All language subtitles for Track03_Beck.S07E04.Djavulens Advokat (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,047 --> 00:00:48,473 Varför svarar du inte nĂ€r jag ringer? 2 00:00:48,673 --> 00:00:54,091 Men det Ă€r okej. Nu Ă€r jag ju hĂ€r, sĂ„ vi kan prata. 3 00:00:54,272 --> 00:00:57,649 Men du och jag, vi har inget att prata om. 4 00:00:57,835 --> 00:01:04,631 Inte? Min kollega och jag tycker att vi har saker vi inte Ă€r...överens om. 5 00:01:06,128 --> 00:01:09,668 Ja, det ringde en kaxig dansk hĂ€rom kvĂ€llen. 6 00:01:09,857 --> 00:01:12,339 -Mogens? -Ja, sĂ„ hette han kanske. 7 00:01:12,513 --> 00:01:15,760 Hursomhelst sĂ„ lyssnar jag inte pĂ„ nĂ„n av er. 8 00:01:15,950 --> 00:01:20,452 Jag skiter i vilken deal din boss och du hade med Löfgren. 9 00:01:20,633 --> 00:01:23,401 Nu Ă€r det hĂ€r mitt stĂ€lle, sĂ„ stick! 10 00:01:26,202 --> 00:01:27,624 Okej. 11 00:01:27,805 --> 00:01:33,187 Om du inte svarar nĂ€r jag ringer dig, mĂ„ste jag leta upp dig. 12 00:01:33,373 --> 00:01:37,672 Sov pĂ„ saken, sĂ„ ringer jag. Och dĂ„ svarar du. 13 00:01:41,683 --> 00:01:43,710 Skitstövel. 14 00:01:48,481 --> 00:01:52,228 -UrsĂ€kta? -Skitstövel. 15 00:01:53,708 --> 00:01:58,863 -Jag förstĂ„r serbokroatiska. -Jag knullar din morsa, din jĂ€vel. 16 00:01:59,044 --> 00:02:02,551 Jag knullar din morsa, din jĂ€vel! 17 00:02:05,866 --> 00:02:10,168 Satan ocksĂ„. Din jĂ€vla idiot... 18 00:03:34,112 --> 00:03:36,470 Men det var samma person. Han. 19 00:03:36,656 --> 00:03:40,588 Du sĂ„g nĂ„gon kanske snett frĂ„n sidan- 20 00:03:40,769 --> 00:03:44,604 -men du kan Ă€ndĂ„ bortom allt tvivel peka ut min klient- 21 00:03:44,785 --> 00:03:46,688 -som skyldig till misshandel? 22 00:03:46,864 --> 00:03:48,876 Det var han. Jag sĂ„g ju det. 23 00:03:49,057 --> 00:03:53,160 Du har tidigare sagt att... Jag ska citera dig hĂ€r: 24 00:03:53,341 --> 00:03:57,237 "Att det var vĂ€ldigt otĂ€ckt alltihop." 25 00:03:57,418 --> 00:04:03,011 Det vore ju inte konstigt om man vid en sĂ„n situation vĂ€nde bort blicken. 26 00:04:04,486 --> 00:04:08,433 VĂ€nde du bort blicken vid nĂ„t tillfĂ€lle? 27 00:04:09,507 --> 00:04:12,747 Tack, ordföranden. Jag har inga flerfrĂ„gor. 28 00:04:46,718 --> 00:04:51,305 Det Ă€r helt okej att ni drar. Det Ă€r bara för en kort period- 29 00:04:51,486 --> 00:04:53,556 -och det kanske Ă€r bra för oss. 30 00:04:53,753 --> 00:04:58,800 -Jag hittar inte pennfodralet, pappa. -Titta i lĂ„dan ovanför skrivbordet. 31 00:04:58,986 --> 00:05:03,703 -Men Ă€r du sĂ€ker pĂ„ varför du drar? -För att jag behöver det. 32 00:05:03,884 --> 00:05:06,598 -Jag hittade det. -SĂ„ bra. 33 00:05:06,779 --> 00:05:11,561 Bara en frĂ„ga: Är...? 34 00:05:12,833 --> 00:05:14,894 -Är Geir i Oslo? -Nej. 35 00:05:15,075 --> 00:05:19,313 -Men han bor ju inte hĂ€r? -Nej. Jag behöver bara vara i fred. 36 00:05:20,419 --> 00:05:23,287 Okej? -Kom nu! 37 00:05:28,662 --> 00:05:32,309 AlltsĂ„, bara en sak. NĂ€r du har gĂ„tt pĂ„ yoga- 38 00:05:32,501 --> 00:05:36,279 -har det varit Geir dĂ„? Har bio med en kompis varit Geir? 39 00:05:36,476 --> 00:05:39,893 Fattar inte du att allt i vĂ„rt liv har handlat om- 40 00:05:40,074 --> 00:05:43,462 -jobben du inte fick, om din chef som du hatar? 41 00:05:43,643 --> 00:05:47,245 SnĂ€lla, skyll inte pĂ„ mig för att du har varit otrogen. 42 00:05:47,442 --> 00:05:51,811 Nej, men kan vi inte vara eniga om att det har... 43 00:05:51,992 --> 00:05:55,753 ...att det har varit svĂ„rt? Okej? 44 00:05:56,789 --> 00:05:59,571 Och nĂ€r det blir svĂ„rt, blir det Geir, va? 45 00:05:59,752 --> 00:06:03,248 -Sluta... -Du har inte blivit sentimental? 46 00:06:03,429 --> 00:06:06,499 Det var han hela tiden. Den stora kĂ€rleken. 47 00:06:07,865 --> 00:06:10,442 Jag vet inte. 48 00:06:10,623 --> 00:06:15,695 Om du har tĂ€nkt att lĂ€mna mig... sĂ„ var snĂ€ll och sĂ€g det. 49 00:06:15,892 --> 00:06:21,049 Jag ber bara om lite tid. Om en vecka eller... 50 00:06:22,657 --> 00:06:25,075 Bara lite tid. 51 00:06:26,408 --> 00:06:28,778 Ja, jag har ju inget val, sĂ„... 52 00:06:30,418 --> 00:06:33,083 Kom nu! 53 00:06:34,833 --> 00:06:36,544 Kom dĂ„! 54 00:06:43,704 --> 00:06:45,861 Upptagen? 55 00:06:47,763 --> 00:06:50,467 -Vad gör du hĂ€r? -Jag Ă€r hĂ€r och vittnar. 56 00:06:50,648 --> 00:06:54,007 Okej. Jag hinner inte prata. Var det nĂ„t speciellt? 57 00:06:54,188 --> 00:06:58,327 -Kan du inte ringa sen? -Det var precis det jag gjorde. 58 00:06:58,508 --> 00:07:02,605 Jag har ringt i en vecka. Vi mĂ„ste ta tag i huset nu. 59 00:07:02,786 --> 00:07:05,658 -Och röja efter mamma. -Jaha... 60 00:07:05,835 --> 00:07:10,410 Har du börjat intressera dig för den gamla kĂ„ken? Det var pĂ„ tiden. 61 00:07:10,591 --> 00:07:14,471 Jag vill bara bli av med det. Och ha pengarna. 62 00:07:14,652 --> 00:07:16,901 Greedy bitch... 63 00:07:18,719 --> 00:07:24,832 Kan du i morgon? Jag tror att vi max behöver tre kvĂ€llar. 64 00:07:25,021 --> 00:07:28,880 Funkar det? Vad betyder det? 65 00:07:30,357 --> 00:07:34,215 -Jo, okej. -Okej. 66 00:07:35,407 --> 00:07:38,564 -Bra. -Bra, ses i morgon. 67 00:07:38,753 --> 00:07:42,003 Klockan sju eller? 68 00:07:57,578 --> 00:08:01,179 Kan vi sĂ€ga nĂ„nting mer om offret, Pavle Agutoli? 69 00:08:01,371 --> 00:08:04,324 Ja, han var ny Ă€gare till restaurangen... 70 00:08:04,520 --> 00:08:06,675 Sorry. 71 00:08:06,856 --> 00:08:10,765 -Ska vi upprepa det vi har sagt? -Nej, fortsĂ€tt bara. 72 00:08:10,946 --> 00:08:16,302 Mordet ser ut som en uppgörelse mellan gĂ€ng eller nĂ€tverk. 73 00:08:16,483 --> 00:08:20,088 Restaurangen lĂ€r ha haft en del kriminella besökare. 74 00:08:20,269 --> 00:08:22,676 Jag vĂ„gar inte ens tĂ€nka tanken- 75 00:08:22,872 --> 00:08:26,133 -pĂ„ att det hĂ€r Ă€r startskottet för ett gĂ€ngkrig. 76 00:08:26,329 --> 00:08:31,888 Nej, men nĂ„n form av skott har det ju varit i alla fall. Ja, flera... 77 00:08:32,069 --> 00:08:36,029 Ja, hör ni. DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng med vittnena. 78 00:08:40,238 --> 00:08:42,812 Steiner, vad Ă€r det? 79 00:08:42,993 --> 00:08:46,581 Du kommer för sent, du verkar inte sĂ€rskilt nĂ€rvarande. 80 00:08:46,762 --> 00:08:51,178 Jag har lite privata bekymmer som inte ska pĂ„verka mig hĂ€r. 81 00:08:51,374 --> 00:08:54,442 Det Ă€r oprofessionellt och jag beklagar det. 82 00:08:54,623 --> 00:08:57,448 -Men det har inte med Alex att göra? -Nej. 83 00:08:57,644 --> 00:08:59,979 Bra. 84 00:09:01,052 --> 00:09:05,117 -SĂ„g du gĂ€rningspersonen? -Jag satt sĂ„ hĂ€r. 85 00:09:05,298 --> 00:09:08,106 Med dödsskrĂ€ck. Vet du vad man noterar dĂ„? 86 00:09:08,287 --> 00:09:12,701 Man noterar "nada, niente". Man Ă€r bara beredd pĂ„ att dö. 87 00:09:12,882 --> 00:09:16,457 -SĂ„ du sĂ„g ingenting? -Nej. 88 00:09:16,638 --> 00:09:21,271 -Och efter skotten, vad gjorde du dĂ„? -Gömde mig under bordet. 89 00:09:21,452 --> 00:09:25,503 -Och vad sĂ„g du dĂ„? -Inget. 90 00:09:25,699 --> 00:09:27,144 Inget? 91 00:09:27,340 --> 00:09:31,293 -SĂ„g du gĂ€rningspersonen? -Nej. 92 00:09:31,474 --> 00:09:34,421 Och du Ă€r Servitör pĂ„ restaurang Paesan? 93 00:09:34,602 --> 00:09:36,124 Ja, det stĂ€mmer. 94 00:09:36,305 --> 00:09:42,502 Jag var nere och bytte fat sĂ„ jag sĂ„g ingenting. Jag hörde bara smĂ€llarna. 95 00:09:42,683 --> 00:09:46,045 Hann du uppfatta hur mĂ„nga skott det var? 96 00:09:46,226 --> 00:09:48,801 TvĂ„ stycken uppfattade jag. 97 00:09:48,982 --> 00:09:52,604 -Och du sĂ„g ingenting? -Nej. 98 00:09:52,785 --> 00:09:56,936 -SĂ„g du gĂ€rningspersonen? -Nej, jag satt med ryggen emot. 99 00:09:57,130 --> 00:10:04,338 Jag uppfattade att det var en kvinna som sköt och snabbade sig ut. 100 00:10:06,658 --> 00:10:09,745 -En kvinna? -Ja. 101 00:10:12,086 --> 00:10:15,397 Kan du beskriva henne? 102 00:10:16,770 --> 00:10:19,307 HĂ„rfĂ€rg, till exempel? 103 00:10:19,488 --> 00:10:22,405 Jag...Ă€r lite osĂ€ker. 104 00:10:24,177 --> 00:10:26,650 Hur vet du att det Ă€r en kvinna, dĂ„? 105 00:10:26,844 --> 00:10:30,381 Hon skyndade kvinnligt ut genom dörren. 106 00:10:30,578 --> 00:10:34,497 Okej. SĂ„ hon viskade pĂ„ rumpan? 107 00:10:34,675 --> 00:10:38,354 -Hade hon stora eller smĂ„ bröst? -Steinar! 108 00:10:38,540 --> 00:10:43,029 Var hon snygg eller stygg? Pratade du med nĂ„n efter skjutningen? 