All language subtitles for Touchez pas au Grisbi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,707 --> 00:02:56,504 Max, get a load of this. 2 00:03:01,948 --> 00:03:06,385 50 MILLION IN ORLY GOLD BULLION ROBBERY... STILL MISSING 3 00:03:09,956 --> 00:03:11,856 Here's your paper, D�d�. 4 00:03:14,360 --> 00:03:17,056 Come see us, Max. You won't be sorry. 5 00:03:17,163 --> 00:03:20,929 It was obvious during rehearsals. It's our best show yet. 6 00:03:21,034 --> 00:03:23,867 I think so, too. It really isn't bad. 7 00:03:23,970 --> 00:03:27,167 You tell him, Riton. - You gotta come, Max. 8 00:03:27,273 --> 00:03:32,336 Lola's a mermaid in the second number. It'll give the johns heart failure. 9 00:03:32,445 --> 00:03:34,913 Yeah, I know. 10 00:03:41,421 --> 00:03:43,150 Where you going? 11 00:03:43,256 --> 00:03:45,156 To play my tune. 12 00:04:04,010 --> 00:04:06,740 - Here's the cake you wanted. - It looks delicious. 13 00:04:06,846 --> 00:04:08,780 Dig the squares. 14 00:04:08,881 --> 00:04:10,849 Can we get some service here? 15 00:04:11,985 --> 00:04:14,886 We're here for dinner. - Sorry. All booked up. 16 00:04:14,988 --> 00:04:16,888 - What about those tables? - Reserved. 17 00:04:16,990 --> 00:04:20,289 We can have drinks while we wait. 18 00:04:20,393 --> 00:04:22,190 Try Victor's. 19 00:04:23,162 --> 00:04:26,097 It's an excellent restaurant. Just across the street. 20 00:04:27,267 --> 00:04:30,361 - Victor's it is. - Just tell them I sent you. 21 00:04:35,208 --> 00:04:38,234 Those chumps just don't get it. 22 00:04:38,811 --> 00:04:41,109 Already she's got an attitude! 23 00:04:41,914 --> 00:04:43,245 She's right. 24 00:04:43,750 --> 00:04:47,242 There's no room for you if I take just anyone in. 25 00:04:47,353 --> 00:04:52,052 You might've given them some cake. Their mouths were watering. 26 00:04:52,492 --> 00:04:54,119 I was closing. 27 00:04:54,227 --> 00:04:55,819 Evening, Madame Bouche. 28 00:04:56,696 --> 00:04:58,493 You almost got tossed out, Marco. 29 00:05:01,434 --> 00:05:03,925 - You eat yet? - No, I'm not hungry. 30 00:05:06,739 --> 00:05:08,206 Hello, kid. 31 00:05:09,142 --> 00:05:10,609 Sit down. 32 00:05:12,111 --> 00:05:15,046 Bouche, bring him a fork. 33 00:05:16,015 --> 00:05:19,280 Don't let this cake go to waste. We blow enough dough here. 34 00:05:20,019 --> 00:05:21,646 What'll you drink? 35 00:05:21,754 --> 00:05:23,153 Bring him a coffee. 36 00:05:23,256 --> 00:05:26,282 So, Max, you coming or not? 37 00:05:26,392 --> 00:05:29,418 If you don't like it, you can always take off. 38 00:05:29,529 --> 00:05:31,520 Nobody's forced to stay. 39 00:05:36,202 --> 00:05:39,831 I'll come, but I can't promise I'll stay. 40 00:05:41,574 --> 00:05:43,337 Marco can tag along. 41 00:05:43,443 --> 00:05:46,503 If I split, he can keep you company. 42 00:05:47,914 --> 00:05:50,314 Watching mermaids... will be a change. 43 00:05:59,592 --> 00:06:01,492 Something eating you? 44 00:06:02,829 --> 00:06:04,592 You owe some dough here? 45 00:06:04,697 --> 00:06:06,164 9,000. 46 00:06:07,800 --> 00:06:09,927 Relax. I'll take care of it. 47 00:06:11,003 --> 00:06:12,937 Why should you? 48 00:06:16,843 --> 00:06:18,868 Put this on Marco's tab. 49 00:06:19,579 --> 00:06:21,410 That's swell of you. 50 00:06:21,514 --> 00:06:23,072 Give me my bill. 51 00:06:23,649 --> 00:06:24,809 All ready. 52 00:06:24,917 --> 00:06:26,384 Not hungry? 53 00:06:27,353 --> 00:06:29,321 We're gonna be late. 54 00:06:29,822 --> 00:06:32,052 - We already are. - Ready? 55 00:06:35,128 --> 00:06:36,959 I have to let you out. 56 00:06:37,063 --> 00:06:39,827 - Swell dinner, Madame Bouche. - Just fine. 57 00:06:39,932 --> 00:06:41,763 I don't poison my customers. 58 00:06:41,868 --> 00:06:43,961 You can't take a compliment. 59 00:06:44,070 --> 00:06:45,537 Move it. 60 00:06:50,743 --> 00:06:53,007 You have 11,000 credit here. 61 00:06:53,112 --> 00:06:55,637 - How can I thank you? - Skip it. 62 00:07:01,554 --> 00:07:03,454 Sit next to your boyfriend. 63 00:07:04,323 --> 00:07:05,790 Violets, lady? 64 00:07:06,292 --> 00:07:08,226 1 00 francs. Cheap. - I don't want any. 65 00:07:08,327 --> 00:07:09,794 Be nice. 66 00:07:10,530 --> 00:07:11,997 Dumb bitch. 67 00:07:21,240 --> 00:07:24,107 - See you after the show? - Yeah, right. 68 00:07:25,178 --> 00:07:28,306 You'll still be hoofing it when I start snoring. 69 00:07:28,781 --> 00:07:30,408 Go on and snore... 70 00:07:31,350 --> 00:07:32,977 at my place. 71 00:07:33,920 --> 00:07:38,789 Stick around, Max. It won't be any fun without you. 72 00:07:39,091 --> 00:07:42,788 After midnight I always feel like I�m doing overtime. 73 00:07:43,095 --> 00:07:44,119 Stay anyway. 74 00:07:55,775 --> 00:07:57,868 Lola's happy now. 75 00:08:17,330 --> 00:08:19,321 I warned you about that stuff! 76 00:08:40,520 --> 00:08:43,455 - Don't park it too far. - I won't, Mr. Riton. 77 00:08:53,299 --> 00:08:54,926 Don't just stand there. 78 00:09:13,886 --> 00:09:15,786 Albert, a brandy. 79 00:09:17,423 --> 00:09:20,449 Always late. Next time I'll fine you both. 80 00:09:20,560 --> 00:09:22,118 We'll be ready, madame. 81 00:09:22,228 --> 00:09:24,423 Get dressed. And none of your lip. 82 00:09:24,997 --> 00:09:29,900 It's not their fault, Marinette. We're just too irresistible. 83 00:09:30,002 --> 00:09:33,028 We had to force 'em to come. 84 00:09:33,139 --> 00:09:36,404 You expect thanks for causing a flap in my henhouse? 