All language subtitles for Treasure.Hounds.2017.HDTV.x264-CROOKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,065 --> 00:00:49,065 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:02,020 --> 00:01:04,520 Do you recognize anything around here? 3 00:01:04,522 --> 00:01:06,389 Nope. Should I? 4 00:01:06,391 --> 00:01:08,892 You've been here before. 5 00:01:08,894 --> 00:01:13,362 We used to visit Grandpops all the time when you were a toddler. 6 00:01:13,364 --> 00:01:15,532 I'm really sorry, Mom. 7 00:01:15,534 --> 00:01:18,001 I know, sweetie. 8 00:01:18,003 --> 00:01:20,403 We're all gonna miss him. 9 00:01:20,405 --> 00:01:25,909 Grandpops was a lovely man who, ugh, boy, I can't even finish that. 10 00:01:25,911 --> 00:01:31,081 Yeah, no, Grandpops was a cranky old coot who hated everybody. 11 00:01:31,083 --> 00:01:34,650 - He was nice to me. - Of course he was. 12 00:01:34,652 --> 00:01:38,454 Don't get me wrong, I loved the old guy. 13 00:01:38,456 --> 00:01:39,722 He... 14 00:01:39,724 --> 00:01:44,296 ...just had a funny way of doing things, you know? 15 00:01:47,399 --> 00:01:50,433 Oh, here we are. 16 00:01:50,435 --> 00:01:54,403 It's the one with the airplane in the front yard? 17 00:01:54,405 --> 00:01:56,575 Oh, sweet! A plane! 18 00:02:03,581 --> 00:02:07,416 The will said Grandpops left us everything. 19 00:02:07,418 --> 00:02:10,454 I didn't realize it meant everything. 20 00:02:10,456 --> 00:02:12,088 What do you think, Chauncey? 21 00:02:12,090 --> 00:02:16,461 I think this carrying case violates the Geneva Convention. 22 00:02:38,617 --> 00:02:40,616 Bit of a fixer upper, huh? 23 00:02:40,618 --> 00:02:41,920 Yeah. 24 00:02:43,122 --> 00:02:44,055 You must be Grandpop's lawyer. 25 00:02:44,057 --> 00:02:47,157 Not anymore. Here are the keys to the house. 26 00:02:47,159 --> 00:02:49,459 - Hey, how are ya? - Oh, what a cute dog! 27 00:02:49,461 --> 00:02:51,160 Oh, thanks. I've been working out. 28 00:02:51,162 --> 00:02:54,431 I'm glad you like him. He's yours. He came with the estate. 29 00:02:54,433 --> 00:02:57,134 He's been house-trained but don't hold him to that. 30 00:02:57,136 --> 00:02:59,770 Oh, and when he gets excited he falls asleep. 31 00:02:59,772 --> 00:03:02,505 Really? He's narcoleptic? 32 00:03:02,507 --> 00:03:04,775 Can a dog be narcoleptic? 33 00:03:04,777 --> 00:03:06,675 Hey, boy! What's your name? 34 00:03:06,677 --> 00:03:08,010 Hey, I'm Skipper! 35 00:03:08,012 --> 00:03:08,945 - Wanna go for a walk? - Yeah, I wanna go for a walk! 36 00:03:08,947 --> 00:03:09,879 - Wanna go for a walk? - This is so exciting! 37 00:03:09,881 --> 00:03:12,949 - This is so... - Come on, come on! 38 00:03:15,119 --> 00:03:18,021 Hm. I guess they can be narcoleptic. 39 00:03:19,624 --> 00:03:21,158 I'm up, I'm up! What'd I miss? 40 00:03:21,160 --> 00:03:22,558 Welcome to Allentown! 41 00:03:22,560 --> 00:03:26,366 I did it again, didn't I? Did I fall asleep? 42 00:03:31,503 --> 00:03:35,374 Well, here we are. 43 00:03:36,541 --> 00:03:38,874 Hey, boy, I'm Jack. What's your name? 44 00:03:38,876 --> 00:03:41,848 What's my name? What's in that cage? 45 00:03:48,519 --> 00:03:50,486 Uh... 46 00:03:50,488 --> 00:03:53,490 Skipper, huh? Hey, Mom, the dog's name is Skipper. 47 00:03:53,492 --> 00:03:55,658 Great. Does he wanna help clean up? 48 00:03:55,660 --> 00:03:57,629 What? No. 49 00:03:59,665 --> 00:04:01,130 I'll let you two get acquainted. 50 00:04:01,132 --> 00:04:05,504 Wait, you're just gonna leave me here with this, uh, dog?! 51 00:04:08,707 --> 00:04:12,541 OK, let me try something. Uh, sit. 52 00:04:12,543 --> 00:04:14,747 Hey, it works. 53 00:04:17,516 --> 00:04:19,582 Hey, bud. 54 00:04:19,584 --> 00:04:21,251 So, what do you think? 55 00:04:21,253 --> 00:04:24,187 I think we should sell this place as soon as possible. 56 00:04:24,189 --> 00:04:25,889 There's a canoe in the living room. 57 00:04:25,891 --> 00:04:28,592 - Yeah. - So, you're a cat, huh? 58 00:04:28,594 --> 00:04:30,227 No, I'm a giraffe. 59 00:04:30,229 --> 00:04:32,896 Wanna see the basement? We have mice. 60 00:04:32,898 --> 00:04:34,898 Well, I do like mice. 61 00:04:34,900 --> 00:04:36,600 Come on. Let's check it out. 62 00:04:36,602 --> 00:04:39,569 I'll show ya. Just down here. 63 00:04:39,571 --> 00:04:42,204 But it's a pretty nice town, right? 64 00:04:42,206 --> 00:04:44,076 Yeah, I guess so. 65 00:04:46,578 --> 00:04:48,745 What're you looking at me like that for? 66 00:04:48,747 --> 00:04:50,913 Look, there's, um... 67 00:04:50,915 --> 00:04:53,083 ...something I've been meaning to tell you. 68 00:04:54,186 --> 00:04:56,119 What was that? 69 00:04:56,121 --> 00:04:58,855 Uh, they said there might be rats in the basement. 70 00:04:58,857 --> 00:05:01,023 That sounds like a big rat. 71 00:05:01,025 --> 00:05:01,958 Yeah. 72 00:05:01,960 --> 00:05:03,593 That was the dog. 73 00:05:03,595 --> 00:05:05,629 Oh, Chauncey. 74 00:05:05,631 --> 00:05:08,131 Was that you making all that racket? Come here. 75 00:05:08,133 --> 00:05:13,136 And I am not cleaning it up. 76 00:05:13,138 --> 00:05:16,673 Hey, check it out. Look what I found. 77 00:05:16,675 --> 00:05:17,973 Dog treats. 78 00:05:17,975 --> 00:05:20,043 Let's crack this bad boy open, Jack! 79 00:05:20,045 --> 00:05:22,612 Hey there, Skipper. What'd you find there, buddy? 80 00:05:22,614 --> 00:05:24,980 I just told you, dog treats. 81 00:05:24,982 --> 00:05:26,917 I don't know if you wanna eat these, Skipper. 82 00:05:26,919 --> 00:05:30,153 Contains propylene glycol, arsenic, 83 00:05:30,155 --> 00:05:32,656 and imported Soviet cattle parts? 84 00:05:32,658 --> 00:05:34,824 This bag is from 1973! 85 00:05:34,826 --> 00:05:35,624 1973! 86 00:05:35,626 --> 00:05:37,793 Skipper, where are you going, buddy? 87 00:05:37,795 --> 00:05:39,261 Oh, boy, open the door, open the door! 88 00:05:39,263 --> 00:05:42,132 - I gotta go! - Skipper? 89 00:05:42,134 --> 00:05:43,667 Skipper, where are you going? 90 00:05:43,669 --> 00:05:44,800 It's not gonna be pretty. 91 00:05:44,802 --> 00:05:45,935 - Stay back, Jack. - Skipper, wait up, bud. 92 00:05:45,937 --> 00:05:47,170 Stay here if you know what's good for you. 93 00:05:47,172 --> 00:05:50,142 - Just trust me. - Skipper, come on. 94 00:05:53,645 --> 00:05:55,644 Who the heck are you? 95 00:05:55,646 --> 00:05:57,781 Who the heck am I? Who the heck are you? 96 00:05:57,783 --> 00:05:59,648 I'm Jack. 97 00:05:59,650 --> 00:06:03,319 This is, was my Grandpop's place. 98 00:06:03,321 --> 00:06:06,355 - What do you mean was? - He, uh... 99 00:06:06,357 --> 00:06:07,790 ...passed away. 100 00:06:07,792 --> 00:06:09,658 Oh, jeez. 101 00:06:09,660 --> 00:06:11,860 - Sorry. - What're you doing here? 102 00:06:15,734 --> 00:06:17,033 Run, Twyla! I can take him! 103 00:06:17,035 --> 00:06:19,002 Run, before Old Man Cragmore gets here! 104 00:06:19,004 --> 00:06:21,036 Oh, hey, a dog! 105 00:06:21,038 --> 00:06:24,940 Sorry about that. Fred here is a little overprotective. 106 00:06:24,942 --> 00:06:26,942 So what do you guys need? 107 00:06:26,944 --> 00:06:30,045 Over the years we've lost a lot of stuff over this fence. 108 00:06:30,047 --> 00:06:32,983 Mr. Cragmore, your Grandpops, would never give anything back. 109 00:06:32,985 --> 00:06:34,817 - Ever. - What kind of stuff? 110 00:06:34,819 --> 00:06:37,286 Footballs, baseballs, kites, basketballs, 111 00:06:37,288 --> 00:06:38,988 my Baby Googie glider. 112 00:06:38,990 --> 00:06:40,689 Baby Googie glider? 113 00:06:40,691 --> 00:06:42,091 Sorry to sneak in like this. 114 00:06:42,093 --> 00:06:43,326 We thought we could get in the back without being noticed. 115 00:06:43,328 --> 00:06:45,765 Let's go look in the shed. 116 00:06:53,071 --> 00:06:54,340 Nothing here. 117 00:06:57,141 --> 00:06:58,841 Jack! 118 00:06:58,843 --> 00:07:02,714 I gotta go. I can check in the basement later. 119 00:07:08,886 --> 00:07:10,819 Who's that girl? 120 00:07:10,821 --> 00:07:13,692 - Just a girl. - She's cute. 121 00:07:18,196 --> 00:07:23,733 So... it's pretty great here, hey? 122 00:07:23,735 --> 00:07:25,100 Yeah, I guess so. 123 00:07:26,704 --> 00:07:30,105 Can't you just smell the fresh air? 124 00:07:30,107 --> 00:07:32,374 OK, what's going on here, Mom? 125 00:07:32,376 --> 00:07:34,110 Wouldn't it be great to live here? 126 00:07:34,112 --> 00:07:37,747 No, thanks, I'm more of a city kid. 127 00:07:40,451 --> 00:07:43,786 You're kidding me! We're moving here? 128 00:07:43,788 --> 00:07:45,788 You never said anything about moving here! 129 00:07:45,790 --> 00:07:47,891 - I hinted at it. - I'm 12. 130 00:07:47,893 --> 00:07:50,125 Hints bounce off me like bullets off Superman. 131 00:07:50,127 --> 00:07:51,728 Come on, Jack. 132 00:07:51,730 --> 00:07:53,762 We've been in that tiny, cramped apartment 133 00:07:53,764 --> 00:07:55,230 in the city for so long. 134 00:07:55,232 --> 00:07:56,800 It's not cramped. 135 00:07:56,802 --> 00:07:58,901 You sleep on a cot in the kitchen. 136 00:07:58,903 --> 00:08:00,803 You know I like breakfast in bed. 137 00:08:00,805 --> 00:08:03,072 We need more space. And we need a change. 138 00:08:03,074 --> 00:08:05,374 But I like the apartment. It's big enough! 139 00:08:05,376 --> 00:08:09,278 For two people, a cat, and now a dog? 140 00:08:09,280 --> 00:08:13,216 The bank says I can transfer my position to a branch here. 141 00:08:13,218 --> 00:08:15,918 - If I pass the interview. - But I like the city. 142 00:08:15,920 --> 00:08:18,454 I like my school, I like my friends. 143 00:08:18,456 --> 00:08:21,760 - This is so unfair! - Jack! 144 00:08:22,994 --> 00:08:24,961 Take Skipper with you! 145 00:08:29,333 --> 00:08:31,800 That went well. 146 00:08:31,802 --> 00:08:33,302 Why would anyone want to move 147 00:08:33,304 --> 00:08:37,809 to a stupid, boring, small town like this anyways? 148 00:08:44,783 --> 00:08:45,818 Boringville. 149 00:08:46,817 --> 00:08:49,918 What is Mom even thinking? 150 00:08:49,920 --> 00:08:51,354 This is so lame. 151 00:08:51,356 --> 00:08:54,827 Why would anyone wanna live here? 152 00:09:08,006 --> 00:09:09,341 Whoa. 153 00:09:13,145 --> 00:09:16,012 Whoa, indeed. 154 00:09:16,014 --> 00:09:19,885 - Who's that? - That's what I'd like to know. 155 00:09:32,564 --> 00:09:35,331 Mmm, that's premium dog food. 156 00:09:35,333 --> 00:09:39,869 Side of Chewy Bones, light tones of almond. 157 00:09:39,871 --> 00:09:42,538 And if I'm not mistaken, you've been drinking from the toilet. 158 00:09:42,540 --> 00:09:45,041 Ew! That dog is sniffing Mandy's butt! 159 00:09:45,043 --> 00:09:47,911 Excuse me, can you please get that animal away from Mandy's butt? 160 00:09:47,913 --> 00:09:50,379 Uh, sorry, sorry. That's just how they say hello. 161 00:09:50,381 --> 00:09:51,413 Skipper. 162 00:09:51,415 --> 00:09:54,017 Yeah, duh. I know that. 163 00:09:54,019 --> 00:09:55,118 Why else would he be doing that? 164 00:09:55,120 --> 00:09:57,553 Did that disgusting junkyard animal scare you, sweetie? 165 00:09:57,555 --> 00:10:00,190 Yeah, she did kinda scare me a little. 166 00:10:00,192 --> 00:10:01,924 Oh, you're talking to her. 167 00:10:01,926 --> 00:10:04,494 Then that makes me the, uh... Hey! 168 00:10:04,496 --> 00:10:07,897 Imagine if people said hello like that. 169 00:10:07,899 --> 00:10:11,868 You know, like, sniffed each other's butts. 170 00:10:11,870 --> 00:10:13,570 That's gross. You're gross. 