109 00:10:43,212 --> 00:10:47,428 Eller har du ramlat och tappat minnet? Du svarar! 110 00:10:47,609 --> 00:10:51,087 Hör du mig? Har hon pratat med dig? 111 00:10:51,268 --> 00:10:54,520 Nej... Jag sĂ„g vad jag sĂ„g. 112 00:10:56,441 --> 00:10:58,379 Tack. 113 00:11:01,461 --> 00:11:03,694 Det Ă€r Ă€ndĂ„ ett vittnesutlĂ„tande. 114 00:11:03,875 --> 00:11:08,759 Som vi inte ska ta pĂ„ allvar. Det hĂ€r begicks av mĂ€n. Punkt. 115 00:11:08,945 --> 00:11:11,198 Bedömer du vittnet som trovĂ€rdigt? 116 00:11:11,379 --> 00:11:17,186 Det hĂ€r vittnesmĂ„let Ă€r det enda vi har. Alla andra verkar livrĂ€dda. 117 00:11:17,367 --> 00:11:21,447 TrovĂ€rdigt... "Mördaren gick kvinnligt ut genom dörren"? 118 00:11:21,628 --> 00:11:25,521 Om jag sĂ€ger att jag uppfattar er relation som anstrĂ€ngd- 119 00:11:25,702 --> 00:11:27,633 -sĂ„ överdriver jag inte, va? 120 00:11:27,814 --> 00:11:29,752 Jag vill bara hitta mördaren. 121 00:11:29,949 --> 00:11:35,158 Men det arbetet försvĂ„ras ju om tvĂ„ medarbetare inte drar Ă„t samma hĂ„ll. 122 00:11:36,919 --> 00:11:41,522 -Men det gör vi. -JasĂ„, det gör ni? Jaha. 123 00:11:51,197 --> 00:11:52,896 Är det ledigt hĂ€r? 124 00:11:54,150 --> 00:11:57,534 -Ja, ja. -Du, Steiner... 125 00:12:00,064 --> 00:12:02,720 Kan du förklara en sak för mig? 126 00:12:04,537 --> 00:12:09,410 Alex Beijer. Den sĂ„g man inte komma, va? 127 00:12:09,591 --> 00:12:12,816 Eller gjorde man det? 128 00:12:12,992 --> 00:12:17,430 Var har du resten av gĂ€nget? Brukar ni inte sitta hĂ€r allihop? 129 00:12:17,619 --> 00:12:20,231 Kanske hĂ€nger i kjolarna pĂ„ nya chefen? 130 00:12:21,419 --> 00:12:23,760 Ville du nĂ„t? 131 00:12:24,777 --> 00:12:28,657 "Lone wolf." Är det det du Ă€r? 132 00:12:29,953 --> 00:12:35,236 Är det det Martin tycker? För mycket sololirare. 133 00:12:35,433 --> 00:12:40,802 Ensamvarg. Inte tillrĂ€ckligt mycket lagspelare kanske. Va? 134 00:12:42,099 --> 00:12:47,167 Jag hĂ„ller inte med Martin. Du Ă€r ingen sololirare, Steinar. 135 00:12:47,348 --> 00:12:51,934 Du Ă€r en jĂ€vligt bra polis, helt enkelt. 136 00:12:55,996 --> 00:12:58,298 Vad Ă€r det du vill? 137 00:12:58,479 --> 00:13:02,104 Jag vill att du kommer och jobbar för mig. 138 00:13:02,283 --> 00:13:05,658 Det finns en ledig tjĂ€nst pĂ„ NOA som utredare. 139 00:13:05,836 --> 00:13:09,278 Du skulle vara som klippt och skuren för den. 140 00:13:09,450 --> 00:13:13,471 Fan, Steinar. Du behöver jobba med folk som Ă€r pĂ„ din nivĂ„. 141 00:13:13,668 --> 00:13:16,263 Jag menar, Oskar och Jenny... 142 00:13:16,461 --> 00:13:19,089 De gör sĂ„ gott de kan. Inget ont om dem- 143 00:13:19,286 --> 00:13:22,943 -men du Ă€r lite för bra för det dĂ€r gĂ€nget. FörstĂ„r du? 144 00:13:24,038 --> 00:13:27,452 Alex Beijer blir kvar dĂ€r hon Ă€r. 145 00:13:27,649 --> 00:13:31,545 Har du tur sĂ„ ser du henne aldrig mer. 146 00:13:31,728 --> 00:13:34,848 Nej, jag Ă€r inte intresserad. 147 00:13:35,025 --> 00:13:40,036 Ah! Det Ă€r klart som fan att du Ă€r intresserad. 148 00:13:40,233 --> 00:13:46,698 Men du Ă€r stolt. Stolt som en kapten pĂ„ ett sjunkande skepp. 149 00:14:00,717 --> 00:14:05,012 Kan du grĂ€va fram allt du hittar om Ulf Persson, ett av vittnena? 150 00:14:05,193 --> 00:14:09,882 -Okej. -Och helst nĂ„t skit. 151 00:14:10,079 --> 00:14:13,767 -Men alltsĂ„... -Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig? 152 00:14:13,948 --> 00:14:17,839 Du skulle ju bara snacka med honom! 153 00:14:18,020 --> 00:14:21,330 -Han talade illa om min mor! -Nu lyssnar du pĂ„ mig. 154 00:14:21,520 --> 00:14:25,166 Nu riktar du pistolen mot ditt huvud och trycker av. 155 00:14:25,370 --> 00:14:29,309 -Kan du göra mig den tjĂ€nsten? -Jag fixar det, okej? 156 00:14:29,506 --> 00:14:31,926 Jag har en plan. Ta det lugnt. 157 00:14:32,107 --> 00:14:36,191 Du har en plan? Tror du att du Ă€r Olsen-banden? 158 00:14:36,372 --> 00:14:40,562 Nej. Men jag ska ordna det, Mogens. 159 00:14:40,743 --> 00:14:44,349 Du behöver inte oroa dig. Ta det bara lugnt. 160 00:14:44,542 --> 00:14:48,561 Jag Ă€r lugn, men fĂ„ ordning pĂ„ ditt skit nu! 161 00:15:04,656 --> 00:15:07,858 JĂ€vla klĂ„pare. Vem tror han att han pratar med? 162 00:15:08,032 --> 00:15:11,082 Som om jag var en springpojke. 163 00:15:12,177 --> 00:15:16,324 Jag kunde vara i Spanien och fĂ„ piña colada och lap dance. 164 00:15:16,505 --> 00:15:20,227 Och sĂ„ ska jag finna mig i det hĂ€r? Varför kör du inte? 165 00:15:22,367 --> 00:15:24,311 JĂ€vla svenskar. 166 00:15:34,849 --> 00:15:40,973 Hej, Paul. Du ser hungrig ut. Kom, sĂ„ Ă€ter vi middag. 167 00:15:41,154 --> 00:15:44,820 Tack, men jag Ă€r... Jag Ă€r mitt uppe i en grej hĂ€r. 168 00:15:45,019 --> 00:15:49,492 -Snart Ă€r vi mitt i en middag. -Nej, jag kan inte. 169 00:15:49,673 --> 00:15:53,727 -SĂ€ger du nej? -Jag jobbar. 170 00:15:53,908 --> 00:15:57,088 Det gĂ€ller jobb. Du vet inte vad jag kan erbjuda. 171 00:15:57,269 --> 00:16:00,494 -Jag har inte tid. -Du mĂ„ste vara nyfiken. 172 00:16:00,677 --> 00:16:03,165 Eller sĂ€ger du nej för att det Ă€r jag? 173 00:16:03,367 --> 00:16:08,445 -Nej, det gör jag inte, William. -Kom. 174 00:16:08,627 --> 00:16:10,578 Kom! 175 00:16:15,499 --> 00:16:18,306 Hur lĂ€nge har ni kĂ€nt varandra egentligen? 176 00:16:18,487 --> 00:16:24,256 Vet inte. Men nĂ€r jag ser bra mĂ€nniskor slĂ€pper jag dem inte. 177 00:16:26,015 --> 00:16:29,829 Samma sak med dig, Paul. Dig slĂ€pper jag inte heller. 178 00:16:31,313 --> 00:16:34,955 Nu gĂ„r det bra med firman. Riktigt bra. 179 00:16:35,132 --> 00:16:38,687 Men det Ă€r sĂ„ mycket pappersjobb. Jag vill ha dig med. 180 00:16:38,868 --> 00:16:44,136 Jag förstĂ„r inte. Pappersarbete? Vad vill du att jag ska göra? 181 00:16:44,332 --> 00:16:51,442 Nu blev du nyfiken. Du ska vara min consigliere. 182 00:16:51,639 --> 00:16:55,190 "Consigliere..." Det var snĂ€llt, men... 183 00:16:55,371 --> 00:16:58,768 UrsĂ€kta mig. HĂ„ll kvar tanken. 184 00:17:02,638 --> 00:17:06,050 Nej, tack. Det Ă€r bra, jag ska ivĂ€g. 185 00:17:06,246 --> 00:17:09,971 Nej, nej, nej. Du kan inte gĂ„. 186 00:17:15,074 --> 00:17:17,818 Paul tĂ€nkte runda av för i kvĂ€ll. 187 00:17:18,015 --> 00:17:21,496 Nej, vad Ă€r det hĂ€r? Du tĂ€nkte sĂ€ga nĂ„t. 188 00:17:21,677 --> 00:17:24,658 SĂ€tt dig. Vi hade ju det sĂ„ trevligt. 189 00:17:29,598 --> 00:17:32,772 Ja... Du skulle sĂ€ga nĂ„t. 190 00:17:33,838 --> 00:17:38,480 Jag skulle bara sĂ€ga att jag inte kan lĂ„sa upp mig pĂ„ en enda klient. 191 00:17:38,676 --> 00:17:44,083 Nu sĂ„rar du mig, Paul. Men alltsĂ„...Okej. 192 00:17:45,137 --> 00:17:47,701 -Ska vi inte gĂ„ vidare? -Nej, nej. 193 00:17:47,882 --> 00:17:51,211 -Du Ă€r pĂ„. -Nej. 194 00:18:06,639 --> 00:18:08,127 All-in. 195 00:18:40,354 --> 00:18:42,256 All-in. 196 00:18:44,935 --> 00:18:47,367 All-in. 197 00:18:55,330 --> 00:18:59,414 Jag fick den! Va? 198 00:19:04,274 --> 00:19:07,391 SĂ„. 199 00:19:40,640 --> 00:19:43,161 Det var trevligt. 200 00:19:44,525 --> 00:19:48,122 Ibland vinner man, ibland förlorar man. 201 00:19:48,318 --> 00:19:49,581 SĂ„ Ă€r det. 202 00:19:49,785 --> 00:19:53,794 -Vi förlorade 400 000. -400...? 203 00:19:53,975 --> 00:19:57,435 Ja. Jag har lĂ„nat dig 400 000. 204 00:19:57,632 --> 00:20:01,388 Men tĂ€nk inte pĂ„ det nu. 205 00:20:01,568 --> 00:20:05,231 GĂ„ upp och sov lite. Vi pratar i morgon. 206 00:20:34,646 --> 00:20:36,416 Och ett fĂ€ngelsestraff. 207 00:20:36,597 --> 00:20:40,394 Och ett till. Och sĂ„ nĂ„gra spaningsbilder pĂ„ det. 208 00:20:40,576 --> 00:20:43,695 Ajajaj... StrĂ„lande, tack. 209 00:20:57,198 --> 00:20:59,851 -Ulf Ă€r pĂ„ vĂ€g in. -Ulf? 210 00:21:00,032 --> 00:21:02,603 Ja. Jag hĂ€mtar honom nu. 211 00:21:05,259 --> 00:21:09,084 Eftersom det var en kvinna sĂ„ gick hon kvinnligt. 212 00:21:09,280 --> 00:21:13,514 Det Ă€r inget konstigt. Hon gick snabbt. 213 00:21:13,704 --> 00:21:17,737 "Skyndade sig kvinnligt." Kan man se det? 214 00:21:17,918 --> 00:21:20,592 SĂ„ pang, pang! Sen skyndade hon sig ut. 215 00:21:20,773 --> 00:21:23,506 Hann du uppfatta hur mĂ„nga skott det var? 216 00:21:23,688 --> 00:21:27,761 -Som han sa: "Pang, pang, pang." -Jag sa bara: "Pang, pang." 217 00:21:29,124 --> 00:21:31,648 TvĂ„? Tre? 218 00:21:31,831 --> 00:21:37,237 -Det var ett jĂ€vla liv i alla fall... -Betyder det fler Ă€n tre? 219 00:21:37,423 --> 00:21:41,292 Det Ă€r svĂ„rt att minnas exakt. Det var en hemsk upplevelse. 