85 00:09:36,976 --> 00:09:39,444 I'll give you a nice table for the floor show. 86 00:09:48,354 --> 00:09:50,481 How's this? My best table. 87 00:09:50,590 --> 00:09:53,184 - It's only natural, my pet. - Ain't it though? 88 00:09:53,292 --> 00:09:55,385 If you'll excuse me... 89 00:09:57,196 --> 00:10:00,563 Don't bother. A bottle of bubbly. Dry. 90 00:10:00,666 --> 00:10:02,998 And make it good, eh? 91 00:10:03,102 --> 00:10:05,070 Order a magnum for us three. 92 00:10:05,171 --> 00:10:07,071 You're right. A magnum. 93 00:10:09,875 --> 00:10:11,342 Hello, kid. 94 00:10:21,887 --> 00:10:23,787 You made a hit, daddy-o. 95 00:10:23,889 --> 00:10:26,551 That's Vera the Russki. We got a thing going. 96 00:10:26,659 --> 00:10:31,358 You've got your hands full. Those babes are a real health hazard. 97 00:10:31,664 --> 00:10:33,427 And away we go. 98 00:10:48,214 --> 00:10:51,706 Mr. Angelo wants to see you in Pierrot's office. 99 00:10:52,952 --> 00:10:54,419 Excuse me. 100 00:11:14,840 --> 00:11:18,606 Can I give you a hand carrying all that? 101 00:11:18,711 --> 00:11:20,645 You ought to know better, Mr. Max. 102 00:11:22,815 --> 00:11:25,045 - Where you going? - To see your man. 103 00:11:39,465 --> 00:11:40,932 Come in. 104 00:11:46,639 --> 00:11:48,573 - Hope you don't mind. - Not at all. 105 00:11:49,275 --> 00:11:50,742 How you doing, Fats? 106 00:11:50,843 --> 00:11:52,743 Ramon, leave us alone. 107 00:11:53,345 --> 00:11:55,245 You can take the wheels. 108 00:12:00,319 --> 00:12:02,287 Here's what it's all about. 109 00:12:02,621 --> 00:12:07,081 We're counting on your experience... to referee a spat we're having. 110 00:12:08,127 --> 00:12:09,219 Well? 111 00:12:10,262 --> 00:12:11,524 You tell him. 112 00:12:13,232 --> 00:12:15,792 You know I've always supplied the dope here. 113 00:12:16,235 --> 00:12:18,135 And never a gripe from anyone. 114 00:12:18,237 --> 00:12:20,296 Pure stuff at the right weight. 115 00:12:20,773 --> 00:12:22,206 Just a sec. 116 00:12:26,045 --> 00:12:27,342 Hey, Ramon. 117 00:12:27,446 --> 00:12:28,777 Don't need the keys? 118 00:12:47,900 --> 00:12:49,868 What do you think of Ramon? 119 00:12:51,137 --> 00:12:56,234 I don't think anything. I couldn't give a damn about him. 120 00:12:57,243 --> 00:13:00,212 All I know is Fats here isn't crazy about him. 121 00:13:01,647 --> 00:13:05,583 Anyway, I think you can work it out. 122 00:13:06,252 --> 00:13:08,152 A matter of the right man. 123 00:13:10,289 --> 00:13:12,052 I don't know, Max. 124 00:13:12,825 --> 00:13:14,588 I don't think you know Ramon. 125 00:13:14,894 --> 00:13:18,159 No. Anyway, your dope racket is specialized. 126 00:13:18,931 --> 00:13:23,163 You need a guy with style who fits in among the clientele. 127 00:13:24,170 --> 00:13:26,229 I run a serious house, with good connections. 128 00:13:26,338 --> 00:13:27,965 It's cost me. 129 00:13:28,073 --> 00:13:30,507 I won't get closed down just to be nice to Ramon. 130 00:13:31,977 --> 00:13:33,410 Ramon's a bum. 131 00:13:34,713 --> 00:13:37,477 Keep him as a driver. It's all he's good for. 132 00:13:40,119 --> 00:13:43,486 I�ve got an idea. I think I have just the man. 133 00:13:43,589 --> 00:13:46,057 Anyhow, I'll vouch for him. 134 00:13:46,759 --> 00:13:48,852 If he's game, I'll send him right up. 135 00:13:54,166 --> 00:13:56,498 I like Max. He's a pal. 136 00:14:02,107 --> 00:14:03,574 You mind? 137 00:14:04,710 --> 00:14:06,177 Help yourself. 138 00:14:07,580 --> 00:14:09,480 - Want some? - No, thanks. 139 00:14:15,421 --> 00:14:17,355 And when he likes someone... 140 00:14:18,157 --> 00:14:20,125 he's a friend for life. 141 00:14:20,226 --> 00:14:22,126 Take Riton, for example. 142 00:14:22,761 --> 00:14:25,753 It's lasted 20 years. From what I hear. 143 00:14:26,365 --> 00:14:28,458 Yeah, they've been a team for 20 years. 144 00:14:30,636 --> 00:14:32,604 Now that's friendship. 145 00:14:33,272 --> 00:14:35,263 The same goes for me and Max. 146 00:15:04,470 --> 00:15:06,370 I�ve got something for you. 147 00:15:06,772 --> 00:15:08,706 Got anything on now? 148 00:15:09,475 --> 00:15:12,069 Angelo needs a guy to sell dope here. 149 00:15:12,177 --> 00:15:14,077 He's got his own crew. 150 00:15:15,014 --> 00:15:17,278 Pierrot doesn't like his crew. 151 00:15:18,150 --> 00:15:19,879 So I gave you a plug. 152 00:15:19,985 --> 00:15:22,954 They're waiting for you upstairs to discuss it. 153 00:15:27,192 --> 00:15:30,525 I vouched for you, so don't louse things up. 154 00:15:38,070 --> 00:15:39,970 So, porcupine-head? 155 00:16:37,062 --> 00:16:39,656 I�m fed up. I�m splitting. You staying? 156 00:16:39,765 --> 00:16:42,199 Have one last drink. For the road. 157 00:16:42,301 --> 00:16:45,236 The road! I�ve heard that one. 158 00:16:45,337 --> 00:16:48,864 We may end up having a bottle with Pierrot. 159 00:16:49,208 --> 00:16:53,542 Then the girls will want us to take 'em out for onion soup. 160 00:16:54,446 --> 00:16:56,880 Then we gotta get it on. - So? 161 00:16:56,982 --> 00:17:00,577 No "so!" I�m not in the mood. I�m beat. 162 00:17:01,453 --> 00:17:03,353 Don't give me that. 163 00:17:03,555 --> 00:17:05,420 I'll go tell Lola I�m going. 164 00:17:05,524 --> 00:17:08,755 She might meet the pigeon of her life tonight. 165 00:17:08,861 --> 00:17:10,920 I don't want to ruin her career. 166 00:17:46,165 --> 00:17:49,896 Thanks a million, Max. The deal's on. You were swell. 