171 00:10:13,572 --> 00:10:17,039 No, I'm not. I'm Jack. I just moved here. 172 00:10:17,041 --> 00:10:19,008 - Yay for you. - OK. 173 00:10:19,010 --> 00:10:22,077 Um, that's a nice bag you got there. 174 00:10:22,079 --> 00:10:24,447 Where'd you get it? The library? 175 00:10:24,449 --> 00:10:27,015 - Smooth. - Really? 176 00:10:27,017 --> 00:10:30,953 This lame tote bag that my mom got from work is nice? 177 00:10:30,955 --> 00:10:33,188 - Do you want it? - No, that's OK. 178 00:10:33,190 --> 00:10:35,091 Yeesh. Tough room. 179 00:10:35,093 --> 00:10:37,527 - Um, what's your name? - My name? 180 00:10:37,529 --> 00:10:39,899 It's stop talking to me. 181 00:10:41,466 --> 00:10:43,899 What is that, French? 182 00:10:43,901 --> 00:10:46,436 Who's she calling a junkyard animal, anyway? 183 00:10:46,438 --> 00:10:47,269 Hmm. 184 00:10:47,271 --> 00:10:49,938 Oh, so suddenly this town's not so bad. 185 00:10:49,940 --> 00:10:52,408 Notice of eviction? 186 00:10:52,410 --> 00:10:54,980 We're getting kicked out? 187 00:10:57,649 --> 00:10:59,115 Sorry, Mom. 188 00:10:59,117 --> 00:11:03,919 It's OK, I kinda sprang this all on you. 189 00:11:03,921 --> 00:11:06,623 I wasn't gone that long, are you OK? 190 00:11:06,625 --> 00:11:11,326 Huh? Yeah, yeah, yeah. Fine. 191 00:11:11,328 --> 00:11:13,996 Listen, Mr. Storms Out In A Huff, 192 00:11:13,998 --> 00:11:15,431 you have a job to do. 193 00:11:15,433 --> 00:11:19,434 - I do? - The basement is a disaster. 194 00:11:19,436 --> 00:11:21,336 It needs to be cleaned and organized. 195 00:11:21,338 --> 00:11:24,974 - Yeah, no problem. - Thanks. 196 00:11:24,976 --> 00:11:27,110 Love you! 197 00:11:36,954 --> 00:11:41,023 What is that smell? 198 00:11:41,025 --> 00:11:43,596 Well, let's get to it. 199 00:12:35,747 --> 00:12:37,315 Gunther. 200 00:12:38,183 --> 00:12:40,416 Ronnie! 201 00:12:40,418 --> 00:12:42,217 Gunther. 202 00:12:42,219 --> 00:12:46,054 Keep walking forwards, you're so close! 203 00:12:46,056 --> 00:12:48,023 Gunther! 204 00:12:48,025 --> 00:12:50,360 - Yes! - Sorry. 205 00:12:50,362 --> 00:12:52,227 You look like a Ronnie. 206 00:12:52,229 --> 00:12:53,462 I get that a lot. 207 00:12:53,464 --> 00:12:57,600 - Yes. - So have you acquired transportation? 208 00:12:57,602 --> 00:13:00,403 Oh, oh, oh. 209 00:13:00,405 --> 00:13:04,072 Ah, car alarms. So obnoxious. 210 00:13:04,074 --> 00:13:05,674 - Shh. - Oh dear. Oh, no. 211 00:13:05,676 --> 00:13:06,509 I got it, I got it. 212 00:13:06,511 --> 00:13:08,443 - You got... - That's the panic button! 213 00:13:08,445 --> 00:13:10,779 - No, it's... - I got it! 214 00:13:12,050 --> 00:13:14,082 Ah, that's better. Thank you. 215 00:13:17,689 --> 00:13:21,190 I hope you have acquired accommodations then. 216 00:13:21,192 --> 00:13:24,126 Oh, accommodations. Top notch! 217 00:13:24,128 --> 00:13:25,293 They're never gonna know we're there. 218 00:13:25,295 --> 00:13:28,297 Perfect. OK. And you're sure no one is home? 219 00:13:28,299 --> 00:13:30,099 Positive. I checked it out. 220 00:13:30,101 --> 00:13:32,601 The old guy croaked, no family, no friends, 221 00:13:32,603 --> 00:13:34,302 so the place is all ours. 222 00:13:34,304 --> 00:13:37,206 It's gonna be like taking candy from a kitten. 223 00:13:41,112 --> 00:13:44,212 Wait, I thought you take candy from a baby. 224 00:13:44,214 --> 00:13:47,582 A baby? No. Kitten. You take candy from a kitten. 225 00:13:47,584 --> 00:13:50,653 But why would a kitten be walking around with a candy? 226 00:13:50,655 --> 00:13:52,621 Why would you give a baby candy? It's unhealthy! 227 00:13:52,623 --> 00:13:54,756 - It's delicious. - Just take this! 228 00:13:54,758 --> 00:13:57,328 Ah, yes. Baklava. 229 00:14:03,267 --> 00:14:04,402 Let's do it! 230 00:14:07,204 --> 00:14:09,337 You know, you're shorter than I thought. 231 00:14:09,339 --> 00:14:11,343 I'm short in photos. 232 00:14:13,178 --> 00:14:15,177 Hang on, hang on, hang on. 233 00:14:15,179 --> 00:14:20,450 You go through the window, come around and open the door for me. 234 00:14:20,452 --> 00:14:22,851 But you're shorter than I am. 235 00:14:22,853 --> 00:14:26,589 Yeah, but you're taller than I am! 236 00:14:26,591 --> 00:14:28,523 - I didn't really think about it that way. - Right? 237 00:14:28,525 --> 00:14:29,859 That makes sense a lot with the physics... 238 00:14:29,861 --> 00:14:31,193 Let's just do this! 239 00:14:31,195 --> 00:14:34,098 Okay. Pardon me. 240 00:14:35,232 --> 00:14:36,765 One more time. 241 00:14:36,767 --> 00:14:38,603 Yeah, that's right. 242 00:14:40,237 --> 00:14:41,305 Ready? 243 00:14:42,806 --> 00:14:44,208 Go! 244 00:14:59,256 --> 00:15:00,690 What're you doing? 245 00:15:02,327 --> 00:15:03,629 Idiot. 246 00:15:09,567 --> 00:15:11,900 How do we know what we're looking for? 247 00:15:11,902 --> 00:15:13,735 A box with a key. 248 00:15:13,737 --> 00:15:18,374 The old guy hid the treasure somewhere in this house. 249 00:15:18,376 --> 00:15:20,208 But how are we gonna find it? 250 00:15:20,210 --> 00:15:23,513 Oh, sweet Ronnie, that's what this is for. 251 00:15:23,515 --> 00:15:25,280 Oh, boy! 252 00:15:25,282 --> 00:15:28,283 - What is that? - A scanner. 253 00:15:28,285 --> 00:15:30,418 This is so exciting. 254 00:15:30,420 --> 00:15:34,389 When we find the box the scanner will change color. 255 00:15:35,859 --> 00:15:39,397 The box is behind the wall right here. 256 00:15:43,601 --> 00:15:46,505 - Too much club. - Just a little bit. 257 00:15:50,275 --> 00:15:52,240 One... 258 00:15:52,242 --> 00:15:53,743 Two... 259 00:15:55,713 --> 00:15:57,312 Abort! Abort! 260 00:15:57,314 --> 00:15:59,615 Go! Go! Get out of here! 261 00:15:59,617 --> 00:16:01,249 Ow, my toe! 262 00:16:02,686 --> 00:16:05,221 Mom! Mom! 263 00:16:05,223 --> 00:16:06,389 Jack! Jacky boy! 264 00:16:06,391 --> 00:16:09,424 Is that you? What's going on down here? 265 00:16:09,426 --> 00:16:11,626 Can you smell that? I smell schnitzel. 266 00:16:11,628 --> 00:16:12,861 - Is that schnitzel? - Jack? 267 00:16:12,863 --> 00:16:15,264 - I think it's schnitzel. - Jack, what's wrong? Are you OK? 268 00:16:15,266 --> 00:16:18,466 I just saw two guys go out of there! 269 00:16:18,468 --> 00:16:20,769 - What? - Ok, I'm smelling schnitzel somewhere. 270 00:16:20,771 --> 00:16:23,639 There was two guys in masks that just left. 271 00:16:23,641 --> 00:16:24,974 Jack, do you smell that? 272 00:16:24,976 --> 00:16:26,708 - Anybody? Kim, come on. - There's nobody here, Jack. 273 00:16:26,710 --> 00:16:28,344 Have you ever had fresh schnitzel? 274 00:16:28,346 --> 00:16:29,445 There was just two guys. 275 00:16:29,447 --> 00:16:31,447 Probably my favorite meal. 276 00:16:31,449 --> 00:16:33,416 Are you sure it wasn't raccoons? 277 00:16:33,418 --> 00:16:37,253 - Raccoons? - Mom, it would have been really tall raccoons. 278 00:16:37,255 --> 00:16:39,322 Spaghetti and meatballs and schnitzel. 279 00:16:39,324 --> 00:16:41,423 I do like spaghetti and meatballs. 280 00:16:41,425 --> 00:16:43,658 You don't believe me. 281 00:16:43,660 --> 00:16:48,364 Oh, Jack. Come here. Of course I believe you! 282 00:16:48,366 --> 00:16:54,637 But why would two men in masks wanna break into this dusty old, 283 00:16:54,639 --> 00:16:56,639 well, actually, not so dusty anymore, 284 00:16:56,641 --> 00:16:59,475 thanks for dusting, basement? 285 00:16:59,477 --> 00:17:03,314 I don't know, to steal the old toaster oven? 286 00:17:04,949 --> 00:17:08,350 Great, thank you so much, officer. 287 00:17:08,352 --> 00:17:12,324 I really, really appreciate it. OK, goodnight. 288 00:17:18,997 --> 00:17:21,029 What did they say? 289 00:17:21,031 --> 00:17:25,034 They said we should change the lock on the cellar door. 290 00:17:25,036 --> 00:17:28,471 Not that there's any point. 291 00:17:28,473 --> 00:17:29,939 What's going on? 292 00:17:29,941 --> 00:17:34,309 I didn't want to tell you until tomorrow but um... 293 00:17:34,311 --> 00:17:36,378 I got some troubling news today. 294 00:17:36,380 --> 00:17:38,681 Mom, come on. It's gonna be OK. 295 00:17:38,683 --> 00:17:40,016 We'll make the best of it. 296 00:17:40,018 --> 00:17:42,354 Whatever it is, we'll get through it. 297 00:17:46,390 --> 00:17:49,460 Come on. We're in this together. 298 00:17:50,994 --> 00:17:53,962 I know. You're right. 299 00:17:53,964 --> 00:17:57,368 Now, what's the problem? 300 00:17:58,636 --> 00:17:59,669 We're gonna lose our house! 301 00:17:59,671 --> 00:18:01,971 Your mom didn't know about this when you moved in? 302 00:18:01,973 --> 00:18:03,372 No one told us. 303 00:18:03,374 --> 00:18:05,840 Dude, this town is like 1,000 years old. 304 00:18:05,842 --> 00:18:07,742 The underground water pipes are all rusted out. 305 00:18:07,744 --> 00:18:09,511 They need to be ripped out and replaced. 306 00:18:09,513 --> 00:18:11,380 So why don't they just do it? 307 00:18:11,382 --> 00:18:13,348 Well, it costs millions of dollars 308 00:18:13,350 --> 00:18:15,384 and the town just doesn't have the money. 309 00:18:15,386 --> 00:18:16,585 If the pipes don't get replaced 310 00:18:16,587 --> 00:18:18,054 the government is gonna come in and declare 311 00:18:18,056 --> 00:18:20,756 this town is blighted and they're gonna make everyone move. 312 00:18:20,758 --> 00:18:22,525 Blighted? What does that mean? 313 00:18:22,527 --> 00:18:24,727 It's basically when they declare the town is dead, 314 00:18:24,729 --> 00:18:26,862 and they make everyone pack up and ship out. 315 00:18:26,864 --> 00:18:30,732 - That's terrible. - Yeah. Welcome to my world. 316 00:18:30,734 --> 00:18:34,103 So why do you think those guys broke into your basement? 317 00:18:34,105 --> 00:18:36,538 Maybe they lost some balls over Mr. Cragmore's fence, 318 00:18:36,540 --> 00:18:38,441 and wanted them back like we did. 319 00:18:38,443 --> 00:18:39,911 Fred, stop trying to help. 320 00:18:41,078 --> 00:18:43,479 Oh. 321 00:18:44,448 --> 00:18:47,450 - What do you see? - Nothing. 322 00:18:47,452 --> 00:18:51,386 I want to see! 323 00:18:51,388 --> 00:18:53,122 Wow, who would have thought that someone 324 00:18:53,124 --> 00:18:56,726 would have moved in so soon after the old guy croaked? 325 00:18:56,728 --> 00:19:00,596 You, that's who. You were supposed to know. 326 00:19:00,598 --> 00:19:03,098 Oh, you're right, you're right. 327 00:19:03,100 --> 00:19:06,501 You got me there. That was my bad. 328 00:19:06,503 --> 00:19:09,105 Ugh, so dizzy. 329 00:19:10,808 --> 00:19:13,576 You know, it was supposed to be easy. 330 00:19:13,578 --> 00:19:16,612 Sneak into the basement like the silent shadow, 331 00:19:16,614 --> 00:19:18,748 break down that wall like conquering army, 332 00:19:18,750 --> 00:19:21,817 triumphantly steal that box like high seas buccaneer. 333 00:19:21,819 --> 00:19:23,152 - Yes! - Voila! 334 00:19:23,154 --> 00:19:24,119 Right! 335 00:19:24,121 --> 00:19:26,888 Except all we have is ein broken toe 336 00:19:26,890 --> 00:19:29,657 because you cannot maintain your grip on the hammer. 337 00:19:29,659 --> 00:19:32,827 A broken toe? You're not even limping! 338 00:19:32,829 --> 00:19:35,730 Well, I am mentally disciplined to ignore extreme pain. 339 00:19:35,732 --> 00:19:39,468 - Ah. - It's also how I contend with your filthy presence. 340 00:19:39,470 --> 00:19:41,903 Question. 341 00:19:41,905 --> 00:19:44,839 - Hmm? - What is a schweinhund? 342 00:19:44,841 --> 00:19:48,176 Well, it's German for pig dog. 343 00:19:48,178 --> 00:19:50,846 Oh. I thought it was a compliment. 