220 00:21:41,471 --> 00:21:45,352 -Troligen tre? -SĂ€kert tre. Ja, tre. 221 00:21:45,549 --> 00:21:50,204 Vet du vad dimridĂ„ Ă€r? NĂ„n vill att du ska vittna falskt- 222 00:21:50,381 --> 00:21:54,869 -för att sanningen inte ska komma ut. DĂ„ lĂ€gger man ut en dimridĂ„- 223 00:21:55,050 --> 00:21:59,989 -och allt blir lite oklart. Men det lĂ€rde du dig nĂ€r du satt inne. 224 00:22:03,310 --> 00:22:05,539 -Vem har kontaktat dig? -Ingen. 225 00:22:05,713 --> 00:22:08,441 -Vem? -Fan, jag försöker bara hjĂ€lpa till. 226 00:22:08,622 --> 00:22:11,749 -Vem, sa jag? -Jag sĂ€ger inte ett ord till. 227 00:22:11,930 --> 00:22:14,278 Inte ett ord. Nej, nu minns jag. 228 00:22:14,459 --> 00:22:17,474 Jag sĂ„g ingenting, jag hörde ingenting. 229 00:22:17,655 --> 00:22:23,046 Det Ă€r helt blankt nu. Vad sĂ€ger ni nu, dĂ„? 230 00:22:23,227 --> 00:22:25,237 Tack. 231 00:22:30,497 --> 00:22:32,658 Tror du pĂ„ honom fortfarande? 232 00:22:33,843 --> 00:22:37,389 Varför sa du inte att han var kriminellt belastad? 233 00:22:37,570 --> 00:22:38,898 Det kom ju fram. 234 00:22:39,095 --> 00:22:41,497 Man spelar inte spel kollegor emellan. 235 00:22:41,678 --> 00:22:46,245 Det Ă€r en fin grĂ€ns mellan att vara en charmigt okonventionell polis- 236 00:22:46,442 --> 00:22:48,973 -och en dĂ„lig. 237 00:22:49,154 --> 00:22:53,363 Steinar hade rĂ€tt. GĂ€rningspersonen Ă€r inte en kvinna. 238 00:23:17,115 --> 00:23:20,811 Ey! Du! HallĂ„! 239 00:23:27,411 --> 00:23:31,304 Ni har frĂ„gat mig om honom, och ni har frĂ„gat mig om henne- 240 00:23:31,501 --> 00:23:34,120 -men ni har inte frĂ„gat om henne dĂ€r. 241 00:23:34,301 --> 00:23:37,133 -Satt det nĂ„n dĂ€r? -Ja, jag sĂ„g henne nyss. 242 00:23:37,314 --> 00:23:39,427 Och ni har inte frĂ„gat om henne. 243 00:23:39,608 --> 00:23:43,200 -Är du sĂ€ker? -Ja, nu nĂ€r jag sĂ„g henne. Absolut. 244 00:23:45,359 --> 00:23:48,607 -Vi har missat henne. -Hon var inte med pĂ„ listan. 245 00:23:48,788 --> 00:23:51,783 Hon mĂ„ste ha avvikit. -Hur sĂ„g hon ut? 246 00:23:51,980 --> 00:23:57,825 Mörk. AlltsĂ„, mörkt hĂ„r. UngefĂ€r sĂ„ hĂ€r lĂ„ng. 30-Ă„rsĂ„ldern kanske. 247 00:23:58,025 --> 00:24:03,382 -Och du Ă€r sĂ€ker pĂ„ att hon satt dĂ€r? -Ja. Och jag har sett henne förr. 248 00:24:03,578 --> 00:24:06,617 Hon sticker liksom ut. Hon Ă€r lite speciell. 249 00:24:06,813 --> 00:24:10,735 -Hur dĂ„? -Speciell. Egen. 250 00:24:10,916 --> 00:24:17,117 Sitter alltid sjĂ€lv. HĂ„ller pĂ„ med grejer, typ ritar, skriver eller nĂ„t. 251 00:24:17,298 --> 00:24:20,095 Och hörlurar. Alltid hörlurar. 252 00:24:20,277 --> 00:24:24,086 -Vet du vad hon heter? -Det vet jag inte. 253 00:24:24,282 --> 00:24:27,463 Men jag hörde henne svara pĂ„ mobilen en gĂ„ng- 254 00:24:27,636 --> 00:24:31,963 -och dĂ„ tror jag att hon sa Mia. Eller kanske Fia. 255 00:24:32,144 --> 00:24:36,378 -Troligen Mia. -Tack. 256 00:24:36,553 --> 00:24:40,237 Om hon Ă€r StamgĂ€st, borde hon rimligtvis bo i nĂ€rheten. 257 00:24:40,418 --> 00:24:42,639 Åtminstone pĂ„ Söder. 258 00:24:42,820 --> 00:24:46,409 Kollar vi kreditkortskvitton kan hennes namn Ă„terkomma. 259 00:24:46,590 --> 00:24:48,651 Exakt. Det Ă€r ju nĂ„t att gĂ„ pĂ„. 260 00:24:48,848 --> 00:24:52,645 Men Mia, Fia... Vi har inte ens ett efternamn. 261 00:24:52,830 --> 00:24:55,337 -Har du nĂ„t annat förslag? -Nej. 262 00:24:55,527 --> 00:25:00,753 Men det kommer att bli ett... Vad sĂ€ger ni? HĂ€stjobb. 263 00:25:00,934 --> 00:25:05,003 Men hur ofta kommer en StamgĂ€st? Minst en gĂ„ng i veckan. 264 00:25:05,197 --> 00:25:08,301 Hur mĂ„nga kvitton blir det pĂ„ en-tvĂ„ mĂ„nader? 265 00:25:08,483 --> 00:25:10,267 -MĂ„nga -Ja. 266 00:25:10,464 --> 00:25:13,245 SĂ„ det borde vara lĂ€tt att hitta henne. 267 00:25:13,426 --> 00:25:17,071 Men Mia, Fia... Det kan lika gĂ€rna vara Pia. 268 00:25:17,257 --> 00:25:20,584 -Han sa: "Troligen Mia." -Vi utgĂ„r frĂ„n Mia. 269 00:25:20,760 --> 00:25:24,190 DĂ„ borde det stĂ„ Mia eller Maria pĂ„ kreditkortet. 270 00:25:24,363 --> 00:25:29,896 SĂ€g att vi hittar henne. Hon Ă€r vĂ€l lika rĂ€dd som de andra. RĂ€ddare. 271 00:25:30,080 --> 00:25:33,497 Men om jag förstĂ„r dig rĂ€tt dĂ„, Steiner- 272 00:25:33,674 --> 00:25:38,384 -sĂ„ tycker du att det inte ens Ă€r vĂ€rt att leta efter ett nyckelvittne? 273 00:25:38,581 --> 00:25:41,822 Jo. Jag sĂ€ger bara att det blir svĂ„rt. 274 00:25:43,314 --> 00:25:46,627 AlltsĂ„, det var bara det. 275 00:25:51,968 --> 00:25:55,355 Privata bekymmer. 276 00:25:55,528 --> 00:25:59,200 -Vill du prata om det? -Nej, det handlar inte om mig. 277 00:25:59,380 --> 00:26:02,161 NĂ€hĂ€. Du har inga privata bekymmer. 278 00:26:02,342 --> 00:26:09,997 -Nej. Inga. Men Steinar. -Jaha. 279 00:26:10,178 --> 00:26:15,485 Om nĂ„n har ett privat bekymmer som pĂ„verkar arbetet- 280 00:26:15,681 --> 00:26:19,918 -ska man kliva in? Erbjuda hjĂ€lp? Man kanske borde det. 281 00:26:20,114 --> 00:26:23,206 Det beror pĂ„ vad det Ă€r för privata bekymmer. 282 00:26:23,389 --> 00:26:27,494 Precis, men det sa han inte. Han sa bara "privata bekymmer". 283 00:26:27,675 --> 00:26:31,001 -Vill du att jag luskar? -Nej, nej. 284 00:26:31,183 --> 00:26:34,073 Jag ville bara prata om det. 285 00:26:39,788 --> 00:26:43,802 Det hĂ€r rummet... Det ger mig "the creeps". 286 00:26:46,886 --> 00:26:50,295 Och hennes jĂ€vla berĂ€ttelser pĂ„ fyllan. 287 00:26:50,469 --> 00:26:56,049 DĂ„ var man tvungen att sitta hĂ€r och lyssna, annars blev hon helt tokig. 288 00:26:58,753 --> 00:27:03,163 Jag borde gjort som du och bara hĂ„llit mig undan. 289 00:27:03,344 --> 00:27:07,760 Jaha. Det Ă€r vĂ€l bara att bestĂ€lla en container och ivĂ€g med allt. 290 00:27:07,941 --> 00:27:11,326 -Är det inget hĂ€r du vill ha? -Nej. 291 00:27:11,522 --> 00:27:14,140 Ta vad du vill ha. Jag skiter i vilket. 292 00:27:17,013 --> 00:27:19,140 FĂ„r vi sex miljoner för den? 293 00:27:19,336 --> 00:27:22,450 Med nya golv dĂ€r uppe, sĂ„ förhoppningsvis ja. 294 00:27:22,635 --> 00:27:25,848 -Hur fort kan det gĂ„? -Har du brĂ„ttom eller? 295 00:27:27,667 --> 00:27:31,965 Nej... Jag har fĂ„tt tips om en investering. 296 00:27:32,146 --> 00:27:35,517 Ja, men det tar nog nĂ„gra mĂ„nader. 297 00:27:37,007 --> 00:27:39,885 Vad Ă€r det för investering, dĂ„? 298 00:27:41,469 --> 00:27:44,026 -Du Ă€r rolig, du. -Vad? 299 00:27:44,207 --> 00:27:47,823 Jag har inte spelat pĂ„ flera Ă„r, om det Ă€r det du tror. 300 00:27:47,995 --> 00:27:51,636 Jag tror ingenting, Paul. Jag undrade bara... 301 00:27:53,252 --> 00:27:57,560 En fastighet. Och det Ă€r just nu. Om en mĂ„nad sĂ„ Ă€r det kört. 302 00:27:57,741 --> 00:28:00,534 Jag har betalat tillbaks alla spelskulder- 303 00:28:00,715 --> 00:28:03,482 -men fĂ„r inte lĂ„na en spĂ€nn pĂ„ banken. 304 00:28:03,678 --> 00:28:05,937 Jag kan lĂ„na dig dem sĂ„ lĂ€nge. 305 00:28:06,118 --> 00:28:10,898 Men vi ska inte stressa försĂ€ljningen av huset. Hur mycket Ă€r det? 306 00:28:12,206 --> 00:28:16,899 -400. -400 spĂ€nn? Det har jag kontant. 307 00:28:18,908 --> 00:28:22,326 Jag hade ingen aning om att du var en sĂ„n komiker. 308 00:28:22,509 --> 00:28:26,962 Jag försöker fixa sĂ„ att du har pengarna inom nĂ„gra dĂ€r. 309 00:28:27,158 --> 00:28:29,368 -Är det bra? -Bra. 310 00:28:33,037 --> 00:28:35,576 Du, vi skulle trĂ€ffa mĂ€klaren imorgon. 311 00:28:35,757 --> 00:28:40,291 -Jag kan hĂ€mta upp dig innan. -Jag har skitmycket pĂ„ jobbet. 312 00:28:40,472 --> 00:28:43,680 Varför kan vi inte göra det hĂ€r tillsammans? 313 00:28:43,861 --> 00:28:48,086 Jag visste inte att det hĂ€r var en sĂ„n hĂ€r syskon-bonding-grej. 314 00:29:13,706 --> 00:29:17,614 Hej. FörlĂ„t, jag blev lite sen. 315 00:29:17,795 --> 00:29:21,165 Vi lĂ€gger pĂ„ 100 000. 316 00:29:23,406 --> 00:29:27,198 SĂ„, dĂ„ ska vi se. VarsĂ„god och...sitt, ja. 317 00:29:27,379 --> 00:29:32,401 SĂ„. Ja... 318 00:29:32,582 --> 00:29:37,156 Jag trodde inte jag skulle hamna i spel igen, men det gjorde jag. 319 00:29:37,352 --> 00:29:40,859 Det blev en dyrköpt lĂ€xa. Du ska fĂ„ dina pengar- 320 00:29:41,040 --> 00:29:43,414 -men det tar ett par dagar bara. 321 00:29:43,611 --> 00:29:47,834 -Jag vill inte ha pengarna. -Du vill inte ha dem? 322 00:29:48,015 --> 00:29:52,968 -Nej. -Varför inte? 323 00:29:53,149 --> 00:29:56,836 Jag behöver information. 