:40,451 --> 00:07:43,786
You're kidding me!
We're moving here?
128
00:07:43,788 --> 00:07:45,788
You never said anything
about moving here!
129
00:07:45,790 --> 00:07:47,891
- I hinted at it.
- I'm 12.
130
00:07:47,893 --> 00:07:50,125
Hints bounce off me like
bullets off Superman.
131
00:07:50,127 --> 00:07:51,728
Come on, Jack.
132
00:07:51,730 --> 00:07:53,762
We've been in that tiny,
cramped apartment
133
00:07:53,764 --> 00:07:55,230
in the city for so long.
134
00:07:55,232 --> 00:07:56,800
It's not cramped.
135
00:07:56,802 --> 00:07:58,901
You sleep on a
cot in the kitchen.
136
00:07:58,903 --> 00:08:00,803
You know I like
breakfast in bed.
137
00:08:00,805 --> 00:08:03,072
We need more space.
And we need a change.
138
00:08:03,074 --> 00:08:05,374
But I like the apartment.
It's big enough!
139
00:08:05,376 --> 00:08:09,278
For two people,
a cat, and now a dog?
140
00:08:09,280 --> 00:08:13,216
The bank says I can transfer
my position to a branch here.
141
00:08:13,218 --> 00:08:15,918
- If I pass the interview.
- But I like the city.
142
00:08:15,920 --> 00:08:18,454
I like my school,
I like my friends.
143
00:08:18,456 --> 00:08:21,760
- This is so unfair!
- Jack!
144
00:08:22,994 --> 00:08:24,961
Take Skipper with you!
145
00:08:29,333 --> 00:08:31,800
That went well.
146
00:08:31,802 --> 00:08:33,302
Why would anyone want to move
147
00:08:33,304 --> 00:08:37,809
to a stupid, boring, small
town like this anyways?
148
00:08:44,783 --> 00:08:45,818
Boringville.
149
00:08:46,817 --> 00:08:49,918
What is Mom even thinking?
150
00:08:49,920 --> 00:08:51,354
This is so lame.
151
00:08:51,356 --> 00:08:54,827
Why would anyone
wanna live here?
152
00:09:08,006 --> 00:09:09,341
Whoa.
153
00:09:13,145 --> 00:09:16,012
Whoa, indeed.
154
00:09:16,014 --> 00:09:19,885
- Who's that?
- That's what I'd like to know.
155
00:09:32,564 --> 00:09:35,331
Mmm, that's premium dog food.
156
00:09:35,333 --> 00:09:39,869
Side of Chewy Bones,
light tones of almond.
157
00:09:39,871 --> 00:09:42,538
And if I'm not mistaken, you've
been drinking from the toilet.
158
00:09:42,540 --> 00:09:45,041
Ew! That dog is sniffing
Mandy's butt!
159
00:09:45,043 --> 00:09:47,911
Excuse me, can you please get that
animal away from Mandy's butt?
160
00:09:47,913 --> 00:09:50,379
Uh, sorry, sorry.
That's just how they say hello.
161
00:09:50,381 --> 00:09:51,413
Skipper.
162
00:09:51,415 --> 00:09:54,017
Yeah, duh. I know that.
163
00:09:54,019 --> 00:09:55,118
Why else would he be doing that?
164
00:09:55,120 --> 00:09:57,553
Did that disgusting junkyard
animal scare you, sweetie?
165
00:09:57,555 --> 00:10:00,190
Yeah, she did kinda
scare me a little.
166
00:10:00,192 --> 00:10:01,924
Oh, you're talking to her.
167
00:10:01,926 --> 00:10:04,494
Then that makes me the, uh...
Hey!
168
00:10:04,496 --> 00:10:07,897
Imagine if
people said hello like that.
169
00:10:07,899 --> 00:10:11,868
You know, like, sniffed
each other's butts.
170
00:10:11,870 --> 00:10:13,570
That's gross.
You're gross.
171
00:10:13,572 --> 00:10:17,039
No, I'm not. I'm Jack.
I just moved here.
172
00:10:17,041 --> 00:10:19,008
- Yay for you.
- OK.
173
00:10:19,010 --> 00:10:22,077
Um, that's a nice
bag you got there.
174
00:10:22,079 --> 00:10:24,447
Where'd you get it?
The library?
175
00:10:24,449 --> 00:10:27,015
- Smooth.
- Really?
176
00:10:27,017 --> 00:10:30,953
This lame tote bag that my
mom got from work is nice?
177
00:10:30,955 --> 00:10:33,188
- Do you want it?
- No, that's OK.
178
00:10:33,190 --> 00:10:35,091
Yeesh. Tough room.
179
00:10:35,093 --> 00:10:37,527
- Um, what's your name?
- My name?
180
00:10:37,529 --> 00:10:39,899
It's stop talking to me.
181
00:10:41,466 --> 00:10:43,899
What is that, French?
182
00:10:43,901 --> 00:10:46,436
Who's she calling a
junkyard animal, anyway?
183
00:10:46,438 --> 00:10:47,269
Hmm.
184
00:10:47,271 --> 00:10:49,938
Oh, so suddenly this
town's not so bad.
185
00:10:49,940 --> 00:10:52,408
Notice of eviction?
186
00:10:52,410 --> 00:10:54,980
We're getting kicked out?
187
00:10:57,649 --> 00:10:59,115
Sorry, Mom.
188
00:10:59,117 --> 00:11:03,919
It's OK, I kinda
sprang this all on you.
189
00:11:03,921 --> 00:11:06,623
I wasn't gone that long,
are you OK?
190
00:11:06,625 --> 00:11:11,326
Huh? Yeah, yeah, yeah.
Fine.
191
00:11:11,328 --> 00:11:13,996
Listen,
Mr. Storms Out In A Huff,
192
00:11:13,998 --> 00:11:15,431
you have a job to do.
193
00:11:15,433 --> 00:11:19,434
- I do?
- The basement is a disaster.
194
00:11:19,436 --> 00:11:21,336
It needs to be
cleaned and organized.
195
00:11:21,338 --> 00:11:24,974
- Yeah, no problem.
- Thanks.
196
00:11:24,976 --> 00:11:27,110
Love you!
197
00:11:36,954 --> 00:11:41,023
What is that smell?
198
00:11:41,025 --> 00:11:43,596
Well, let's get to it.
199
00:12:35,747 --> 00:12:37,315
Gunther.
200
00:12:38,183 --> 00:12:40,416
Ronnie!
201
00:12:40,418 --> 00:12:42,217
Gunther.
202
00:12:42,219 --> 00:12:46,054
Keep walking forwards,
you're so close!
203
00:12:46,056 --> 00:12:48,023
Gunther!
204
00:12:48,025 --> 00:12:50,360
- Yes!
- Sorry.
205
00:12:50,362 --> 00:12:52,227
You look like a Ronnie.
206
00:12:52,229 --> 00:12:53,462
I get that a lot.
207
00:12:53,464 --> 00:12:57,600
- Yes.
- So have you acquired transportation?
208
00:12:57,602 --> 00:13:00,403
Oh, oh, oh.
209
00:13:00,405 --> 00:13:04,072
Ah, car alarms.
So obnoxious.
210
00:13:04,074 --> 00:13:05,674
- Shh.
- Oh dear. Oh, no.
211
00:13:05,676 --> 00:13:06,509
I got it, I got it.
212
00:13:06,511 --> 00:13:08,443
- You got...
- That's the panic button!
213
00:13:08,445 --> 00:13:10,779
- No, it's...
- I got it!
214
00:13:12,050 --> 00:13:14,082
Ah, that's better.
Thank you.
215
00:13:17,689 --> 00:13:21,190
I hope you have acquired
accommodations then.
216
00:13:21,192 --> 00:13:24,126
Oh, accommodations.
Top notch!
217
00:13:24,128 --> 00:13:25,293
They're never gonna
know we're there.
218
00:13:25,295 --> 00:13:28,297
Perfect. OK.
And you're sure no one is home?
219
00:13:28,299 --> 00:13:30,099
Positive.
I checked it out.
220
00:13:30,101 --> 00:13:32,601
The old guy croaked,
no family, no friends,
221
00:13:32,603 --> 00:13:34,302
so the place is all ours.
222
00:13:34,304 --> 00:13:37,206
It's gonna be like taking
candy from a kitten.
223
00:13:41,112 --> 00:13:44,212
Wait, I thought you
take candy from a baby.
224
00:13:44,214 --> 00:13:47,582
A baby? No. Kitten.
You take candy from a kitten.
225
00:13:47,584 --> 00:13:50,653
But why would a kitten be
walking around with a candy?
226
00:13:50,655 --> 00:13:52,621
Why would you give a baby candy?
It's unhealthy!
227
00:13:52,623 --> 00:13:54,756
- It's delicious.
- Just take this!
228
00:13:54,758 --> 00:13:57,328
Ah, yes. Baklava.
229
00:14:03,267 --> 00:14:04,402
Let's do it!
230
00:14:07,204 --> 00:14:09,337
You know,
you're shorter than I thought.
231
00:14:09,339 --> 00:14:11,343
I'm short in photos.
232
00:14:13,178 --> 00:14:15,177
Hang on, hang on, hang on.
233
00:14:15,179 --> 00:14:20,450
You go through the window, come
around and open the door for me.
234
00:14:20,452 --> 00:14:22,851
But you're shorter than I am.
235
00:14:22,853 --> 00:14:26,589
Yeah, but you're
taller than I am!
236
00:14:26,591 --> 00:14:28,523
- I didn't really think about it that way.
- Right?
237
00:14:28,525 --> 00:14:29,859
That makes sense a
lot with the physics...
238
00:14:29,861 --> 00:14:31,193
Let's just do this!
239
00:14:31,195 --> 00:14:34,098
Okay.
Pardon me.
240
00:14:35,232 --> 00:14:36,765
One more time.
241
00:14:36,767 --> 00:14:38,603
Yeah, that's right.
242
00:14:40,237 --> 00:14:41,305
Ready?
243
00:14:42,806 --> 00:14:44,208
Go!
244
00:14:59,256 --> 00:15:00,690
What're you doing?
245
00:15:02,327 --> 00:15:03,629
Idiot.
246
00:15:09,567 --> 00:15:11,900
How do we know what
we're looking for?
247
00:15:11,902 --> 00:15:13,735
A box with a key.
248
00:15:13,737 --> 00:15:18,374
The old guy hid the treasure
somewhere in this house.
249
00:15:18,376 --> 00:15:20,208
But how are we gonna find it?
250
00:15:20,210 --> 00:15:23,513
Oh, sweet Ronnie,
that's what this is for.
251
00:15:23,515 --> 00:15:25,280
Oh, boy!
252
00:15:25,282 --> 00:15:28,283
- What is that?
- A scanner.
253
00:15:28,285 --> 00:15:30,418
This is so exciting.
254
00:15:30,420 --> 00:15:34,389
When we find the box
the scanner will change color.
255
00:15:35,859 --> 00:15:39,397
The box is behind
the wall right here.
256
00:15:43,601 --> 00:15:46,505
- Too much club.
- Just a little bit.
257
00:15:50,275 --> 00:15:52,240
One...
258
00:15:52,242 --> 00:15:53,743
Two...
259
00:15:55,713 --> 00:15:57,312
Abort! Abort!
260
00:15:57,314 --> 00:15:59,615
Go! Go!
Get out of here!
261
00:15:59,617 --> 00:16:01,249
Ow, my toe!
262
00:16:02,686 --> 00:16:05,221
Mom! Mom!
263
00:16:05,223 --> 00:16:06,389
Jack! Jacky boy!
264
00:16:06,391 --> 00:16:09,424
Is that you?
What's going on down here?
265
00:16:09,426 --> 00:16:11,626
Can you smell that?
I smell schnitzel.
266
00:16:11,628 --> 00:16:12,861
- Is that schnitzel?
- Jack?
267
00:16:12,863 --> 00:16:15,264
- I think it's schnitzel.
- Jack, what's wrong? Are you OK?
268
00:16:15,266 --> 00:16:18,466
I just saw two
guys go out of there!
269
00:16:18,468 --> 00:16:20,769
- What?
- Ok, I'm smelling schnitzel somewhere.
270
00:16:20,771 --> 00:16:23,639
There was two guys
in masks that just left.
271
00:16:23,641 --> 00:16:24,974
Jack,
do you smell that?
272
00:16:24,976 --> 00:16:26,708
- Anybody? Kim, come on.
- There's nobody here, Jack.
273
00:16:26,710 --> 00:16:28,344
Have you
ever had fresh schnitzel?
274
00:16:28,346 --> 00:16:29,445
There was just two guys.
275
00:16:29,447 --> 00:16:31,447
Probably
my favorite meal.
276
00:16:31,449 --> 00:16:33,416
Are you sure
it wasn't raccoons?
277
00:16:33,418 --> 00:16:37,253
- Raccoons?
- Mom, it would have been really tall raccoons.
278
00:16:37,255 --> 00:16:39,322
Spaghetti and
meatballs and schnitzel.
279
00:16:39,324 --> 00:16:41,423
I do like spaghetti
and meatballs.
280
00:16:41,425 --> 00:16:43,658
You don't believe me.
281
00:16:43,660 --> 00:16:48,364
Oh, Jack. Come here.
Of course I believe you!
282
00:16:48,366 --> 00:16:54,637
But why would two men in masks
wanna break into this dusty old,
283
00:16:54,639 --> 00:16:56,639
well, actually,
not so dusty anymore,
284
00:16:56,641 --> 00:16:59,475
thanks for dusting, basement?