344 00:19:50,848 --> 00:19:53,182 Oh, you will get no compliments from me. 345 00:19:53,184 --> 00:19:56,751 Only degradation and mockery until we find that box. 346 00:19:56,753 --> 00:20:01,524 - That's fair. - We will go back tonight. 347 00:20:05,663 --> 00:20:07,863 Oh, baby, daddy missed you! 348 00:20:08,933 --> 00:20:10,935 Whoa, yeah! 349 00:20:22,113 --> 00:20:23,979 Hey, it's OK. 350 00:20:23,981 --> 00:20:25,980 It's OK, we... we can get you another one. 351 00:20:25,982 --> 00:20:27,650 Wow, this kid's taking this pretty hard. 352 00:20:27,652 --> 00:20:28,651 Do you mean for real? 353 00:20:28,653 --> 00:20:30,819 - Yeah, yeah, of course. - We'll get another one. 354 00:20:30,821 --> 00:20:34,824 What's that smell? 355 00:20:34,826 --> 00:20:36,025 Skipper, where you going, boy? 356 00:20:36,027 --> 00:20:38,160 Hey, guys, check this out. Oh, right, sorry. 357 00:20:53,743 --> 00:20:56,045 - Was this here last night? - Definitely not. 358 00:20:56,047 --> 00:20:58,047 I cleaned this place last night. 359 00:21:01,085 --> 00:21:03,853 What is it, Skipper? Whatcha doing there, boy? 360 00:21:03,855 --> 00:21:06,622 What do you think? I'm trying to tell you something. 361 00:21:06,624 --> 00:21:08,257 I think he's trying to tell us something. 362 00:21:08,259 --> 00:21:11,727 Jack, there's something behind this wall. 363 00:21:11,729 --> 00:21:13,628 There's definitely something behind that wall. 364 00:21:13,630 --> 00:21:16,600 You're a genius, kid. My work here is done. 365 00:21:18,636 --> 00:21:21,839 - Should we do it? - Do it. 366 00:21:37,120 --> 00:21:39,790 There's something back there. 367 00:21:45,896 --> 00:21:47,566 It's a box. 368 00:21:50,768 --> 00:21:53,969 It's got your name on it. 369 00:21:53,971 --> 00:21:56,942 Well, you should do the honors. 370 00:22:01,578 --> 00:22:02,547 That's it? 371 00:22:08,719 --> 00:22:12,688 I was expecting, like, a treasure or something. 372 00:22:12,690 --> 00:22:16,325 A key and... what is this? 373 00:22:16,327 --> 00:22:17,561 A box? 374 00:22:20,764 --> 00:22:22,163 How do you open it? 375 00:22:22,165 --> 00:22:23,766 It's a videotape, Jack. 376 00:22:23,768 --> 00:22:26,301 Don't look at it! What if it's cursed and seven days later 377 00:22:26,303 --> 00:22:30,739 a long-haired girl crawls out of your TV? 378 00:22:30,741 --> 00:22:33,677 I watch a lot of horror movies. 379 00:22:37,682 --> 00:22:39,251 You know what? 380 00:22:40,818 --> 00:22:43,954 I think I can make this thing work. 381 00:22:44,922 --> 00:22:48,624 And that should do it. 382 00:22:48,626 --> 00:22:49,959 Where did you learn how to do that? 383 00:22:49,961 --> 00:22:52,361 A/V club at school. 384 00:22:52,363 --> 00:22:54,732 We still use videotapes. 385 00:22:56,767 --> 00:22:58,800 We're poorly-funded. 386 00:22:58,802 --> 00:23:00,134 Me there also, school. 387 00:23:04,841 --> 00:23:06,808 That's my grandpa! 388 00:23:06,810 --> 00:23:10,045 Jack. You found the box, 389 00:23:10,047 --> 00:23:14,048 which means your old Grandpops is a goner. 390 00:23:14,050 --> 00:23:17,155 Don't worry, I lived a good life. 391 00:23:18,755 --> 00:23:21,323 I used to be a news cameraman. 392 00:23:21,325 --> 00:23:24,996 Traveled the world, met lots of people. 393 00:23:25,829 --> 00:23:27,863 Most of them all jerks. 394 00:23:27,865 --> 00:23:30,065 You and your mom are the only folks I know 395 00:23:30,067 --> 00:23:31,799 who aren't total jerks. 396 00:23:31,801 --> 00:23:33,836 Like that one kid who keeps bothering me 397 00:23:33,838 --> 00:23:36,771 about his stupid glider! 398 00:23:36,773 --> 00:23:37,839 Hey! 399 00:23:37,841 --> 00:23:38,774 - Shhh. - Shhh. 400 00:23:38,776 --> 00:23:40,342 Baby Googie, my butt. 401 00:23:40,344 --> 00:23:45,247 Jack, years ago, I was on an assignment 402 00:23:45,249 --> 00:23:49,852 with this German reporter lady in South America 403 00:23:49,854 --> 00:23:53,355 and we made an amazing discovery. 404 00:23:55,425 --> 00:23:57,726 But there was problems. 405 00:23:57,728 --> 00:24:01,696 She wanted to steal it and I outfoxed her 406 00:24:01,698 --> 00:24:04,767 and I got the treasure. 407 00:24:04,769 --> 00:24:05,835 Then I hid it. 408 00:24:05,837 --> 00:24:08,103 Why didn't he just cash it in and live like a king? 409 00:24:08,105 --> 00:24:09,872 - Quiet. - Quiet. 410 00:24:09,874 --> 00:24:11,740 You're probably wondering why I didn't cash it in 411 00:24:11,742 --> 00:24:14,876 and live like a king. 412 00:24:14,878 --> 00:24:18,780 Because I'm not a greedy idiot, that's why. 413 00:24:18,782 --> 00:24:19,882 This is a long story. 414 00:24:19,884 --> 00:24:23,218 I hid it somewhere around this town. 415 00:24:23,220 --> 00:24:26,422 So Jack, it's yours to find. 416 00:24:26,424 --> 00:24:29,223 But be warned: don't tell anyone, 417 00:24:29,225 --> 00:24:33,394 especially a German woman, that's for sure. 418 00:24:33,396 --> 00:24:35,798 Not even your mother. 419 00:24:35,800 --> 00:24:40,769 Grown-ups, even the ones that mean well, are greedy! 420 00:24:40,771 --> 00:24:43,305 If they find out about my treasure they'll cash it in 421 00:24:43,307 --> 00:24:47,942 before you can say, "That kid's never getting his glider back!" 422 00:24:47,944 --> 00:24:49,811 Yeah, well I did get it back, you old coot! 423 00:24:49,813 --> 00:24:52,780 - Quiet, Fred! - Really, Fred, be quiet! 424 00:24:52,782 --> 00:24:55,284 The first clue is... 425 00:25:05,296 --> 00:25:06,765 Just kidding. 426 00:25:09,066 --> 00:25:12,934 The clue is inside 427 00:25:12,936 --> 00:25:16,875 the very first book I ever read to you. 428 00:25:18,309 --> 00:25:20,476 What's the first book he ever read to you? 429 00:25:20,478 --> 00:25:23,811 I... I don't remember. 430 00:25:23,813 --> 00:25:26,250 Maybe your mom will know. 431 00:25:27,318 --> 00:25:28,787 Let's go check. 432 00:25:38,928 --> 00:25:41,930 You guys gonna be OK while I'm out? 433 00:25:41,932 --> 00:25:44,799 Yeah, we'll be fine. Good luck at your interview. 434 00:25:44,801 --> 00:25:46,501 Thank you. Do I look OK? 435 00:25:46,503 --> 00:25:47,869 Yeah, you look good. 436 00:25:47,871 --> 00:25:50,338 You look great. If I could whistle, I would. 437 00:25:50,340 --> 00:25:52,874 Do you remember Grandpops ever reading me any books? 438 00:25:52,876 --> 00:25:56,878 Yeah, he read to you all the time when you were little. Why? 439 00:25:56,880 --> 00:25:58,146 Well, the treasure... 440 00:25:58,148 --> 00:26:00,182 Just curious. 441 00:26:00,184 --> 00:26:03,551 He never read you kids books though, 442 00:26:03,553 --> 00:26:04,886 he thought kids books were annoying 443 00:26:04,888 --> 00:26:06,821 and he hated all the stupid pictures. 444 00:26:06,823 --> 00:26:08,222 Yeah, that sounds like him alright. 445 00:26:08,224 --> 00:26:10,526 Yeah. He always read you stories 446 00:26:10,528 --> 00:26:13,060 from this old travel almanac he liked. 447 00:26:13,062 --> 00:26:15,864 Oh, yeah, I remember that. Have you seen it anywhere? 448 00:26:15,866 --> 00:26:18,866 No, but he did keep a lot of books at his shop. 449 00:26:18,868 --> 00:26:21,202 - Grandpops owned a shop? - Yeah, he doesn't anymore 450 00:26:21,204 --> 00:26:24,205 but he owned an antique store over on Sierra Street. 451 00:26:24,207 --> 00:26:26,141 - Come on, let's go. - Well, wait, wait, wait. 452 00:26:26,143 --> 00:26:27,476 He doesn't own it anymore. 453 00:26:27,478 --> 00:26:31,579 That's OK, we're just gonna take a look. 454 00:26:31,581 --> 00:26:34,883 Did I just see a 12-year-old get excited about antiques? 455 00:26:34,885 --> 00:26:37,251 Don't judge, it's just a phase. 456 00:26:37,253 --> 00:26:38,923 I'm gonna take a nap. 457 00:26:43,894 --> 00:26:48,396 I remember the book had something to do with adventures or worlds or something, 458 00:26:48,398 --> 00:26:52,366 but I do remember it had an old leather bound cover. 459 00:26:52,368 --> 00:26:54,936 Are we really gonna try and find this treasure? 460 00:26:54,938 --> 00:26:57,372 Yeah. Those guys broke into my house looking for it. 461 00:26:57,374 --> 00:27:00,374 We can't let them get their hands on it. 462 00:27:00,376 --> 00:27:03,912 What're you gonna do with the treasure? 463 00:27:03,914 --> 00:27:07,417 I don't know. I haven't thought that far ahead yet. 464 00:27:37,982 --> 00:27:39,080 Hey! 465 00:28:13,183 --> 00:28:15,983 Closed until further notice? 466 00:28:15,985 --> 00:28:17,618 Well, that was fun. Let's go home. 467 00:28:17,620 --> 00:28:21,258 It's not just closed, it's completely locked up. 468 00:28:25,328 --> 00:28:27,962 Whaddya suppose they're doin' in that store? 469 00:28:27,964 --> 00:28:29,064 I do not know. 470 00:28:29,066 --> 00:28:31,432 But I'll bet it has something to do with the treasure. 471 00:28:31,434 --> 00:28:33,335 - Yeah. - Let's go back to his house 472 00:28:33,337 --> 00:28:36,505 and see if we can find another clue. 473 00:28:36,507 --> 00:28:39,510 That's a great idea, Gunther! 474 00:28:42,378 --> 00:28:46,181 The city must have shut it down. 475 00:28:46,183 --> 00:28:49,651 But if the city shut it down that means the city council 476 00:28:49,653 --> 00:28:52,153 should still have keys, right? 477 00:28:52,155 --> 00:28:54,959 Which means I have an idea. Follow me. 478 00:29:01,130 --> 00:29:01,997 That's Jennifer. 479 00:29:01,999 --> 00:29:04,199 We were best friends when we were little. 480 00:29:04,201 --> 00:29:07,669 Oh, so that's her name. Jennifer. 481 00:29:07,671 --> 00:29:11,673 - Oh, you met her? - Yeah, kinda... 482 00:29:11,675 --> 00:29:13,575 - Was she mean to you? - Yeah. 483 00:29:13,577 --> 00:29:16,243 - She's always mean to nerds. - I'm not a nerd. 484 00:29:16,245 --> 00:29:18,113 Then why wasn't she nice to you? 485 00:29:18,115 --> 00:29:19,347 Are you implying that I'm a nerd? 486 00:29:19,349 --> 00:29:21,083 Well, if she's only mean to nerds, then... 487 00:29:21,085 --> 00:29:23,585 Ok, how can she help us? Her mom's a big shot. 488 00:29:23,587 --> 00:29:25,053 Town councilor, works for the mayor. 489 00:29:25,055 --> 00:29:27,489 Librarian. She'll have a key to that padlock. 490 00:29:27,491 --> 00:29:29,057 Awesome. 491 00:29:29,059 --> 00:29:33,028 Except we're kinda total enemies now. 492 00:29:33,030 --> 00:29:34,229 Oh. 493 00:29:34,231 --> 00:29:36,064 But I've got an ace up my sleeve. 494 00:29:36,066 --> 00:29:37,535 One second. 495 00:29:41,070 --> 00:29:43,505 Well, if it isn't Twyla, mistress of the dark. 496 00:29:44,742 --> 00:29:46,107 Can I talk to you, Jen? 497 00:29:46,109 --> 00:29:49,544 - Go ahead. - Privately? 498 00:29:49,546 --> 00:29:52,383 Do we have to go into a crypt? 499 00:29:53,183 --> 00:29:55,153 Here is fine. 500 00:29:58,222 --> 00:30:00,622 So, do you play any sports? 501 00:30:00,624 --> 00:30:02,057 Beach volleyball. 502 00:30:02,059 --> 00:30:03,458 Oh, there's beaches around here? 503 00:30:03,460 --> 00:30:06,428 No, no. I just meant volleyball with a beach ball. 504 00:30:06,430 --> 00:30:07,695 Oh, so you're in a league? 505 00:30:07,697 --> 00:30:10,798 No, just with, like, my friends. 506 00:30:10,800 --> 00:30:12,401 Who? Twyla? 507 00:30:12,403 --> 00:30:14,301 No, just, you know. 508 00:30:14,303 --> 00:30:17,204 No, I don't know. Isn't Twyla your only friend? 509 00:30:17,206 --> 00:30:18,306 Well, yeah. 510 00:30:18,308 --> 00:30:20,776 So who do you play beach volleyball with? 511 00:30:20,778 --> 00:30:22,277 Just me. 512 00:30:22,279 --> 00:30:25,146 So long story short, you own a beach ball. 513 00:30:25,148 --> 00:30:26,414 Yep, that's about it. 514 00:30:26,416 --> 00:30:29,151 - So no sports? - Yep, I don't play any sports. 