324 00:29:57,956 --> 00:29:59,377 Om vadĂ„? 325 00:29:59,558 --> 00:30:02,444 Din syster, Alex Beijer. 326 00:30:02,625 --> 00:30:07,640 Hon leder utredningen av det sĂ„ kallade restaurangmordet. 327 00:30:07,821 --> 00:30:11,053 Allt hamnar inte i tidningarna. Är du med? 328 00:30:11,236 --> 00:30:15,172 Nej. Nej, jag Ă€r inte med. Vad Ă€r det jag skulle vara med pĂ„? 329 00:30:15,352 --> 00:30:19,127 Jag Ă€r skyldig dig pengar och det Ă€r pengar du ska fĂ„. 330 00:30:24,235 --> 00:30:29,658 BehĂ„ll de dĂ€r 400 000. Men ta reda pĂ„ vad din syster vet. 331 00:30:29,855 --> 00:30:31,983 Är du med? 332 00:30:32,164 --> 00:30:34,388 Nu kĂ€nns det som att du hotar mig. 333 00:30:34,586 --> 00:30:39,642 Nej, du Ă€r min vĂ€n. Jag ber dig om en tjĂ€nst. 334 00:30:42,180 --> 00:30:46,068 Jag snokar inte pĂ„ min syster. 335 00:30:47,899 --> 00:30:53,068 Okej, dĂ„ hotar jag dig. Information eller ditt liv. 336 00:30:55,083 --> 00:30:57,931 Är du med nu? 337 00:31:03,750 --> 00:31:07,172 Gör bara som han sĂ€ger. 338 00:31:19,663 --> 00:31:22,951 Okej. SĂ„ vad Ă€r vĂ€rt att lĂ€gga pengarna pĂ„, dĂ„? 339 00:31:23,140 --> 00:31:26,580 Badrummet. Nya golv. 340 00:31:26,761 --> 00:31:31,519 LĂ€gg 200 000 sĂ„ fĂ„ ni igen det med rĂ„ge, det lovar jag. 341 00:31:34,605 --> 00:31:37,341 Oj! Oopsy daisy. 342 00:31:37,537 --> 00:31:39,972 Nu lĂ„ter du som mamma. 343 00:31:42,556 --> 00:31:48,653 Jaha. Hur trivs du pĂ„ det nya jobbet? Du Ă€r ju chef. 344 00:31:48,849 --> 00:31:54,536 SĂ„ dĂ€r. Jag har en kollega som sökte tjĂ€nsten jag fick- 345 00:31:54,717 --> 00:31:57,633 -vilket han inte Ă€r sĂ„ glad över. 346 00:31:57,830 --> 00:32:03,407 Sen har jag en utredning som Ă€r rĂ€tt komplicerad, sĂ„ det Ă€r rĂ€tt ensamt. 347 00:32:03,604 --> 00:32:06,732 Det dĂ€r restaurangmordet som alla skriver om? 348 00:32:06,929 --> 00:32:11,640 Mm. SvĂ„rt. Det gamla vanliga, ingen vĂ„gar vittna. 349 00:32:11,837 --> 00:32:15,513 Alla tĂ€nker "gangsteruppgörelse". 350 00:32:15,709 --> 00:32:19,822 Lustigt Ă€ndĂ„. Hur ditt jobb till slut kanske hamnar hos mig. 351 00:32:20,003 --> 00:32:24,233 Hoppas du slipper. Vi har inte ens sĂ„ det rĂ€cker till ett Ă„tal. 352 00:32:24,414 --> 00:32:27,918 -Vad har ni, dĂ„? -Ett vittne vi inte fĂ„r tag pĂ„. 353 00:32:28,099 --> 00:32:31,634 Hon försvann, vilket kan tyda pĂ„ att hon har sett nĂ„t- 354 00:32:31,815 --> 00:32:34,451 -eller sĂ„ Ă€r hon bara rĂ€dd. 355 00:32:35,556 --> 00:32:39,837 Jag borde inte prata med dig om en pĂ„gĂ„ende utredning. 356 00:32:40,034 --> 00:32:45,150 -Jag Ă€r ju din bror. -Men Ă€ndĂ„. Jag Ă€r ju polis. 357 00:32:46,365 --> 00:32:49,362 Okej. Gör inte det dĂ„, jag mĂ„ste ivĂ€g. 358 00:32:49,543 --> 00:32:53,205 -Jag kan köra dig. -Nej, jag tar tunnelbanan. 359 00:32:53,400 --> 00:32:55,307 Det gĂ„r snabbare. 360 00:33:20,907 --> 00:33:22,738 Paul! 361 00:34:21,139 --> 00:34:24,190 Tja! Har du tid att snacka om en grej? 362 00:34:24,367 --> 00:34:27,746 -Nej. -Okej... 363 00:34:27,927 --> 00:34:30,894 Jo, jo. SjĂ€lvklart. 364 00:34:34,730 --> 00:34:40,050 Jag tĂ€nkte sĂ„ hĂ€r. Om jag skulle ha ett bekymmer- 365 00:34:40,247 --> 00:34:44,511 -inte pĂ„ jobbet, men hemma... 366 00:34:44,699 --> 00:34:48,424 Om det skulle kunna vara ett ekonomiskt problem. 367 00:34:48,605 --> 00:34:55,289 -Eller kĂ€rleksproblem eller nĂ„n slĂ€kting som kanske Ă€r sjuk... 368 00:34:55,488 --> 00:34:58,461 -Har du det? -Ja, jag vet inte. 369 00:34:58,658 --> 00:35:04,323 Det Ă€r bara rent hypotetiskt. Men det, vad det nu kan vara- 370 00:35:04,504 --> 00:35:08,833 -gör att jag har lite svĂ„rt att fokusera. 371 00:35:10,157 --> 00:35:13,646 -HĂ€r? -Exakt. 372 00:35:16,568 --> 00:35:21,103 Precis. Jobbet blir lidande. 373 00:35:21,284 --> 00:35:24,269 Är det sĂ„, Oskar? 374 00:35:24,453 --> 00:35:29,699 Nej... Inte för mig. 375 00:35:39,672 --> 00:35:41,990 Okej. 376 00:35:44,913 --> 00:35:49,869 Jag tror att Heidi funderar pĂ„ att lĂ€mna mig. 377 00:35:52,253 --> 00:35:54,620 Okej. 378 00:35:54,817 --> 00:35:59,767 Men jag vill inte att du pratar med de andra om det. 379 00:35:59,948 --> 00:36:05,076 Nej, nej. Okej, jag fattar. 380 00:36:06,609 --> 00:36:08,030 Det Ă€r bara det. 381 00:36:08,209 --> 00:36:11,838 Men du kĂ€nner inte att jobbet blir lidande? 382 00:36:12,044 --> 00:36:15,515 Nej. 383 00:36:15,712 --> 00:36:18,243 Nej, okej. 384 00:36:19,340 --> 00:36:24,915 -Tack. -Ja. Det Ă€r lugnt. 385 00:36:30,522 --> 00:36:35,521 -Har Alex gĂ„tt? -Tror det. 386 00:36:37,403 --> 00:36:38,894 Vad Ă€r det? 387 00:36:39,075 --> 00:36:42,921 Jag kollade upp förra Ă€garen till Paesan, Ingmar Löfgren. 388 00:36:43,102 --> 00:36:46,888 Han var mĂ„lsĂ€gande i ett mĂ„l med en William Jensen. 389 00:36:47,069 --> 00:36:49,497 -Och vem Ă€r det? -Dansk medborgare. 390 00:36:49,678 --> 00:36:53,259 Driver ett Ă„keri. Men förekommer i flera utredningar- 391 00:36:53,440 --> 00:36:56,297 -kring utpressning och beskyddarverksamhet. 392 00:36:56,478 --> 00:37:00,293 -NĂ„n vi bör prata med? -Tror det. 393 00:37:00,474 --> 00:37:02,618 Okej. 394 00:37:15,787 --> 00:37:18,277 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 395 00:37:18,474 --> 00:37:20,955 Jag skulle behöva nĂ„t smĂ€rtstillande. 396 00:37:21,136 --> 00:37:24,917 -SĂ„. -Du kommer inte att tro mig. 397 00:37:25,113 --> 00:37:29,435 Nej, det har jag aldrig gjort. Men berĂ€tta, du. 398 00:37:29,616 --> 00:37:33,806 Jo, du vet... Jag skulle gĂ„ ner i förrĂ„det- 399 00:37:33,987 --> 00:37:40,879 -med nĂ„gra tavlor som jag har haft stĂ„ende i garderoben. 400 00:37:41,075 --> 00:37:45,780 SĂ„ hör jag att det Ă€r nĂ„nting som lĂ„ter i Anderssons förrĂ„d, va? 401 00:37:45,961 --> 00:37:48,490 -AlltsĂ„, nĂ„t som... -Andersson kanske. 402 00:37:48,671 --> 00:37:53,232 Nej, hĂ€nglĂ„set var uppbrutet. 403 00:37:53,413 --> 00:37:56,180 Jaha, vad gjorde du dĂ„? 404 00:37:56,376 --> 00:38:02,408 Det som varje medborgare med lite civilkurage skulle ha gjort. 405 00:38:02,589 --> 00:38:06,534 -Ringde polisen? -Nej, jag slog ner fanskapet! 406 00:38:06,715 --> 00:38:08,017 Men... 407 00:38:08,198 --> 00:38:13,688 Han kom ju ut ifrĂ„n Anderssons förrĂ„d med bakmaskinen... 408 00:38:13,866 --> 00:38:18,234 SĂ„ det var pang, pang, pang bara! Tack och god natt, alltsĂ„. 409 00:38:18,430 --> 00:38:21,310 Och sĂ„ körde du ivĂ€g honom? 410 00:38:21,506 --> 00:38:25,117 Nej. Jag lĂ„ste in honom i mitt förrĂ„d. 411 00:38:25,295 --> 00:38:29,413 Det lĂ„set kan han fanimej inte bryta upp. 412 00:38:30,889 --> 00:38:33,997 -Är han kvar dĂ€r nere? -Javisst. 413 00:38:34,178 --> 00:38:38,527 Jag tĂ€nkte att vi skulle lĂ„ta honom sitta dĂ€r och svettas lite. 414 00:38:38,708 --> 00:38:42,141 -Sen kör vi igĂ„ng förhöret. -Förhöret? 415 00:38:42,322 --> 00:38:46,973 Ja. "Good cop, bad cop", va? 416 00:38:48,907 --> 00:38:52,002 -VadĂ„, vad ska du göra? -Ringa polisen. 417 00:38:53,148 --> 00:38:56,542 Martin... Vi kanske kan knĂ€cka en hel liga, du. 418 00:38:56,721 --> 00:39:00,781 Eller Ă„ka fast för mĂ€nniskorov. 419 00:39:00,978 --> 00:39:03,986 Ja, hallĂ„. Det hĂ€r Ă€r Martin Beck. 420 00:39:17,365 --> 00:39:21,168 Hur fan kunde du involvera dig med nĂ„n som William Jensen? 421 00:39:21,349 --> 00:39:23,514 -SĂ€ger du? -Jag företrĂ€dde honom. 422 00:39:23,716 --> 00:39:28,763 -Det var en arbetsrelation. -Har vi en kĂ€rleksrelation kanske? 423 00:39:28,959 --> 00:39:34,142 Jag vill att du berĂ€ttar sanningen om krogen. MĂ„let jag försvarade dig i. 424 00:39:34,331 --> 00:39:38,896 Jag vet att du var skyldig. Vem var det mer? 425 00:39:39,077 --> 00:39:42,747 Var det William som fick dig att slĂ„ den dĂ€r killen? 426 00:39:48,396 --> 00:39:51,215 Han mĂ„ste bort. 427 00:39:52,412 --> 00:39:56,688 -Vad menar du med "bort"? -Han mĂ„ste gripas och Ă„talas. 428 00:39:59,929 --> 00:40:02,815 Ja. Han mĂ„ste bort. 429 00:40:02,997 --> 00:40:06,401 Du kan anmĂ€la honom. 430 00:40:07,880 --> 00:40:11,521 -Jag kan döda honom. -Va? 431 00:40:11,706 --> 00:40:15,249 Ja. Du har ju 400 lax. Det rĂ€cker. 432 00:40:16,791 --> 00:40:20,993 Är du...? Herregud... 