285
00:16:59,477 --> 00:17:03,314
I don't know, to steal
the old toaster oven?
286
00:17:04,949 --> 00:17:08,350
Great, thank you
so much, officer.
287
00:17:08,352 --> 00:17:12,324
I really, really appreciate it.
OK, goodnight.
288
00:17:18,997 --> 00:17:21,029
What did they say?
289
00:17:21,031 --> 00:17:25,034
They said we should change
the lock on the cellar door.
290
00:17:25,036 --> 00:17:28,471
Not that there's any point.
291
00:17:28,473 --> 00:17:29,939
What's going on?
292
00:17:29,941 --> 00:17:34,309
I didn't want to tell you
until tomorrow but um...
293
00:17:34,311 --> 00:17:36,378
I got some troubling news today.
294
00:17:36,380 --> 00:17:38,681
Mom, come on.
It's gonna be OK.
295
00:17:38,683 --> 00:17:40,016
We'll make the best of it.
296
00:17:40,018 --> 00:17:42,354
Whatever it is,
we'll get through it.
297
00:17:46,390 --> 00:17:49,460
Come on.
We're in this together.
298
00:17:50,994 --> 00:17:53,962
I know.
You're right.
299
00:17:53,964 --> 00:17:57,368
Now, what's the problem?
300
00:17:58,636 --> 00:17:59,669
We're gonna lose our house!
301
00:17:59,671 --> 00:18:01,971
Your mom didn't know about
this when you moved in?
302
00:18:01,973 --> 00:18:03,372
No one told us.
303
00:18:03,374 --> 00:18:05,840
Dude, this town is
like 1,000 years old.
304
00:18:05,842 --> 00:18:07,742
The underground water
pipes are all rusted out.
305
00:18:07,744 --> 00:18:09,511
They need to be
ripped out and replaced.
306
00:18:09,513 --> 00:18:11,380
So why don't they just do it?
307
00:18:11,382 --> 00:18:13,348
Well, it costs
millions of dollars
308
00:18:13,350 --> 00:18:15,384
and the town just
doesn't have the money.
309
00:18:15,386 --> 00:18:16,585
If the pipes don't get replaced
310
00:18:16,587 --> 00:18:18,054
the government is gonna
come in and declare
311
00:18:18,056 --> 00:18:20,756
this town is blighted and they're
gonna make everyone move.
312
00:18:20,758 --> 00:18:22,525
Blighted?
What does that mean?
313
00:18:22,527 --> 00:18:24,727
It's basically when they
declare the town is dead,
314
00:18:24,729 --> 00:18:26,862
and they make everyone
pack up and ship out.
315
00:18:26,864 --> 00:18:30,732
- That's terrible.
- Yeah. Welcome to my world.
316
00:18:30,734 --> 00:18:34,103
So why do you think those
guys broke into your basement?
317
00:18:34,105 --> 00:18:36,538
Maybe they lost some balls
over Mr. Cragmore's fence,
318
00:18:36,540 --> 00:18:38,441
and wanted them
back like we did.
319
00:18:38,443 --> 00:18:39,911
Fred, stop trying to help.
320
00:18:41,078 --> 00:18:43,479
Oh.
321
00:18:44,448 --> 00:18:47,450
- What do you see?
- Nothing.
322
00:18:47,452 --> 00:18:51,386
I want to see!
323
00:18:51,388 --> 00:18:53,122
Wow, who would have
thought that someone
324
00:18:53,124 --> 00:18:56,726
would have moved in so soon
after the old guy croaked?
325
00:18:56,728 --> 00:19:00,596
You, that's who.
You were supposed to know.
326
00:19:00,598 --> 00:19:03,098
Oh, you're right,
you're right.
327
00:19:03,100 --> 00:19:06,501
You got me there.
That was my bad.
328
00:19:06,503 --> 00:19:09,105
Ugh, so dizzy.
329
00:19:10,808 --> 00:19:13,576
You know, it was
supposed to be easy.
330
00:19:13,578 --> 00:19:16,612
Sneak into the basement
like the silent shadow,
331
00:19:16,614 --> 00:19:18,748
break down that wall
like conquering army,
332
00:19:18,750 --> 00:19:21,817
triumphantly steal that box
like high seas buccaneer.
333
00:19:21,819 --> 00:19:23,152
- Yes!
- Voila!
334
00:19:23,154 --> 00:19:24,119
Right!
335
00:19:24,121 --> 00:19:26,888
Except all we have
is ein broken toe
336
00:19:26,890 --> 00:19:29,657
because you cannot maintain
your grip on the hammer.
337
00:19:29,659 --> 00:19:32,827
A broken toe?
You're not even limping!
338
00:19:32,829 --> 00:19:35,730
Well, I am mentally disciplined
to ignore extreme pain.
339
00:19:35,732 --> 00:19:39,468
- Ah.
- It's also how I contend with your filthy presence.
340
00:19:39,470 --> 00:19:41,903
Question.
341
00:19:41,905 --> 00:19:44,839
- Hmm?
- What is a schweinhund?
342
00:19:44,841 --> 00:19:48,176
Well, it's German for pig dog.
343
00:19:48,178 --> 00:19:50,846
Oh.
I thought it was a compliment.
344
00:19:50,848 --> 00:19:53,182
Oh, you will get no
compliments from me.
345
00:19:53,184 --> 00:19:56,751
Only degradation and mockery
until we find that box.
346
00:19:56,753 --> 00:20:01,524
- That's fair.
- We will go back tonight.
347
00:20:05,663 --> 00:20:07,863
Oh, baby, daddy missed you!
348
00:20:08,933 --> 00:20:10,935
Whoa, yeah!
349
00:20:22,113 --> 00:20:23,979
Hey, it's OK.
350
00:20:23,981 --> 00:20:25,980
It's OK, we... we can get
you another one.
351
00:20:25,982 --> 00:20:27,650
Wow, this kid's
taking this pretty hard.
352
00:20:27,652 --> 00:20:28,651
Do you mean for real?
353
00:20:28,653 --> 00:20:30,819
- Yeah, yeah, of course.
- We'll get another one.
354
00:20:30,821 --> 00:20:34,824
What's that smell?
355
00:20:34,826 --> 00:20:36,025
Skipper,
where you going, boy?
356
00:20:36,027 --> 00:20:38,160
Hey, guys, check this out.
Oh, right, sorry.
357
00:20:53,743 --> 00:20:56,045
- Was this here last night?
- Definitely not.
358
00:20:56,047 --> 00:20:58,047
I cleaned this place last night.
359
00:21:01,085 --> 00:21:03,853
What is it, Skipper?
Whatcha doing there, boy?
360
00:21:03,855 --> 00:21:06,622
What do you think? I'm trying
to tell you something.
361
00:21:06,624 --> 00:21:08,257
I think he's trying
to tell us something.
362
00:21:08,259 --> 00:21:11,727
Jack, there's
something behind this wall.
363
00:21:11,729 --> 00:21:13,628
There's definitely
something behind that wall.
364
00:21:13,630 --> 00:21:16,600
You're a genius, kid.
My work here is done.
365
00:21:18,636 --> 00:21:21,839
- Should we do it?
- Do it.
366
00:21:37,120 --> 00:21:39,790
There's something back there.
367
00:21:45,896 --> 00:21:47,566
It's a box.
368
00:21:50,768 --> 00:21:53,969
It's got your name on it.
369
00:21:53,971 --> 00:21:56,942
Well, you should
do the honors.
370
00:22:01,578 --> 00:22:02,547
That's it?
371
00:22:08,719 --> 00:22:12,688
I was expecting, like,
a treasure or something.
372
00:22:12,690 --> 00:22:16,325
A key and...
what is this?
373
00:22:16,327 --> 00:22:17,561
A box?
374
00:22:20,764 --> 00:22:22,163
How do you open it?
375
00:22:22,165 --> 00:22:23,766
It's a videotape, Jack.
376
00:22:23,768 --> 00:22:26,301
Don't look at it! What if it's
cursed and seven days later
377
00:22:26,303 --> 00:22:30,739
a long-haired girl
crawls out of your TV?
378
00:22:30,741 --> 00:22:33,677
I watch a lot of horror movies.
379
00:22:37,682 --> 00:22:39,251
You know what?
380
00:22:40,818 --> 00:22:43,954
I think I can make
this thing work.
381
00:22:44,922 --> 00:22:48,624
And that should do it.
382
00:22:48,626 --> 00:22:49,959
Where did you
learn how to do that?
383
00:22:49,961 --> 00:22:52,361
A/V club at school.
384
00:22:52,363 --> 00:22:54,732
We still use videotapes.
385
00:22:56,767 --> 00:22:58,800
We're poorly-funded.
386
00:22:58,802 --> 00:23:00,134
Me there also, school.
387
00:23:04,841 --> 00:23:06,808
That's my grandpa!
388
00:23:06,810 --> 00:23:10,045
Jack. You found the box,
389
00:23:10,047 --> 00:23:14,048
which means your old
Grandpops is a goner.
390
00:23:14,050 --> 00:23:17,155
Don't worry,
I lived a good life.
391
00:23:18,755 --> 00:23:21,323
I used to be a news cameraman.
392
00:23:21,325 --> 00:23:24,996
Traveled the world,
met lots of people.
393
00:23:25,829 --> 00:23:27,863
Most of them all jerks.
394
00:23:27,865 --> 00:23:30,065
You and your mom are
the only folks I know
395
00:23:30,067 --> 00:23:31,799
who aren't total jerks.
396
00:23:31,801 --> 00:23:33,836
Like that one kid who
keeps bothering me
397
00:23:33,838 --> 00:23:36,771
about his stupid glider!
398
00:23:36,773 --> 00:23:37,839
Hey!
399
00:23:37,841 --> 00:23:38,774
- Shhh.
- Shhh.
400
00:23:38,776 --> 00:23:40,342
Baby Googie, my butt.
401
00:23:40,344 --> 00:23:45,247
Jack, years ago,
I was on an assignment
402
00:23:45,249 --> 00:23:49,852
with this German reporter
lady in South America
403
00:23:49,854 --> 00:23:53,355
and we made an
amazing discovery.
404
00:23:55,425 --> 00:23:57,726
But there was problems.
405
00:23:57,728 --> 00:24:01,696
She wanted to steal it
and I outfoxed her
406
00:24:01,698 --> 00:24:04,767
and I got the treasure.
407
00:24:04,769 --> 00:24:05,835
Then I hid it.
408
00:24:05,837 --> 00:24:08,103
Why didn't he just cash
it in and live like a king?
409
00:24:08,105 --> 00:24:09,872
- Quiet.
- Quiet.
410
00:24:09,874 --> 00:24:11,740
You're probably wondering
why I didn't cash it in
411
00:24:11,742 --> 00:24:14,876
and live like a king.
412
00:24:14,878 --> 00:24:18,780
Because I'm not a greedy
idiot, that's why.
413
00:24:18,782 --> 00:24:19,882
This is a long story.
414
00:24:19,884 --> 00:24:23,218
I hid it somewhere
around this town.
415
00:24:23,220 --> 00:24:26,422
So Jack, it's yours to find.
416
00:24:26,424 --> 00:24:29,223
But be warned:
don't tell anyone,
417
00:24:29,225 --> 00:24:33,394
especially a German woman,
that's for sure.
418
00:24:33,396 --> 00:24:35,798
Not even your mother.
419
00:24:35,800 --> 00:24:40,769
Grown-ups, even the ones
that mean well, are greedy!
420
00:24:40,771 --> 00:24:43,305
If they find out about my
treasure they'll cash it in
421
00:24:43,307 --> 00:24:47,942
before you can say, "That kid's
never getting his glider back!"
422
00:24:47,944 --> 00:24:49,811
Yeah, well I did get
it back, you old coot!
423
00:24:49,813 --> 00:24:52,780
- Quiet, Fred!
- Really, Fred, be quiet!
424
00:24:52,782 --> 00:24:55,284
The first clue is...
425
00:25:05,296 --> 00:25:06,765
Just kidding.
426
00:25:09,066 --> 00:25:12,934
The clue is inside
427
00:25:12,936 --> 00:25:16,875
the very first book
I ever read to you.
428
00:25:18,309 --> 00:25:20,476
What's the first book
he ever read to you?
429
00:25:20,478 --> 00:25:23,811
I... I don't remember.
430
00:25:23,813 --> 00:25:26,250
Maybe your mom will know.
431
00:25:27,318 --> 00:25:28,787
Let's go check.
432
00:25:38,928 --> 00:25:41,930
You guys gonna be
OK while I'm out?
433
00:25:41,932 --> 00:25:44,799
Yeah, we'll be fine.
Good luck at your interview.
434
00:25:44,801 --> 00:25:46,501
Thank you.
Do I look OK?
435
00:25:46,503 --> 00:25:47,869
Yeah, you look good.
436
00:25:47,871 --> 00:25:50,338
You look great.
If I could whistle, I would.
437
00:25:50,340 --> 00:25:52,874
Do you remember Grandpops
ever reading me any books?
438
00:25:52,876 --> 00:25:56,878
Yeah, he read to you all the
time when you were little. Why?
439
00:25:56,880 --> 00:25:58,146
Well, the treasure...
440
00:25:58,148 --> 00:26:00,182
Just curious.
441
00:26:00,184 --> 00:26:03,551
He never read you
kids books though,
442
00:26:03,553 --> 00:26:04,886
he thought kids
books were annoying
443
00:26:04,888 --> 00:26:06,821
and he hated all
the stupid pictures.