167 00:17:50,002 --> 00:17:51,469 Dry up. 168 00:17:54,506 --> 00:17:55,598 Come on in. 169 00:17:56,942 --> 00:17:58,671 No harm done. 170 00:17:59,278 --> 00:18:01,178 I was just congratulating Josy. 171 00:18:01,280 --> 00:18:05,114 And so you should. I was out there... and Josy was tops! 172 00:18:05,217 --> 00:18:06,809 She's a hoot, isn't she? 173 00:18:08,287 --> 00:18:10,778 Well, I�m off. Thanks for Marco. 174 00:18:10,889 --> 00:18:12,789 Don't be stupid. 175 00:18:18,297 --> 00:18:19,958 We gotta talk, Max. 176 00:18:20,065 --> 00:18:21,532 What about? 177 00:18:22,134 --> 00:18:23,829 I don't love Riton anymore. 178 00:18:24,670 --> 00:18:26,570 It's been quite a while. 179 00:18:26,672 --> 00:18:28,572 Why tell me? 180 00:18:29,274 --> 00:18:31,834 Because you just saw me with Angelo. 181 00:18:33,112 --> 00:18:37,208 And only you can make Riton see he's gotta let me go. 182 00:18:37,649 --> 00:18:39,913 Talk to him. I don't have the nerve. 183 00:18:40,252 --> 00:18:42,447 Angelo's right. You're a hoot. 184 00:18:42,554 --> 00:18:45,751 He'd listen if you talk to him. 185 00:18:48,927 --> 00:18:50,861 Don't be mad at me. 186 00:18:51,263 --> 00:18:54,960 I need your help. I�m so afraid of what might happen to me. 187 00:18:57,569 --> 00:19:00,470 If you see Lola -- Skip it. Here she comes. 188 00:19:03,575 --> 00:19:06,738 The dresser had to lower my neckline 189 00:19:06,845 --> 00:19:08,745 to show more of my boobs. 190 00:19:08,847 --> 00:19:11,816 Don't let me down. Only you can help me. 191 00:19:11,917 --> 00:19:15,080 Excuse me. I�m leaving. I�m shot. 192 00:19:15,354 --> 00:19:17,254 Not waiting for me? 193 00:19:19,124 --> 00:19:21,854 Call that a man! - Get in here! 194 00:19:26,398 --> 00:19:29,959 That's the third time the electrician jabbed my behind. 195 00:19:30,068 --> 00:19:33,196 - I thought he only did it to me. - You, too? 196 00:19:49,488 --> 00:19:52,753 - Staying? - I�m going, and so are you. 197 00:19:53,425 --> 00:19:54,687 Listen, Riton... 198 00:19:55,661 --> 00:19:59,427 Haven't you screwed around enough? At your age? With your reputation? 199 00:19:59,531 --> 00:20:01,624 That's what you look like now. 200 00:20:01,733 --> 00:20:05,066 Look at those chumps. Mr. Dugenet and his twitch. 201 00:20:07,706 --> 00:20:09,674 Duglandin, the fatso over there. 202 00:20:12,110 --> 00:20:15,045 And best of all, Dufion, the bogeyman. 203 00:20:17,182 --> 00:20:20,845 Dropping a bundle while waiting to pick up showgirls. 204 00:20:21,753 --> 00:20:23,880 And you're just like them. 205 00:20:23,989 --> 00:20:28,756 Waiting patiently for madame to get dressed to take her to the hotel. 206 00:20:29,294 --> 00:20:30,955 You're a real jerk, old man. 207 00:20:31,063 --> 00:20:33,725 A jerk? Why am I a jerk? 208 00:20:33,832 --> 00:20:36,926 Ten years ago you'd have waited for her 209 00:20:37,035 --> 00:20:39,162 to come home with the bread. 210 00:20:40,405 --> 00:20:43,465 Now she hasn't a chance of meeting a john. 211 00:20:43,642 --> 00:20:47,271 Whether she makes money now or not, I don't give a damn. 212 00:20:47,379 --> 00:20:49,006 All the more reason. 213 00:20:49,114 --> 00:20:51,810 Start spoiling a broad and she'll take off. 214 00:20:53,518 --> 00:20:55,247 So go home to bed. 215 00:20:55,354 --> 00:20:57,948 Josy knows the way home. What's more, 216 00:20:58,890 --> 00:21:02,326 a little worrying will keep her in her place. 217 00:21:05,464 --> 00:21:07,159 You're right. Let's go. 218 00:21:10,502 --> 00:21:13,335 It's on the house. Orders from the boss. 219 00:21:15,073 --> 00:21:16,973 Thank him for us. 220 00:21:23,615 --> 00:21:24,877 Drop you off? 221 00:21:24,983 --> 00:21:28,180 I won't make you drive across town. I'll take a cab. 222 00:21:30,522 --> 00:21:32,683 See you tomorrow. 1:00 at Bouche's. 223 00:21:37,496 --> 00:21:39,259 25, Rue Alphonse Allais. 224 00:22:13,432 --> 00:22:15,832 That ambulance is tailing us. 225 00:22:20,305 --> 00:22:22,432 It passed the hospital. 226 00:22:22,541 --> 00:22:24,441 To go to another hospital maybe. 227 00:22:25,243 --> 00:22:27,711 Give it a little gas, just to see. 228 00:22:41,727 --> 00:22:44,127 That's enough. Don't overdo it. 229 00:22:44,229 --> 00:22:46,720 Your street's coming up. We'll see. 230 00:22:59,911 --> 00:23:03,972 Slow down. My building's third on the right. 231 00:23:24,703 --> 00:23:26,603 Take off and don't turn around. 232 00:24:38,510 --> 00:24:39,909 So, Mr. Ramon, 233 00:24:40,011 --> 00:24:42,036 this a new game? 234 00:24:42,147 --> 00:24:44,911 Ambulance rally and surprise party? 235 00:24:45,016 --> 00:24:47,314 We're not here for you. 236 00:24:47,419 --> 00:24:49,944 Going to see the midwife maybe? 237 00:24:50,288 --> 00:24:52,654 I'll wake her up for you. 238 00:24:53,458 --> 00:24:55,653 You nuts, Max? Stop it! 239 00:27:00,619 --> 00:27:03,087 A brandy. Got a phone token? 240 00:27:03,188 --> 00:27:05,156 You don't need one. Go ahead. 241 00:27:28,013 --> 00:27:29,708 Mr. Henri, please. 242 00:27:29,814 --> 00:27:31,281 Mr. Henri what? 243 00:27:31,383 --> 00:27:32,850 Henri Ducros. 244 00:27:36,087 --> 00:27:37,987 I call him Mr. Riton. 245 00:27:42,193 --> 00:27:44,286 Count me in for 50% 246 00:27:44,396 --> 00:27:46,296 You won't regret it. 247 00:27:49,901 --> 00:27:51,835 Excuse me, fellas. 