515 00:30:29,153 --> 00:30:30,419 - That's cool. - Mm-hmm. 516 00:30:30,421 --> 00:30:32,119 Alright, we're all set for tonight. 517 00:30:32,121 --> 00:30:33,622 She'll meet us there with the key. 518 00:30:33,624 --> 00:30:35,790 Are you sure she'll show? She looks mad. 519 00:30:37,261 --> 00:30:40,295 Yeah, she'll show. I told her that if she didn't 520 00:30:40,297 --> 00:30:44,165 I would show this to all of her friends. 521 00:30:44,167 --> 00:30:47,134 Yeah, we went through a pretty serious mime phase. 522 00:30:47,136 --> 00:30:49,837 You're evil. 523 00:30:49,839 --> 00:30:52,840 Even the ones that mean well are greedy. 524 00:30:52,842 --> 00:30:54,576 They find out about my treasure, 525 00:30:54,578 --> 00:30:56,178 they'll cash it in before you can say, 526 00:30:56,180 --> 00:31:00,115 "That kid's never getting his glider back!" 527 00:31:02,319 --> 00:31:04,786 The first clue is... 528 00:31:13,163 --> 00:31:14,328 Just kidding. 529 00:31:14,330 --> 00:31:18,299 The clue is inside 530 00:31:18,301 --> 00:31:22,336 the very first book I ever read to you. 531 00:31:22,338 --> 00:31:25,207 So what're we to do? We search the house for the book? 532 00:31:25,209 --> 00:31:27,709 No. The book must be at the antique store 533 00:31:27,711 --> 00:31:29,344 where the kids were. 534 00:31:29,346 --> 00:31:31,680 But it's all locked up. How're we gonna get in? 535 00:31:31,682 --> 00:31:33,347 - Idiot! - Ow! 536 00:31:33,349 --> 00:31:36,518 I mean, we are devious criminals! We just break in! 537 00:31:36,520 --> 00:31:40,154 Ooooh, I get it! 538 00:31:40,156 --> 00:31:42,324 - Ah. - That's a great idea! 539 00:31:42,326 --> 00:31:44,162 Well, I came up with it. 540 00:31:46,896 --> 00:31:49,564 - Is it good? - It's not bad. 541 00:31:49,566 --> 00:31:51,469 May I have a piece? 542 00:31:52,735 --> 00:31:54,171 Danke. 543 00:32:00,676 --> 00:32:05,247 Hey, Jackie Boy, your girlfriend's here. 544 00:32:05,249 --> 00:32:06,347 You never said he'd be here. 545 00:32:06,349 --> 00:32:08,282 Nice to see you again, too. 546 00:32:08,284 --> 00:32:09,250 Oh, oh, what was that? 547 00:32:09,252 --> 00:32:11,853 Sarcasm? 548 00:32:11,855 --> 00:32:13,888 Yep, definitely sarcasm. 549 00:32:13,890 --> 00:32:16,490 Whatever, let's just get this over with. 550 00:32:16,492 --> 00:32:18,226 Hi, Jennifer. 551 00:32:18,228 --> 00:32:19,394 Why are you talking to me, Fred? 552 00:32:19,396 --> 00:32:21,563 Do you remember the rule? There's no talking to Jennifer. 553 00:32:21,565 --> 00:32:23,765 No talking to Jennifer? That's a rule? 554 00:32:23,767 --> 00:32:25,901 Right, sorry. No talking to Jennifer. 555 00:32:25,903 --> 00:32:27,269 I forgot the rule. 556 00:32:27,271 --> 00:32:29,237 - Nice backbone, Fred. - Thank you. 557 00:32:29,239 --> 00:32:31,673 That's OK, Fred. You've got my love. 558 00:32:31,675 --> 00:32:33,374 OK, so just so we're clear, 559 00:32:33,376 --> 00:32:35,376 if you guys get caught I had nothing to do with this. 560 00:32:35,378 --> 00:32:39,314 - Are you coming with us? - To find some old book? 561 00:32:39,316 --> 00:32:42,416 No thanks, Vampirella. 562 00:32:42,418 --> 00:32:44,419 Fine, then give us the keys. 563 00:32:46,423 --> 00:32:48,589 OK, I'm gonna need these back. 564 00:32:48,591 --> 00:32:50,959 I'll be waiting across the street. 565 00:32:50,961 --> 00:32:54,296 Which one is it? There's like 50 keys. 566 00:32:54,298 --> 00:32:56,701 It's the one that opens the lock. Duh. 567 00:33:00,803 --> 00:33:02,604 So we're looking for a book? 568 00:33:02,606 --> 00:33:04,972 - Yes. - What kind of book? 569 00:33:04,974 --> 00:33:07,878 We will know it when we see it. 570 00:33:11,280 --> 00:33:14,719 It must be those meddling kids. And that dog! 571 00:33:18,454 --> 00:33:20,488 What do you need that for? 572 00:33:20,490 --> 00:33:24,259 For pulling a heist. You pull a heist, you bring a flashlight. 573 00:33:24,261 --> 00:33:26,627 It's the rules of the street. 574 00:33:26,629 --> 00:33:28,598 It's daytime, Fred. 575 00:33:31,501 --> 00:33:32,567 Shh! 576 00:33:32,569 --> 00:33:34,301 They're gonna hear us! 577 00:33:34,303 --> 00:33:36,438 No kidding, swine monkey! 578 00:33:36,440 --> 00:33:40,342 - Is that a compliment? - Yeeeee, no. 579 00:33:40,344 --> 00:33:41,542 Do you know the title of the book? 580 00:33:41,544 --> 00:33:45,846 Uh, it was Travel World or Book or... 581 00:33:45,848 --> 00:33:49,951 - I don't know. - OK. Let's split up. 582 00:33:49,953 --> 00:33:53,755 OK, boy, time to put that nose of yours to work. 583 00:33:53,757 --> 00:33:56,490 See if you can sniff out Grandpop's scent in this place. 584 00:33:56,492 --> 00:33:59,594 Well, this whole place smells like Grandpops. 585 00:33:59,596 --> 00:34:02,366 And that's not a good thing. 586 00:34:21,451 --> 00:34:24,451 "How to Become a Mime in Ten Easy Steps." 587 00:34:24,453 --> 00:34:27,656 Hey, Twyla! I think I found a book you might like! 588 00:34:27,658 --> 00:34:30,491 If it's about mimes, you're not funny. 589 00:34:56,586 --> 00:34:58,455 Oh, baby. 590 00:34:59,856 --> 00:35:02,390 "The Single Man's Buttocks Work Out." 591 00:35:02,392 --> 00:35:04,995 "Have a great butt in 90 days." 592 00:35:18,107 --> 00:35:20,040 "The Super Duper World of Adventure." 593 00:35:20,042 --> 00:35:22,042 Hey, Jack! 594 00:35:22,044 --> 00:35:26,113 Jack, I've got something here about Super Duper World of Adventure. 595 00:35:26,115 --> 00:35:27,549 Is that it? 596 00:35:27,551 --> 00:35:29,620 Yeah, that's the book! Nice job! 597 00:35:38,060 --> 00:35:41,895 Oh, no, that's bad. That's very bad. 598 00:35:41,897 --> 00:35:43,698 Call them, call them. That's a good idea. 599 00:35:43,700 --> 00:35:46,935 Hey, guys, I think I found the book. 600 00:35:46,937 --> 00:35:50,404 "Single Man's Buttocks Workout." 601 00:35:50,406 --> 00:35:52,573 - Yeah. - Why do you have that? 602 00:35:52,575 --> 00:35:54,609 No reason. 603 00:35:54,611 --> 00:35:56,544 Twyla, Twyla. 604 00:35:56,546 --> 00:35:58,479 I deleted Twyla. 605 00:35:58,481 --> 00:36:00,884 Quick. We go. 606 00:36:03,653 --> 00:36:05,919 Ooh, it's Jennifer. 607 00:36:05,921 --> 00:36:07,555 There's somebody in there with you. 608 00:36:07,557 --> 00:36:10,591 Yeah, I know. Jack and Twyla are in here with me. 609 00:36:10,593 --> 00:36:13,995 Jennifer sure is pretty, but she's not that smart. 610 00:36:13,997 --> 00:36:15,662 I know, you monkey, OK? 611 00:36:15,664 --> 00:36:17,567 There are two guys, I just saw them in the window. 612 00:36:19,468 --> 00:36:22,470 You'll have to call her back. 613 00:36:22,472 --> 00:36:23,904 Hello, kiddies. 614 00:36:23,906 --> 00:36:27,642 - The book, please. - Uh, who are you? 615 00:36:27,644 --> 00:36:29,477 Never mind who we are. 616 00:36:29,479 --> 00:36:32,649 The important thing is what we want. 617 00:36:34,084 --> 00:36:37,455 The book. Now. 618 00:36:39,522 --> 00:36:43,491 You. Little goth girl. 619 00:36:43,493 --> 00:36:44,993 I love your whole look, by the way. 620 00:36:44,995 --> 00:36:47,529 Thank you. No one ever compliments my style. 621 00:36:47,531 --> 00:36:49,533 Oh, it's exquisite. 622 00:36:50,767 --> 00:36:53,667 Pleasantries are concluded. 623 00:36:53,669 --> 00:36:56,638 The book. Now. 624 00:36:56,640 --> 00:36:57,942 Not a chance! 625 00:36:59,008 --> 00:37:01,176 Show them we mean business. 626 00:37:01,178 --> 00:37:03,044 You got it, Gunther. 627 00:37:03,046 --> 00:37:06,046 Please don't hurt me, I bruise easily. 628 00:37:06,048 --> 00:37:06,948 Do it. 629 00:37:06,950 --> 00:37:08,816 - Do what? - Fool. 630 00:37:08,818 --> 00:37:11,653 Give him a wedgie, like the bullies probably gave you 631 00:37:11,655 --> 00:37:13,555 when you were a sad little schoolboy. 632 00:37:13,557 --> 00:37:15,589 Sorry about this, kid. 633 00:37:15,591 --> 00:37:17,825 It's OK, I get them all the time. 634 00:37:17,827 --> 00:37:22,229 - I'll take that. - Good boy, Skipper. Run! 635 00:37:22,231 --> 00:37:25,700 You handle the kids, I'll get the dog! 636 00:37:25,702 --> 00:37:28,705 Got it! Come here! 637 00:37:32,242 --> 00:37:34,709 Who turned out the lights?! 638 00:37:34,711 --> 00:37:37,212 The lights are out and I'm scared. 639 00:37:37,214 --> 00:37:40,584 Gunther? Gunther? Where are you? 640 00:37:55,698 --> 00:37:59,767 Gunther? I'm gonna get you kids! 641 00:37:59,769 --> 00:38:02,236 Meddling little... I got you. 642 00:38:02,238 --> 00:38:05,272 I can hear you out there. Hiyah! 643 00:38:05,274 --> 00:38:08,575 Come on, you wanna fight? Let's go! 644 00:38:08,577 --> 00:38:09,843 I've got you now! 645 00:38:09,845 --> 00:38:11,848 Aawaaaah! 646 00:38:24,026 --> 00:38:26,261 You puny-brained little animal! 647 00:38:26,263 --> 00:38:29,129 Puny brained? Who are you callin' puny-brained? 648 00:38:30,566 --> 00:38:31,899 You are trapped. 649 00:38:31,901 --> 00:38:36,270 And this is why you are on the bottom of the food chain 650 00:38:36,272 --> 00:38:39,607 and I am on the top. 651 00:38:39,609 --> 00:38:42,142 Yeah, yeah. Top of the food chain. 652 00:38:42,144 --> 00:38:45,779 Gunther! Gunther, help me! 653 00:38:45,781 --> 00:38:48,249 Whoa, what was that? That was one of them kids. 654 00:38:48,251 --> 00:38:50,651 I got you now! Higaah! 655 00:38:50,653 --> 00:38:52,620 Woooah! Yah! 656 00:38:52,622 --> 00:38:53,955 I smell kids. 657 00:38:57,093 --> 00:39:00,093 - I got you. - The book, please. 658 00:39:01,631 --> 00:39:04,131 Oh, are you sad? Huh? 659 00:39:04,133 --> 00:39:06,100 Boo hoo, I lost. 660 00:39:06,102 --> 00:39:08,269 Oh, this is so humiliating. 661 00:39:08,271 --> 00:39:11,104 - The book. - Oh, OK. 662 00:39:11,106 --> 00:39:13,176 I give up. You win. 663 00:39:15,010 --> 00:39:17,812 - Thank you. - You're welcome. 664 00:39:20,749 --> 00:39:22,716 The day is ours, Ronnie! 665 00:39:22,718 --> 00:39:26,620 I have liberated the book from that puny-brained animal! 666 00:39:26,622 --> 00:39:28,723 Where's the German guy? He has the book. 667 00:39:28,725 --> 00:39:30,658 I got it right here. 668 00:39:30,660 --> 00:39:32,292 I switched the books. 669 00:39:32,294 --> 00:39:36,029 Ha! I got you now, you kids! 670 00:39:36,031 --> 00:39:37,832 Aaaah! 671 00:39:49,111 --> 00:39:52,950 What happened? That was a lot of stairs. 672 00:39:54,149 --> 00:39:56,049 Ronnie! 673 00:39:56,051 --> 00:39:58,720 What have they done to you? 674 00:39:58,722 --> 00:40:01,955 It's OK, buddy. I have the book! 675 00:40:01,957 --> 00:40:03,191 Ha. 676 00:40:03,193 --> 00:40:06,995 "Single Man's Buttocks Workouts!" 677 00:40:06,997 --> 00:40:11,135 Why would Grandpops read this to a little boy? 678 00:40:12,801 --> 00:40:15,303 I've been outsmarted by a canine! 679 00:40:15,305 --> 00:40:17,671 Haha! You got that right! 680 00:40:19,908 --> 00:40:21,308 It doesn't taste like schnitzel. 681 00:40:22,778 --> 00:40:25,178 OK, kids. Hold it right there. 682 00:40:25,180 --> 00:40:26,680 Hello, officer! 683 00:40:26,682 --> 00:40:31,051 OK, if anyone asks I'm Fido McSniffy. 684 00:40:34,356 --> 00:40:35,990 - Ronnie! - Gunther! 685 00:40:35,992 --> 00:40:39,259 What happened? My head is swollen and I can't see! 686 00:40:39,261 --> 00:40:41,095 Shh! The cops have showed up. 687 00:40:41,097 --> 00:40:42,897 The kids must have triggered the alarm. 688 00:40:42,899 --> 00:40:45,265 I can't go back to prison. You can't let them take me! 689 00:40:46,102 --> 00:40:48,903 Oh! Oh, oh, I hit the mother country! 