444
00:26:06,823 --> 00:26:08,222
Yeah, that sounds
like him alright.
445
00:26:08,224 --> 00:26:10,526
Yeah.
He always read you stories
446
00:26:10,528 --> 00:26:13,060
from this old travel
almanac he liked.
447
00:26:13,062 --> 00:26:15,864
Oh, yeah, I remember that.
Have you seen it anywhere?
448
00:26:15,866 --> 00:26:18,866
No, but he did keep a
lot of books at his shop.
449
00:26:18,868 --> 00:26:21,202
- Grandpops owned a shop?
- Yeah, he doesn't anymore
450
00:26:21,204 --> 00:26:24,205
but he owned an antique
store over on Sierra Street.
451
00:26:24,207 --> 00:26:26,141
- Come on, let's go.
- Well, wait, wait, wait.
452
00:26:26,143 --> 00:26:27,476
He doesn't own it anymore.
453
00:26:27,478 --> 00:26:31,579
That's OK, we're
just gonna take a look.
454
00:26:31,581 --> 00:26:34,883
Did I just see a 12-year-old
get excited about antiques?
455
00:26:34,885 --> 00:26:37,251
Don't judge,
it's just a phase.
456
00:26:37,253 --> 00:26:38,923
I'm gonna take a nap.
457
00:26:43,894 --> 00:26:48,396
I remember the book had something to do
with adventures or worlds or something,
458
00:26:48,398 --> 00:26:52,366
but I do remember it had
an old leather bound cover.
459
00:26:52,368 --> 00:26:54,936
Are we really gonna try
and find this treasure?
460
00:26:54,938 --> 00:26:57,372
Yeah. Those guys broke into
my house looking for it.
461
00:26:57,374 --> 00:27:00,374
We can't let them get
their hands on it.
462
00:27:00,376 --> 00:27:03,912
What're you gonna
do with the treasure?
463
00:27:03,914 --> 00:27:07,417
I don't know. I haven't thought
that far ahead yet.
464
00:27:37,982 --> 00:27:39,080
Hey!
465
00:28:13,183 --> 00:28:15,983
Closed
until further notice?
466
00:28:15,985 --> 00:28:17,618
Well, that was fun.
Let's go home.
467
00:28:17,620 --> 00:28:21,258
It's not just closed,
it's completely locked up.
468
00:28:25,328 --> 00:28:27,962
Whaddya suppose they're
doin' in that store?
469
00:28:27,964 --> 00:28:29,064
I do not know.
470
00:28:29,066 --> 00:28:31,432
But I'll bet it has something
to do with the treasure.
471
00:28:31,434 --> 00:28:33,335
- Yeah.
- Let's go back to his house
472
00:28:33,337 --> 00:28:36,505
and see if we can
find another clue.
473
00:28:36,507 --> 00:28:39,510
That's a great idea, Gunther!
474
00:28:42,378 --> 00:28:46,181
The city must
have shut it down.
475
00:28:46,183 --> 00:28:49,651
But if the city shut it down
that means the city council
476
00:28:49,653 --> 00:28:52,153
should still have keys, right?
477
00:28:52,155 --> 00:28:54,959
Which means I have an idea.
Follow me.
478
00:29:01,130 --> 00:29:01,997
That's Jennifer.
479
00:29:01,999 --> 00:29:04,199
We were best friends
when we were little.
480
00:29:04,201 --> 00:29:07,669
Oh, so that's her name.
Jennifer.
481
00:29:07,671 --> 00:29:11,673
- Oh, you met her?
- Yeah, kinda...
482
00:29:11,675 --> 00:29:13,575
- Was she mean to you?
- Yeah.
483
00:29:13,577 --> 00:29:16,243
- She's always mean to nerds.
- I'm not a nerd.
484
00:29:16,245 --> 00:29:18,113
Then why wasn't
she nice to you?
485
00:29:18,115 --> 00:29:19,347
Are you implying
that I'm a nerd?
486
00:29:19,349 --> 00:29:21,083
Well, if she's only
mean to nerds, then...
487
00:29:21,085 --> 00:29:23,585
Ok, how can she help us?
Her mom's a big shot.
488
00:29:23,587 --> 00:29:25,053
Town councilor,
works for the mayor.
489
00:29:25,055 --> 00:29:27,489
Librarian. She'll have a key
to that padlock.
490
00:29:27,491 --> 00:29:29,057
Awesome.
491
00:29:29,059 --> 00:29:33,028
Except we're kinda
total enemies now.
492
00:29:33,030 --> 00:29:34,229
Oh.
493
00:29:34,231 --> 00:29:36,064
But I've got an
ace up my sleeve.
494
00:29:36,066 --> 00:29:37,535
One second.
495
00:29:41,070 --> 00:29:43,505
Well, if it isn't Twyla,
mistress of the dark.
496
00:29:44,742 --> 00:29:46,107
Can I talk to you, Jen?
497
00:29:46,109 --> 00:29:49,544
- Go ahead.
- Privately?
498
00:29:49,546 --> 00:29:52,383
Do we have to go into a crypt?
499
00:29:53,183 --> 00:29:55,153
Here is fine.
500
00:29:58,222 --> 00:30:00,622
So, do you play any sports?
501
00:30:00,624 --> 00:30:02,057
Beach volleyball.
502
00:30:02,059 --> 00:30:03,458
Oh, there's
beaches around here?
503
00:30:03,460 --> 00:30:06,428
No, no. I just meant volleyball
with a beach ball.
504
00:30:06,430 --> 00:30:07,695
Oh, so you're in a league?
505
00:30:07,697 --> 00:30:10,798
No, just with,
like, my friends.
506
00:30:10,800 --> 00:30:12,401
Who? Twyla?
507
00:30:12,403 --> 00:30:14,301
No, just, you know.
508
00:30:14,303 --> 00:30:17,204
No, I don't know.
Isn't Twyla your only friend?
509
00:30:17,206 --> 00:30:18,306
Well, yeah.
510
00:30:18,308 --> 00:30:20,776
So who do you play
beach volleyball with?
511
00:30:20,778 --> 00:30:22,277
Just me.
512
00:30:22,279 --> 00:30:25,146
So long story short,
you own a beach ball.
513
00:30:25,148 --> 00:30:26,414
Yep, that's about it.
514
00:30:26,416 --> 00:30:29,151
- So no sports?
- Yep, I don't play any sports.
515
00:30:29,153 --> 00:30:30,419
- That's cool.
- Mm-hmm.
516
00:30:30,421 --> 00:30:32,119
Alright, we're
all set for tonight.
517
00:30:32,121 --> 00:30:33,622
She'll meet us
there with the key.
518
00:30:33,624 --> 00:30:35,790
Are you sure she'll show?
She looks mad.
519
00:30:37,261 --> 00:30:40,295
Yeah, she'll show.
I told her that if she didn't
520
00:30:40,297 --> 00:30:44,165
I would show this to
all of her friends.
521
00:30:44,167 --> 00:30:47,134
Yeah, we went through a
pretty serious mime phase.
522
00:30:47,136 --> 00:30:49,837
You're evil.
523
00:30:49,839 --> 00:30:52,840
Even the ones that
mean well are greedy.
524
00:30:52,842 --> 00:30:54,576
They find out
about my treasure,
525
00:30:54,578 --> 00:30:56,178
they'll cash it in
before you can say,
526
00:30:56,180 --> 00:31:00,115
"That kid's never
getting his glider back!"
527
00:31:02,319 --> 00:31:04,786
The first clue is...
528
00:31:13,163 --> 00:31:14,328
Just kidding.
529
00:31:14,330 --> 00:31:18,299
The clue is inside
530
00:31:18,301 --> 00:31:22,336
the very first book
I ever read to you.
531
00:31:22,338 --> 00:31:25,207
So what're we to do? We search
the house for the book?
532
00:31:25,209 --> 00:31:27,709
No. The book must be
at the antique store
533
00:31:27,711 --> 00:31:29,344
where the kids were.
534
00:31:29,346 --> 00:31:31,680
But it's all locked up.
How're we gonna get in?
535
00:31:31,682 --> 00:31:33,347
- Idiot!
- Ow!
536
00:31:33,349 --> 00:31:36,518
I mean, we are devious
criminals! We just break in!
537
00:31:36,520 --> 00:31:40,154
Ooooh, I get it!
538
00:31:40,156 --> 00:31:42,324
- Ah.
- That's a great idea!
539
00:31:42,326 --> 00:31:44,162
Well, I came up with it.
540
00:31:46,896 --> 00:31:49,564
- Is it good?
- It's not bad.
541
00:31:49,566 --> 00:31:51,469
May I have a piece?
542
00:31:52,735 --> 00:31:54,171
Danke.
543
00:32:00,676 --> 00:32:05,247
Hey, Jackie Boy,
your girlfriend's here.
544
00:32:05,249 --> 00:32:06,347
You never said he'd be here.
545
00:32:06,349 --> 00:32:08,282
Nice to see you again, too.
546
00:32:08,284 --> 00:32:09,250
Oh, oh, what was that?
547
00:32:09,252 --> 00:32:11,853
Sarcasm?
548
00:32:11,855 --> 00:32:13,888
Yep, definitely sarcasm.
549
00:32:13,890 --> 00:32:16,490
Whatever, let's just
get this over with.
550
00:32:16,492 --> 00:32:18,226
Hi, Jennifer.
551
00:32:18,228 --> 00:32:19,394
Why are you
talking to me, Fred?
552
00:32:19,396 --> 00:32:21,563
Do you remember the rule?
There's no talking to Jennifer.
553
00:32:21,565 --> 00:32:23,765
No talking to Jennifer?
That's a rule?
554
00:32:23,767 --> 00:32:25,901
Right, sorry.
No talking to Jennifer.
555
00:32:25,903 --> 00:32:27,269
I forgot the rule.
556
00:32:27,271 --> 00:32:29,237
- Nice backbone, Fred.
- Thank you.
557
00:32:29,239 --> 00:32:31,673
That's OK, Fred.
You've got my love.
558
00:32:31,675 --> 00:32:33,374
OK, so just so we're clear,
559
00:32:33,376 --> 00:32:35,376
if you guys get caught I
had nothing to do with this.
560
00:32:35,378 --> 00:32:39,314
- Are you coming with us?
- To find some old book?
561
00:32:39,316 --> 00:32:42,416
No thanks, Vampirella.
562
00:32:42,418 --> 00:32:44,419
Fine, then give us the keys.
563
00:32:46,423 --> 00:32:48,589
OK, I'm gonna need these back.
564
00:32:48,591 --> 00:32:50,959
I'll be waiting
across the street.
565
00:32:50,961 --> 00:32:54,296
Which one is it?
There's like 50 keys.
566
00:32:54,298 --> 00:32:56,701
It's the one that
opens the lock. Duh.
567
00:33:00,803 --> 00:33:02,604
So we're looking for a book?
568
00:33:02,606 --> 00:33:04,972
- Yes.
- What kind of book?
569
00:33:04,974 --> 00:33:07,878
We will know it
when we see it.
570
00:33:11,280 --> 00:33:14,719
It must be those
meddling kids. And that dog!
571
00:33:18,454 --> 00:33:20,488
What do you need that for?
572
00:33:20,490 --> 00:33:24,259
For pulling a heist. You pull a
heist, you bring a flashlight.
573
00:33:24,261 --> 00:33:26,627
It's the rules of the street.
574
00:33:26,629 --> 00:33:28,598
It's daytime, Fred.
575
00:33:31,501 --> 00:33:32,567
Shh!
576
00:33:32,569 --> 00:33:34,301
They're gonna hear us!
577
00:33:34,303 --> 00:33:36,438
No kidding, swine monkey!
578
00:33:36,440 --> 00:33:40,342
- Is that a compliment?
- Yeeeee, no.
579
00:33:40,344 --> 00:33:41,542
Do you know the
title of the book?
580
00:33:41,544 --> 00:33:45,846
Uh, it was Travel
World or Book or...
581
00:33:45,848 --> 00:33:49,951
- I don't know.
- OK. Let's split up.
582
00:33:49,953 --> 00:33:53,755
OK, boy, time to put that
nose of yours to work.
583
00:33:53,757 --> 00:33:56,490
See if you can sniff out
Grandpop's scent in this place.
584
00:33:56,492 --> 00:33:59,594
Well, this whole
place smells like Grandpops.
585
00:33:59,596 --> 00:34:02,366
And that's not a good thing.
586
00:34:21,451 --> 00:34:24,451
"How to Become a Mime
in Ten Easy Steps."
587
00:34:24,453 --> 00:34:27,656
Hey, Twyla! I think I found
a book you might like!
588
00:34:27,658 --> 00:34:30,491
If it's about mimes,
you're not funny.
589
00:34:56,586 --> 00:34:58,455
Oh, baby.
590
00:34:59,856 --> 00:35:02,390
"The Single Man's
Buttocks Work Out."
591
00:35:02,392 --> 00:35:04,995
"Have a great butt in 90 days."
592
00:35:18,107 --> 00:35:20,040
"The Super Duper
World of Adventure."
593
00:35:20,042 --> 00:35:22,042
Hey, Jack!
594
00:35:22,044 --> 00:35:26,113
Jack, I've got something here about
Super Duper World of Adventure.
595
00:35:26,115 --> 00:35:27,549
Is that it?
596
00:35:27,551 --> 00:35:29,620
Yeah, that's the book!
Nice job!