248 00:27:58,043 --> 00:27:59,374 Listen to me. 249 00:27:59,477 --> 00:28:02,503 - I�m listening. - Anybody with you? 250 00:28:02,614 --> 00:28:06,050 I�m with Angelo and Bastien. We're talking over a job. 251 00:28:06,151 --> 00:28:08,813 Listen good, Riton. 252 00:28:09,521 --> 00:28:12,012 Don't leave your room for anything. 253 00:28:12,757 --> 00:28:15,658 There's something fishy going on. Get me? 254 00:28:16,394 --> 00:28:17,691 Sure. 255 00:28:20,799 --> 00:28:22,892 Get rid of them fast. 256 00:28:23,001 --> 00:28:25,060 Once they're gone, pick up again. 257 00:28:27,038 --> 00:28:28,505 Just a sec. 258 00:28:37,282 --> 00:28:39,250 Rotten luck, guys. 259 00:28:39,617 --> 00:28:41,209 I can't come with you. 260 00:28:41,319 --> 00:28:45,483 Family troubles. I can't get out of it. 261 00:28:47,325 --> 00:28:49,225 This is a real drag, Riton. 262 00:28:50,929 --> 00:28:52,590 I was counting on you. 263 00:28:52,697 --> 00:28:56,997 They're counting on me, too, and have for a lot longer. 264 00:29:01,106 --> 00:29:03,574 Had I known, I'd have asked someone else. 265 00:29:03,675 --> 00:29:05,700 You'll find someone. 266 00:29:08,613 --> 00:29:10,877 - Sorry for the bother. - No bother. 267 00:29:11,282 --> 00:29:12,977 It's me who's sorry. 268 00:29:13,084 --> 00:29:16,247 So long, guys. Some other time. 269 00:29:27,132 --> 00:29:28,724 Still there? 270 00:29:28,833 --> 00:29:30,232 Are they gone? 271 00:29:30,335 --> 00:29:31,802 Hold on. 272 00:29:48,953 --> 00:29:52,116 They just drove off. What's up? 273 00:29:52,223 --> 00:29:54,123 I'll tell you in person. 274 00:29:54,225 --> 00:29:58,924 Take your heap and meet me outside 40, Rue des D�troits. 275 00:29:59,631 --> 00:30:03,795 Right, 40. Two times 20. Near the Porte des Ternes. 276 00:30:04,369 --> 00:30:06,234 Make sure you aren't tailed. 277 00:30:06,337 --> 00:30:07,804 Gotcha. 278 00:30:27,892 --> 00:30:30,019 We need more customers like him. 279 00:30:44,809 --> 00:30:47,004 - Nobody shadowed you? - No, I was careful. 280 00:30:47,245 --> 00:30:50,214 Drive in here -- Shove over. I'll drive. 281 00:30:55,086 --> 00:30:56,713 Where are we? 282 00:30:56,821 --> 00:31:01,190 I got a place in the building. We'll park in the garage. 283 00:31:10,735 --> 00:31:12,896 What's this monkey business with Angelo? 284 00:31:13,805 --> 00:31:17,104 It's a long story. I'll tell you upstairs. 285 00:31:35,827 --> 00:31:38,159 It's about time you saw something. 286 00:31:47,739 --> 00:31:49,331 Whose is this? 287 00:31:49,440 --> 00:31:50,907 Mine. 288 00:31:51,943 --> 00:31:53,934 Must have cost a million. 289 00:31:54,045 --> 00:31:56,809 More than that, buddy. It's a special. 290 00:31:56,915 --> 00:31:58,382 How much? 291 00:31:58,850 --> 00:32:00,317 Five million. 292 00:32:00,919 --> 00:32:02,477 Come take a look. 293 00:32:11,529 --> 00:32:15,625 Here's our piggy bank. I stashed our loot in cartridge cases. 294 00:32:17,535 --> 00:32:20,060 Two gold bars per case. 295 00:32:20,772 --> 00:32:23,332 That makes 50 pounds. Easier to carry this way. 296 00:32:26,411 --> 00:32:30,313 And you run around with our 50 million under your ass? 297 00:32:30,415 --> 00:32:34,351 You nuts? I brought this heap over straight from the factory 298 00:32:34,452 --> 00:32:36,420 the night before our job. 299 00:32:37,188 --> 00:32:40,715 The next day I stashed it away. It's been here ever since. 300 00:32:42,026 --> 00:32:44,153 See? I played it right. 301 00:32:45,263 --> 00:32:47,163 Why d'you say that? 302 00:33:05,183 --> 00:33:06,946 I don't get it, Max. 303 00:33:08,653 --> 00:33:10,450 I'll explain upstairs. 304 00:33:50,495 --> 00:33:52,258 Funny lock you got there. 305 00:33:52,363 --> 00:33:54,331 Ever heard of burglars? 306 00:33:58,503 --> 00:34:00,630 You never told me about this crib. 307 00:34:02,273 --> 00:34:06,642 It's just a little investment. I don't come here often. 308 00:34:08,780 --> 00:34:10,680 Sit down. I'll be right back. 309 00:34:13,251 --> 00:34:14,718 Not bad. 310 00:34:15,453 --> 00:34:17,614 I almost like it better than your other pad. 311 00:34:18,122 --> 00:34:19,589 It's quieter. 312 00:34:20,925 --> 00:34:22,893 The other one was quiet, too. 313 00:34:22,994 --> 00:34:24,552 Not anymore. 314 00:34:26,998 --> 00:34:28,898 Sit down, I said. 315 00:34:42,080 --> 00:34:45,914 Try some of this. It's from a pal in Nantes. 316 00:35:02,366 --> 00:35:04,561 You'll have to settle for biscuits. 317 00:35:26,224 --> 00:35:27,691 Dig in. 318 00:35:39,737 --> 00:35:42,103 Remember tonight, at the club... 319 00:35:44,108 --> 00:35:46,269 I left you to see Lola? 320 00:35:46,377 --> 00:35:48,470 Know who was in her dressing room? 321 00:35:50,882 --> 00:35:54,716 Josy and Angelo going at it like there was no tomorrow. 322 00:35:56,888 --> 00:35:58,446 Why didn't you tell me? 323 00:35:58,556 --> 00:36:03,516 I keep my mind on serious business, not on petting parties. 324 00:36:04,028 --> 00:36:05,620 I don't mix the two. 325 00:36:06,397 --> 00:36:08,365 I hope you get my drift. 326 00:36:10,301 --> 00:36:13,099 Now tell me why you told Josy. 327 00:36:17,842 --> 00:36:19,742 What can I say? 328 00:36:22,046 --> 00:36:23,946 To keep her hanging on. 329 00:36:24,815 --> 00:36:27,283 She told me I�d come to nothing, 330 00:36:27,385 --> 00:36:30,354 that I�d never have a joint like Pierrot and Marinette. 331 00:36:34,659 --> 00:36:36,559 So I told her not to worry. 