433 00:40:21,190 --> 00:40:24,658 Under alla Ă„r som försvarare har jag lĂ€rt mig ensak: 434 00:40:24,861 --> 00:40:28,888 Man mĂ„ste nog vara lite dum i huvudet för att vara kriminell. 435 00:40:29,075 --> 00:40:32,583 Du vill inte bli av med honom? Han Ă€r ditt problem. 436 00:40:32,764 --> 00:40:35,217 Tror du inte jag fĂ„r nya problem dĂ„? 437 00:40:36,312 --> 00:40:41,006 Jag vill inte ens höra sĂ„nt pĂ„ skĂ€mt. Jag företrĂ€der rĂ€ttssamhĂ€llet... 438 00:40:41,201 --> 00:40:45,542 Funkar det bra dĂ„, tycker du? Han Ă€r fri. Jag Ă€r fri. 439 00:40:45,739 --> 00:40:48,622 Varför sitter vi inte inne? 440 00:40:50,705 --> 00:40:53,737 William Ă€r inte vem som helst. 441 00:40:55,234 --> 00:40:58,735 Det var han som... mördade Pavle Agutoli. 442 00:41:01,749 --> 00:41:04,770 Han Ă€r med i ett nĂ€tverk i Köpenhamn- 443 00:41:04,967 --> 00:41:08,159 -som pressar restauranger pĂ„ beskyddarpengar. 444 00:41:09,269 --> 00:41:12,335 Nu Ă€r de jĂ€vligt förbannade för det hĂ€r mordet. 445 00:41:12,516 --> 00:41:16,817 Och om han inte hittar vittnet, dĂ„ Ă€r han död. 446 00:41:53,985 --> 00:41:57,806 -William Jensen? -Ja, han sitter och vĂ€ntar. 447 00:41:57,991 --> 00:42:01,659 Ayda kollade den förre Ă€garen och hans namn dök upp. 448 00:42:01,836 --> 00:42:04,913 Jag tĂ€nkte att vi kunde ta ett snack med honom. 449 00:42:05,094 --> 00:42:08,001 Du borde ha informerat mig om det hĂ€r. 450 00:42:08,182 --> 00:42:11,088 Jag trodde att Ayda gjorde det. 451 00:42:11,269 --> 00:42:14,513 Kan vi ta det hĂ€r senare? 452 00:42:15,896 --> 00:42:17,700 Vet du varför du Ă€r hĂ€r? 453 00:42:17,881 --> 00:42:21,563 Nej, men jag hoppas inte att jag Ă€r misstĂ€nkt för nĂ„t. 454 00:42:21,750 --> 00:42:24,311 Du hörs upplysningsvis. 455 00:42:24,492 --> 00:42:28,232 Om jag Ă€r misstĂ€nkt vill jag ha med hennes bror. 456 00:42:29,448 --> 00:42:32,997 Det visste du inte? Hennes bror jobbar för mig. 457 00:42:33,178 --> 00:42:35,648 Du Ă€r vĂ€l Alexandra Beijer? 458 00:42:36,672 --> 00:42:41,511 Du Ă€r hĂ€r för att vi vill veta mer om din koppling till Ingmar Löfgren. 459 00:42:41,702 --> 00:42:43,737 En jĂ€vligt bra advokat. 460 00:42:43,918 --> 00:42:49,200 -Jag utgĂ„r frĂ„n att du kĂ€nner Ingmar. -Ja, jag kĂ€nner Ingmar. 461 00:42:49,381 --> 00:42:53,776 För nĂ„gra Ă„r sen Ă€gde han restaurang Svea, sen restaurang Paesan. 462 00:42:53,957 --> 00:42:59,364 -DĂ„ anmĂ€lde han dig. -Ja, men han drog tillbaka det. 463 00:42:59,561 --> 00:43:03,446 -Och varför gjorde han det? -Varför han anmĂ€lde mig? 464 00:43:04,483 --> 00:43:06,602 Han var sur och ville hĂ€mnas. 465 00:43:06,783 --> 00:43:09,094 Och vad var han sur pĂ„? 466 00:43:09,275 --> 00:43:12,893 Varför ringer du inte till din bror? Han kan berĂ€tta. 467 00:43:13,074 --> 00:43:17,280 Han tog Ă€rendet och rev det i smĂ„bitar. 468 00:43:17,472 --> 00:43:20,730 Det finns inget kvar. 469 00:43:22,808 --> 00:43:26,928 Och Ă€rligt talat Ă€r jag osĂ€ker pĂ„ varför jag Ă€r hĂ€r. 470 00:43:27,109 --> 00:43:30,976 Men om det inte var mer vill jag gĂ„. 471 00:43:32,212 --> 00:43:36,581 -Ja. Har du fler frĂ„gor? -Nej. 472 00:43:37,631 --> 00:43:40,282 VarsĂ„god. 473 00:43:46,801 --> 00:43:51,576 Okej, jag borde ha snackat med dig. Jag trodde att Ayda hade gjort det. 474 00:43:51,757 --> 00:43:55,084 -Varför skulle jag hĂ„lla dig utanför? -Ingen aning. 475 00:43:55,265 --> 00:43:59,190 Det var en miss i kommunikationen och det beklagar jag. 476 00:44:00,743 --> 00:44:03,184 Men varför sa du inget om din bror? 477 00:44:03,378 --> 00:44:05,893 Han Ă€r advokat. Det Ă€r ingen hemlighet- 478 00:44:06,074 --> 00:44:09,424 -att han företrĂ€der folk vi vill se inlĂ„sta. 479 00:44:09,625 --> 00:44:12,761 Dyker han upp i vĂ„r utredning, betyder det nĂ„t. 480 00:44:12,936 --> 00:44:16,293 Att han har försvarat nĂ„n i utkanten av utredningen- 481 00:44:16,487 --> 00:44:18,610 -gör inte honom inblandad. 482 00:44:18,806 --> 00:44:22,448 TĂ€nk att jag trodde att du hade kommit över det hĂ€r. 483 00:44:22,628 --> 00:44:26,425 Men du kan fortfarande inte acceptera att jag Ă€r din chef. 484 00:44:36,351 --> 00:44:39,149 -Hej. -Klas! 485 00:44:42,457 --> 00:44:46,503 AnstĂ€llningen... Är den fortfarande ledig? 486 00:44:46,678 --> 00:44:50,269 Jag har för mig att du sa att du inte var intresserad. 487 00:44:50,450 --> 00:44:54,994 -Jag vet, men... -Men nu finns det en öppning. 488 00:44:55,175 --> 00:44:59,316 FĂ„r man frĂ„ga vad den hĂ€r omsvĂ€ngningen beror pĂ„? 489 00:44:59,497 --> 00:45:01,017 Är det viktigt? 490 00:45:01,198 --> 00:45:05,155 Ja, Ă€r du en fladdrig en? Lite hit, lite dit. 491 00:45:05,336 --> 00:45:09,820 Ena dan si, andra dan sĂ„. SĂ„ har inte jag uppfattat dig. 492 00:45:11,116 --> 00:45:14,649 Efter att vi pratade sĂ„ har jag funderat. 493 00:45:14,830 --> 00:45:19,211 PĂ„ om du verkligen stĂ„r ut med Alex Beijer, eller? 494 00:45:19,408 --> 00:45:23,567 Steinar, jag vill ha dig. Och du ska veta- 495 00:45:23,748 --> 00:45:26,836 -att det hĂ€r Ă€r en tjĂ€nst med möjlig... Nej. 496 00:45:27,017 --> 00:45:30,877 Med trolig befordran till kommissarie. 497 00:45:31,058 --> 00:45:33,851 -Hur lĂ„ter det? -JĂ€vligt bra. 498 00:45:34,047 --> 00:45:36,215 Inte sĂ„ dumt, va? 499 00:45:38,660 --> 00:45:41,225 HĂ€r Ă€r en till Maria. Rydberg. 500 00:45:41,406 --> 00:45:43,282 -Bor hon pĂ„ Söder? -Nej. 501 00:45:43,468 --> 00:45:48,227 Jag har en Maria Andersson. Hon var dĂ€r en gĂ„ng i vecka 5- 502 00:45:48,408 --> 00:45:51,132 -och en gĂ„ng i vecka 6. 503 00:45:51,313 --> 00:45:53,253 -Bor hon pĂ„ Söder? -Mm. 504 00:45:53,434 --> 00:45:57,374 Det var torsdagar bĂ„da gĂ„ngerna. Hon kanske Ă€r regelbunden. 505 00:45:57,555 --> 00:46:02,811 Torsdag vecka 7, Mia Jungman. Folkungagatan. 506 00:46:03,008 --> 00:46:07,674 Söders alla Mia-Marior Ă€lskar Paesan, verkar det som. 507 00:46:12,209 --> 00:46:16,400 Har du ocksĂ„ mĂ€rkt att stĂ€mningen varit lite skakig pĂ„ sistone? 508 00:46:16,581 --> 00:46:19,859 Ja, verkligen. Det Ă€r skitjobbigt, tycker jag. 509 00:46:20,040 --> 00:46:25,577 Ja. Men... Jag tror att det Ă€r lugnt. 510 00:46:25,758 --> 00:46:29,739 -Det handlar inte om oss. -Nej, det handlar om Steinar. 511 00:46:29,920 --> 00:46:34,444 Han Ă€r ju helt... Jag vet inte, helt ur balans. 512 00:46:36,275 --> 00:46:39,959 -Ja, jag vet inte. -Jag tror det Ă€r nĂ„t skit hemma. 513 00:46:40,974 --> 00:46:44,226 -Tror du? -Ja. Vad tror du, dĂ„? 514 00:46:45,259 --> 00:46:48,896 Nej... Varför frĂ„gar du mig? 515 00:46:49,073 --> 00:46:51,627 Eftersom det var du som tog upp det. 516 00:46:51,808 --> 00:46:56,014 Nej, jag började inte prata om det. Det var du som sa Steinar. 517 00:46:56,194 --> 00:46:59,857 Jag sa bara att det var dĂ„lig stĂ€mning. VadĂ„? 518 00:47:01,388 --> 00:47:06,664 HĂ€r Ă€r en till Maria. Rydberg... Ja, det var hon, ja. 519 00:47:07,735 --> 00:47:11,056 Ukej, dĂ„ har vi alltsĂ„ 108 Marioroch Mior- 520 00:47:11,238 --> 00:47:14,960 -som har betalat med kreditkort pĂ„ Paesan den hĂ€r tiden. 521 00:47:15,138 --> 00:47:19,017 -Hur mĂ„nga av dem bor pĂ„ Söder? -26 stycken. 522 00:47:19,223 --> 00:47:23,512 Och om vi hĂ„ller oss kring restaurang Paesan, dĂ„? 523 00:47:24,566 --> 00:47:28,350 12 stycken. Och dĂ„ Ă€r vi inom en radie av 500 meter. 524 00:47:28,531 --> 00:47:33,485 Okej. DĂ„ börjar vi med de 12, dĂ„. 525 00:47:44,298 --> 00:47:47,560 -Heidi? -Pappa? 526 00:47:47,741 --> 00:47:52,505 Hej, Grete! Är det du? Hur Ă€r det? 527 00:47:52,702 --> 00:47:55,815 Jag saknar dig. 528 00:47:57,491 --> 00:48:02,739 Och jag saknar dig ocksĂ„. Men ni har det kul, eller hur? 529 00:48:02,920 --> 00:48:05,992 -Nu kommer mamma. -Okej. 530 00:48:06,182 --> 00:48:10,282 -Ja? -Hej. Nej, det var Grete som ringde. 531 00:48:10,478 --> 00:48:13,970 Jag vill att du frĂ„gar mamma först, okej? 532 00:48:14,151 --> 00:48:17,422 Det Ă€r nog bĂ€ttre om vi inte har kontakt just nu. 533 00:48:17,619 --> 00:48:19,816 Om jag bara fĂ„r vara i fred. 534 00:48:19,997 --> 00:48:24,091 Jag vet att jag alla fall bara behöver det nu. 535 00:48:25,141 --> 00:48:28,401 Men det var Grete som ringde, sa jag ju. 536 00:48:28,598 --> 00:48:31,474 Jag sĂ€ger bara vad jag kĂ€nner. 537 00:48:32,944 --> 00:48:36,069 Det Ă€r för helvete inte mitt fel att hon ringer. 