597
00:35:38,060 --> 00:35:41,895
Oh, no, that's bad.
That's very bad.
598
00:35:41,897 --> 00:35:43,698
Call them, call them.
That's a good idea.
599
00:35:43,700 --> 00:35:46,935
Hey, guys, I think
I found the book.
600
00:35:46,937 --> 00:35:50,404
"Single Man's
Buttocks Workout."
601
00:35:50,406 --> 00:35:52,573
- Yeah.
- Why do you have that?
602
00:35:52,575 --> 00:35:54,609
No reason.
603
00:35:54,611 --> 00:35:56,544
Twyla, Twyla.
604
00:35:56,546 --> 00:35:58,479
I deleted Twyla.
605
00:35:58,481 --> 00:36:00,884
Quick. We go.
606
00:36:03,653 --> 00:36:05,919
Ooh, it's Jennifer.
607
00:36:05,921 --> 00:36:07,555
There's somebody
in there with you.
608
00:36:07,557 --> 00:36:10,591
Yeah, I know. Jack and Twyla
are in here with me.
609
00:36:10,593 --> 00:36:13,995
Jennifer sure is pretty,
but she's not that smart.
610
00:36:13,997 --> 00:36:15,662
I know, you monkey, OK?
611
00:36:15,664 --> 00:36:17,567
There are two guys,
I just saw them in the window.
612
00:36:19,468 --> 00:36:22,470
You'll have to call her back.
613
00:36:22,472 --> 00:36:23,904
Hello, kiddies.
614
00:36:23,906 --> 00:36:27,642
- The book, please.
- Uh, who are you?
615
00:36:27,644 --> 00:36:29,477
Never mind who we are.
616
00:36:29,479 --> 00:36:32,649
The important thing
is what we want.
617
00:36:34,084 --> 00:36:37,455
The book. Now.
618
00:36:39,522 --> 00:36:43,491
You. Little goth girl.
619
00:36:43,493 --> 00:36:44,993
I love your whole look,
by the way.
620
00:36:44,995 --> 00:36:47,529
Thank you. No one ever
compliments my style.
621
00:36:47,531 --> 00:36:49,533
Oh, it's exquisite.
622
00:36:50,767 --> 00:36:53,667
Pleasantries are concluded.
623
00:36:53,669 --> 00:36:56,638
The book. Now.
624
00:36:56,640 --> 00:36:57,942
Not a chance!
625
00:36:59,008 --> 00:37:01,176
Show them we mean business.
626
00:37:01,178 --> 00:37:03,044
You got it, Gunther.
627
00:37:03,046 --> 00:37:06,046
Please don't hurt me,
I bruise easily.
628
00:37:06,048 --> 00:37:06,948
Do it.
629
00:37:06,950 --> 00:37:08,816
- Do what?
- Fool.
630
00:37:08,818 --> 00:37:11,653
Give him a wedgie, like the
bullies probably gave you
631
00:37:11,655 --> 00:37:13,555
when you were a sad
little schoolboy.
632
00:37:13,557 --> 00:37:15,589
Sorry about this, kid.
633
00:37:15,591 --> 00:37:17,825
It's OK, I get
them all the time.
634
00:37:17,827 --> 00:37:22,229
- I'll take that.
- Good boy, Skipper. Run!
635
00:37:22,231 --> 00:37:25,700
You handle the kids,
I'll get the dog!
636
00:37:25,702 --> 00:37:28,705
Got it! Come here!
637
00:37:32,242 --> 00:37:34,709
Who turned out the lights?!
638
00:37:34,711 --> 00:37:37,212
The lights are out
and I'm scared.
639
00:37:37,214 --> 00:37:40,584
Gunther? Gunther?
Where are you?
640
00:37:55,698 --> 00:37:59,767
Gunther?
I'm gonna get you kids!
641
00:37:59,769 --> 00:38:02,236
Meddling little...
I got you.
642
00:38:02,238 --> 00:38:05,272
I can hear you out there.
Hiyah!
643
00:38:05,274 --> 00:38:08,575
Come on, you wanna fight?
Let's go!
644
00:38:08,577 --> 00:38:09,843
I've got you now!
645
00:38:09,845 --> 00:38:11,848
Aawaaaah!
646
00:38:24,026 --> 00:38:26,261
You puny-brained
little animal!
647
00:38:26,263 --> 00:38:29,129
Puny brained? Who are you
callin' puny-brained?
648
00:38:30,566 --> 00:38:31,899
You are trapped.
649
00:38:31,901 --> 00:38:36,270
And this is why you are on
the bottom of the food chain
650
00:38:36,272 --> 00:38:39,607
and I am on the top.
651
00:38:39,609 --> 00:38:42,142
Yeah, yeah.
Top of the food chain.
652
00:38:42,144 --> 00:38:45,779
Gunther!
Gunther, help me!
653
00:38:45,781 --> 00:38:48,249
Whoa, what was that?
That was one of them kids.
654
00:38:48,251 --> 00:38:50,651
I got you now!
Higaah!
655
00:38:50,653 --> 00:38:52,620
Woooah! Yah!
656
00:38:52,622 --> 00:38:53,955
I smell kids.
657
00:38:57,093 --> 00:39:00,093
- I got you.
- The book, please.
658
00:39:01,631 --> 00:39:04,131
Oh, are you sad? Huh?
659
00:39:04,133 --> 00:39:06,100
Boo hoo, I lost.
660
00:39:06,102 --> 00:39:08,269
Oh, this
is so humiliating.
661
00:39:08,271 --> 00:39:11,104
- The book.
- Oh, OK.
662
00:39:11,106 --> 00:39:13,176
I give up. You win.
663
00:39:15,010 --> 00:39:17,812
- Thank you.
- You're welcome.
664
00:39:20,749 --> 00:39:22,716
The day is ours, Ronnie!
665
00:39:22,718 --> 00:39:26,620
I have liberated the book
from that puny-brained animal!
666
00:39:26,622 --> 00:39:28,723
Where's the German guy?
He has the book.
667
00:39:28,725 --> 00:39:30,658
I got it right here.
668
00:39:30,660 --> 00:39:32,292
I switched the books.
669
00:39:32,294 --> 00:39:36,029
Ha! I got you now, you kids!
670
00:39:36,031 --> 00:39:37,832
Aaaah!
671
00:39:49,111 --> 00:39:52,950
What happened?
That was a lot of stairs.
672
00:39:54,149 --> 00:39:56,049
Ronnie!
673
00:39:56,051 --> 00:39:58,720
What have they done to you?
674
00:39:58,722 --> 00:40:01,955
It's OK, buddy.
I have the book!
675
00:40:01,957 --> 00:40:03,191
Ha.
676
00:40:03,193 --> 00:40:06,995
"Single Man's
Buttocks Workouts!"
677
00:40:06,997 --> 00:40:11,135
Why would Grandpops read this
to a little boy?
678
00:40:12,801 --> 00:40:15,303
I've been outsmarted
by a canine!
679
00:40:15,305 --> 00:40:17,671
Haha!
You got that right!
680
00:40:19,908 --> 00:40:21,308
It doesn't taste like schnitzel.
681
00:40:22,778 --> 00:40:25,178
OK, kids.
Hold it right there.
682
00:40:25,180 --> 00:40:26,680
Hello, officer!
683
00:40:26,682 --> 00:40:31,051
OK, if anyone asks
I'm Fido McSniffy.
684
00:40:34,356 --> 00:40:35,990
- Ronnie!
- Gunther!
685
00:40:35,992 --> 00:40:39,259
What happened? My head is
swollen and I can't see!
686
00:40:39,261 --> 00:40:41,095
Shh!
The cops have showed up.
687
00:40:41,097 --> 00:40:42,897
The kids must have
triggered the alarm.
688
00:40:42,899 --> 00:40:45,265
I can't go back to prison.
You can't let them take me!
689
00:40:46,102 --> 00:40:48,903
Oh! Oh, oh, I hit
the mother country!
690
00:40:48,905 --> 00:40:49,904
I'm so sorry, Germany!
691
00:40:49,906 --> 00:40:52,240
Yes, ah, Berlin.
692
00:40:52,242 --> 00:40:55,910
Come on! We must go!
Come on.
693
00:40:55,912 --> 00:40:58,879
Stupid dog. My hind quarters
are in a great deal of pain.
694
00:41:01,251 --> 00:41:02,383
No!
695
00:41:03,919 --> 00:41:06,220
No. This way. Come on.
696
00:41:06,222 --> 00:41:08,455
Come on, grab my jacket.
697
00:41:08,457 --> 00:41:11,361
Follow me.
Like a conga line.
698
00:41:13,763 --> 00:41:16,397
What is that?
What is she holding?
699
00:41:16,399 --> 00:41:21,836
That, my friend, is an M387
World War I 37mm shell case.
700
00:41:21,838 --> 00:41:24,805
Also known as the
pom pom in France.
701
00:41:24,807 --> 00:41:26,073
The problem is it's
covered in grease.
702
00:41:26,075 --> 00:41:27,241
That thing is filthy!
703
00:41:27,243 --> 00:41:28,910
It was
discovered in Greece?
704
00:41:28,912 --> 00:41:30,310
No, not Greece.
705
00:41:30,312 --> 00:41:32,846
France. Weren't you listening?
706
00:41:32,848 --> 00:41:34,115
- Yeah, look, there you go.
- What were you thinking?
707
00:41:34,117 --> 00:41:36,783
There's the grease. See?
It's all over her hands.
708
00:41:36,785 --> 00:41:38,953
- Um.
- Um?
709
00:41:38,955 --> 00:41:40,921
That's all you have
to say for yourself?
710
00:41:40,923 --> 00:41:43,790
But Mom, if we find Grandpop's
treasure, we'll be fine.
711
00:41:43,792 --> 00:41:46,828
We won't ever have
to worry again.
712
00:41:46,830 --> 00:41:49,863
Wait, wait.
I'm the new kid here.
713
00:41:49,865 --> 00:41:52,232
Uh, but are you guys seriously
looking for treasure?
714
00:41:52,234 --> 00:41:54,968
Yes.
Seriously.
715
00:41:54,970 --> 00:41:57,939
Like when we were kids
and we used to play pirates?
716
00:41:57,941 --> 00:41:59,973
No. Real treasure.
717
00:41:59,975 --> 00:42:02,310
- What's going on?
- Jack and the kids broke into the store,
718
00:42:02,312 --> 00:42:03,944
got busted by the 5-0.
719
00:42:03,946 --> 00:42:06,180
- I'm bored already.
- Ugh, cats.
720
00:42:06,182 --> 00:42:10,183
OK, Jack. I hate to have to
tell you this but
721
00:42:10,185 --> 00:42:13,921
your grandfather was a
little on the crazy side.
722
00:42:13,923 --> 00:42:16,292
But why would he go
to all the trouble to...
723
00:42:18,827 --> 00:42:19,826
To hide the...
724
00:42:21,531 --> 00:42:26,968
Look, sometimes lonely old
people do nutty things.
725
00:42:29,205 --> 00:42:31,805
This is hardly a
laughing matter, Jack.
726
00:42:33,376 --> 00:42:35,942
Uh, Kim, you got a little something
just underneath your, uh,
727
00:42:35,944 --> 00:42:37,377
just above your lip there.
728
00:42:37,379 --> 00:42:41,015
- What am I gonna do with you?
- But Mom, this is our chance.
729
00:42:41,017 --> 00:42:42,283
Stop laughing!
730
00:42:42,285 --> 00:42:44,384
We could get enough money
to move back to the city
731
00:42:44,386 --> 00:42:47,455
and leave this stupid town!
732
00:42:47,457 --> 00:42:50,227
Oh, no you didn't.
733
00:42:51,160 --> 00:42:52,959
Stupid town?
734
00:42:52,961 --> 00:42:55,162
Wait, Twyla, I didn't
mean it that way.
735
00:42:55,164 --> 00:42:56,497
Whatever.
736
00:42:56,499 --> 00:42:59,133
Come on, Fred.
Let's go home.
737
00:42:59,135 --> 00:43:00,234
Do you need a ride home?
738
00:43:00,236 --> 00:43:01,868
We can walk.
739
00:43:01,870 --> 00:43:02,904
Come on, Fred.
740
00:43:02,906 --> 00:43:07,174
It was nice talking on
the phone earlier, Jennifer.
741
00:43:07,176 --> 00:43:08,912
Ugh.
742
00:43:10,914 --> 00:43:14,881
Young lady, will you
please hold onto this for me?
743
00:43:14,883 --> 00:43:15,616
Yes, ma'am.
744
00:43:15,618 --> 00:43:18,419
And no matter
how much Jack begs
745
00:43:18,421 --> 00:43:19,886
do not give that back to him.
746
00:43:19,888 --> 00:43:22,957
I am tired of all this
treasure nonsense.
747
00:43:22,959 --> 00:43:25,359
- But Mom...
- Enough, Jack.
748
00:43:25,361 --> 00:43:29,900
I'll deal with you once
you've walked Jennifer home.
749
00:43:31,434 --> 00:43:32,933
Ugh, I can't look.
750
00:43:32,935 --> 00:43:35,035
Does she still have that
stuff all over her face?
751
00:43:35,037 --> 00:43:37,340
Yes. Yeah, she does.
752
00:43:39,508 --> 00:43:41,408
I hope you're proud, Ronnie.
753
00:43:41,410 --> 00:43:46,214
Bested by a small dog
and a cheap globe.
754
00:43:46,216 --> 00:43:48,381
Oh, yeah?