332 00:36:37,261 --> 00:36:38,694 I had what we needed. 333 00:36:43,834 --> 00:36:45,825 You're right. I�m a chump. 334 00:36:47,438 --> 00:36:49,736 More like a dope, if you ask me. 335 00:36:50,208 --> 00:36:52,472 But the real problem is Angelo. 336 00:36:53,211 --> 00:36:54,701 What's Angelo after? 337 00:36:56,747 --> 00:36:58,681 You really have no idea? 338 00:36:58,783 --> 00:37:03,413 No idea why he invited you out on a bum steer at 2:00 a.m.? 339 00:37:03,921 --> 00:37:05,980 Use your brains, for once. 340 00:37:06,490 --> 00:37:07,889 I still don't see. 341 00:37:07,992 --> 00:37:09,619 I'll tell you. 342 00:37:09,727 --> 00:37:12,594 To take you somewhere quiet and work you over 343 00:37:12,697 --> 00:37:14,528 to get our stash. 344 00:37:14,632 --> 00:37:17,157 And for insurance, he tried to snatch me, too. 345 00:37:17,835 --> 00:37:19,700 Get the picture now? 346 00:37:21,706 --> 00:37:23,606 I'll settle Angelo's score. 347 00:37:23,975 --> 00:37:27,411 Sure you will. Rub him and his boys out? 348 00:37:27,511 --> 00:37:29,775 So? That's my business. 349 00:37:29,880 --> 00:37:31,848 You're gonna keep us out of this. 350 00:37:32,383 --> 00:37:35,910 This was my last job. We were sitting pretty. 351 00:37:36,520 --> 00:37:38,511 I�d been waiting for this. 352 00:37:38,623 --> 00:37:42,059 I was fed up years ago with all our bullshit. 353 00:37:43,527 --> 00:37:46,360 I want to retire, understand? 354 00:37:47,632 --> 00:37:48,894 I know, Max. 355 00:37:53,137 --> 00:37:55,196 Get a load of your mug. 356 00:37:56,073 --> 00:37:58,906 The bags under your eyes. And mine. 357 00:37:59,010 --> 00:38:02,446 And this, and this. Think we're a pretty sight? 358 00:38:02,780 --> 00:38:05,544 No, pal, it's time to sign off. 359 00:38:05,650 --> 00:38:06,981 You're exaggerating. 360 00:38:07,084 --> 00:38:09,279 Like hell I am. I know what's what. 361 00:38:11,722 --> 00:38:13,189 Poor Riton. 362 00:38:15,493 --> 00:38:17,393 I'll tell you what we'll do. 363 00:38:18,029 --> 00:38:21,692 Tomorrow, we swap our gold bars for nice little banknotes. 364 00:38:22,733 --> 00:38:26,897 I wanted to wait, but you had to be a wise guy. 365 00:38:29,774 --> 00:38:31,503 So we don't fix Angelo? 366 00:38:31,609 --> 00:38:35,636 Nope. We even let him have Josy. It'll do you a favor. 367 00:38:40,584 --> 00:38:41,812 Not hungry? 368 00:38:45,056 --> 00:38:47,889 We better turn in if we're gonna get any shut-eye. 369 00:39:13,517 --> 00:39:14,848 Some pajamas. 370 00:39:17,021 --> 00:39:18,921 And a towel. 371 00:40:05,736 --> 00:40:09,263 Here's a toothbrush. There's toothpaste on the sink. 372 00:41:04,428 --> 00:41:06,988 Take your own bed. I can crash here. 373 00:41:07,097 --> 00:41:08,564 Suit yourself. 374 00:41:42,700 --> 00:41:45,533 About Josy, what would you do in my shoes? 375 00:41:46,637 --> 00:41:48,605 How should I know? 376 00:41:48,939 --> 00:41:51,339 I'll never be in your shoes, you knucklehead. 377 00:44:26,997 --> 00:44:28,123 Hello, angel. 378 00:44:31,135 --> 00:44:35,003 Your uncle's in a meeting. You can wait in my office. 379 00:44:44,715 --> 00:44:46,649 Put it down there. 380 00:45:06,770 --> 00:45:08,431 This stuff's heavy. 381 00:45:19,416 --> 00:45:21,316 As lovely as ever. 382 00:45:21,418 --> 00:45:24,785 Be serious, Max. He's your uncle, after all. 383 00:45:25,456 --> 00:45:27,617 This way it stays in the family. 384 00:45:30,761 --> 00:45:33,525 It's a pleasure to see our friends in good shape. 385 00:45:33,630 --> 00:45:37,031 You ignore them. We haven't seen you in months. 386 00:45:37,267 --> 00:45:39,997 Business, doll, business. 387 00:45:58,722 --> 00:46:00,349 Count on me, sir. 388 00:46:00,457 --> 00:46:02,357 Thank you, my good man. 389 00:46:18,008 --> 00:46:19,305 Hello, Uncle. 390 00:46:20,611 --> 00:46:22,511 Go on in. I�m in a hurry. 391 00:46:22,613 --> 00:46:24,513 Take the other two. 392 00:46:29,419 --> 00:46:31,353 I�m not taking any calls. 393 00:46:42,599 --> 00:46:44,567 This all of it? 394 00:46:44,668 --> 00:46:46,329 In what form? 395 00:46:46,436 --> 00:46:47,630 Gold bars. 396 00:46:54,344 --> 00:46:56,904 No certificates of origin, of course? 397 00:46:57,014 --> 00:46:59,209 Maybe you'd like an invoice, too? 398 00:47:00,484 --> 00:47:02,281 How much is there? 399 00:47:02,386 --> 00:47:03,853 200 pounds. 400 00:47:07,591 --> 00:47:09,559 This junk is heavy! 401 00:47:11,929 --> 00:47:13,897 It's yellow stuff. 402 00:47:41,325 --> 00:47:43,589 This the best you can offer me? 403 00:47:44,561 --> 00:47:48,657 REWARD... STOLEN SEPT. 5, 1953 -- ORLY AIRPORT 404 00:47:48,765 --> 00:47:51,734 8 GOLD BARS -- 25 POUNDS EACH 405 00:47:55,572 --> 00:47:58,063 Think business is easy? 406 00:47:58,175 --> 00:48:00,370 I�m not crazy about this. 407 00:48:02,212 --> 00:48:05,613 Isn't it your line? How much can you offer? 408 00:48:07,818 --> 00:48:09,308 35 million. 409 00:48:11,922 --> 00:48:14,823 You're way off the mark. They're worth at least 50. 410 00:48:14,925 --> 00:48:17,951 Sure, with a certificate of origin. 411 00:48:18,128 --> 00:48:21,928 But I have to melt them down, find fake reference numbers. 412 00:48:22,332 --> 00:48:24,232 All that costs. 413 00:48:25,002 --> 00:48:27,232 If you don't like it, I�m out. 414 00:48:27,337 --> 00:48:29,100 Get them out of here. 415 00:48:29,206 --> 00:48:30,935 This isn't a warehouse. 416 00:48:31,241 --> 00:48:32,868 You're getting greedy, Oscar. 