690 00:40:48,905 --> 00:40:49,904 I'm so sorry, Germany! 691 00:40:49,906 --> 00:40:52,240 Yes, ah, Berlin. 692 00:40:52,242 --> 00:40:55,910 Come on! We must go! Come on. 693 00:40:55,912 --> 00:40:58,879 Stupid dog. My hind quarters are in a great deal of pain. 694 00:41:01,251 --> 00:41:02,383 No! 695 00:41:03,919 --> 00:41:06,220 No. This way. Come on. 696 00:41:06,222 --> 00:41:08,455 Come on, grab my jacket. 697 00:41:08,457 --> 00:41:11,361 Follow me. Like a conga line. 698 00:41:13,763 --> 00:41:16,397 What is that? What is she holding? 699 00:41:16,399 --> 00:41:21,836 That, my friend, is an M387 World War I 37mm shell case. 700 00:41:21,838 --> 00:41:24,805 Also known as the pom pom in France. 701 00:41:24,807 --> 00:41:26,073 The problem is it's covered in grease. 702 00:41:26,075 --> 00:41:27,241 That thing is filthy! 703 00:41:27,243 --> 00:41:28,910 It was discovered in Greece? 704 00:41:28,912 --> 00:41:30,310 No, not Greece. 705 00:41:30,312 --> 00:41:32,846 France. Weren't you listening? 706 00:41:32,848 --> 00:41:34,115 - Yeah, look, there you go. - What were you thinking? 707 00:41:34,117 --> 00:41:36,783 There's the grease. See? It's all over her hands. 708 00:41:36,785 --> 00:41:38,953 - Um. - Um? 709 00:41:38,955 --> 00:41:40,921 That's all you have to say for yourself? 710 00:41:40,923 --> 00:41:43,790 But Mom, if we find Grandpop's treasure, we'll be fine. 711 00:41:43,792 --> 00:41:46,828 We won't ever have to worry again. 712 00:41:46,830 --> 00:41:49,863 Wait, wait. I'm the new kid here. 713 00:41:49,865 --> 00:41:52,232 Uh, but are you guys seriously looking for treasure? 714 00:41:52,234 --> 00:41:54,968 Yes. Seriously. 715 00:41:54,970 --> 00:41:57,939 Like when we were kids and we used to play pirates? 716 00:41:57,941 --> 00:41:59,973 No. Real treasure. 717 00:41:59,975 --> 00:42:02,310 - What's going on? - Jack and the kids broke into the store, 718 00:42:02,312 --> 00:42:03,944 got busted by the 5-0. 719 00:42:03,946 --> 00:42:06,180 - I'm bored already. - Ugh, cats. 720 00:42:06,182 --> 00:42:10,183 OK, Jack. I hate to have to tell you this but 721 00:42:10,185 --> 00:42:13,921 your grandfather was a little on the crazy side. 722 00:42:13,923 --> 00:42:16,292 But why would he go to all the trouble to... 723 00:42:18,827 --> 00:42:19,826 To hide the... 724 00:42:21,531 --> 00:42:26,968 Look, sometimes lonely old people do nutty things. 725 00:42:29,205 --> 00:42:31,805 This is hardly a laughing matter, Jack. 726 00:42:33,376 --> 00:42:35,942 Uh, Kim, you got a little something just underneath your, uh, 727 00:42:35,944 --> 00:42:37,377 just above your lip there. 728 00:42:37,379 --> 00:42:41,015 - What am I gonna do with you? - But Mom, this is our chance. 729 00:42:41,017 --> 00:42:42,283 Stop laughing! 730 00:42:42,285 --> 00:42:44,384 We could get enough money to move back to the city 731 00:42:44,386 --> 00:42:47,455 and leave this stupid town! 732 00:42:47,457 --> 00:42:50,227 Oh, no you didn't. 733 00:42:51,160 --> 00:42:52,959 Stupid town? 734 00:42:52,961 --> 00:42:55,162 Wait, Twyla, I didn't mean it that way. 735 00:42:55,164 --> 00:42:56,497 Whatever. 736 00:42:56,499 --> 00:42:59,133 Come on, Fred. Let's go home. 737 00:42:59,135 --> 00:43:00,234 Do you need a ride home? 738 00:43:00,236 --> 00:43:01,868 We can walk. 739 00:43:01,870 --> 00:43:02,904 Come on, Fred. 740 00:43:02,906 --> 00:43:07,174 It was nice talking on the phone earlier, Jennifer. 741 00:43:07,176 --> 00:43:08,912 Ugh. 742 00:43:10,914 --> 00:43:14,881 Young lady, will you please hold onto this for me? 743 00:43:14,883 --> 00:43:15,616 Yes, ma'am. 744 00:43:15,618 --> 00:43:18,419 And no matter how much Jack begs 745 00:43:18,421 --> 00:43:19,886 do not give that back to him. 746 00:43:19,888 --> 00:43:22,957 I am tired of all this treasure nonsense. 747 00:43:22,959 --> 00:43:25,359 - But Mom... - Enough, Jack. 748 00:43:25,361 --> 00:43:29,900 I'll deal with you once you've walked Jennifer home. 749 00:43:31,434 --> 00:43:32,933 Ugh, I can't look. 750 00:43:32,935 --> 00:43:35,035 Does she still have that stuff all over her face? 751 00:43:35,037 --> 00:43:37,340 Yes. Yeah, she does. 752 00:43:39,508 --> 00:43:41,408 I hope you're proud, Ronnie. 753 00:43:41,410 --> 00:43:46,214 Bested by a small dog and a cheap globe. 754 00:43:46,216 --> 00:43:48,381 Oh, yeah? Well, at least I'm not the one 755 00:43:48,383 --> 00:43:51,118 that lost a game of keep away to three kids. 756 00:43:51,120 --> 00:43:53,421 I would have triumphed in keep away 757 00:43:53,423 --> 00:43:57,558 if I had not had to babysit a jabbering nincompoop like you. 758 00:43:57,560 --> 00:44:00,227 I don't even know why you were hired to assist me 759 00:44:00,229 --> 00:44:02,462 on this endeavor in the first place. 760 00:44:02,464 --> 00:44:05,433 Well, neither do I. I just got a call out of nowhere 761 00:44:05,435 --> 00:44:08,602 to go help this weird German guy. 762 00:44:08,604 --> 00:44:10,904 You dare call me weird? 763 00:44:10,906 --> 00:44:12,640 You are a mindless worm crawling 764 00:44:12,642 --> 00:44:15,977 in the primordial slime compared to me. 765 00:44:15,979 --> 00:44:19,980 And why must we reside in this shoddy pup tent? 766 00:44:19,982 --> 00:44:22,917 We're on a covert mission, Gunther. 767 00:44:22,919 --> 00:44:26,120 The tent is the best way to hide without being detected. 768 00:44:27,089 --> 00:44:28,488 That must be our pizza. 769 00:44:28,490 --> 00:44:32,896 - You got thin crust, right? - Of course. I'm not a savage. 770 00:44:40,035 --> 00:44:42,271 - Mama! - Gunther. 771 00:44:47,510 --> 00:44:52,482 - Oh, and you must be Ronnie. - That's me, I'm Ronnie. 772 00:44:54,149 --> 00:44:58,685 - Come to me, Ronnie! - Uh, ok. 773 00:44:58,687 --> 00:45:01,589 - Mmmm. - Okay, alright. 774 00:45:01,591 --> 00:45:04,258 - Yeah, uh-huh. - Do you know who I am? 775 00:45:04,260 --> 00:45:07,694 Uh, the lady what hired me for this job? 776 00:45:07,696 --> 00:45:11,968 Ya! And I am also your mother. 777 00:45:12,702 --> 00:45:14,368 - What?! - Ya. 778 00:45:14,370 --> 00:45:18,104 Gunther, this is your American step-brother. 779 00:45:18,106 --> 00:45:20,006 From when I lived in New Jersey. 780 00:45:20,008 --> 00:45:24,645 I had to give him up for adoption when I had to flee the country. 781 00:45:24,647 --> 00:45:30,017 The FBI, the CIA, and Walmart security were after me. 782 00:45:30,019 --> 00:45:32,185 - I had to run. - Well, yeah. 783 00:46:17,367 --> 00:46:19,734 My brother! 784 00:46:19,736 --> 00:46:22,169 OK, yeah. 785 00:46:24,740 --> 00:46:26,240 Wow. 786 00:46:26,242 --> 00:46:28,412 This is a lot to process. 787 00:46:31,180 --> 00:46:33,279 Come here, bro! 788 00:46:33,281 --> 00:46:38,120 Oh, it's so much fun! I can see my house. 789 00:46:41,723 --> 00:46:43,457 Could you at least let me look at the book 790 00:46:43,459 --> 00:46:45,258 until we get back to your place? 791 00:46:45,260 --> 00:46:46,459 I'm not crossing your mom. 792 00:46:46,461 --> 00:46:50,633 If she told my parents what I did I'll be dead. 793 00:46:53,102 --> 00:46:56,470 So what happened to you and Twyla? 794 00:46:56,472 --> 00:46:58,439 You used to be best friends. 795 00:46:58,441 --> 00:47:00,808 Yeah, when we were little. 796 00:47:00,810 --> 00:47:02,542 And then I got into clothes and make-up 797 00:47:02,544 --> 00:47:05,645 and she got into weird clothes and freaky make-up. 798 00:47:05,647 --> 00:47:08,182 But you used to have so much in common, 799 00:47:08,184 --> 00:47:11,819 like pretending to be pirates and the art of mime. 800 00:47:11,821 --> 00:47:14,321 Shut up. She did not show you that video, did she? 801 00:47:14,323 --> 00:47:17,124 Your stuck in a box trick was amazing. 802 00:47:17,126 --> 00:47:19,160 Really. It moved me. 803 00:47:19,162 --> 00:47:21,595 Yeah, we thought we were gonna be world famous mimes. 804 00:47:21,597 --> 00:47:23,499 Doesn't every kid? 805 00:47:29,104 --> 00:47:31,738 So, what about you? 806 00:47:31,740 --> 00:47:34,140 You really think you're gonna find some old Spanish treasure 807 00:47:34,142 --> 00:47:36,243 hidden by your grandpappy? 808 00:47:36,245 --> 00:47:40,147 It's Grandpops, and yes, I do. 809 00:47:40,149 --> 00:47:42,183 Well, you know that's impossible, right? 810 00:47:42,185 --> 00:47:45,319 No, it's not. Why do you think those guys came after us? 811 00:47:45,321 --> 00:47:48,689 Um, ever heard of security guards? 812 00:47:48,691 --> 00:47:53,326 You know what your problem is? You have no imagination. 813 00:47:53,328 --> 00:47:54,160 Whatever. 814 00:47:54,162 --> 00:47:56,430 You only care about hair and clothes. 815 00:47:56,432 --> 00:47:58,765 And that's it. And that's boring. 816 00:47:58,767 --> 00:48:01,134 Yeah? Well at least I'm not delusional. 817 00:48:01,136 --> 00:48:02,703 Well, at least my best friend isn't make-up. 818 00:48:02,705 --> 00:48:04,205 Well, at least my best friend isn't a dog! 819 00:48:04,207 --> 00:48:07,308 - Oh yeah? - Yeah! 820 00:48:07,310 --> 00:48:11,479 Well, at least I'm not a terrible mime! 821 00:48:11,481 --> 00:48:16,649 Grandpops Cragmore hid that treasure from me for 30 years. 822 00:48:16,651 --> 00:48:21,187 Once he passed away... Not now, sweetie. 823 00:48:21,189 --> 00:48:25,725 ...and I found his obituary online, I knew where to look. 824 00:48:25,727 --> 00:48:28,229 Tell me, did you find the box? 825 00:48:28,231 --> 00:48:29,897 No, but his grandkid did. 826 00:48:29,899 --> 00:48:32,500 There was a movie in it with a clue! A book! 827 00:48:32,502 --> 00:48:35,269 - Did you obtain the book? - No. 828 00:48:35,271 --> 00:48:37,904 That sniveling cretin of a boy has it! 829 00:48:37,906 --> 00:48:40,241 We shall get that book, mama. 830 00:48:40,243 --> 00:48:43,343 I will start a campaign of surveillance, 831 00:48:43,345 --> 00:48:46,379 infiltration, and extraction, and steal that book right from 832 00:48:46,381 --> 00:48:49,350 under that boy's snotty little nose! 833 00:48:49,352 --> 00:48:51,317 Nein, nein. There's a better way. 834 00:48:51,319 --> 00:48:53,319 Yeah, Ma's got a better way. 835 00:48:53,321 --> 00:48:55,421 Wait, you're calling her Ma now? 836 00:48:55,423 --> 00:48:58,392 What? I call you bro. 837 00:48:58,394 --> 00:48:59,259 Bro. 838 00:49:00,030 --> 00:49:02,662 I cannot believe I have a brother! 839 00:49:06,202 --> 00:49:08,537 Shut up, dummkopfs. Let me think. 840 00:49:16,946 --> 00:49:18,779 - You got anything? - Ma? 841 00:49:18,781 --> 00:49:20,446 - How about now? - Anything? 842 00:49:20,448 --> 00:49:22,415 - How about now? - Now? 843 00:49:22,417 --> 00:49:25,285 How about now? You want a thinking marshmallow? 844 00:49:25,287 --> 00:49:27,590 - Not now, sweetie. - Ow. 845 00:49:41,870 --> 00:49:44,441 Fred? Fred? 846 00:49:45,874 --> 00:49:47,473 Hey, Fred. 847 00:49:47,475 --> 00:49:49,310 Are you actually talking to me? 848 00:49:49,312 --> 00:49:51,412 Yeah, you're the only Fred around here. 849 00:49:51,414 --> 00:49:54,281 Well, Fred Bellson's over there. 850 00:49:55,584 --> 00:49:57,417 What I meant to say was, why are you talking to me? 851 00:49:57,419 --> 00:50:00,720 - You hate me. - OK, I don't hate you, Fred. 852 00:50:00,722 --> 00:50:03,723 I just, I have cool friends who rag on me when I, 853 00:50:03,725 --> 00:50:05,794 - you know, talk to... - Nerds? 854 00:50:06,928 --> 00:50:09,330 Yeah, like my old friends. 