Well, at least I'm not the one
755
00:43:48,383 --> 00:43:51,118
that lost a game of
keep away to three kids.
756
00:43:51,120 --> 00:43:53,421
I would have
triumphed in keep away
757
00:43:53,423 --> 00:43:57,558
if I had not had to babysit a
jabbering nincompoop like you.
758
00:43:57,560 --> 00:44:00,227
I don't even know why you
were hired to assist me
759
00:44:00,229 --> 00:44:02,462
on this endeavor
in the first place.
760
00:44:02,464 --> 00:44:05,433
Well, neither do I.
I just got a call out of nowhere
761
00:44:05,435 --> 00:44:08,602
to go help this
weird German guy.
762
00:44:08,604 --> 00:44:10,904
You dare call me weird?
763
00:44:10,906 --> 00:44:12,640
You are a mindless worm crawling
764
00:44:12,642 --> 00:44:15,977
in the primordial
slime compared to me.
765
00:44:15,979 --> 00:44:19,980
And why must we reside
in this shoddy pup tent?
766
00:44:19,982 --> 00:44:22,917
We're on a covert
mission, Gunther.
767
00:44:22,919 --> 00:44:26,120
The tent is the best way to
hide without being detected.
768
00:44:27,089 --> 00:44:28,488
That must be our pizza.
769
00:44:28,490 --> 00:44:32,896
- You got thin crust, right?
- Of course. I'm not a savage.
770
00:44:40,035 --> 00:44:42,271
- Mama!
- Gunther.
771
00:44:47,510 --> 00:44:52,482
- Oh, and you must be Ronnie.
- That's me, I'm Ronnie.
772
00:44:54,149 --> 00:44:58,685
- Come to me, Ronnie!
- Uh, ok.
773
00:44:58,687 --> 00:45:01,589
- Mmmm.
- Okay, alright.
774
00:45:01,591 --> 00:45:04,258
- Yeah, uh-huh.
- Do you know who I am?
775
00:45:04,260 --> 00:45:07,694
Uh, the lady what
hired me for this job?
776
00:45:07,696 --> 00:45:11,968
Ya!
And I am also your mother.
777
00:45:12,702 --> 00:45:14,368
- What?!
- Ya.
778
00:45:14,370 --> 00:45:18,104
Gunther, this is your
American step-brother.
779
00:45:18,106 --> 00:45:20,006
From when I lived in New Jersey.
780
00:45:20,008 --> 00:45:24,645
I had to give him up for adoption
when I had to flee the country.
781
00:45:24,647 --> 00:45:30,017
The FBI, the CIA, and Walmart
security were after me.
782
00:45:30,019 --> 00:45:32,185
- I had to run.
- Well, yeah.
783
00:46:17,367 --> 00:46:19,734
My brother!
784
00:46:19,736 --> 00:46:22,169
OK, yeah.
785
00:46:24,740 --> 00:46:26,240
Wow.
786
00:46:26,242 --> 00:46:28,412
This is a lot to process.
787
00:46:31,180 --> 00:46:33,279
Come here, bro!
788
00:46:33,281 --> 00:46:38,120
Oh, it's so much fun!
I can see my house.
789
00:46:41,723 --> 00:46:43,457
Could you at least
let me look at the book
790
00:46:43,459 --> 00:46:45,258
until we get back to your place?
791
00:46:45,260 --> 00:46:46,459
I'm not crossing your mom.
792
00:46:46,461 --> 00:46:50,633
If she told my parents
what I did I'll be dead.
793
00:46:53,102 --> 00:46:56,470
So what happened
to you and Twyla?
794
00:46:56,472 --> 00:46:58,439
You used to be best friends.
795
00:46:58,441 --> 00:47:00,808
Yeah, when we were little.
796
00:47:00,810 --> 00:47:02,542
And then I got into
clothes and make-up
797
00:47:02,544 --> 00:47:05,645
and she got into weird
clothes and freaky make-up.
798
00:47:05,647 --> 00:47:08,182
But you used to have
so much in common,
799
00:47:08,184 --> 00:47:11,819
like pretending to be
pirates and the art of mime.
800
00:47:11,821 --> 00:47:14,321
Shut up. She did not show you
that video, did she?
801
00:47:14,323 --> 00:47:17,124
Your stuck in a box
trick was amazing.
802
00:47:17,126 --> 00:47:19,160
Really. It moved me.
803
00:47:19,162 --> 00:47:21,595
Yeah, we thought we were
gonna be world famous mimes.
804
00:47:21,597 --> 00:47:23,499
Doesn't every kid?
805
00:47:29,104 --> 00:47:31,738
So, what about you?
806
00:47:31,740 --> 00:47:34,140
You really think you're gonna
find some old Spanish treasure
807
00:47:34,142 --> 00:47:36,243
hidden by your grandpappy?
808
00:47:36,245 --> 00:47:40,147
It's Grandpops, and yes, I do.
809
00:47:40,149 --> 00:47:42,183
Well, you know that's
impossible, right?
810
00:47:42,185 --> 00:47:45,319
No, it's not. Why do you think
those guys came after us?
811
00:47:45,321 --> 00:47:48,689
Um, ever heard
of security guards?
812
00:47:48,691 --> 00:47:53,326
You know what your problem is?
You have no imagination.
813
00:47:53,328 --> 00:47:54,160
Whatever.
814
00:47:54,162 --> 00:47:56,430
You only care about
hair and clothes.
815
00:47:56,432 --> 00:47:58,765
And that's it.
And that's boring.
816
00:47:58,767 --> 00:48:01,134
Yeah? Well at least
I'm not delusional.
817
00:48:01,136 --> 00:48:02,703
Well, at least my best
friend isn't make-up.
818
00:48:02,705 --> 00:48:04,205
Well, at least my
best friend isn't a dog!
819
00:48:04,207 --> 00:48:07,308
- Oh yeah?
- Yeah!
820
00:48:07,310 --> 00:48:11,479
Well, at least I'm
not a terrible mime!
821
00:48:11,481 --> 00:48:16,649
Grandpops Cragmore hid that
treasure from me for 30 years.
822
00:48:16,651 --> 00:48:21,187
Once he passed away...
Not now, sweetie.
823
00:48:21,189 --> 00:48:25,725
...and I found his obituary
online, I knew where to look.
824
00:48:25,727 --> 00:48:28,229
Tell me, did you find the box?
825
00:48:28,231 --> 00:48:29,897
No, but his grandkid did.
826
00:48:29,899 --> 00:48:32,500
There was a movie
in it with a clue! A book!
827
00:48:32,502 --> 00:48:35,269
- Did you obtain the book?
- No.
828
00:48:35,271 --> 00:48:37,904
That sniveling cretin
of a boy has it!
829
00:48:37,906 --> 00:48:40,241
We shall get that book, mama.
830
00:48:40,243 --> 00:48:43,343
I will start a campaign
of surveillance,
831
00:48:43,345 --> 00:48:46,379
infiltration, and extraction,
and steal that book right from
832
00:48:46,381 --> 00:48:49,350
under that boy's
snotty little nose!
833
00:48:49,352 --> 00:48:51,317
Nein, nein.
There's a better way.
834
00:48:51,319 --> 00:48:53,319
Yeah, Ma's got a better way.
835
00:48:53,321 --> 00:48:55,421
Wait, you're
calling her Ma now?
836
00:48:55,423 --> 00:48:58,392
What?
I call you bro.
837
00:48:58,394 --> 00:48:59,259
Bro.
838
00:49:00,030 --> 00:49:02,662
I cannot believe
I have a brother!
839
00:49:06,202 --> 00:49:08,537
Shut up, dummkopfs.
Let me think.
840
00:49:16,946 --> 00:49:18,779
- You got anything?
- Ma?
841
00:49:18,781 --> 00:49:20,446
- How about now?
- Anything?
842
00:49:20,448 --> 00:49:22,415
- How about now?
- Now?
843
00:49:22,417 --> 00:49:25,285
How about now?
You want a thinking marshmallow?
844
00:49:25,287 --> 00:49:27,590
- Not now, sweetie.
- Ow.
845
00:49:41,870 --> 00:49:44,441
Fred? Fred?
846
00:49:45,874 --> 00:49:47,473
Hey, Fred.
847
00:49:47,475 --> 00:49:49,310
Are you actually
talking to me?
848
00:49:49,312 --> 00:49:51,412
Yeah, you're the
only Fred around here.
849
00:49:51,414 --> 00:49:54,281
Well, Fred Bellson's
over there.
850
00:49:55,584 --> 00:49:57,417
What I meant to say was,
why are you talking to me?
851
00:49:57,419 --> 00:50:00,720
- You hate me.
- OK, I don't hate you, Fred.
852
00:50:00,722 --> 00:50:03,723
I just, I have cool friends
who rag on me when I,
853
00:50:03,725 --> 00:50:05,794
- you know, talk to...
- Nerds?
854
00:50:06,928 --> 00:50:09,330
Yeah, like my old friends.
855
00:50:09,332 --> 00:50:10,663
Anyway, I'm trying
to get a hold of Jack
856
00:50:10,665 --> 00:50:11,999
but I don't think he'll
talk to me anymore
857
00:50:12,001 --> 00:50:14,468
and I don't even know how
to approach Twyla, so...
858
00:50:14,470 --> 00:50:15,636
What's up?
859
00:50:15,638 --> 00:50:18,272
OK, remember that book that you
guys stole from the store?
860
00:50:18,274 --> 00:50:19,740
Oh, you kept it.
That's amazing!
861
00:50:19,742 --> 00:50:20,975
- That's great...
- No, I didn't.
862
00:50:20,977 --> 00:50:23,276
I returned it to the store.
I'm a good person.
863
00:50:23,278 --> 00:50:25,912
Oh, man.
This dream's totally over.
864
00:50:25,914 --> 00:50:28,448
We could have saved the
whole town with that book.
865
00:50:28,450 --> 00:50:31,451
- Really?
- That's what Twyla and I were hoping.
866
00:50:31,453 --> 00:50:33,287
I'm not so sure
about Jack, though.
867
00:50:33,289 --> 00:50:34,988
Well, I was looking
through it last night.
868
00:50:34,990 --> 00:50:36,959
I noticed something.
869
00:50:39,861 --> 00:50:41,363
See?
870
00:50:44,700 --> 00:50:46,937
- Let's go tell the others.
- OK.
871
00:50:47,937 --> 00:50:49,970
Hey, what about me?
872
00:50:49,972 --> 00:50:52,508
- Not you!
- Oh.
873
00:51:08,790 --> 00:51:10,457
Jack?
874
00:51:10,459 --> 00:51:11,991
You down here?
875
00:51:11,993 --> 00:51:14,962
What're you guys doing here?
876
00:51:14,964 --> 00:51:17,367
I wish I knew.
877
00:51:21,803 --> 00:51:24,504
OK, you guys need to see this.
878
00:51:24,506 --> 00:51:26,372
Jennifer found
something in that book.
879
00:51:26,374 --> 00:51:28,375
- What, fashion tips?
- Ooh.
880
00:51:28,377 --> 00:51:29,642
Oh, shut up,
mistress of the dark.
881
00:51:29,644 --> 00:51:31,678
- Oh, that's a burn.
- At least I'm not an illiterate princess.
882
00:51:31,680 --> 00:51:34,381
- Oh, that's a double burn!
- Why are you such a jerk?
883
00:51:34,383 --> 00:51:35,683
Burnfest!
884
00:51:35,685 --> 00:51:36,517
- Why are you such an airhead?
- Scorched.
885
00:51:36,519 --> 00:51:39,553
OK, forget it.
This was a stupid idea.
886
00:51:39,555 --> 00:51:41,921
Wait, wait, wait.
You came all this way.
887
00:51:41,923 --> 00:51:43,490
What did you find?
888
00:51:46,595 --> 00:51:50,363
OK. So I was looking through
the book that you guys stole
889
00:51:50,365 --> 00:51:53,566
and there are a few words
highlighted throughout the pages.
890
00:51:53,568 --> 00:51:55,069
We knew that.
891
00:51:55,071 --> 00:51:58,375
OK, well did you
know what words?
892
00:52:00,475 --> 00:52:04,477
"Hurry the heed,
bell and seat, to your."
893
00:52:04,479 --> 00:52:07,747
Wow. Hurry the heed,
bell and seat, to your.
894
00:52:07,749 --> 00:52:09,549
Jennifer, you cracked it!
895
00:52:10,685 --> 00:52:13,453
Oh. Wait.
896
00:52:13,455 --> 00:52:16,423
No, you didn't.
897
00:52:16,425 --> 00:52:19,396
OK, well I just thought you guys
might know what it means.
898
00:52:20,595 --> 00:52:21,964
Can I see that?
899
00:52:26,135 --> 00:52:29,470
Wait a second.
Wait a second.
900
00:52:29,472 --> 00:52:31,805
If you scramble
the words it says,
901
00:52:31,807 --> 00:52:34,073
"Heed the bell and
hurry to your seat."
902
00:52:34,075 --> 00:52:36,075
It probably means
something about school.
903
00:52:36,077 --> 00:52:39,078
And everybody told me
dyslexia was a bad thing.
904
00:52:39,080 --> 00:52:40,783
Sure worked here.
905
00:52:42,952 --> 00:52:45,486
- What?
- Fred, you're a genius!
906
00:52:45,488 --> 00:52:47,453
You solved it.
Now let's go find the treasure.
907
00:52:47,455 --> 00:52:50,591
Sorry, no. I'm not
breaking into some school
908
00:52:50,593 --> 00:52:52,493
just so Jack here
can strike it rich.