417 00:48:32,976 --> 00:48:38,175 What about all the bloodsuckers I have to pay off to keep quiet, 418 00:48:38,282 --> 00:48:42,048 so that they don't have a chance to get too nosy? 419 00:48:42,152 --> 00:48:44,916 You gonna grease their palms for me? 420 00:48:52,729 --> 00:48:55,129 Pour us some drinks. 421 00:48:56,333 --> 00:48:59,962 You're all the same. To you, a fence is a crook. 422 00:49:01,238 --> 00:49:03,604 Don't waste your breath. Just cough up. 423 00:49:05,108 --> 00:49:07,269 35 million just like that? 424 00:49:08,378 --> 00:49:10,471 Think I have that much on hand? 425 00:49:11,648 --> 00:49:15,778 First, I have to get rid of them one by one. 426 00:49:16,687 --> 00:49:18,882 It'll take at least 1 0 days. 427 00:49:19,823 --> 00:49:22,690 Gold coins would have gone quicker. 428 00:49:44,481 --> 00:49:45,743 Cheers. 429 00:49:46,917 --> 00:49:49,408 Not drinking? - Never in the morning. 430 00:49:54,958 --> 00:49:56,789 I want it in 1 0,000-franc notes. 431 00:49:57,361 --> 00:50:00,626 Divided equally into two packets. 432 00:50:01,031 --> 00:50:02,931 Count it out right. 433 00:50:03,033 --> 00:50:05,263 I am your uncle, after all. 434 00:50:06,136 --> 00:50:08,036 Ain't I lucky. 435 00:50:15,579 --> 00:50:17,012 So long, kid. 436 00:50:22,419 --> 00:50:25,877 As soon as it's ready, call me at PER 5590. 437 00:50:25,989 --> 00:50:27,479 My new place. 438 00:50:27,591 --> 00:50:29,559 Relax, it'll all go smoothly. 439 00:51:18,909 --> 00:51:20,501 Hold the line. 440 00:51:33,190 --> 00:51:34,350 Just a second. 441 00:51:55,145 --> 00:51:57,045 Forget about her. 442 00:52:16,666 --> 00:52:18,133 Yes, what is it? 443 00:52:18,235 --> 00:52:22,069 It's about time! I want Miss Josy in Room 1 6. 444 00:52:22,172 --> 00:52:23,139 She's out. 445 00:52:23,240 --> 00:52:25,435 Have you seen Mr. Riton? 446 00:52:25,542 --> 00:52:27,009 Who's calling? 447 00:52:28,845 --> 00:52:30,540 Hello, Mr. Max. 448 00:52:31,248 --> 00:52:34,183 Mr. Riton just left in an ambulance. 449 00:52:36,520 --> 00:52:38,420 Did you see the ambulance? 450 00:52:39,556 --> 00:52:40,818 What color was it? 451 00:52:40,924 --> 00:52:42,585 I didn't notice. 452 00:52:42,692 --> 00:52:45,092 What happened to Mr. Riton? 453 00:52:45,195 --> 00:52:47,254 I don't really know. 454 00:52:47,731 --> 00:52:51,827 You'd best ask Miss Josy when she comes in. That all? 455 00:52:53,136 --> 00:52:54,797 Yeah, that's all. 456 00:53:10,587 --> 00:53:12,054 That Riton! 457 00:53:13,590 --> 00:53:16,889 What a pain! He's been a pain for years. 458 00:53:18,061 --> 00:53:19,995 Always lousing things up. 459 00:53:20,096 --> 00:53:23,793 What a dope! Jesus, how dumb can you get! 460 00:53:26,036 --> 00:53:29,563 He thinks he's a big shot because he's got guts. 461 00:53:31,107 --> 00:53:33,598 He may have balls, but what a jerk! 462 00:53:34,911 --> 00:53:37,880 I never should've hooked up with a mug like him. 463 00:53:39,482 --> 00:53:43,145 The jobs I could've pulled off if I didn't have him on my back. 464 00:53:44,621 --> 00:53:46,350 Well, it's my own damn fault. 465 00:53:47,290 --> 00:53:50,054 I should've worked on my own. 466 00:53:51,828 --> 00:53:53,887 But I let feelings get in the way. 467 00:53:54,898 --> 00:53:56,593 Well, that'll teach me. 468 00:54:00,971 --> 00:54:05,135 But how'd I get mixed up with a guy like that? 469 00:54:07,043 --> 00:54:10,479 Not to mention the bread he's cost me for 20 years. 470 00:54:11,081 --> 00:54:14,517 Forking out for his lawyers, for his mother. 471 00:54:15,652 --> 00:54:18,985 Not a tooth in his mouth that hasn't cost me a bundle. 472 00:54:20,724 --> 00:54:22,692 Well, tough. He's on his own now. 473 00:54:56,459 --> 00:54:58,893 - That you, Max? - If it isn't you! 474 00:54:58,995 --> 00:55:01,964 Are you free for lunch? 475 00:55:02,065 --> 00:55:03,999 For you, always. 476 00:55:04,100 --> 00:55:08,434 I�d like to invite you over. A wonderful idea, don't you think? 477 00:55:08,538 --> 00:55:12,474 I'll just slip into another suit and be over in half an hour. 478 00:55:13,043 --> 00:55:14,374 See you soon. 479 00:56:58,515 --> 00:56:59,812 Poor Riton. 480 00:57:00,750 --> 00:57:02,650 I'm a real bastard. 481 00:57:04,621 --> 00:57:06,384 Do you love me, Max? 482 00:57:11,227 --> 00:57:12,285 Just a second. 483 00:57:31,481 --> 00:57:33,415 You're a funny guy. 484 00:57:34,083 --> 00:57:37,280 I don't really know who you are. 485 00:57:37,387 --> 00:57:39,082 And that bugs you? 486 00:57:42,492 --> 00:57:44,050 I have to go. 487 00:57:50,266 --> 00:57:51,597 See you tomorrow? 488 00:58:42,719 --> 00:58:44,619 - Hello, Mr. Max. - Hello, kid. 489 00:58:53,530 --> 00:58:55,794 Interested in working with me? I need some backup. 490 00:58:56,232 --> 00:58:59,167 We'll be dishing it out but taking it, too. 491 00:58:59,669 --> 00:59:01,933 I'll make it worth your while. 492 00:59:02,672 --> 00:59:06,005 But I�m warning you. It's no piece of cake. Well? 493 00:59:06,943 --> 00:59:09,639 Sure thing. Riton's not with you? 494 00:59:10,346 --> 00:59:14,077 No, that's just it. I'll explain on the way. 495 00:59:14,350 --> 00:59:15,817 Count me in. 496 00:59:15,919 --> 00:59:18,319 There's something I gotta do first. 497 00:59:23,927 --> 00:59:27,021 There's fish soup and roast chicken. 498 00:59:28,731 --> 00:59:30,323 Take a look. 499 00:59:30,433 --> 00:59:32,697 Looks nice, but I�m not eating. 