538 00:48:36,265 --> 00:48:39,240 Du fĂ„r gömma den jĂ€vla... 539 00:48:40,296 --> 00:48:42,521 FörlĂ„t. 540 00:48:44,011 --> 00:48:46,119 FörlĂ„t. 541 00:48:48,600 --> 00:48:53,329 Steiner, jag vill dig ingenting ont. Det förstĂ„r du vĂ€l? 542 00:48:58,674 --> 00:49:00,819 HallĂ„? 543 00:49:02,266 --> 00:49:05,087 Är du dĂ€r? HallĂ„? 544 00:49:11,274 --> 00:49:15,960 Du, nĂ€r jag berĂ€ttade för dig att jag satt in pengarna pĂ„ ditt konto- 545 00:49:16,141 --> 00:49:19,303 -sĂ„ reagerade du knappt. 546 00:49:19,499 --> 00:49:21,909 Är investeringen inte aktuell mer? 547 00:49:22,094 --> 00:49:24,674 Jo, jag sa ju tack. Hörde du inte det? 548 00:49:24,855 --> 00:49:27,110 -Jo. -Jag kan tacka igen. 549 00:49:27,291 --> 00:49:30,271 Tack sĂ„ mycket, jag Ă€r sĂ„ tacksam. 550 00:49:30,452 --> 00:49:33,134 Det var inte sĂ„ jag menade. 551 00:49:36,245 --> 00:49:38,669 Jag vet att vi inte ska prata jobb... 552 00:49:38,864 --> 00:49:41,439 Akta sĂ„ du inte blir en dĂ„lig polis igen. 553 00:49:41,622 --> 00:49:45,340 Har du företrĂ€tt en man som heter William Jensen? 554 00:49:45,521 --> 00:49:51,891 Det dĂ€r var ingen frĂ„ga. Du har redan kollat att han har varit min klient. 555 00:49:52,072 --> 00:49:57,532 Vad det för sorts spel du spelar nu? Är det nĂ„n förhörsteknik? 556 00:50:00,272 --> 00:50:03,825 FrĂ„ga i stĂ€llet vad du ville frĂ„ga om William Jensen. 557 00:50:04,017 --> 00:50:07,233 Jag har en utredning som Ă€r komplicerad. 558 00:50:07,413 --> 00:50:10,720 Vi försöker vĂ€nda pĂ„ varenda sten vi har. 559 00:50:10,910 --> 00:50:13,596 SĂ„ utredningen gĂ„r inget bra? 560 00:50:16,650 --> 00:50:21,000 -Har ni hittat det dĂ€r vittnet Ă€n? -Nej. 561 00:50:27,074 --> 00:50:29,802 Har du nĂ„t att komma med nu, dĂ„? 562 00:50:29,999 --> 00:50:32,395 Jag har ju fixat hans 400 000. 563 00:50:32,576 --> 00:50:35,472 -Han vill ju inte ha dem. -Det skiter jag i. 564 00:50:35,653 --> 00:50:38,481 Shit, du har inte fattat nĂ„nting. 565 00:50:38,662 --> 00:50:40,726 Jag ska bara prata med han. 566 00:50:44,010 --> 00:50:45,708 -Ja, men jag tar dem. -Va? 567 00:50:45,905 --> 00:50:49,666 -Jag tar pengarna. -Fan, hĂ„ll kĂ€ften nu. 568 00:50:53,755 --> 00:50:56,504 Jag tar dem. 569 00:50:56,685 --> 00:50:58,963 Hej. Tack. 570 00:51:03,167 --> 00:51:04,794 NĂ„t nytt? 571 00:51:06,216 --> 00:51:09,751 -Jag har fixat dina pengar. -Jag vill inte ha dem. 572 00:51:09,934 --> 00:51:12,940 Jag vill ha information. 573 00:51:13,121 --> 00:51:15,878 -Det Ă€r ju 400 000. -Det struntarjag i. 574 00:51:16,060 --> 00:51:20,960 -Jag vill veta vad polisen vet. -De har ingenting. 575 00:51:21,156 --> 00:51:25,124 -De har ju ingenting. -HĂ„ll kĂ€ften och lĂ€gg dig inte i! 576 00:51:26,399 --> 00:51:28,914 Ljuger du för mig? 577 00:51:29,095 --> 00:51:34,146 -Vill du att jag ska hitta pĂ„ nĂ„t? -Nej, du ska tĂ€nka dig för. 578 00:51:34,327 --> 00:51:36,989 Det finns ett vittne som de inte hittar. 579 00:51:37,170 --> 00:51:41,223 VadĂ„ för vittne? En kvinna? 30 Ă„r? MörkhĂ„rig? 580 00:51:41,404 --> 00:51:45,032 -Jag vet inte. -Ta reda pĂ„ vad hon heter. 581 00:51:45,222 --> 00:51:48,275 -Jag har ingen aning. -Ge mig namn och adress. 582 00:51:48,456 --> 00:51:51,189 -Jag kan inte! -De har ingenting! 583 00:51:51,371 --> 00:51:55,077 HĂ„ll kĂ€ften! -Ta reda pĂ„ var hon bor... 584 00:51:55,258 --> 00:51:59,698 Va? Fan! 585 00:51:59,895 --> 00:52:05,022 Din jĂ€vel, jag hatar dig! Fy fan! Du kör med mig som en jĂ€vla hund! 586 00:52:05,203 --> 00:52:08,565 Du Ă€r med pĂ„ det hĂ€r... 587 00:52:14,003 --> 00:52:15,924 För helvete... 588 00:52:16,120 --> 00:52:20,725 VadĂ„? Ta ner hĂ€nderna. Det var sjĂ€lvförsvar. 589 00:52:22,510 --> 00:52:24,755 Du sĂ„g det sjĂ€lv! 590 00:52:31,945 --> 00:52:35,284 Lugna ner dig. Lugn. 591 00:52:36,853 --> 00:52:39,193 Ta dig samman. 592 00:52:40,752 --> 00:52:46,343 Vet du vad det hĂ€r Ă€r? Mordvapnet frĂ„n restaurangen. 593 00:52:53,131 --> 00:52:57,292 Nu har vi klarat upp mordet, eller hur? 594 00:52:57,473 --> 00:53:00,777 Restaurangmordet Ă€r uppklarat. 595 00:53:02,926 --> 00:53:08,851 Flytta pĂ„ honom. Kom igen! Flytta honom hĂ€rifrĂ„n. 596 00:53:10,530 --> 00:53:13,622 Du mĂ„ste ta dig samman nu. Okej? 597 00:53:15,435 --> 00:53:19,179 Vi ska ha tag i vittnet. SĂ„ Ă€r det bara. 598 00:53:20,001 --> 00:53:25,563 Det var Simon som sköt Agutoli. Visst? 599 00:53:25,744 --> 00:53:31,158 Mitt enda orosmoln nu... VĂ„rt enda orosmoln Ă€r det jĂ€vla vittnet. 600 00:53:32,547 --> 00:53:36,373 -Hon hĂ„ller sig undan. -Hon kan komma pĂ„ andra tankar. 601 00:53:40,873 --> 00:53:45,141 Hon tittade pĂ„ mig som om hon naglade fast mig i sitt huvud. 602 00:53:47,426 --> 00:53:50,143 Du kommer att döda mig ocksĂ„. 603 00:53:51,690 --> 00:53:58,135 Paul, du kommer alltid att vara lite rĂ€dd. SĂ„ Ă€r det bara. 604 00:53:58,309 --> 00:54:02,804 Med tiden kommer du att lĂ€ra dig att leva med det. Okej? 605 00:54:04,173 --> 00:54:06,351 Ta det bara lugnt. 606 00:54:39,365 --> 00:54:42,892 Hej. Har det hĂ€nt nĂ„t? 607 00:54:43,073 --> 00:54:47,436 -Kan jag bo hĂ€r hos dig ett tag? -SjĂ€lvklart. 608 00:55:04,994 --> 00:55:08,124 Hej. Vem Ă€r det? 609 00:55:08,308 --> 00:55:11,248 -Gita! -Ja? 610 00:55:14,198 --> 00:55:16,535 Hej. Vet vi vem det Ă€r? 611 00:55:16,716 --> 00:55:20,207 Simon JĂ€rvi, 32 Ă„r. Dödad med ett skott pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll. 612 00:55:20,404 --> 00:55:23,096 Okej. Tack. 613 00:55:23,277 --> 00:55:27,621 -Är det hans bil, eller? -Du fĂ„r frĂ„ga Transportstyrelsen. 614 00:55:35,555 --> 00:55:40,398 För bara nĂ„n dag sen frikĂ€ndes Simon JĂ€rvi i ett misshandelsmĂ„l. 615 00:55:40,580 --> 00:55:46,007 Han företrĂ€ddes av min bror Paul Beijer. 616 00:55:46,188 --> 00:55:49,625 Ja... VĂ€rlden Ă€r liten. 617 00:55:49,803 --> 00:55:54,198 Det kanske vore bra att ha ett samtal med din bror- 618 00:55:54,394 --> 00:55:58,832 -för att fĂ„ en lite tydligare bild av den hĂ€r Simon. 619 00:55:59,029 --> 00:56:03,806 Absolut. Jag ber honom komma in. Mer? 620 00:56:03,987 --> 00:56:08,435 NĂ€r det gĂ€ller de 12 Mia/Marior som bor nĂ€ra restaurangen- 621 00:56:08,616 --> 00:56:13,123 -sĂ„ har vi bild pĂ„ dem. Servitören kommer i dag och tittar pĂ„ dem. 622 00:56:13,304 --> 00:56:16,296 Vi kan koka ner listan innan vi tar kontakt. 623 00:56:16,477 --> 00:56:19,961 NĂ€r det gĂ€ller det hĂ€r samtalet med din bror... 624 00:56:20,142 --> 00:56:24,090 -SĂ„ sitter naturligtvis inte jag med. -Nej. 625 00:56:41,582 --> 00:56:45,018 Hej. Hur mĂ„r du? 626 00:56:45,203 --> 00:56:49,289 Ja, det Ă€r vĂ€l... Det Ă€r hemskt. Man blir berörd. 627 00:56:49,470 --> 00:56:51,322 Är du förvĂ„nad? 628 00:56:51,523 --> 00:56:55,522 Man förvĂ€ntar sig inte att nĂ„n man jobbat med ska bli dödad. 629 00:56:55,703 --> 00:56:58,969 -Men? -Hej. 630 00:56:59,149 --> 00:57:02,139 Nu ska du fĂ„ prata med mina kollegor. 631 00:57:02,320 --> 00:57:06,080 -Steinar Hovland. -Hej. Paul Beijer. 632 00:57:06,277 --> 00:57:08,459 Vi ses sen. 633 00:57:12,017 --> 00:57:15,638 Hur skulle du beskriva Simon JĂ€rvi? 634 00:57:15,831 --> 00:57:20,533 SvĂ„rt. Charmig, skulle man nog kunna sĂ€ga. 635 00:57:20,714 --> 00:57:23,123 Och Ă„ andra sidan? 636 00:57:23,304 --> 00:57:27,444 Det var som att hans aggressivitet lĂ„g pĂ„ lur. Det svĂ€ngde fort. 637 00:57:27,640 --> 00:57:29,922 -Blev han vĂ„ldsam? -Inte mot mig. 638 00:57:30,107 --> 00:57:34,207 Men det var inget som jag direkt ville locka fram. 639 00:57:35,629 --> 00:57:38,554 Det lĂ„ter som att jag beskriver en varulv. 640 00:57:38,750 --> 00:57:41,809 Han kunde plötsligt bli vĂ€ldigt arg. 641 00:57:41,990 --> 00:57:46,599 Det han anklagades för, grov misshandel, vad kan du sĂ€ga om det? 642 00:57:46,780 --> 00:57:51,454 Vad kan man sĂ€ga om det? Att alla mĂ€nniskor förtjĂ€nar ett försvar. 643 00:57:51,635 --> 00:57:54,666 -Var han skyldig? -Han blev ju frikĂ€nd. 644 00:57:54,847 --> 00:57:58,391 ErkĂ€nde han för dig att han var skyldig? 645 00:57:58,572 --> 00:58:00,104 Ja. 646 00:58:00,285 --> 00:58:03,365 Skulle du beskriva honom som en farlig person? 647 00:58:03,545 --> 00:58:08,661 Han gjorde mig osĂ€ker. Ja. Men jag vet att han var bevĂ€pnad. 648 00:58:08,842 --> 00:58:11,016 Med pistol? 649 00:58:11,212 --> 00:58:15,606 Ja, han viftade med den mer Ă€n en gĂ„ng. Och jag blev skitförbannad. 