909
00:52:52,495 --> 00:52:55,095
Um, I thought that we were
trying to save the town.
910
00:52:55,097 --> 00:52:59,636
We were.
Jack is trying to leave town.
911
00:53:08,144 --> 00:53:12,515
I'd help but
Twyla's my friend. Sorry.
912
00:53:15,017 --> 00:53:16,649
At least I still
have you, Skipper.
913
00:53:16,651 --> 00:53:21,090
Uh, I need to return some
books to the video store.
914
00:53:26,194 --> 00:53:29,763
So these are the
schools in the area.
915
00:53:29,765 --> 00:53:31,768
Which one is it?
916
00:53:36,839 --> 00:53:40,207
He knows we're watching
and he's waiting.
917
00:53:40,209 --> 00:53:42,542
He's a crafty little devil.
918
00:53:42,544 --> 00:53:46,482
Ah-hah!
He's playing the waiting game!
919
00:53:49,051 --> 00:53:52,785
What is the waiting game?
920
00:53:52,787 --> 00:53:54,854
You know, where he
waits for us to give up
921
00:53:54,856 --> 00:53:57,957
and then he goes in
and gets the treasure.
922
00:53:57,959 --> 00:53:59,493
But we're not giving up!
923
00:53:59,495 --> 00:54:02,562
Don't give our position away!
924
00:54:02,564 --> 00:54:05,665
We must move soon.
No more spying.
925
00:54:05,667 --> 00:54:08,669
- We must take action.
- Yeah!
926
00:54:08,671 --> 00:54:11,705
Thankfully, I have a plan.
927
00:54:11,707 --> 00:54:13,973
No more waiting
game for us, hey, Mama?
928
00:54:16,578 --> 00:54:19,245
Stop that, you're scaring me!
929
00:54:19,247 --> 00:54:21,515
Jack.
Jack, you gotta come upstairs.
930
00:54:21,517 --> 00:54:23,183
Your mom seems pretty upset.
931
00:54:23,185 --> 00:54:25,986
Jack? Hello?
Here, I'll sit for ya.
932
00:54:25,988 --> 00:54:29,890
Jack. Hey, buddy.
Jack? Your mom.
933
00:54:29,892 --> 00:54:31,158
Will you come upstairs with me?
934
00:54:31,160 --> 00:54:36,729
Jack? Oh, right. I'm a dog.
I keep forgetting.
935
00:54:39,734 --> 00:54:40,901
What is it, Skipper?
936
00:54:42,037 --> 00:54:43,506
What is it, boy?
937
00:54:53,649 --> 00:54:57,216
- Mom?
- Hey, bud.
938
00:54:57,218 --> 00:55:00,189
- What's wrong?
- Nothing.
939
00:55:01,723 --> 00:55:04,057
You're crying.
940
00:55:04,059 --> 00:55:06,627
I'm not crying,
don't be silly.
941
00:55:10,598 --> 00:55:13,633
I um...
942
00:55:13,635 --> 00:55:17,806
I thought this place would be
a new start for us, you know?
943
00:55:19,807 --> 00:55:23,676
I was a fool to give up
everything for this place.
944
00:55:23,678 --> 00:55:24,912
It's OK, Mom.
945
00:55:24,914 --> 00:55:26,712
It doesn't matter
where we wind up.
946
00:55:26,714 --> 00:55:30,252
As long as we're together,
we're home.
947
00:55:31,653 --> 00:55:32,754
Come here.
948
00:55:35,223 --> 00:55:36,758
Thank you.
949
00:55:41,964 --> 00:55:44,830
What if there was a way for
us to pay for fixing the town
950
00:55:44,832 --> 00:55:46,933
so that we could stay here?
951
00:55:46,935 --> 00:55:49,336
That would take a miracle.
952
00:55:49,338 --> 00:55:53,607
- Or Spanish treasure.
- Not that again, Jack.
953
00:55:53,609 --> 00:55:56,075
Let me try to find it. You said
yourself it's safe here.
954
00:55:56,077 --> 00:55:58,814
So at least let me try, please?
955
00:56:00,915 --> 00:56:02,749
- Alright.
- Yes!
956
00:56:02,751 --> 00:56:06,089
But no breaking
and entering, OK?
957
00:56:13,796 --> 00:56:15,598
What is that smell?
958
00:56:18,300 --> 00:56:21,167
I think I smell steak.
959
00:56:21,169 --> 00:56:24,337
That's impossible.
It's the middle of the night.
960
00:56:24,339 --> 00:56:27,374
Oh, man, that sure smells
like steak, though.
961
00:56:27,376 --> 00:56:30,877
That's impossible. Steaks don't
appear out of no... Oh, oh!
962
00:56:30,879 --> 00:56:32,115
Jackpot!
963
00:56:34,850 --> 00:56:36,283
Eat it, doggie.
964
00:56:36,285 --> 00:56:38,986
A steak magically
appearing in the back yard.
965
00:56:38,988 --> 00:56:41,053
That's never happened before.
966
00:56:41,055 --> 00:56:43,390
It's a delicious steak.
967
00:56:43,392 --> 00:56:45,024
Oh, this is too
good to be true.
968
00:56:45,026 --> 00:56:46,692
I'm not eating that.
969
00:56:48,363 --> 00:56:51,397
Then again, free steak.
970
00:56:55,037 --> 00:56:56,837
Eat it!
971
00:56:56,839 --> 00:56:57,872
What's wrong with this thing?
972
00:56:57,874 --> 00:57:00,874
I don't know! This is every
dog's dream come true!
973
00:57:00,876 --> 00:57:03,776
I'd have to be stupid to eat
that. There is no way someone
974
00:57:03,778 --> 00:57:06,846
would just throw a perfectly
good steak in the back yard.
975
00:57:06,848 --> 00:57:07,982
It's gotta be a trick.
976
00:57:07,984 --> 00:57:10,783
Do you think he knows it's
stuffed full of tranquilizers?
977
00:57:10,785 --> 00:57:13,787
It's probably stuffed
full of tranquilizers.
978
00:57:13,789 --> 00:57:17,723
No! No.
He's just a stupid dog.
979
00:57:17,725 --> 00:57:21,861
Nitwit animal won't comply with
Mama's scheme to sedate him.
980
00:57:22,897 --> 00:57:24,263
Let's just grab him!
981
00:57:24,265 --> 00:57:26,899
Ooh, random back yard steak.
982
00:57:26,901 --> 00:57:28,334
It's all my dreams coming true.
983
00:57:28,336 --> 00:57:29,870
Chauncey,
I would not eat that.
984
00:57:29,872 --> 00:57:32,372
- I think it's a trick.
- Yeah, sure it is.
985
00:57:32,374 --> 00:57:37,810
- You snoozed, you losed.
- OK, fine. Knock yourself out.
986
00:57:37,812 --> 00:57:40,881
Never send a boy
to do a man's job.
987
00:57:40,883 --> 00:57:41,615
Stay here.
988
00:57:41,617 --> 00:57:43,183
You keep eating that,
Chauncey.
989
00:57:43,185 --> 00:57:46,019
I'll take care of those two
guys behind the barrels.
990
00:57:46,021 --> 00:57:48,758
- I believe in you.
- Thank you.
991
00:57:51,459 --> 00:57:53,392
- I got it!
- Yes!
992
00:57:53,394 --> 00:57:57,129
I got him, I got him,
I got him, I got him.
993
00:57:57,131 --> 00:57:59,466
Very good, brother!
994
00:57:59,468 --> 00:58:01,468
You have a real talent
for the dognapping.
995
00:58:01,470 --> 00:58:03,270
Well, I was a
dog-catcher in Jersey.
996
00:58:03,272 --> 00:58:07,473
- One of the best in town.
- It makes sense.
997
00:58:07,475 --> 00:58:10,276
Uh-huh.
Great job, guys.
998
00:58:10,278 --> 00:58:15,048
You've caught ein kitty!
You're a kitty-napper!
999
00:58:15,050 --> 00:58:16,950
You know, you've been a
lot nicer to me ever since
1000
00:58:16,952 --> 00:58:18,919
we found out we were brothers.
1001
00:58:18,921 --> 00:58:21,220
Well, of course, bro.
1002
00:58:23,057 --> 00:58:25,792
Oh, I got a great idea.
This is gonna be good.
1003
00:58:25,794 --> 00:58:27,961
This is gonna be so great.
1004
00:58:27,963 --> 00:58:29,930
These guys are
gonna be in for it.
1005
00:58:29,932 --> 00:58:33,100
We need to find that dog.
1006
00:58:33,102 --> 00:58:36,435
Whaddya got?
Whaddya got, Gunther?
1007
00:58:36,437 --> 00:58:40,339
- Not now, I'm thinking.
- Whaddya got?
1008
00:58:40,341 --> 00:58:44,944
Just gonna wedge
this down there. OK.
1009
00:58:44,946 --> 00:58:47,881
Here we go.
1010
00:58:47,883 --> 00:58:49,883
Turn this on here.
1011
00:58:49,885 --> 00:58:54,089
And that should do it.
1012
00:58:55,289 --> 00:58:56,823
Uh...
1013
00:58:56,825 --> 00:58:59,258
- Gunther?
- I said not now!
1014
00:58:59,260 --> 00:59:02,464
Uh, yeah, but Gunther,
your pants.
1015
00:59:03,899 --> 00:59:06,899
- Gunther?
- What?
1016
00:59:06,901 --> 00:59:08,167
Your pants.
1017
00:59:14,977 --> 00:59:16,112
Uh...
1018
00:59:17,011 --> 00:59:18,280
Nice undies.
1019
00:59:20,481 --> 00:59:22,816
- Thanks.
- Yeah.
1020
00:59:24,318 --> 00:59:27,222
Uh-oh.
Oh, what the heck!
1021
00:59:29,357 --> 00:59:33,826
And that is why you never
send a boy to do a man's job.
1022
00:59:33,828 --> 00:59:37,300
Hey, man,
get me outta here!
1023
00:59:39,001 --> 00:59:42,305
Skipper? Skipper!
1024
00:59:52,580 --> 00:59:55,048
"If
you want to see your dog alive again
1025
00:59:55,050 --> 00:59:58,151
you will find the treasure
and give it to us.
1026
00:59:58,153 --> 01:00:01,587
Once you have it, await
further instruction."
1027
01:00:01,589 --> 01:00:04,024
How will they
know if we have it?
1028
01:00:04,026 --> 01:00:06,026
Do you think
they're watching us?
1029
01:00:06,028 --> 01:00:07,060
Huh?
1030
01:00:07,062 --> 01:00:08,428
What are those kids doing?
1031
01:00:08,430 --> 01:00:09,895
They're sitting!
1032
01:00:09,897 --> 01:00:13,899
And, and... they're talking!
1033
01:00:13,901 --> 01:00:17,069
- So can you guys help me?
- You need to call the police.
1034
01:00:17,071 --> 01:00:19,272
But if we call the police,
they'll take the treasure.
1035
01:00:19,274 --> 01:00:22,075
Remember what Grandpops said?
Grown-ups are greedy.
1036
01:00:22,077 --> 01:00:23,977
Yeah, like these dog-nappers.
1037
01:00:23,979 --> 01:00:26,212
You know, I bet it's the school
they closed down years ago.
1038
01:00:26,214 --> 01:00:27,379
I probably have a key for it.
1039
01:00:27,381 --> 01:00:29,448
My mom has the
key to everything.
1040
01:00:29,450 --> 01:00:33,386
- Which one is it?
- Um, I think it's this one.
1041
01:00:33,388 --> 01:00:34,620
Let me see!
1042
01:00:37,292 --> 01:00:40,459
How did these three
buffoons capture me?
1043
01:00:40,461 --> 01:00:41,962
Let me see!
1044
01:00:44,566 --> 01:00:48,067
- Oh.
- Give them back!
1045
01:00:48,069 --> 01:00:49,236
Give them back.
1046
01:00:51,039 --> 01:00:55,241
There. Yeah. I see.
1047
01:00:55,243 --> 01:00:58,111
Look, I'm sorry for what
I said about the town.
1048
01:00:58,113 --> 01:01:00,946
I never asked to move here
and I was mad about it
1049
01:01:00,948 --> 01:01:03,116
but now that you
guys are my friends,
1050
01:01:03,118 --> 01:01:06,252
at least I hope you're
my friends, I wanna stay.
1051
01:01:06,254 --> 01:01:08,988
Well, how can you if these
creeps get the treasure?
1052
01:01:08,990 --> 01:01:11,457
Well, I'm not gonna go to
all that trouble to find it
1053
01:01:11,459 --> 01:01:13,158
and then just hand it
over to them.
1054
01:01:13,160 --> 01:01:16,428
- Do you have a plan?
- No, I'm making it up as I go.
1055
01:01:16,430 --> 01:01:20,135
That doesn't exactly
inspire confidence.
1056
01:01:21,236 --> 01:01:23,035
But I'll still help you.
1057
01:01:23,037 --> 01:01:25,073
- Yeah.
- Let's help.
1058
01:01:28,010 --> 01:01:30,009
They're leaving!
1059
01:01:30,011 --> 01:01:32,044
The game is afoot.
1060
01:01:35,984 --> 01:01:40,419
Don't do the evil laugh.
You sound like a psycho.
1061
01:01:40,421 --> 01:01:42,425
You really think so?
1062
01:01:51,165 --> 01:01:55,968
That's right, kids.