855 00:50:09,332 --> 00:50:10,663 Anyway, I'm trying to get a hold of Jack 856 00:50:10,665 --> 00:50:11,999 but I don't think he'll talk to me anymore 857 00:50:12,001 --> 00:50:14,468 and I don't even know how to approach Twyla, so... 858 00:50:14,470 --> 00:50:15,636 What's up? 859 00:50:15,638 --> 00:50:18,272 OK, remember that book that you guys stole from the store? 860 00:50:18,274 --> 00:50:19,740 Oh, you kept it. That's amazing! 861 00:50:19,742 --> 00:50:20,975 - That's great... - No, I didn't. 862 00:50:20,977 --> 00:50:23,276 I returned it to the store. I'm a good person. 863 00:50:23,278 --> 00:50:25,912 Oh, man. This dream's totally over. 864 00:50:25,914 --> 00:50:28,448 We could have saved the whole town with that book. 865 00:50:28,450 --> 00:50:31,451 - Really? - That's what Twyla and I were hoping. 866 00:50:31,453 --> 00:50:33,287 I'm not so sure about Jack, though. 867 00:50:33,289 --> 00:50:34,988 Well, I was looking through it last night. 868 00:50:34,990 --> 00:50:36,959 I noticed something. 869 00:50:39,861 --> 00:50:41,363 See? 870 00:50:44,700 --> 00:50:46,937 - Let's go tell the others. - OK. 871 00:50:47,937 --> 00:50:49,970 Hey, what about me? 872 00:50:49,972 --> 00:50:52,508 - Not you! - Oh. 873 00:51:08,790 --> 00:51:10,457 Jack? 874 00:51:10,459 --> 00:51:11,991 You down here? 875 00:51:11,993 --> 00:51:14,962 What're you guys doing here? 876 00:51:14,964 --> 00:51:17,367 I wish I knew. 877 00:51:21,803 --> 00:51:24,504 OK, you guys need to see this. 878 00:51:24,506 --> 00:51:26,372 Jennifer found something in that book. 879 00:51:26,374 --> 00:51:28,375 - What, fashion tips? - Ooh. 880 00:51:28,377 --> 00:51:29,642 Oh, shut up, mistress of the dark. 881 00:51:29,644 --> 00:51:31,678 - Oh, that's a burn. - At least I'm not an illiterate princess. 882 00:51:31,680 --> 00:51:34,381 - Oh, that's a double burn! - Why are you such a jerk? 883 00:51:34,383 --> 00:51:35,683 Burnfest! 884 00:51:35,685 --> 00:51:36,517 - Why are you such an airhead? - Scorched. 885 00:51:36,519 --> 00:51:39,553 OK, forget it. This was a stupid idea. 886 00:51:39,555 --> 00:51:41,921 Wait, wait, wait. You came all this way. 887 00:51:41,923 --> 00:51:43,490 What did you find? 888 00:51:46,595 --> 00:51:50,363 OK. So I was looking through the book that you guys stole 889 00:51:50,365 --> 00:51:53,566 and there are a few words highlighted throughout the pages. 890 00:51:53,568 --> 00:51:55,069 We knew that. 891 00:51:55,071 --> 00:51:58,375 OK, well did you know what words? 892 00:52:00,475 --> 00:52:04,477 "Hurry the heed, bell and seat, to your." 893 00:52:04,479 --> 00:52:07,747 Wow. Hurry the heed, bell and seat, to your. 894 00:52:07,749 --> 00:52:09,549 Jennifer, you cracked it! 895 00:52:10,685 --> 00:52:13,453 Oh. Wait. 896 00:52:13,455 --> 00:52:16,423 No, you didn't. 897 00:52:16,425 --> 00:52:19,396 OK, well I just thought you guys might know what it means. 898 00:52:20,595 --> 00:52:21,964 Can I see that? 899 00:52:26,135 --> 00:52:29,470 Wait a second. Wait a second. 900 00:52:29,472 --> 00:52:31,805 If you scramble the words it says, 901 00:52:31,807 --> 00:52:34,073 "Heed the bell and hurry to your seat." 902 00:52:34,075 --> 00:52:36,075 It probably means something about school. 903 00:52:36,077 --> 00:52:39,078 And everybody told me dyslexia was a bad thing. 904 00:52:39,080 --> 00:52:40,783 Sure worked here. 905 00:52:42,952 --> 00:52:45,486 - What? - Fred, you're a genius! 906 00:52:45,488 --> 00:52:47,453 You solved it. Now let's go find the treasure. 907 00:52:47,455 --> 00:52:50,591 Sorry, no. I'm not breaking into some school 908 00:52:50,593 --> 00:52:52,493 just so Jack here can strike it rich. 909 00:52:52,495 --> 00:52:55,095 Um, I thought that we were trying to save the town. 910 00:52:55,097 --> 00:52:59,636 We were. Jack is trying to leave town. 911 00:53:08,144 --> 00:53:12,515 I'd help but Twyla's my friend. Sorry. 912 00:53:15,017 --> 00:53:16,649 At least I still have you, Skipper. 913 00:53:16,651 --> 00:53:21,090 Uh, I need to return some books to the video store. 914 00:53:26,194 --> 00:53:29,763 So these are the schools in the area. 915 00:53:29,765 --> 00:53:31,768 Which one is it? 916 00:53:36,839 --> 00:53:40,207 He knows we're watching and he's waiting. 917 00:53:40,209 --> 00:53:42,542 He's a crafty little devil. 918 00:53:42,544 --> 00:53:46,482 Ah-hah! He's playing the waiting game! 919 00:53:49,051 --> 00:53:52,785 What is the waiting game? 920 00:53:52,787 --> 00:53:54,854 You know, where he waits for us to give up 921 00:53:54,856 --> 00:53:57,957 and then he goes in and gets the treasure. 922 00:53:57,959 --> 00:53:59,493 But we're not giving up! 923 00:53:59,495 --> 00:54:02,562 Don't give our position away! 924 00:54:02,564 --> 00:54:05,665 We must move soon. No more spying. 925 00:54:05,667 --> 00:54:08,669 - We must take action. - Yeah! 926 00:54:08,671 --> 00:54:11,705 Thankfully, I have a plan. 927 00:54:11,707 --> 00:54:13,973 No more waiting game for us, hey, Mama? 928 00:54:16,578 --> 00:54:19,245 Stop that, you're scaring me! 929 00:54:19,247 --> 00:54:21,515 Jack. Jack, you gotta come upstairs. 930 00:54:21,517 --> 00:54:23,183 Your mom seems pretty upset. 931 00:54:23,185 --> 00:54:25,986 Jack? Hello? Here, I'll sit for ya. 932 00:54:25,988 --> 00:54:29,890 Jack. Hey, buddy. Jack? Your mom. 933 00:54:29,892 --> 00:54:31,158 Will you come upstairs with me? 934 00:54:31,160 --> 00:54:36,729 Jack? Oh, right. I'm a dog. I keep forgetting. 935 00:54:39,734 --> 00:54:40,901 What is it, Skipper? 936 00:54:42,037 --> 00:54:43,506 What is it, boy? 937 00:54:53,649 --> 00:54:57,216 - Mom? - Hey, bud. 938 00:54:57,218 --> 00:55:00,189 - What's wrong? - Nothing. 939 00:55:01,723 --> 00:55:04,057 You're crying. 940 00:55:04,059 --> 00:55:06,627 I'm not crying, don't be silly. 941 00:55:10,598 --> 00:55:13,633 I um... 942 00:55:13,635 --> 00:55:17,806 I thought this place would be a new start for us, you know? 943 00:55:19,807 --> 00:55:23,676 I was a fool to give up everything for this place. 944 00:55:23,678 --> 00:55:24,912 It's OK, Mom. 945 00:55:24,914 --> 00:55:26,712 It doesn't matter where we wind up. 946 00:55:26,714 --> 00:55:30,252 As long as we're together, we're home. 947 00:55:31,653 --> 00:55:32,754 Come here. 948 00:55:35,223 --> 00:55:36,758 Thank you. 949 00:55:41,964 --> 00:55:44,830 What if there was a way for us to pay for fixing the town 950 00:55:44,832 --> 00:55:46,933 so that we could stay here? 951 00:55:46,935 --> 00:55:49,336 That would take a miracle. 952 00:55:49,338 --> 00:55:53,607 - Or Spanish treasure. - Not that again, Jack. 953 00:55:53,609 --> 00:55:56,075 Let me try to find it. You said yourself it's safe here. 954 00:55:56,077 --> 00:55:58,814 So at least let me try, please? 955 00:56:00,915 --> 00:56:02,749 - Alright. - Yes! 956 00:56:02,751 --> 00:56:06,089 But no breaking and entering, OK? 957 00:56:13,796 --> 00:56:15,598 What is that smell? 958 00:56:18,300 --> 00:56:21,167 I think I smell steak. 959 00:56:21,169 --> 00:56:24,337 That's impossible. It's the middle of the night. 960 00:56:24,339 --> 00:56:27,374 Oh, man, that sure smells like steak, though. 961 00:56:27,376 --> 00:56:30,877 That's impossible. Steaks don't appear out of no... Oh, oh! 962 00:56:30,879 --> 00:56:32,115 Jackpot! 963 00:56:34,850 --> 00:56:36,283 Eat it, doggie. 964 00:56:36,285 --> 00:56:38,986 A steak magically appearing in the back yard. 965 00:56:38,988 --> 00:56:41,053 That's never happened before. 966 00:56:41,055 --> 00:56:43,390 It's a delicious steak. 967 00:56:43,392 --> 00:56:45,024 Oh, this is too good to be true. 968 00:56:45,026 --> 00:56:46,692 I'm not eating that. 969 00:56:48,363 --> 00:56:51,397 Then again, free steak. 970 00:56:55,037 --> 00:56:56,837 Eat it! 971 00:56:56,839 --> 00:56:57,872 What's wrong with this thing? 972 00:56:57,874 --> 00:57:00,874 I don't know! This is every dog's dream come true! 973 00:57:00,876 --> 00:57:03,776 I'd have to be stupid to eat that. There is no way someone 974 00:57:03,778 --> 00:57:06,846 would just throw a perfectly good steak in the back yard. 975 00:57:06,848 --> 00:57:07,982 It's gotta be a trick. 976 00:57:07,984 --> 00:57:10,783 Do you think he knows it's stuffed full of tranquilizers? 977 00:57:10,785 --> 00:57:13,787 It's probably stuffed full of tranquilizers. 978 00:57:13,789 --> 00:57:17,723 No! No. He's just a stupid dog. 979 00:57:17,725 --> 00:57:21,861 Nitwit animal won't comply with Mama's scheme to sedate him. 980 00:57:22,897 --> 00:57:24,263 Let's just grab him! 981 00:57:24,265 --> 00:57:26,899 Ooh, random back yard steak. 982 00:57:26,901 --> 00:57:28,334 It's all my dreams coming true. 983 00:57:28,336 --> 00:57:29,870 Chauncey, I would not eat that. 984 00:57:29,872 --> 00:57:32,372 - I think it's a trick. - Yeah, sure it is. 985 00:57:32,374 --> 00:57:37,810 - You snoozed, you losed. - OK, fine. Knock yourself out. 986 00:57:37,812 --> 00:57:40,881 Never send a boy to do a man's job. 987 00:57:40,883 --> 00:57:41,615 Stay here. 988 00:57:41,617 --> 00:57:43,183 You keep eating that, Chauncey. 989 00:57:43,185 --> 00:57:46,019 I'll take care of those two guys behind the barrels. 990 00:57:46,021 --> 00:57:48,758 - I believe in you. - Thank you. 991 00:57:51,459 --> 00:57:53,392 - I got it! - Yes! 992 00:57:53,394 --> 00:57:57,129 I got him, I got him, I got him, I got him. 993 00:57:57,131 --> 00:57:59,466 Very good, brother! 994 00:57:59,468 --> 00:58:01,468 You have a real talent for the dognapping. 995 00:58:01,470 --> 00:58:03,270 Well, I was a dog-catcher in Jersey. 996 00:58:03,272 --> 00:58:07,473 - One of the best in town. - It makes sense. 997 00:58:07,475 --> 00:58:10,276 Uh-huh. Great job, guys. 998 00:58:10,278 --> 00:58:15,048 You've caught ein kitty! You're a kitty-napper! 999 00:58:15,050 --> 00:58:16,950 You know, you've been a lot nicer to me ever since 1000 00:58:16,952 --> 00:58:18,919 we found out we were brothers. 1001 00:58:18,921 --> 00:58:21,220 Well, of course, bro. 1002 00:58:23,057 --> 00:58:25,792 Oh, I got a great idea. This is gonna be good. 1003 00:58:25,794 --> 00:58:27,961 This is gonna be so great. 1004 00:58:27,963 --> 00:58:29,930 These guys are gonna be in for it. 1005 00:58:29,932 --> 00:58:33,100 We need to find that dog. 1006 00:58:33,102 --> 00:58:36,435 Whaddya got? Whaddya got, Gunther? 1007 00:58:36,437 --> 00:58:40,339 - Not now, I'm thinking. - Whaddya got? 1008 00:58:40,341 --> 00:58:44,944 Just gonna wedge this down there. OK. 1009 00:58:44,946 --> 00:58:47,881 Here we go. 1010 00:58:47,883 --> 00:58:49,883 Turn this on here. 1011 00:58:49,885 --> 00:58:54,089 And that should do it. 1012 00:58:55,289 --> 00:58:56,823 Uh... 1013 00:58:56,825 --> 00:58:59,258 - Gunther? - I said not now! 1014 00:58:59,260 --> 00:59:02,464 Uh, yeah, but Gunther, your pants. 1015 00:59:03,899 --> 00:59:06,899 - Gunther? - What? 1016 00:59:06,901 --> 00:59:08,167 Your pants. 1017 00:59:14,977 --> 00:59:16,112 Uh... 1018 00:59:17,011 --> 00:59:18,280 Nice undies. 1019 00:59:20,481 --> 00:59:22,816 - Thanks. - Yeah. 1020 00:59:24,318 --> 00:59:27,222 Uh-oh. Oh, what the heck! 1021 00:59:29,357 --> 00:59:33,826 And that is why you never send a boy to do a man's job. 1022 00:59:33,828 --> 00:59:37,300 Hey, man, get me outta here! 1023 00:59:39,001 --> 00:59:42,305 Skipper? Skipper! 1024 00:59:52,580 --> 00:59:55,048 "If you want to see your dog alive again 1025 00:59:55,050 --> 00:59:58,151 you will find the treasure and give it to us. 1026 00:59:58,153 --> 01:00:01,587 Once you have it, await further instruction." 