650 00:58:15,787 --> 00:58:20,178 -Tror du att han hotade folk med den? -Det kan jag inte svara pĂ„. 651 00:58:20,359 --> 00:58:27,011 Det vet inte jag. Men det skulle inte förvĂ„na mig. 652 00:58:27,186 --> 00:58:30,395 MĂ€rkte du av nĂ„gra fiender? 653 00:58:30,581 --> 00:58:34,974 Är man kriminell, som han var, sĂ„ har man mĂ„nga fiender. 654 00:58:37,494 --> 00:58:40,091 I de kretsarna sĂ„ finns de överallt. 655 00:58:40,272 --> 00:58:45,081 Gör ett fel, sĂ€g ett fel, sĂ„ blir din vĂ€n en fiende. 656 00:59:05,279 --> 00:59:08,410 -Hon Ă€r det. -Mia Andersson? 657 00:59:08,608 --> 00:59:11,887 Ja, jag Ă€r nĂ€stan sĂ€ker. 658 00:59:12,067 --> 00:59:16,874 -Bondegatan. -Bra, tack sĂ„ mycket. 659 00:59:17,072 --> 00:59:19,594 -Jag följer dig ut. -Ja. 660 00:59:21,874 --> 00:59:27,756 Det Ă€r en sak som jag inte fĂ„r ihop gĂ€llande William Jensen. 661 00:59:27,952 --> 00:59:30,882 -Jensen? Igen. -Ni har ju jobbat ihop. 662 00:59:31,078 --> 00:59:34,161 Ja, som jag sa. 663 00:59:34,341 --> 00:59:37,294 -Vad gjorde du i hans bil? -Va? 664 00:59:37,475 --> 00:59:41,707 NĂ€r vi hade fikat sĂ„ hoppade du in i en bil. 665 00:59:41,888 --> 00:59:45,406 -En kompis rĂ„kade komma förbi. -Det Ă€r inte sant. 666 00:59:45,587 --> 00:59:48,086 Vad Ă€r det som inte Ă€r sant? 667 00:59:48,267 --> 00:59:51,992 Bilen Ă€r registrerad pĂ„ William Jensen. 668 00:59:53,031 --> 00:59:54,700 Har du kollat upp mig? 669 00:59:54,881 --> 00:59:59,374 Du sa att du skulle Ă„ka tunnelbana, men hoppade in i en bil. 670 00:59:59,555 --> 01:00:03,841 -Jag noterade registreringsnumret. -Normalt folk gör inte sĂ„. 671 01:00:04,021 --> 01:00:07,872 Man kollar inte upp sin bror som om han vore en brottsling! 672 01:00:08,053 --> 01:00:11,128 -Jag tyckte att det var konstigt. -Konstigt?! 673 01:00:11,309 --> 01:00:14,419 -Vad gjorde du i hans bil? -Vi har jobbat ihop! 674 01:00:14,600 --> 01:00:17,945 Vem körde? Var det Simon JĂ€rvi? 675 01:00:20,935 --> 01:00:23,829 -Det gick bra. -Har du nyheter? 676 01:00:24,010 --> 01:00:27,711 Jag ska kolla upp en grej sĂ„ hör jag av mig. 677 01:00:27,892 --> 01:00:29,555 HallĂ„? 678 01:00:30,825 --> 01:00:34,902 JĂ€vla idiot. Fan, vad less jag Ă€r pĂ„ honom. 679 01:01:01,191 --> 01:01:04,460 Vad skulle du göra? 680 01:01:06,010 --> 01:01:07,570 De lĂ„ser vĂ€l in honom? 681 01:01:07,757 --> 01:01:12,104 Och sen kommer han ut. Och sĂ„na dĂ€r har vĂ€nner. 682 01:01:12,285 --> 01:01:15,744 Vem ska skydda dig? Tror du polisen skyddar dig? 683 01:01:15,940 --> 01:01:18,986 -SĂ„ jag ska vara tyst? -Jag hade varit det. 684 01:01:42,920 --> 01:01:49,538 -Jag behöver prata med dig. -SĂ€tt dig. 685 01:01:53,399 --> 01:01:55,510 Det gĂ€ller min bror. 686 01:01:55,691 --> 01:01:59,520 Jag borde egentligen ha sagt det hĂ€r för flera dagar sen. 687 01:02:35,218 --> 01:02:38,432 Kan du stĂ€nga dörren Ă€r du snĂ€ll, Oskar? 688 01:02:45,505 --> 01:02:49,062 Jag vill att du tar över utredningen. 689 01:02:50,137 --> 01:02:55,972 Vi har kommit fram till att Alex bror Paul Beijers arbete- 690 01:02:56,168 --> 01:02:59,353 -med sĂ„vĂ€l Simon JĂ€rvi som William Jensen- 691 01:02:59,537 --> 01:03:03,728 -gör att hon fĂ„r Ă€gna sig Ă„t andra sysslor tills vidare. 692 01:03:03,924 --> 01:03:08,021 Vi vill ju inte riskera att bli anklagade för jĂ€v. 693 01:03:09,002 --> 01:03:12,964 Nu hĂ€nger jag inte med. Vad har Paul Beijer gjort? 694 01:03:13,151 --> 01:03:15,162 Ja, han företrĂ€dde ju bĂ„de... 695 01:03:15,350 --> 01:03:18,710 Det vet vi. Men vad har det med Alex att göra? 696 01:03:18,907 --> 01:03:22,153 -De Ă€r ju syskon. -Vad har Alex gjort? 697 01:03:23,182 --> 01:03:26,585 Man kan vĂ€l sĂ€ga att syskonskapet- 698 01:03:26,783 --> 01:03:30,117 -bidrog till att grumla hennes omdöme en aning- 699 01:03:30,293 --> 01:03:34,457 -nĂ€r det kom till en uppgift som hon kom över. 700 01:03:34,658 --> 01:03:39,612 -Och pĂ„ ren svenska? -PĂ„ ren svenska: Du tar över. 701 01:03:41,566 --> 01:03:43,568 Ayda? 702 01:03:43,749 --> 01:03:48,771 Ja. Alldeles nyss sĂ„ fick vi rapporten frĂ„n forensikerna- 703 01:03:48,960 --> 01:03:53,677 -pĂ„ det vapnet som hittades pĂ„ Simon JĂ€rvis kropp. 704 01:03:53,860 --> 01:03:56,835 Det vapnet dödade Pavle Agutoli. 705 01:03:57,031 --> 01:03:59,982 Jag bad dem titta sĂ€rskilt pĂ„ den kopplingen- 706 01:04:00,163 --> 01:04:03,138 -för jag var orolig att mordet i Årsta- 707 01:04:03,325 --> 01:04:05,924 -var ett svar pĂ„ mordet pĂ„ restaurangen. 708 01:04:06,105 --> 01:04:08,841 -Har vi en mördad mördare? -SĂ„ ser det ut. 709 01:04:09,022 --> 01:04:12,719 DĂ„ mĂ„ste vi verkligen fĂ„ tag i Mia Andersson. 710 01:04:12,915 --> 01:04:18,408 Kommer Simon JĂ€rvis signalement ut sĂ„ Ă€r hennes vittnesmĂ„l vĂ€rdelöst. 711 01:04:18,605 --> 01:04:22,358 Och Ă€ndĂ„... Vi mĂ„ste veta vilken information- 712 01:04:22,539 --> 01:04:27,995 -som Alex hade och felbedömde. Vad hon Ă€n har gjort fel- 713 01:04:28,176 --> 01:04:31,668 -sĂ„ mĂ„ste vi veta det för utredningens skull. 714 01:04:31,845 --> 01:04:34,681 Simon körde omkring i William Jensens bil- 715 01:04:34,877 --> 01:04:40,084 -vid Ă„tminstone ett tillfĂ€lle med Paul Beijer som passagerare. 716 01:04:40,265 --> 01:04:43,925 Och det hĂ€r har Alex vetat om ett tag. 717 01:04:45,009 --> 01:04:48,128 Jag skulle ha haft tillbaka bilen för lĂ€nge sen. 718 01:04:48,325 --> 01:04:52,287 Jag ringde honom flera gĂ„nger, men inget hĂ€nde. 719 01:04:52,464 --> 01:04:56,117 Vad tĂ€nker du om att han har blivit mördad? 720 01:04:57,188 --> 01:05:02,087 Simon var kriminell. Han umgicks med farliga typer. 721 01:05:03,166 --> 01:05:06,338 -Han umgicks med dig. -Han jobbade för mig, ja. 722 01:05:06,535 --> 01:05:08,307 Med vadĂ„? 723 01:05:09,459 --> 01:05:13,005 Chaufför. DĂ€rför hade han bilen. 724 01:05:13,205 --> 01:05:17,714 NĂ€r jag ringde honom sa han: "Ja, ja. Du ska fĂ„ den." 725 01:05:17,895 --> 01:05:19,229 Jag fick den aldrig. 726 01:05:19,426 --> 01:05:22,497 Vilka farliga typer umgicks han med? 727 01:05:22,678 --> 01:05:26,443 SĂ„na du inte tar hem till mamma och pappa. 728 01:05:26,639 --> 01:05:30,563 SĂ„na som pressar folk pĂ„ pengar. 729 01:05:31,672 --> 01:05:34,274 Jag brukar kunna lĂ€sa av mĂ€nniskor. 730 01:05:35,365 --> 01:05:40,261 Och jag trodde att Simon var en bra och clean kille. 731 01:05:42,026 --> 01:05:44,373 Men dĂ€r tog jag fel. 732 01:05:48,956 --> 01:05:53,463 I nyheterna klockan 12: Restaurangmordet Ă€r löst- 733 01:05:53,644 --> 01:05:58,928 -enligt poliskĂ€llor. Den 32-Ă„ring som hittades död i södra Stockholm- 734 01:05:59,125 --> 01:06:03,542 -ska vara identisk med den misstĂ€nkte gĂ€rningsman som polisen jagat. 735 01:06:03,718 --> 01:06:06,714 Han sĂ€gs vara en tidigare dömd yrkeskriminell- 736 01:06:06,895 --> 01:06:09,874 -som figurerat i flera utredningar pĂ„ sistone. 737 01:06:16,532 --> 01:06:18,766 -Vad hĂ€nder? -Vittnet ringde. 738 01:06:18,947 --> 01:06:23,228 -Hon vill prata men inte komma in. -Jag vet inte vad Martin sa... 739 01:06:23,423 --> 01:06:26,545 ...men vi var överens om att jag mĂ„ste kliva av. 740 01:06:26,726 --> 01:06:28,774 Du sa att det Ă€r en fin grĂ€ns- 741 01:06:28,955 --> 01:06:31,823 -mellan att vara okonventionell och dĂ„lig. 742 01:06:32,004 --> 01:06:36,608 Jag borde ha gjort annorlunda men insĂ„g för sent hur det hĂ€ngde ihop. 743 01:06:36,790 --> 01:06:39,563 Okej. 744 01:06:41,933 --> 01:06:45,688 Det hĂ€r funkar inte. Situationen mellan dig och Alex. 745 01:06:45,869 --> 01:06:47,336 Jag vet. 746 01:06:48,439 --> 01:06:51,678 -SĂ„ vad tĂ€nker du göra Ă„t det, dĂ„? -Det löser sig. 747 01:06:51,868 --> 01:06:57,213 -Hur dĂ„? -Snart sĂ„ löser det sig. 748 01:07:22,126 --> 01:07:24,703 Han var pĂ„ vĂ€g ut. Och sen stannade han. 749 01:07:24,884 --> 01:07:27,116 -Varför dĂ„? -Det vet jag inte. 750 01:07:27,297 --> 01:07:30,662 Nej... Och sen? 751 01:07:30,843 --> 01:07:35,340 Sen gick han tillbaka till bordet, tror jag. Och sĂ„ small det. 752 01:07:35,520 --> 01:07:38,183 SĂ„g du hans ansikte? 753 01:07:40,206 --> 01:07:44,867 Det lĂ„ter som om du borde ha gjort det. Gjorde du det? 754 01:07:45,064 --> 01:07:48,172 Ja, jag borde vĂ€l ha gjort det. Men det... 755 01:07:49,845 --> 01:07:53,826 Det blir liksom inte tydligt. 