500 00:59:33,102 --> 00:59:34,364 Step outside. 501 00:59:41,344 --> 00:59:42,436 Wait. 502 00:59:48,351 --> 00:59:51,843 I�m on a job that may turn nasty. 503 00:59:52,322 --> 00:59:55,120 I�m leaving you a few grand, just in case. 504 00:59:55,959 --> 01:00:00,396 If I get into hot water, it'll cover the lawyers and packages. 505 01:00:03,566 --> 01:00:05,033 You're the best. 506 01:00:09,205 --> 01:00:10,467 Let's go, kid. 507 01:00:38,601 --> 01:00:40,796 - Chez Bouche? - This is it. 508 01:00:40,903 --> 01:00:44,464 - Is Max there? - Mr. Max? Who's calling? 509 01:00:44,841 --> 01:00:46,103 It's Angelo. 510 01:00:46,209 --> 01:00:48,677 You're out of luck. He just left. 511 01:00:49,212 --> 01:00:50,611 Is he coming back? 512 01:00:50,713 --> 01:00:52,510 I have no idea. 513 01:02:06,656 --> 01:02:09,022 Open the door for me. 514 01:02:09,125 --> 01:02:12,322 It's occupied. There's someone there now. 515 01:02:14,430 --> 01:02:16,364 Open up. It's me, Max. 516 01:02:17,033 --> 01:02:18,694 I can't open now! 517 01:02:18,935 --> 01:02:20,493 I tell you it's Max. 518 01:02:21,804 --> 01:02:23,601 What did I tell you? 519 01:02:23,706 --> 01:02:26,641 - I want to talk to you. - I�m busy. 520 01:02:26,743 --> 01:02:28,540 You gonna whine now? 521 01:02:35,985 --> 01:02:37,953 Tell me what happened. 522 01:02:39,789 --> 01:02:41,416 Talk! What happened? 523 01:02:41,524 --> 01:02:43,219 I can explain, Max. 524 01:02:43,326 --> 01:02:44,816 Were you here? 525 01:02:44,927 --> 01:02:47,418 Then beat it. I�m talking to Josy. 526 01:02:51,400 --> 01:02:53,027 Riton was here. 527 01:02:53,569 --> 01:02:55,537 They jumped him when he walked in. 528 01:02:55,638 --> 01:02:56,605 Who? 529 01:02:57,640 --> 01:02:58,800 First, Jojo... 530 01:02:58,908 --> 01:03:00,808 Where was Jojo? 531 01:03:00,910 --> 01:03:04,812 There, behind the door. I'll show you. 532 01:03:07,383 --> 01:03:08,975 He slugged him. 533 01:03:09,085 --> 01:03:11,952 So he was in your room? 534 01:03:15,958 --> 01:03:18,051 After you saw us together, 535 01:03:18,161 --> 01:03:21,597 Angelo sent him over to protect me from Riton. 536 01:03:22,632 --> 01:03:24,395 Jojo makes one. Who else was there? 537 01:03:27,103 --> 01:03:30,004 Angelo was waiting next door with Ramon. 538 01:03:32,108 --> 01:03:33,735 But I didn't know. 539 01:03:33,843 --> 01:03:36,710 Not until the porter phoned them. 540 01:03:36,813 --> 01:03:41,113 I recognized Angelo's voice just before Riton knocked. 541 01:03:41,217 --> 01:03:42,775 That's a lie. 542 01:03:47,456 --> 01:03:48,821 That's for starters. 543 01:03:48,925 --> 01:03:51,223 So I suggest you start talking. 544 01:03:52,261 --> 01:03:55,128 I told them he was coming up. Maybe I was wrong to. 545 01:03:55,998 --> 01:03:57,590 You sure were. 546 01:04:02,038 --> 01:04:03,801 Where'd they take him? 547 01:04:03,906 --> 01:04:08,036 I don't know, Max. If I did, I�d tell you right off. 548 01:04:09,045 --> 01:04:10,842 And Angelo's hideout? 549 01:04:14,250 --> 01:04:16,115 Where did you make love? 550 01:04:18,187 --> 01:04:19,449 In a hotel. 551 01:04:21,991 --> 01:04:24,152 You know too much or too little! 552 01:04:24,594 --> 01:04:26,494 Who asked you? 553 01:04:28,097 --> 01:04:29,894 Do you know anything? 554 01:04:30,933 --> 01:04:33,902 Honest to God, I don't have any addresses. 555 01:04:34,003 --> 01:04:36,164 What'd they pay to shut you up? 556 01:04:41,310 --> 01:04:42,538 50,000 francs. 557 01:04:43,813 --> 01:04:45,337 Let's have it. 558 01:04:51,754 --> 01:04:53,779 I'll deal with you two later. 559 01:04:53,890 --> 01:04:55,824 What should I do, Max? 560 01:04:55,925 --> 01:04:59,122 They wanted to take me, too. But I ran away. 561 01:04:59,228 --> 01:05:00,923 Why'd you come back? 562 01:05:01,030 --> 01:05:02,827 To get my things. 563 01:05:03,065 --> 01:05:05,829 But I have no place to go. Lola doesn't have room. 564 01:05:05,935 --> 01:05:08,130 Poor little lost bitch! 565 01:05:26,555 --> 01:05:27,749 Freeze. 566 01:05:48,411 --> 01:05:50,606 Small world, isn't it? 567 01:05:50,813 --> 01:05:52,075 Shove over. 568 01:05:57,586 --> 01:05:58,951 How's Angelo? 569 01:06:00,056 --> 01:06:01,717 How should I know? 570 01:06:01,824 --> 01:06:03,724 We'll soon find out. 571 01:07:00,182 --> 01:07:01,206 Pierrot in? 572 01:07:08,891 --> 01:07:12,327 Hello, Fats. I need your help. 573 01:07:14,096 --> 01:07:17,395 - What is it? - But not if it bugs your woman. 574 01:07:17,500 --> 01:07:18,797 Relax. Tell me. 575 01:07:18,901 --> 01:07:22,234 Angelo and his boys are giving me a hard time. 576 01:07:23,205 --> 01:07:25,332 It started last night 577 01:07:25,441 --> 01:07:27,909 and this morning they nabbed Riton. 578 01:07:28,444 --> 01:07:30,469 I want to know where they took him. 579 01:07:32,415 --> 01:07:33,882 Come with me. 580 01:08:05,681 --> 01:08:07,376 The cellar's better. 581 01:08:26,268 --> 01:08:29,328 - What're you gonna do? - You'll find out, girlie! Move! 582 01:08:50,726 --> 01:08:52,489 We're under the metro. 583 01:08:55,064 --> 01:08:57,032 Nobody will hear your screams. 584 01:09:06,542 --> 01:09:08,009 Now talk. 585 01:09:08,110 --> 01:09:10,010 But I didn't do anything! 586 01:09:12,281 --> 01:09:16,513 You weren't following me to offer me candy. Punk! 587 01:09:16,619 --> 01:09:19,952 Angelo wanted to know where you stashed your loot. 588 01:09:21,056 --> 01:09:22,023 What loot? 589 01:09:22,124 --> 01:09:23,352 Tell him. 590 01:09:23,459 --> 01:09:26,451 He said you pulled a job worth 50 million. 