1027 01:00:01,589 --> 01:00:04,024 How will they know if we have it? 1028 01:00:04,026 --> 01:00:06,026 Do you think they're watching us? 1029 01:00:06,028 --> 01:00:07,060 Huh? 1030 01:00:07,062 --> 01:00:08,428 What are those kids doing? 1031 01:00:08,430 --> 01:00:09,895 They're sitting! 1032 01:00:09,897 --> 01:00:13,899 And, and... they're talking! 1033 01:00:13,901 --> 01:00:17,069 - So can you guys help me? - You need to call the police. 1034 01:00:17,071 --> 01:00:19,272 But if we call the police, they'll take the treasure. 1035 01:00:19,274 --> 01:00:22,075 Remember what Grandpops said? Grown-ups are greedy. 1036 01:00:22,077 --> 01:00:23,977 Yeah, like these dog-nappers. 1037 01:00:23,979 --> 01:00:26,212 You know, I bet it's the school they closed down years ago. 1038 01:00:26,214 --> 01:00:27,379 I probably have a key for it. 1039 01:00:27,381 --> 01:00:29,448 My mom has the key to everything. 1040 01:00:29,450 --> 01:00:33,386 - Which one is it? - Um, I think it's this one. 1041 01:00:33,388 --> 01:00:34,620 Let me see! 1042 01:00:37,292 --> 01:00:40,459 How did these three buffoons capture me? 1043 01:00:40,461 --> 01:00:41,962 Let me see! 1044 01:00:44,566 --> 01:00:48,067 - Oh. - Give them back! 1045 01:00:48,069 --> 01:00:49,236 Give them back. 1046 01:00:51,039 --> 01:00:55,241 There. Yeah. I see. 1047 01:00:55,243 --> 01:00:58,111 Look, I'm sorry for what I said about the town. 1048 01:00:58,113 --> 01:01:00,946 I never asked to move here and I was mad about it 1049 01:01:00,948 --> 01:01:03,116 but now that you guys are my friends, 1050 01:01:03,118 --> 01:01:06,252 at least I hope you're my friends, I wanna stay. 1051 01:01:06,254 --> 01:01:08,988 Well, how can you if these creeps get the treasure? 1052 01:01:08,990 --> 01:01:11,457 Well, I'm not gonna go to all that trouble to find it 1053 01:01:11,459 --> 01:01:13,158 and then just hand it over to them. 1054 01:01:13,160 --> 01:01:16,428 - Do you have a plan? - No, I'm making it up as I go. 1055 01:01:16,430 --> 01:01:20,135 That doesn't exactly inspire confidence. 1056 01:01:21,236 --> 01:01:23,035 But I'll still help you. 1057 01:01:23,037 --> 01:01:25,073 - Yeah. - Let's help. 1058 01:01:28,010 --> 01:01:30,009 They're leaving! 1059 01:01:30,011 --> 01:01:32,044 The game is afoot. 1060 01:01:35,984 --> 01:01:40,419 Don't do the evil laugh. You sound like a psycho. 1061 01:01:40,421 --> 01:01:42,425 You really think so? 1062 01:01:51,165 --> 01:01:55,968 That's right, kids. Lead us right to the treasure! 1063 01:01:55,970 --> 01:01:58,604 Faster. 1064 01:01:58,606 --> 01:02:02,008 Mama, we can't go any faster. We'll pass them. 1065 01:02:02,010 --> 01:02:04,080 - Good point. - Details. 1066 01:02:24,131 --> 01:02:25,464 This place is creepy. 1067 01:02:25,466 --> 01:02:27,066 It's a lot creepier with teachers. 1068 01:02:27,068 --> 01:02:29,468 How long ago did they close this place? 1069 01:02:29,470 --> 01:02:32,205 Before we started going to school. 1070 01:02:32,207 --> 01:02:35,075 Well, where should we look? 1071 01:02:35,077 --> 01:02:39,044 Well, the clue said heed the bell and hurry to your seat 1072 01:02:39,046 --> 01:02:41,080 so I think we should check a classroom. 1073 01:02:41,082 --> 01:02:43,350 Fred? What're you doing? 1074 01:02:43,352 --> 01:02:46,086 No treasure in here. 1075 01:02:46,088 --> 01:02:50,089 If there were only some kind of clue. 1076 01:02:50,091 --> 01:02:54,095 Wait a sec. Let's follow the arrow. 1077 01:02:55,062 --> 01:02:56,331 Hm. 1078 01:03:04,138 --> 01:03:06,538 Gunther, watch mein heel. 1079 01:03:06,540 --> 01:03:08,540 OK. 1080 01:03:08,542 --> 01:03:10,343 Don't worry, Mama. 1081 01:03:10,345 --> 01:03:12,013 We'll get it all. 1082 01:03:17,551 --> 01:03:20,522 Remember the plan. 1083 01:03:21,390 --> 01:03:24,057 Right! Get the clue. 1084 01:03:34,236 --> 01:03:37,707 Heed the bell and hurry to your seat. 1085 01:03:44,745 --> 01:03:47,413 Well, I'm in my seat. Now what? 1086 01:03:47,415 --> 01:03:51,453 Maybe someone else got to it first. 1087 01:03:57,158 --> 01:03:58,825 I hope, for your sake, 1088 01:03:58,827 --> 01:04:03,296 the last moments of your life aren't spent in this box. 1089 01:04:03,298 --> 01:04:04,798 You need a mint. 1090 01:04:06,734 --> 01:04:08,667 I think Twyla was right. 1091 01:04:08,669 --> 01:04:10,303 Nothing here. 1092 01:04:10,305 --> 01:04:12,138 Maybe it's in this envelope. 1093 01:04:12,140 --> 01:04:15,077 - It's got your name on it. - Let me see! 1094 01:04:17,312 --> 01:04:20,580 "Go to the home of the clapping hands?" 1095 01:04:20,582 --> 01:04:22,118 Ah-hah! 1096 01:04:22,617 --> 01:04:25,218 We followed you! 1097 01:04:25,220 --> 01:04:28,821 Once again the adults outsmart the children. 1098 01:04:28,823 --> 01:04:31,691 Yeah, real smart, pal. Now where's my dog? 1099 01:04:31,693 --> 01:04:34,194 Oh, you're never gonna find him, 1100 01:04:34,196 --> 01:04:37,497 'cause we got him locked in the trunk of our car! 1101 01:04:38,533 --> 01:04:40,834 - Really? - I am so sorry. 1102 01:04:40,836 --> 01:04:43,372 - That one's on me. - Yeah. 1103 01:04:50,211 --> 01:04:55,647 I'm running out of patience with you, young man. 1104 01:04:55,649 --> 01:04:57,883 - Where is it? - There's nothing here. 1105 01:04:57,885 --> 01:05:00,386 All we found was another clue. 1106 01:05:00,388 --> 01:05:02,158 Give it to me. 1107 01:05:04,191 --> 01:05:05,527 Run! 1108 01:05:06,461 --> 01:05:07,796 After them! 1109 01:05:08,696 --> 01:05:10,231 Go! 1110 01:05:12,633 --> 01:05:16,336 Looks like your friends have abandoned you. 1111 01:05:16,338 --> 01:05:19,274 Oh, boo-hoo. I'm so sad. 1112 01:05:21,243 --> 01:05:24,243 You don't scare me. I could take you. 1113 01:05:24,245 --> 01:05:26,678 You want to fight me? 1114 01:05:26,680 --> 01:05:28,413 I don't fight with children. 1115 01:05:28,415 --> 01:05:30,350 Chicken. 1116 01:05:30,352 --> 01:05:32,584 No, thank you. I've already had a complete breakfast. 1117 01:05:32,586 --> 01:05:38,290 - I am full. - No, I'm calling you a chicken. 1118 01:05:38,292 --> 01:05:40,392 In my homeland that is a compli... 1119 01:05:40,394 --> 01:05:42,395 My nose! 1120 01:05:46,368 --> 01:05:49,234 Ahh! Ohh. 1121 01:05:49,236 --> 01:05:54,674 Ah, you think you can pummel me into submission with those balls? 1122 01:05:55,910 --> 01:05:57,442 Think again. 1123 01:05:57,444 --> 01:06:02,881 I am captain of the German National Dodgeball team. 1124 01:06:02,883 --> 01:06:05,884 Three time world champion! 1125 01:06:05,886 --> 01:06:08,421 If dodgeball was an Olympic event 1126 01:06:08,423 --> 01:06:10,957 I'd have like three gold meda... 1127 01:06:12,359 --> 01:06:13,892 No! No! 1128 01:06:16,330 --> 01:06:18,434 No! Oh! 1129 01:06:23,939 --> 01:06:25,437 Look, I've been thinking 1130 01:06:25,439 --> 01:06:28,274 and I'm sorry I've been so stuck up lately, Twyla. 1131 01:06:28,276 --> 01:06:29,441 What're you talking about? 1132 01:06:29,443 --> 01:06:31,611 I'm trying to apologize to you. 1133 01:06:31,613 --> 01:06:32,812 Now? 1134 01:06:32,814 --> 01:06:34,446 Well, I might not get a chance later. 1135 01:06:34,448 --> 01:06:37,252 - Well, I'm... - Just go in here. 1136 01:06:39,254 --> 01:06:40,053 I'm the one who's sorry. 1137 01:06:40,055 --> 01:06:41,386 I was just as stuck up as you were. 1138 01:06:41,388 --> 01:06:42,654 It's not your fault, you made new friends. 1139 01:06:42,656 --> 01:06:44,357 Yeah, but I shouldn't have let them tell me 1140 01:06:44,359 --> 01:06:45,424 who I can be friends with. 1141 01:06:45,426 --> 01:06:47,493 - And I'm sorry. - I'm sorry, too. 1142 01:06:47,495 --> 01:06:49,962 And by the way, I think you look really cool. 1143 01:06:49,964 --> 01:06:52,464 Thank you. And you dress really nice, too. 1144 01:06:52,466 --> 01:06:55,435 - I know. - See, that is so nice. 1145 01:06:55,437 --> 01:06:57,470 You know, I just reconnected with my brother 1146 01:06:57,472 --> 01:07:01,406 so I know exactly what you're going through. 1147 01:07:03,345 --> 01:07:05,477 I was being nice! 1148 01:07:22,830 --> 01:07:24,330 You've got nothing! 1149 01:07:24,332 --> 01:07:25,801 What do you have? 1150 01:07:30,372 --> 01:07:32,404 Ahhhh. 1151 01:07:32,406 --> 01:07:34,209 Cat-like reflexes. 1152 01:07:35,644 --> 01:07:37,979 Get that out of my house! 1153 01:07:57,564 --> 01:07:59,334 That is enough! 1154 01:08:00,535 --> 01:08:02,701 I got you now. 1155 01:08:16,383 --> 01:08:18,386 No, no, no, no, no! 1156 01:08:29,030 --> 01:08:32,400 Oh, I'm so pretty. 1157 01:08:35,102 --> 01:08:38,737 You didn't even give me a chance to stretch my hamstrings! 1158 01:08:38,739 --> 01:08:41,676 Now for the creme de la creme. 1159 01:08:46,448 --> 01:08:47,313 Marbles? 1160 01:08:47,315 --> 01:08:50,416 You think these are going to defeat me? 1161 01:08:50,418 --> 01:08:52,454 You are not as smart... 1162 01:09:04,098 --> 01:09:05,497 Are you guys OK? 1163 01:09:05,499 --> 01:09:06,499 - We're fine. - Are you good? 1164 01:09:06,501 --> 01:09:09,035 Yeah. Let's get out of here, OK? I have the clue. 1165 01:09:09,037 --> 01:09:11,406 - OK, let's go. - Let's go. 1166 01:09:14,641 --> 01:09:15,808 Enough! 1167 01:09:15,810 --> 01:09:17,609 Oh, hey kids. 1168 01:09:22,050 --> 01:09:25,084 What happened to you? Gunther? 1169 01:09:25,086 --> 01:09:27,620 I don't wish to talk about it. 1170 01:09:27,622 --> 01:09:31,523 - Ronnie. - I... I went for a little ride. 1171 01:09:31,525 --> 01:09:34,527 Oh, those monsters. 1172 01:09:34,529 --> 01:09:35,827 And the treasure? 1173 01:09:35,829 --> 01:09:38,831 It turns out it was another clue. 1174 01:09:40,135 --> 01:09:43,769 Grandpops proves to be a wily opponent, 1175 01:09:43,771 --> 01:09:46,072 even from beyond the grave. 1176 01:09:46,074 --> 01:09:47,939 Sounds like a buffoon. 1177 01:09:49,110 --> 01:09:51,577 The game is over, kinders. 1178 01:09:51,579 --> 01:09:55,113 The papers. Give us the papers. 1179 01:09:55,115 --> 01:09:58,084 - I don't have it. - Vat? 1180 01:09:58,086 --> 01:10:00,685 I mean, what? 1181 01:10:00,687 --> 01:10:02,587 My accent is rubbing off on you, bro. 1182 01:10:05,025 --> 01:10:07,626 - I have it. - Don't give it to her. 1183 01:10:07,628 --> 01:10:10,796 If you want to get your little doggie back, 1184 01:10:10,798 --> 01:10:13,868 you will give me the papers. 1185 01:10:24,111 --> 01:10:25,877 Skipper, are you OK, boy? 1186 01:10:25,879 --> 01:10:28,880 Well, she smelled a little but I'm fine. 1187 01:10:28,882 --> 01:10:31,117 Now, we leave. 1188 01:10:31,119 --> 01:10:32,684 Yeah. 1189 01:10:34,521 --> 01:10:38,023 Ha, ha! We win again, losers! 1190 01:10:43,964 --> 01:10:45,630 We have it. 1191 01:10:45,632 --> 01:10:47,867 - Just one second. - I can't reach it. 1192 01:10:47,869 --> 01:10:49,734 Can you reach it for me? 1193 01:10:49,736 --> 01:10:51,440 Very economical! 1194 01:10:56,077 --> 01:10:59,711 - Ha! - Ha! 1195 01:10:59,713 --> 01:11:01,746 To the right! I mean left. 1196 01:11:01,748 --> 01:11:02,747 - Are you OK, Skipper? - Yeah, I'm fine, Jack. 1197 01:11:02,749 --> 01:11:04,015 - Thanks. - OK. 1198 01:11:04,017 --> 01:11:05,718 It'll take them a while to figure out the clue 1199 01:11:05,720 --> 01:11:07,152 so if we haul tail then we can get there first. 1200 01:11:07,154 --> 01:11:08,754 What was that gibberish? 1201 01:11:08,756 --> 01:11:10,555 Go to the home of the clapping hands? 