Lead us right to the treasure!
1063
01:01:55,970 --> 01:01:58,604
Faster.
1064
01:01:58,606 --> 01:02:02,008
Mama, we can't go any faster.
We'll pass them.
1065
01:02:02,010 --> 01:02:04,080
- Good point.
- Details.
1066
01:02:24,131 --> 01:02:25,464
This place is creepy.
1067
01:02:25,466 --> 01:02:27,066
It's a lot creepier
with teachers.
1068
01:02:27,068 --> 01:02:29,468
How long ago did
they close this place?
1069
01:02:29,470 --> 01:02:32,205
Before we started
going to school.
1070
01:02:32,207 --> 01:02:35,075
Well, where should we look?
1071
01:02:35,077 --> 01:02:39,044
Well, the clue said heed the
bell and hurry to your seat
1072
01:02:39,046 --> 01:02:41,080
so I think we should
check a classroom.
1073
01:02:41,082 --> 01:02:43,350
Fred?
What're you doing?
1074
01:02:43,352 --> 01:02:46,086
No treasure in here.
1075
01:02:46,088 --> 01:02:50,089
If there were only
some kind of clue.
1076
01:02:50,091 --> 01:02:54,095
Wait a sec.
Let's follow the arrow.
1077
01:02:55,062 --> 01:02:56,331
Hm.
1078
01:03:04,138 --> 01:03:06,538
Gunther, watch mein heel.
1079
01:03:06,540 --> 01:03:08,540
OK.
1080
01:03:08,542 --> 01:03:10,343
Don't worry, Mama.
1081
01:03:10,345 --> 01:03:12,013
We'll get it all.
1082
01:03:17,551 --> 01:03:20,522
Remember the plan.
1083
01:03:21,390 --> 01:03:24,057
Right! Get the clue.
1084
01:03:34,236 --> 01:03:37,707
Heed the bell
and hurry to your seat.
1085
01:03:44,745 --> 01:03:47,413
Well, I'm in my seat.
Now what?
1086
01:03:47,415 --> 01:03:51,453
Maybe someone
else got to it first.
1087
01:03:57,158 --> 01:03:58,825
I hope, for your sake,
1088
01:03:58,827 --> 01:04:03,296
the last moments of your life
aren't spent in this box.
1089
01:04:03,298 --> 01:04:04,798
You need a mint.
1090
01:04:06,734 --> 01:04:08,667
I think Twyla was right.
1091
01:04:08,669 --> 01:04:10,303
Nothing here.
1092
01:04:10,305 --> 01:04:12,138
Maybe it's in this envelope.
1093
01:04:12,140 --> 01:04:15,077
- It's got your name on it.
- Let me see!
1094
01:04:17,312 --> 01:04:20,580
"Go to the home
of the clapping hands?"
1095
01:04:20,582 --> 01:04:22,118
Ah-hah!
1096
01:04:22,617 --> 01:04:25,218
We followed you!
1097
01:04:25,220 --> 01:04:28,821
Once again the adults
outsmart the children.
1098
01:04:28,823 --> 01:04:31,691
Yeah, real smart, pal.
Now where's my dog?
1099
01:04:31,693 --> 01:04:34,194
Oh, you're never
gonna find him,
1100
01:04:34,196 --> 01:04:37,497
'cause we got him locked
in the trunk of our car!
1101
01:04:38,533 --> 01:04:40,834
- Really?
- I am so sorry.
1102
01:04:40,836 --> 01:04:43,372
- That one's on me.
- Yeah.
1103
01:04:50,211 --> 01:04:55,647
I'm running out of
patience with you, young man.
1104
01:04:55,649 --> 01:04:57,883
- Where is it?
- There's nothing here.
1105
01:04:57,885 --> 01:05:00,386
All we found was another clue.
1106
01:05:00,388 --> 01:05:02,158
Give it to me.
1107
01:05:04,191 --> 01:05:05,527
Run!
1108
01:05:06,461 --> 01:05:07,796
After them!
1109
01:05:08,696 --> 01:05:10,231
Go!
1110
01:05:12,633 --> 01:05:16,336
Looks like your friends
have abandoned you.
1111
01:05:16,338 --> 01:05:19,274
Oh, boo-hoo. I'm so sad.
1112
01:05:21,243 --> 01:05:24,243
You don't scare me.
I could take you.
1113
01:05:24,245 --> 01:05:26,678
You want to fight me?
1114
01:05:26,680 --> 01:05:28,413
I don't fight with children.
1115
01:05:28,415 --> 01:05:30,350
Chicken.
1116
01:05:30,352 --> 01:05:32,584
No, thank you. I've already
had a complete breakfast.
1117
01:05:32,586 --> 01:05:38,290
- I am full.
- No, I'm calling you a chicken.
1118
01:05:38,292 --> 01:05:40,392
In my homeland
that is a compli...
1119
01:05:40,394 --> 01:05:42,395
My nose!
1120
01:05:46,368 --> 01:05:49,234
Ahh! Ohh.
1121
01:05:49,236 --> 01:05:54,674
Ah, you think you can pummel me
into submission with those balls?
1122
01:05:55,910 --> 01:05:57,442
Think again.
1123
01:05:57,444 --> 01:06:02,881
I am captain of the German
National Dodgeball team.
1124
01:06:02,883 --> 01:06:05,884
Three time world champion!
1125
01:06:05,886 --> 01:06:08,421
If dodgeball was
an Olympic event
1126
01:06:08,423 --> 01:06:10,957
I'd have like three gold meda...
1127
01:06:12,359 --> 01:06:13,892
No! No!
1128
01:06:16,330 --> 01:06:18,434
No! Oh!
1129
01:06:23,939 --> 01:06:25,437
Look, I've been thinking
1130
01:06:25,439 --> 01:06:28,274
and I'm sorry I've been
so stuck up lately, Twyla.
1131
01:06:28,276 --> 01:06:29,441
What're you talking about?
1132
01:06:29,443 --> 01:06:31,611
I'm trying to
apologize to you.
1133
01:06:31,613 --> 01:06:32,812
Now?
1134
01:06:32,814 --> 01:06:34,446
Well, I might not
get a chance later.
1135
01:06:34,448 --> 01:06:37,252
- Well, I'm...
- Just go in here.
1136
01:06:39,254 --> 01:06:40,053
I'm the one who's sorry.
1137
01:06:40,055 --> 01:06:41,386
I was just as stuck
up as you were.
1138
01:06:41,388 --> 01:06:42,654
It's not your fault,
you made new friends.
1139
01:06:42,656 --> 01:06:44,357
Yeah, but I shouldn't
have let them tell me
1140
01:06:44,359 --> 01:06:45,424
who I can be friends with.
1141
01:06:45,426 --> 01:06:47,493
- And I'm sorry.
- I'm sorry, too.
1142
01:06:47,495 --> 01:06:49,962
And by the way, I think
you look really cool.
1143
01:06:49,964 --> 01:06:52,464
Thank you.
And you dress really nice, too.
1144
01:06:52,466 --> 01:06:55,435
- I know.
- See, that is so nice.
1145
01:06:55,437 --> 01:06:57,470
You know, I just
reconnected with my brother
1146
01:06:57,472 --> 01:07:01,406
so I know exactly what
you're going through.
1147
01:07:03,345 --> 01:07:05,477
I was being nice!
1148
01:07:22,830 --> 01:07:24,330
You've got nothing!
1149
01:07:24,332 --> 01:07:25,801
What do you have?
1150
01:07:30,372 --> 01:07:32,404
Ahhhh.
1151
01:07:32,406 --> 01:07:34,209
Cat-like reflexes.
1152
01:07:35,644 --> 01:07:37,979
Get that out of my house!
1153
01:07:57,564 --> 01:07:59,334
That is enough!
1154
01:08:00,535 --> 01:08:02,701
I got you now.
1155
01:08:16,383 --> 01:08:18,386
No, no, no, no, no!
1156
01:08:29,030 --> 01:08:32,400
Oh, I'm so pretty.
1157
01:08:35,102 --> 01:08:38,737
You didn't even give me a
chance to stretch my hamstrings!
1158
01:08:38,739 --> 01:08:41,676
Now for the creme de la creme.
1159
01:08:46,448 --> 01:08:47,313
Marbles?
1160
01:08:47,315 --> 01:08:50,416
You think these are
going to defeat me?
1161
01:08:50,418 --> 01:08:52,454
You are not as smart...
1162
01:09:04,098 --> 01:09:05,497
Are you guys OK?
1163
01:09:05,499 --> 01:09:06,499
- We're fine.
- Are you good?
1164
01:09:06,501 --> 01:09:09,035
Yeah. Let's get out of here, OK?
I have the clue.
1165
01:09:09,037 --> 01:09:11,406
- OK, let's go.
- Let's go.
1166
01:09:14,641 --> 01:09:15,808
Enough!
1167
01:09:15,810 --> 01:09:17,609
Oh, hey kids.
1168
01:09:22,050 --> 01:09:25,084
What happened to you?
Gunther?
1169
01:09:25,086 --> 01:09:27,620
I don't wish to talk about it.
1170
01:09:27,622 --> 01:09:31,523
- Ronnie.
- I... I went for a little ride.
1171
01:09:31,525 --> 01:09:34,527
Oh, those monsters.
1172
01:09:34,529 --> 01:09:35,827
And the treasure?
1173
01:09:35,829 --> 01:09:38,831
It turns out it
was another clue.
1174
01:09:40,135 --> 01:09:43,769
Grandpops proves to be
a wily opponent,
1175
01:09:43,771 --> 01:09:46,072
even from beyond the grave.
1176
01:09:46,074 --> 01:09:47,939
Sounds like a buffoon.
1177
01:09:49,110 --> 01:09:51,577
The game is over, kinders.
1178
01:09:51,579 --> 01:09:55,113
The papers.
Give us the papers.
1179
01:09:55,115 --> 01:09:58,084
- I don't have it.
- Vat?
1180
01:09:58,086 --> 01:10:00,685
I mean, what?
1181
01:10:00,687 --> 01:10:02,587
My accent is rubbing
off on you, bro.
1182
01:10:05,025 --> 01:10:07,626
- I have it.
- Don't give it to her.
1183
01:10:07,628 --> 01:10:10,796
If you want to get
your little doggie back,
1184
01:10:10,798 --> 01:10:13,868
you will give me the papers.
1185
01:10:24,111 --> 01:10:25,877
Skipper, are you OK, boy?
1186
01:10:25,879 --> 01:10:28,880
Well, she smelled
a little but I'm fine.
1187
01:10:28,882 --> 01:10:31,117
Now, we leave.
1188
01:10:31,119 --> 01:10:32,684
Yeah.
1189
01:10:34,521 --> 01:10:38,023
Ha, ha!
We win again, losers!
1190
01:10:43,964 --> 01:10:45,630
We have it.
1191
01:10:45,632 --> 01:10:47,867
- Just one second.
- I can't reach it.
1192
01:10:47,869 --> 01:10:49,734
Can you reach it for me?
1193
01:10:49,736 --> 01:10:51,440
Very economical!
1194
01:10:56,077 --> 01:10:59,711
- Ha!
- Ha!
1195
01:10:59,713 --> 01:11:01,746
To the right!
I mean left.
1196
01:11:01,748 --> 01:11:02,747
- Are you OK, Skipper?
- Yeah, I'm fine, Jack.
1197
01:11:02,749 --> 01:11:04,015
- Thanks.
- OK.
1198
01:11:04,017 --> 01:11:05,718
It'll take them a while
to figure out the clue
1199
01:11:05,720 --> 01:11:07,152
so if we haul tail then
we can get there first.
1200
01:11:07,154 --> 01:11:08,754
What was that gibberish?
1201
01:11:08,756 --> 01:11:10,555
Go to the home of
the clapping hands?
1202
01:11:10,557 --> 01:11:12,224
What does that even mean?
1203
01:11:12,226 --> 01:11:13,528
Follow me.
1204
01:11:25,940 --> 01:11:32,111
All we have to do is find this home
of the clapping hands and we're rich!
1205
01:11:32,113 --> 01:11:36,351
- Oh, yes!
- Yeah!
1206
01:11:40,221 --> 01:11:43,622
So where do you suppose
this place could be?
1207
01:11:43,624 --> 01:11:46,024
Home of the clapping pants?
1208
01:11:46,026 --> 01:11:48,960
- Hands!
- What?
1209
01:11:48,962 --> 01:11:50,295
Hands.
1210
01:11:50,297 --> 01:11:52,298
Your accent is
so strong, Mama.
1211
01:11:52,300 --> 01:11:53,569
Ya.
1212
01:12:12,654 --> 01:12:13,486
Ladies and gentlemen,
1213
01:12:13,488 --> 01:12:15,921
I give you the home
of clapping hands.
1214
01:12:15,923 --> 01:12:17,657
The theater!
1215
01:12:17,659 --> 01:12:19,695
Oh, I get it. Applause.
1216
01:12:26,266 --> 01:12:28,667
Hey, it's
pretty dark in here.
1217
01:12:28,669 --> 01:12:30,268
Hey, guys, someone
should probably see
1218
01:12:30,270 --> 01:12:31,336
if they can get
these lights to work.
1219
01:12:31,338 --> 01:12:33,171
Let me see if I
can get the lights to work.
1220
01:12:33,173 --> 01:12:36,608
Oh, thanks.
Thanks, Twyla, you're a peach.
1221
01:12:36,610 --> 01:12:39,178
Ah, there you go.
That's better.