756 01:07:54,022 --> 01:07:57,432 Nej. Men han var medellĂ„ng? NĂ„t mer? 757 01:07:57,609 --> 01:08:00,511 Var han kraftig? Tunn? 758 01:08:00,692 --> 01:08:04,531 HĂ„r? Hade han skĂ€gg? Ålder? Vad som helst. 759 01:08:06,998 --> 01:08:11,010 -Hur gammal var han? -30. 760 01:08:11,201 --> 01:08:14,827 -SĂ€ker? -Nej, 35. 761 01:08:16,077 --> 01:08:19,709 Kan du komma in i morgon och titta pĂ„ lite bilder? 762 01:08:19,890 --> 01:08:23,519 -Vi vill sĂ€kerstĂ€lla identiteten. -Absolut. 763 01:08:33,352 --> 01:08:35,051 Varför Ă„ngrade du dig? 764 01:08:35,232 --> 01:08:39,401 Varför bestĂ€mde du dig plötsligt för att höra av dig? 765 01:08:39,582 --> 01:08:45,395 Jag pratade med Sylvia, min granne. Och det kĂ€ndes fel att vara tyst. 766 01:08:48,931 --> 01:08:50,653 Tack. 767 01:09:16,211 --> 01:09:17,947 Vad tror du, dĂ„? 768 01:09:18,128 --> 01:09:22,751 Det Ă€r tryggt att vittna nĂ€r skulden ligger pĂ„ en död man. 769 01:09:22,929 --> 01:09:26,072 -Ljuger hon? -En död man Ă€r inget hot. 770 01:09:26,253 --> 01:09:29,255 Det ligger pĂ„ nĂ€tet. Om Simon JĂ€rvi. 771 01:09:29,435 --> 01:09:32,367 -Redan? -Hon kan ha lĂ€st det. 772 01:09:35,170 --> 01:09:39,606 Jo, men Ă€ndĂ„. Vi har ett mordvapen med Simon JĂ€rvis fingeravtryck. 773 01:09:39,787 --> 01:09:43,365 Ett nyckelvittne pratar om en man i 35-Ă„rsĂ„ldern. 774 01:09:43,546 --> 01:09:46,480 Det Ă€r sant. Men vem dödade Simon? 775 01:09:51,391 --> 01:09:53,585 Det Ă€r min fru. 776 01:09:53,766 --> 01:09:57,652 -Ja. Är det du eller Grete? -Nu Ă€r det jag. 777 01:09:57,829 --> 01:10:02,119 -Hur mĂ„r du? -Det Ă€r som det Ă€r. 778 01:10:02,300 --> 01:10:09,594 -Det Ă€r ju det. Men Oslo, dĂ„? -Oslo Ă€r fint. 779 01:10:09,790 --> 01:10:12,367 -Steinar... -Ja? 780 01:10:13,763 --> 01:10:16,115 -Jag behöver vara hĂ€r lĂ€ngre. -Va? 781 01:10:16,300 --> 01:10:20,527 Ja, barnen har ju sommarlov och jag behöver vara hĂ€r lĂ€ngre. 782 01:10:20,704 --> 01:10:23,555 Du vet redan nu att en vecka inte rĂ€cker? 783 01:10:23,735 --> 01:10:26,915 Ja, Ă€r det för att du har trĂ€ffat Geir? 784 01:10:27,090 --> 01:10:31,689 Ja eller nej? Vet du vad? Svara inte. 785 01:10:31,870 --> 01:10:34,687 Det har jag Ă€ndĂ„ inte med att göra lĂ€ngre. 786 01:10:34,868 --> 01:10:37,702 Steinar, det Ă€r inte sĂ„ att... 787 01:10:37,883 --> 01:10:41,684 Vi pratar mer i kvĂ€ll. Nu mĂ„ste jag jobba. 788 01:10:47,418 --> 01:10:51,701 Ja, dĂ€r fick du en bit verklighet som du inte hade bett om. 789 01:10:51,882 --> 01:10:55,032 -Jag Ă€r ledsen. -Var inte det. 790 01:10:55,213 --> 01:11:00,202 Jag Ă€r inte sĂ„ ledsen eller överraskad som jag borde vara. 791 01:11:00,383 --> 01:11:02,778 Men det Ă€r vĂ€l bra? 792 01:11:02,959 --> 01:11:05,292 Är det det? 793 01:11:05,489 --> 01:11:09,652 Jag förstĂ„r ju varför du har varit lite ur balans. 794 01:11:30,911 --> 01:11:33,263 Hej. Jag skulle precis ringa dig. 795 01:11:33,444 --> 01:11:36,189 Var Ă€r du? Varför svarar du inte? 796 01:11:36,386 --> 01:11:39,094 Jag Ă€r pĂ„ en pizzeria pĂ„ Söder. 797 01:11:40,105 --> 01:11:42,282 Vilken pizzeria? 798 01:11:42,463 --> 01:11:44,075 Ja, eller... 799 01:11:44,256 --> 01:11:46,237 Har du nyheter? 800 01:11:47,485 --> 01:11:49,527 Napoli. Men, du... 801 01:11:49,724 --> 01:11:51,234 -Jag kommer. -Nej... 802 01:11:51,414 --> 01:11:55,430 -Jo. Jag kommer nu. -Du behöver inte komma hit. 803 01:11:57,148 --> 01:12:00,986 -Har du namnet pĂ„ henne? -Nej. 804 01:12:02,447 --> 01:12:06,377 -VĂ€nta dĂ€r. Jag kommer nu. -William... 805 01:12:41,297 --> 01:12:43,674 Alex? 806 01:12:45,132 --> 01:12:49,007 Vi kan inte ha det sĂ„ hĂ€r. Men snart Ă€r det över, okej? 807 01:12:49,188 --> 01:12:52,614 -Vad Ă€r det som snart Ă€r över? -Jag slutar. 808 01:12:54,122 --> 01:12:58,057 -Du slutar? -Inte som polis, men... 809 01:12:59,523 --> 01:13:01,864 -Jag byter avdelning. -För min skull? 810 01:13:02,045 --> 01:13:04,564 För allas. 811 01:13:05,655 --> 01:13:09,180 Du... Jag Ă€r ledsen att det blev som det blev. 812 01:13:09,360 --> 01:13:12,521 Jag skiter i att det inte Ă€r din utredning. 813 01:13:12,702 --> 01:13:16,300 -Vi snackade med vittnet... -Paul! 814 01:13:16,502 --> 01:13:20,726 -Jag mĂ„ste bli fri frĂ„n det hĂ€r nu. -Vad Ă€r det som hĂ€nder? 815 01:13:20,911 --> 01:13:23,981 Lyssna noga nu och avbryt mig inte. 816 01:13:24,163 --> 01:13:30,061 William Jensen mördade Pavle Agutoli och Simon JĂ€rvi. Har du förstĂ„tt? 817 01:13:30,257 --> 01:13:34,051 -Han Ă€r hĂ€r snart. -HĂ„ll dig borta frĂ„n honom. 818 01:13:34,229 --> 01:13:37,928 -Jag ska fĂ„ honom att prata. -HĂ„ll dig borta, sĂ€ger jag. 819 01:13:39,291 --> 01:13:42,599 -Var Ă€r du nu? -Utanför vittnets lĂ€genhet. 820 01:13:42,795 --> 01:13:46,172 -Nu kommer han. -Paul... 821 01:13:46,353 --> 01:13:49,253 Det Ă€r William Jensen. Paul Ă€r med honom nu. 822 01:13:49,434 --> 01:13:51,172 Okej, kom igen. 823 01:14:02,392 --> 01:14:05,452 -Fick du hennes namn? -Nej. 824 01:14:09,364 --> 01:14:11,319 -Bor hon hĂ€r? -Ja. 825 01:14:11,500 --> 01:14:14,135 Men det Ă€r ingen dĂ€r sĂ„ vi kan Ă„ka. 826 01:14:17,051 --> 01:14:20,494 Hur fan kunde han veta vem hon Ă€r? Va? 827 01:14:31,947 --> 01:14:33,484 Är det hon? 828 01:14:33,681 --> 01:14:37,417 Det Ă€r sista gĂ„ngen du ljuger för mig. Fattar du det? 829 01:14:37,598 --> 01:14:39,492 Ja. 830 01:14:57,616 --> 01:15:01,238 -Vilka Ă€r ni? -Polisen. Vi söker Mia Andersson. 831 01:15:01,435 --> 01:15:03,392 -Vet du vem det Ă€r? -Ja. 832 01:15:03,573 --> 01:15:05,466 Vet du var hon Ă€r? 833 01:18:41,271 --> 01:18:43,640 Hej. 834 01:19:17,435 --> 01:19:20,516 -Stanna! Det rĂ€cker nu. -Vad fan gör du? 835 01:19:20,697 --> 01:19:25,154 Om du slutar nu, kan jag försvara dig. Men dĂ„ mĂ„ste du sluta nu. 836 01:19:25,335 --> 01:19:28,291 -Va? Flytta dig. -Jag har ringt polisen. 837 01:19:29,746 --> 01:19:32,232 De Ă€r pĂ„ vĂ€g hit nu. Det Ă€r över. 838 01:19:33,482 --> 01:19:36,974 Du Ă€r förjĂ€vla dum. 839 01:19:43,076 --> 01:19:46,532 -Flytta pĂ„ dig. -Nej. 840 01:19:46,704 --> 01:19:48,271 -Flytta pĂ„ dig! -Nej! 841 01:20:04,323 --> 01:20:06,494 -Var Ă€r han? -DĂ€r. 842 01:20:49,622 --> 01:20:51,610 Mia... 843 01:20:53,562 --> 01:20:55,692 Mia! 844 01:20:55,873 --> 01:20:58,440 Är du hos mig? 845 01:21:18,974 --> 01:21:21,229 Kom. 846 01:21:22,686 --> 01:21:24,817 SĂ„ dĂ€r. 847 01:22:44,485 --> 01:22:48,408 Polis! SlĂ€pp vapnet! SlĂ€pp vapnet! 848 01:22:52,154 --> 01:22:55,471 SlĂ€pp det! Nu,sa jag! 849 01:22:57,889 --> 01:23:01,676 Skynda dig! VĂ€nd dig om! 850 01:23:05,728 --> 01:23:07,640 Ner! 851 01:23:29,326 --> 01:23:32,001 DĂ„ ses vi i rĂ€tten Ă€ndĂ„. 852 01:23:54,237 --> 01:23:59,300 -Är du okej? -Ja. Tack. 853 01:24:01,420 --> 01:24:03,337 Tack sjĂ€lv. 854 01:24:38,429 --> 01:24:42,292 Nej, men... Sitter du hĂ€r ensam igen, Steiner? 855 01:24:42,474 --> 01:24:46,174 Ska inte du och jag ta och Ă€ndra pĂ„ den saken snart? 856 01:24:46,362 --> 01:24:50,511 -JasĂ„, hela gĂ€nget Ă€r hĂ€r. -Vill ju inte missa Ă€rtsoppan. 857 01:24:50,692 --> 01:24:54,282 Nej, nej. Det förstĂ„s. Hur mĂ„r din bror? 858 01:24:54,463 --> 01:24:56,385 Efter omstĂ€ndigheterna, sĂ„... 859 01:24:56,583 --> 01:24:59,997 Steinar, du och jag har ju lite grann att prata om. 860 01:25:00,178 --> 01:25:03,278 Har du tid i eftermiddag? 861 01:25:03,475 --> 01:25:07,316 -Det blir inget. -NĂ€hĂ€. 862 01:25:08,764 --> 01:25:13,134 Klas erbjöd mig en ny tjĂ€nst, vilket jag övervĂ€gde- 863 01:25:13,314 --> 01:25:15,474 -men jag blir kvar. 864 01:25:20,030 --> 01:25:22,778 Nej, men... Nu blir jag nĂ€stan lite rörd. 865 01:25:22,959 --> 01:25:28,343 Blir inte du det ocksĂ„, Martin? Vargen har hittat sin flock. 866 01:25:29,647 --> 01:25:32,977 Nej, men dĂ„ ska inte jag störa dig, Steinar. 867 01:25:33,164 --> 01:25:35,901 Nu nĂ€r du har krupit tillbaka i korgen. 868 01:25:36,082 --> 01:25:40,368 Det kanske trots allt Ă€r dĂ€r du hör hemma. 869 01:25:44,132 --> 01:25:47,157 Jag beklagar. 870 01:25:54,020 --> 01:26:00,575 Jag Ă€lskar torsdagar. Inga överraskningar. 871 01:26:00,756 --> 01:26:05,274 Och sĂ„ pannkakor. Vill ni ha kaffe? 872 01:26:05,469 --> 01:26:07,094 GĂ€rna. 873 01:28:29,011 --> 01:28:31,680 Text: Pablo Bruuschan Bernal www.sdimedia.com 70613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.