1202 01:11:10,557 --> 01:11:12,224 What does that even mean? 1203 01:11:12,226 --> 01:11:13,528 Follow me. 1204 01:11:25,940 --> 01:11:32,111 All we have to do is find this home of the clapping hands and we're rich! 1205 01:11:32,113 --> 01:11:36,351 - Oh, yes! - Yeah! 1206 01:11:40,221 --> 01:11:43,622 So where do you suppose this place could be? 1207 01:11:43,624 --> 01:11:46,024 Home of the clapping pants? 1208 01:11:46,026 --> 01:11:48,960 - Hands! - What? 1209 01:11:48,962 --> 01:11:50,295 Hands. 1210 01:11:50,297 --> 01:11:52,298 Your accent is so strong, Mama. 1211 01:11:52,300 --> 01:11:53,569 Ya. 1212 01:12:12,654 --> 01:12:13,486 Ladies and gentlemen, 1213 01:12:13,488 --> 01:12:15,921 I give you the home of clapping hands. 1214 01:12:15,923 --> 01:12:17,657 The theater! 1215 01:12:17,659 --> 01:12:19,695 Oh, I get it. Applause. 1216 01:12:26,266 --> 01:12:28,667 Hey, it's pretty dark in here. 1217 01:12:28,669 --> 01:12:30,268 Hey, guys, someone should probably see 1218 01:12:30,270 --> 01:12:31,336 if they can get these lights to work. 1219 01:12:31,338 --> 01:12:33,171 Let me see if I can get the lights to work. 1220 01:12:33,173 --> 01:12:36,608 Oh, thanks. Thanks, Twyla, you're a peach. 1221 01:12:36,610 --> 01:12:39,178 Ah, there you go. That's better. 1222 01:12:39,180 --> 01:12:42,113 So this must be the home of clapping hands. 1223 01:12:42,115 --> 01:12:45,350 Clapping hands must mean the audience, right? 1224 01:12:45,352 --> 01:12:48,321 So the clue must be in the seats? 1225 01:12:48,323 --> 01:12:50,626 - Let's spread out and find it. - Yeah. 1226 01:13:03,837 --> 01:13:05,004 Someone's here. 1227 01:13:05,006 --> 01:13:08,374 The mannequin hand factory was a bust. 1228 01:13:08,376 --> 01:13:10,343 This is the only other place 1229 01:13:10,345 --> 01:13:13,011 where there would be clapping hands. 1230 01:13:13,013 --> 01:13:16,215 What about a flamenco dance studio? 1231 01:13:16,217 --> 01:13:17,649 That's a good one, bro. 1232 01:13:17,651 --> 01:13:19,988 - Hide! - Yes, absolutely. 1233 01:13:22,990 --> 01:13:25,791 I'll just hide back here. They'll never spot me here. 1234 01:13:25,793 --> 01:13:27,062 Thank you. 1235 01:13:39,841 --> 01:13:42,875 Search the theater! 1236 01:13:42,877 --> 01:13:48,749 And if by chance those kids appear, you know what to do. 1237 01:13:49,751 --> 01:13:51,884 Um... 1238 01:13:51,886 --> 01:13:54,252 You know what to do. 1239 01:13:54,254 --> 01:13:55,420 - Oh, oh, oh! - Well, I... 1240 01:13:56,690 --> 01:13:58,758 - Oh, oh, oh! - Ya? 1241 01:13:58,760 --> 01:14:00,725 We take the treasure from 'em! 1242 01:14:00,727 --> 01:14:02,728 - That's right! - Yes! 1243 01:14:02,730 --> 01:14:04,397 Sweet, sweet Ronnie. 1244 01:14:04,399 --> 01:14:06,165 Shh... 1245 01:14:06,167 --> 01:14:09,104 Now, go! 1246 01:14:12,205 --> 01:14:15,711 Pardon me. 1247 01:14:39,199 --> 01:14:43,738 "The Cameraman and the Sneaky German Reporter Lady?" 1248 01:14:45,073 --> 01:14:46,908 Grandpops. 1249 01:14:54,414 --> 01:14:56,782 It's Jack. 1250 01:14:56,784 --> 01:14:58,416 - He found another clue. - OK! 1251 01:14:58,418 --> 01:15:01,389 Oh, someone's there! We should hide. 1252 01:15:17,805 --> 01:15:19,007 Hm. 1253 01:15:23,945 --> 01:15:25,077 Ah-hah! 1254 01:15:25,079 --> 01:15:29,849 I got you now! Up you get. 1255 01:15:29,851 --> 01:15:32,151 After you, ladies. 1256 01:15:37,324 --> 01:15:40,428 To the right! I mean left. 1257 01:15:50,538 --> 01:15:52,708 Oh, sweet, Jack found something. 1258 01:16:09,390 --> 01:16:11,557 Geez, impatient much? 1259 01:16:11,559 --> 01:16:13,829 Well, he has a point. 1260 01:16:17,899 --> 01:16:21,369 Gunten-hello, little boy. 1261 01:16:26,173 --> 01:16:28,840 Get on there. Come on, right there. 1262 01:16:30,845 --> 01:16:32,881 There's no running. Come on. 1263 01:16:37,517 --> 01:16:40,553 Well, well, well, young man. 1264 01:16:40,555 --> 01:16:46,024 Looks like you have the treasure and we have your friends. 1265 01:16:46,026 --> 01:16:48,393 OK, these kids are in trouble. I've gotta do something. 1266 01:16:49,663 --> 01:16:54,366 I will give you to the count of drei to give it to us. 1267 01:16:54,368 --> 01:16:55,434 I've got to do something. 1268 01:16:55,436 --> 01:16:57,603 Don't get excited, don't get excited. 1269 01:16:57,605 --> 01:16:59,337 Be calm. Don't wanna fall asleep. 1270 01:16:59,339 --> 01:17:03,341 Eins, two. Drei! 1271 01:17:04,945 --> 01:17:06,347 Uh... 1272 01:17:12,352 --> 01:17:14,355 Let my friends go. 1273 01:17:15,989 --> 01:17:16,755 Whoa. 1274 01:17:16,757 --> 01:17:19,959 This is so cool. 1275 01:17:19,961 --> 01:17:21,960 Bow. 1276 01:17:21,962 --> 01:17:23,295 Bow. 1277 01:17:23,297 --> 01:17:24,095 Fred. 1278 01:17:24,097 --> 01:17:27,566 I am your father. 1279 01:17:27,568 --> 01:17:30,536 I have a very particular set of skills. 1280 01:17:30,538 --> 01:17:31,504 OK, enough, kid. 1281 01:17:31,506 --> 01:17:33,304 I think you're milking this a little too much. 1282 01:17:33,306 --> 01:17:37,276 I won't let them go 'til you give me the treasure! 1283 01:17:37,278 --> 01:17:39,310 You're making a big mistake. 1284 01:17:39,312 --> 01:17:41,045 We have your friends. 1285 01:17:41,047 --> 01:17:44,116 This is your last warning. 1286 01:17:44,118 --> 01:17:47,652 - Who are you to warn us? - Yeah. 1287 01:17:47,654 --> 01:17:51,991 OK. Don't say I didn't warn ya. 1288 01:17:51,993 --> 01:17:53,024 Duck! 1289 01:17:54,028 --> 01:17:55,426 Oh, you come back! 1290 01:17:55,428 --> 01:17:57,996 - Ronnie! - Ronnie! 1291 01:17:57,998 --> 01:17:59,166 Ronnie! 1292 01:18:05,105 --> 01:18:06,307 Gunther! 1293 01:18:14,248 --> 01:18:17,249 Oh, boy. Oh, boy, I gotta, I gotta do something. 1294 01:18:17,251 --> 01:18:18,250 Man, that smoke looks dangerous. 1295 01:18:18,252 --> 01:18:22,020 My eyes! 1296 01:18:22,022 --> 01:18:24,590 I'm coming! I'm coming! OK, here we go! 1297 01:18:24,592 --> 01:18:26,061 Three, two, one. 1298 01:18:31,464 --> 01:18:32,965 Are you guys OK? 1299 01:18:32,967 --> 01:18:34,166 - Yeah, yeah, we're OK. - We're fine, we're fine. 1300 01:18:34,168 --> 01:18:36,201 - Where's the treasure? - Right here. 1301 01:18:36,203 --> 01:18:39,138 - A poster? - The treasure is a poster? 1302 01:18:39,140 --> 01:18:42,006 - It's another clue, isn't it? - I guess you could say that. 1303 01:18:42,008 --> 01:18:45,143 Not so fast. 1304 01:18:45,145 --> 01:18:47,979 Whatever that is, give it to us. 1305 01:18:47,981 --> 01:18:49,216 Or else what? 1306 01:18:51,151 --> 01:18:52,285 Skipper! 1307 01:18:52,287 --> 01:18:56,020 It appears the dog does not do too well with the smoke. 1308 01:18:56,022 --> 01:18:59,023 - Let him go! - Not until you give us that clue! 1309 01:18:59,025 --> 01:19:02,193 OK. But first, one more thing. 1310 01:19:02,195 --> 01:19:04,162 And what would that be? 1311 01:19:04,164 --> 01:19:06,165 He called me. 1312 01:19:08,168 --> 01:19:10,702 Darn it. 1313 01:19:10,704 --> 01:19:12,638 Not again. 1314 01:19:12,640 --> 01:19:16,041 I did not see this one coming. 1315 01:19:19,212 --> 01:19:21,246 Oh, buddy, are you OK? 1316 01:19:21,248 --> 01:19:24,649 - Come on, Skipper, wake up. - Skipper, please. 1317 01:19:24,651 --> 01:19:27,221 - Oh, buddy. - I'm so sorry. 1318 01:19:29,123 --> 01:19:32,124 I didn't realize the smoke would hurt you. 1319 01:19:32,126 --> 01:19:35,963 Come on. You don't want to miss us finding the treasure, do you, pal? 1320 01:19:38,199 --> 01:19:40,135 Oh, Jack. 1321 01:19:48,109 --> 01:19:49,407 Oh, hey! 1322 01:19:49,409 --> 01:19:51,076 - Skipper! - Did I save the day? 1323 01:19:51,078 --> 01:19:53,144 I did, I saved the day. Didn't I, huh? 1324 01:19:53,146 --> 01:19:54,179 - I didn't? - You're OK! 1325 01:19:54,181 --> 01:19:56,215 I slept. Did I fell asleep? 1326 01:19:56,217 --> 01:19:58,186 I did? I'm sorry. 1327 01:20:01,154 --> 01:20:03,221 You kids should have told me about those guys. 1328 01:20:03,223 --> 01:20:04,157 They had Skipper. 1329 01:20:04,159 --> 01:20:05,124 Who knows what they could have done to him. 1330 01:20:05,126 --> 01:20:07,725 Oh, I think Skipper can take care of himself. 1331 01:20:07,727 --> 01:20:08,760 Oh, I think old Skipper 1332 01:20:08,762 --> 01:20:10,696 knows how to take care of himself. 1333 01:20:10,698 --> 01:20:12,598 - So, let's see the clue. - Yes, come on. 1334 01:20:12,600 --> 01:20:16,135 - Let's see it, come on. - I wanna see it. 1335 01:20:16,137 --> 01:20:18,437 I remember Grandpops telling me about this! 1336 01:20:18,439 --> 01:20:20,238 He said it was a huge hit! 1337 01:20:20,240 --> 01:20:22,377 But how is that a clue? 1338 01:20:24,445 --> 01:20:26,715 It's in the shed? 1339 01:20:30,784 --> 01:20:33,285 Oh, it's petty dark in here, guys. 1340 01:20:33,287 --> 01:20:36,121 OK, OK. Let's spread out and find this thing. 1341 01:20:36,123 --> 01:20:39,227 Treasure, treasure. Where is the treasure? 1342 01:20:40,794 --> 01:20:43,194 Here we go. Oh, yeah, what've we got over here? 1343 01:20:43,196 --> 01:20:44,263 What's this? 1344 01:20:44,265 --> 01:20:45,663 Ugh! 1345 01:20:45,665 --> 01:20:48,666 I don't know what that is but someone should throw it out. 1346 01:20:48,668 --> 01:20:49,801 Wait, what've we got over here? 1347 01:20:49,803 --> 01:20:51,804 Hey, that's my old Frisbee. I've been looking for that. 1348 01:20:51,806 --> 01:20:53,138 What's this? 1349 01:20:53,140 --> 01:20:55,640 Hey, what'd you guys find? 1350 01:20:55,642 --> 01:20:58,178 That's Grandpop's trunk. 1351 01:21:00,314 --> 01:21:02,350 Jack, try your key. 1352 01:21:16,329 --> 01:21:17,196 Oh, biscuits! 1353 01:21:17,198 --> 01:21:21,436 It's just a bunch of old film equipment. 1354 01:21:28,876 --> 01:21:31,876 Those aren't the kind with the chocolate inside, right? 1355 01:21:31,878 --> 01:21:34,212 Nope. 1356 01:21:34,214 --> 01:21:37,282 Looks like you kids just saved the town. 1357 01:21:45,359 --> 01:21:49,327 Whew, do not go in there. 1358 01:21:49,329 --> 01:21:51,630 I think this is the life. 1359 01:21:51,632 --> 01:21:53,398 We should live here permanently. 1360 01:21:53,400 --> 01:21:56,535 Hey, guys, nice set-up. I like it. 1361 01:21:56,537 --> 01:21:58,202 But I was just talking to the mayor 1362 01:21:58,204 --> 01:22:01,173 and he said that he would spring for a fancy hotel 1363 01:22:01,175 --> 01:22:03,809 'cause you guys, you know, saved the town and everything. 1364 01:22:03,811 --> 01:22:06,577 - What do you say? - Hmm, I'm OK. 1365 01:22:06,579 --> 01:22:07,845 - We're good. - We can stay here. 1366 01:22:07,847 --> 01:22:11,215 - Yeah. - I would like to go to the hotel, 1367 01:22:11,217 --> 01:22:13,318 especially if it's fancy. 1368 01:22:13,320 --> 01:22:17,322 Sorry, Jen, I think you're out-voted. 1369 01:22:17,324 --> 01:22:21,693 But, on another note, I just came from the lawyer's office 1370 01:22:21,695 --> 01:22:27,602 and it turns out Grandpops left another surprise for Jack. 1371 01:22:30,404 --> 01:22:35,273 But you're only allowed to open it on one condition. 1372 01:22:35,275 --> 01:22:38,277 Are you ready for another adventure? 1373 01:22:38,279 --> 01:22:39,944 Should we do it? 1374 01:22:39,946 --> 01:22:41,679 - Yeah. - Good. 1375 01:22:41,681 --> 01:22:43,682 Jack, I wouldn't. Don't open that box. 1376 01:22:43,684 --> 01:22:45,250 Don't open that... 1377 01:22:45,252 --> 01:22:46,620 Oh, man. 1378 01:22:47,384 --> 01:22:52,384 Subtitles by explosiveskull 99858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.