1222
01:12:39,180 --> 01:12:42,113
So this must be the
home of clapping hands.
1223
01:12:42,115 --> 01:12:45,350
Clapping hands must
mean the audience, right?
1224
01:12:45,352 --> 01:12:48,321
So the clue must
be in the seats?
1225
01:12:48,323 --> 01:12:50,626
- Let's spread out and find it.
- Yeah.
1226
01:13:03,837 --> 01:13:05,004
Someone's here.
1227
01:13:05,006 --> 01:13:08,374
The mannequin hand
factory was a bust.
1228
01:13:08,376 --> 01:13:10,343
This is the only other place
1229
01:13:10,345 --> 01:13:13,011
where there would
be clapping hands.
1230
01:13:13,013 --> 01:13:16,215
What about a
flamenco dance studio?
1231
01:13:16,217 --> 01:13:17,649
That's a good one, bro.
1232
01:13:17,651 --> 01:13:19,988
- Hide!
- Yes, absolutely.
1233
01:13:22,990 --> 01:13:25,791
I'll just hide back here.
They'll never spot me here.
1234
01:13:25,793 --> 01:13:27,062
Thank you.
1235
01:13:39,841 --> 01:13:42,875
Search the theater!
1236
01:13:42,877 --> 01:13:48,749
And if by chance those kids
appear, you know what to do.
1237
01:13:49,751 --> 01:13:51,884
Um...
1238
01:13:51,886 --> 01:13:54,252
You know what to do.
1239
01:13:54,254 --> 01:13:55,420
- Oh, oh, oh!
- Well, I...
1240
01:13:56,690 --> 01:13:58,758
- Oh, oh, oh!
- Ya?
1241
01:13:58,760 --> 01:14:00,725
We take the treasure from 'em!
1242
01:14:00,727 --> 01:14:02,728
- That's right!
- Yes!
1243
01:14:02,730 --> 01:14:04,397
Sweet, sweet Ronnie.
1244
01:14:04,399 --> 01:14:06,165
Shh...
1245
01:14:06,167 --> 01:14:09,104
Now, go!
1246
01:14:12,205 --> 01:14:15,711
Pardon me.
1247
01:14:39,199 --> 01:14:43,738
"The Cameraman and the
Sneaky German Reporter Lady?"
1248
01:14:45,073 --> 01:14:46,908
Grandpops.
1249
01:14:54,414 --> 01:14:56,782
It's Jack.
1250
01:14:56,784 --> 01:14:58,416
- He found another clue.
- OK!
1251
01:14:58,418 --> 01:15:01,389
Oh, someone's there!
We should hide.
1252
01:15:17,805 --> 01:15:19,007
Hm.
1253
01:15:23,945 --> 01:15:25,077
Ah-hah!
1254
01:15:25,079 --> 01:15:29,849
I got you now!
Up you get.
1255
01:15:29,851 --> 01:15:32,151
After you, ladies.
1256
01:15:37,324 --> 01:15:40,428
To the right!
I mean left.
1257
01:15:50,538 --> 01:15:52,708
Oh, sweet, Jack
found something.
1258
01:16:09,390 --> 01:16:11,557
Geez, impatient much?
1259
01:16:11,559 --> 01:16:13,829
Well, he has a point.
1260
01:16:17,899 --> 01:16:21,369
Gunten-hello, little boy.
1261
01:16:26,173 --> 01:16:28,840
Get on there.
Come on, right there.
1262
01:16:30,845 --> 01:16:32,881
There's no running.
Come on.
1263
01:16:37,517 --> 01:16:40,553
Well, well, well, young man.
1264
01:16:40,555 --> 01:16:46,024
Looks like you have the treasure
and we have your friends.
1265
01:16:46,026 --> 01:16:48,393
OK, these kids are in trouble.
I've gotta do something.
1266
01:16:49,663 --> 01:16:54,366
I will give you to the count
of drei to give it to us.
1267
01:16:54,368 --> 01:16:55,434
I've got to do something.
1268
01:16:55,436 --> 01:16:57,603
Don't get excited,
don't get excited.
1269
01:16:57,605 --> 01:16:59,337
Be calm.
Don't wanna fall asleep.
1270
01:16:59,339 --> 01:17:03,341
Eins, two. Drei!
1271
01:17:04,945 --> 01:17:06,347
Uh...
1272
01:17:12,352 --> 01:17:14,355
Let my friends go.
1273
01:17:15,989 --> 01:17:16,755
Whoa.
1274
01:17:16,757 --> 01:17:19,959
This is so cool.
1275
01:17:19,961 --> 01:17:21,960
Bow.
1276
01:17:21,962 --> 01:17:23,295
Bow.
1277
01:17:23,297 --> 01:17:24,095
Fred.
1278
01:17:24,097 --> 01:17:27,566
I am your father.
1279
01:17:27,568 --> 01:17:30,536
I have a very particular
set of skills.
1280
01:17:30,538 --> 01:17:31,504
OK, enough, kid.
1281
01:17:31,506 --> 01:17:33,304
I think you're milking
this a little too much.
1282
01:17:33,306 --> 01:17:37,276
I won't let them go 'til
you give me the treasure!
1283
01:17:37,278 --> 01:17:39,310
You're making a big mistake.
1284
01:17:39,312 --> 01:17:41,045
We have your friends.
1285
01:17:41,047 --> 01:17:44,116
This is your last warning.
1286
01:17:44,118 --> 01:17:47,652
- Who are you to warn us?
- Yeah.
1287
01:17:47,654 --> 01:17:51,991
OK.
Don't say I didn't warn ya.
1288
01:17:51,993 --> 01:17:53,024
Duck!
1289
01:17:54,028 --> 01:17:55,426
Oh, you come back!
1290
01:17:55,428 --> 01:17:57,996
- Ronnie!
- Ronnie!
1291
01:17:57,998 --> 01:17:59,166
Ronnie!
1292
01:18:05,105 --> 01:18:06,307
Gunther!
1293
01:18:14,248 --> 01:18:17,249
Oh, boy. Oh, boy, I gotta,
I gotta do something.
1294
01:18:17,251 --> 01:18:18,250
Man, that smoke looks dangerous.
1295
01:18:18,252 --> 01:18:22,020
My eyes!
1296
01:18:22,022 --> 01:18:24,590
I'm coming! I'm coming!
OK, here we go!
1297
01:18:24,592 --> 01:18:26,061
Three, two, one.
1298
01:18:31,464 --> 01:18:32,965
Are you guys OK?
1299
01:18:32,967 --> 01:18:34,166
- Yeah, yeah, we're OK.
- We're fine, we're fine.
1300
01:18:34,168 --> 01:18:36,201
- Where's the treasure?
- Right here.
1301
01:18:36,203 --> 01:18:39,138
- A poster?
- The treasure is a poster?
1302
01:18:39,140 --> 01:18:42,006
- It's another clue, isn't it?
- I guess you could say that.
1303
01:18:42,008 --> 01:18:45,143
Not so fast.
1304
01:18:45,145 --> 01:18:47,979
Whatever that is, give it to us.
1305
01:18:47,981 --> 01:18:49,216
Or else what?
1306
01:18:51,151 --> 01:18:52,285
Skipper!
1307
01:18:52,287 --> 01:18:56,020
It appears the dog does not
do too well with the smoke.
1308
01:18:56,022 --> 01:18:59,023
- Let him go!
- Not until you give us that clue!
1309
01:18:59,025 --> 01:19:02,193
OK.
But first, one more thing.
1310
01:19:02,195 --> 01:19:04,162
And what would that be?
1311
01:19:04,164 --> 01:19:06,165
He called me.
1312
01:19:08,168 --> 01:19:10,702
Darn it.
1313
01:19:10,704 --> 01:19:12,638
Not again.
1314
01:19:12,640 --> 01:19:16,041
I did not see this one coming.
1315
01:19:19,212 --> 01:19:21,246
Oh, buddy, are you OK?
1316
01:19:21,248 --> 01:19:24,649
- Come on, Skipper, wake up.
- Skipper, please.
1317
01:19:24,651 --> 01:19:27,221
- Oh, buddy.
- I'm so sorry.
1318
01:19:29,123 --> 01:19:32,124
I didn't realize the
smoke would hurt you.
1319
01:19:32,126 --> 01:19:35,963
Come on. You don't want to miss us
finding the treasure, do you, pal?
1320
01:19:38,199 --> 01:19:40,135
Oh, Jack.
1321
01:19:48,109 --> 01:19:49,407
Oh, hey!
1322
01:19:49,409 --> 01:19:51,076
- Skipper!
- Did I save the day?
1323
01:19:51,078 --> 01:19:53,144
I did, I saved the day.
Didn't I, huh?
1324
01:19:53,146 --> 01:19:54,179
- I didn't?
- You're OK!
1325
01:19:54,181 --> 01:19:56,215
I slept.
Did I fell asleep?
1326
01:19:56,217 --> 01:19:58,186
I did? I'm sorry.
1327
01:20:01,154 --> 01:20:03,221
You kids should have
told me about those guys.
1328
01:20:03,223 --> 01:20:04,157
They had Skipper.
1329
01:20:04,159 --> 01:20:05,124
Who knows what they
could have done to him.
1330
01:20:05,126 --> 01:20:07,725
Oh, I think Skipper
can take care of himself.
1331
01:20:07,727 --> 01:20:08,760
Oh, I think old Skipper
1332
01:20:08,762 --> 01:20:10,696
knows how to take
care of himself.
1333
01:20:10,698 --> 01:20:12,598
- So, let's see the clue.
- Yes, come on.
1334
01:20:12,600 --> 01:20:16,135
- Let's see it, come on.
- I wanna see it.
1335
01:20:16,137 --> 01:20:18,437
I remember Grandpops
telling me about this!
1336
01:20:18,439 --> 01:20:20,238
He said it was a huge hit!
1337
01:20:20,240 --> 01:20:22,377
But how is that a clue?
1338
01:20:24,445 --> 01:20:26,715
It's in the shed?
1339
01:20:30,784 --> 01:20:33,285
Oh, it's
petty dark in here, guys.
1340
01:20:33,287 --> 01:20:36,121
OK, OK. Let's spread out
and find this thing.
1341
01:20:36,123 --> 01:20:39,227
Treasure, treasure.
Where is the treasure?
1342
01:20:40,794 --> 01:20:43,194
Here we go. Oh, yeah,
what've we got over here?
1343
01:20:43,196 --> 01:20:44,263
What's this?
1344
01:20:44,265 --> 01:20:45,663
Ugh!
1345
01:20:45,665 --> 01:20:48,666
I don't know what that is but
someone should throw it out.
1346
01:20:48,668 --> 01:20:49,801
Wait, what've we got over here?
1347
01:20:49,803 --> 01:20:51,804
Hey, that's my old Frisbee.
I've been looking for that.
1348
01:20:51,806 --> 01:20:53,138
What's this?
1349
01:20:53,140 --> 01:20:55,640
Hey, what'd you guys find?
1350
01:20:55,642 --> 01:20:58,178
That's Grandpop's trunk.
1351
01:21:00,314 --> 01:21:02,350
Jack, try your key.
1352
01:21:16,329 --> 01:21:17,196
Oh, biscuits!
1353
01:21:17,198 --> 01:21:21,436
It's just a bunch of
old film equipment.
1354
01:21:28,876 --> 01:21:31,876
Those aren't the kind with
the chocolate inside, right?
1355
01:21:31,878 --> 01:21:34,212
Nope.
1356
01:21:34,214 --> 01:21:37,282
Looks like you kids
just saved the town.
1357
01:21:45,359 --> 01:21:49,327
Whew, do not go in there.
1358
01:21:49,329 --> 01:21:51,630
I think this is the life.
1359
01:21:51,632 --> 01:21:53,398
We should live here permanently.
1360
01:21:53,400 --> 01:21:56,535
Hey, guys, nice set-up.
I like it.
1361
01:21:56,537 --> 01:21:58,202
But I was just
talking to the mayor
1362
01:21:58,204 --> 01:22:01,173
and he said that he would
spring for a fancy hotel
1363
01:22:01,175 --> 01:22:03,809
'cause you guys, you know,
saved the town and everything.
1364
01:22:03,811 --> 01:22:06,577
- What do you say?
- Hmm, I'm OK.
1365
01:22:06,579 --> 01:22:07,845
- We're good.
- We can stay here.
1366
01:22:07,847 --> 01:22:11,215
- Yeah.
- I would like to go to the hotel,
1367
01:22:11,217 --> 01:22:13,318
especially if it's fancy.
1368
01:22:13,320 --> 01:22:17,322
Sorry, Jen, I think
you're out-voted.
1369
01:22:17,324 --> 01:22:21,693
But, on another note, I just
came from the lawyer's office
1370
01:22:21,695 --> 01:22:27,602
and it turns out Grandpops
left another surprise for Jack.
1371
01:22:30,404 --> 01:22:35,273
But you're only allowed to
open it on one condition.
1372
01:22:35,275 --> 01:22:38,277
Are you ready for
another adventure?
1373
01:22:38,279 --> 01:22:39,944
Should we do it?
1374
01:22:39,946 --> 01:22:41,679
- Yeah.
- Good.
1375
01:22:41,681 --> 01:22:43,682
Jack, I wouldn't.
Don't open that box.
1376
01:22:43,684 --> 01:22:45,250
Don't open that...
1377
01:22:45,252 --> 01:22:46,620
Oh, man.
1378
01:22:47,384 --> 01:22:52,384
Subtitles by explosiveskull
99858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.