591 01:09:28,364 --> 01:09:29,922 It was you two? 592 01:09:31,000 --> 01:09:32,126 Keep going. 593 01:09:32,234 --> 01:09:36,466 He said if we nabbed you or Riton, the other would squeal. 594 01:09:42,511 --> 01:09:43,842 Where's Riton? 595 01:09:44,180 --> 01:09:46,740 I don't know! I swear to God! 596 01:09:48,384 --> 01:09:50,113 We're wasting our time. 597 01:10:02,464 --> 01:10:04,022 Take off his jacket. 598 01:10:24,520 --> 01:10:25,987 Listen good, Fifi. 599 01:10:26,889 --> 01:10:29,016 We're gonna let you have it good. 600 01:10:29,558 --> 01:10:32,186 If you tell us where Riton is, you'll save us some time. 601 01:10:32,828 --> 01:10:35,353 If you don't, you'll be real sorry. 602 01:10:39,235 --> 01:10:40,395 Congratulations. 603 01:10:40,502 --> 01:10:43,437 What are you doing here? Who invited you? 604 01:10:44,440 --> 01:10:46,203 There's a call for Max. 605 01:10:46,308 --> 01:10:47,832 Who from? 606 01:10:47,943 --> 01:10:50,411 Angelo. He'll call back. 607 01:10:54,583 --> 01:10:56,175 I don't get it. 608 01:10:56,885 --> 01:10:58,614 How can he know I�m here? 609 01:10:58,721 --> 01:11:00,382 - I know how. - Then talk. 610 01:11:00,489 --> 01:11:01,956 Untie me first. 611 01:11:09,098 --> 01:11:10,463 Stay with him. 612 01:11:12,868 --> 01:11:14,096 Angelo? 613 01:11:19,141 --> 01:11:20,403 That you, Max? 614 01:11:21,844 --> 01:11:24,005 This is Angelo. You hear me? 615 01:11:25,648 --> 01:11:30,085 Listen. There's no time to lose. You want Riton back alive? 616 01:11:31,220 --> 01:11:32,209 I�m listening. 617 01:11:32,921 --> 01:11:35,913 I�ve got nothing against Riton or you. 618 01:11:36,025 --> 01:11:39,085 All I want is your loot, and within the hour. 619 01:11:39,995 --> 01:11:42,259 I'll put Riton on so you know he's here. 620 01:11:55,744 --> 01:11:57,302 Yeah, it's me. 621 01:11:57,413 --> 01:11:58,607 Don't give in. 622 01:11:59,281 --> 01:12:00,748 Put Angelo on again. 623 01:12:00,849 --> 01:12:02,316 Don't give in, Max. 624 01:12:02,418 --> 01:12:04,147 Put him on, I said. 625 01:12:06,889 --> 01:12:08,618 You heard him? 626 01:12:09,591 --> 01:12:12,082 If you care about his health, you better act quick. 627 01:12:12,628 --> 01:12:14,095 You get me, Max? 628 01:12:16,198 --> 01:12:17,256 Listen... 629 01:12:17,966 --> 01:12:20,935 I propose a setup that gives us equal guarantees. 630 01:12:22,905 --> 01:12:25,669 Break out the rods and bring that louse Fifi up. 631 01:12:26,008 --> 01:12:29,466 Now listen good. Put the loot in your car. 632 01:12:40,155 --> 01:12:41,884 We're going places. 633 01:12:44,326 --> 01:12:46,157 We're taking him upstairs. 634 01:13:08,417 --> 01:13:10,385 - You're gonna do some work. - Sure thing. 635 01:13:24,299 --> 01:13:28,895 Nights are for sleeping. I do my business during the day. 636 01:13:29,071 --> 01:13:31,062 Let me get a word in! 637 01:13:31,173 --> 01:13:33,437 You can say what you like. 638 01:13:34,042 --> 01:13:37,068 I hate being woken up. 639 01:13:37,780 --> 01:13:39,748 I can never get back to sleep. 640 01:13:39,948 --> 01:13:42,178 Listen, I'm in a jam. 641 01:13:42,284 --> 01:13:44,616 I need my merchandise right now. 642 01:13:44,720 --> 01:13:47,689 Have Eugene bring my cases down. Is he there? 643 01:13:47,790 --> 01:13:50,224 I'll have to wake him up. 644 01:13:50,325 --> 01:13:52,225 I'll be over in 1 0 minutes. 645 01:13:53,362 --> 01:13:55,626 Thanks a lot. Sorry for the bother. 646 01:13:59,735 --> 01:14:01,362 Put it down here. 647 01:14:03,472 --> 01:14:04,700 Sit down. 648 01:14:15,050 --> 01:14:16,881 Help me with the hardware. 649 01:14:28,664 --> 01:14:30,461 What do you want? 650 01:14:30,933 --> 01:14:32,833 Come in and shut the door. 651 01:14:39,475 --> 01:14:41,033 Thanks a lot, Max. 652 01:14:41,477 --> 01:14:44,105 I�m sorry, Marinette. Someone's on my back. 653 01:14:44,279 --> 01:14:48,181 I had no choice. We'll tell you about it later. 654 01:14:48,283 --> 01:14:50,012 If we feel like it. 655 01:14:52,321 --> 01:14:54,152 Take him with you. 656 01:15:00,696 --> 01:15:03,164 I'll be right down. Go on. 657 01:15:07,469 --> 01:15:11,098 You'll get your man back in no time. You have my word. 658 01:15:11,206 --> 01:15:14,471 At my age, there's no second chance. 659 01:15:14,576 --> 01:15:16,476 I said you have my word. 660 01:15:59,154 --> 01:16:01,884 You leaving me here? How am I gonna get back? 661 01:16:01,990 --> 01:16:04,015 Try hunting snails, daddy-o. 662 01:16:53,208 --> 01:16:54,835 Pass me the goods. 663 01:17:17,566 --> 01:17:19,124 Hear that? 664 01:17:20,435 --> 01:17:21,561 It must be them. 665 01:17:23,905 --> 01:17:24,894 Here they come. 666 01:17:27,609 --> 01:17:29,338 Looks like it. 667 01:17:30,312 --> 01:17:32,542 Take it off. What's it matter now? 668 01:17:32,648 --> 01:17:34,081 Soon enough. 669 01:17:37,252 --> 01:17:38,719 Get out, Riton. 670 01:18:01,910 --> 01:18:02,877 Answer. 671 01:18:06,848 --> 01:18:08,440 Go ahead, and watch out. 672 01:18:36,611 --> 01:18:38,044 Hey, Marco... 673 01:18:38,146 --> 01:18:40,706 - That's me, Marco. - Don't say hello! 674 01:18:41,616 --> 01:18:42,674 Hello. 675 01:18:53,462 --> 01:18:54,929 Over this way. 676 01:19:02,537 --> 01:19:04,164 Search 'em, Riton. 677 01:19:13,882 --> 01:19:15,850 - Clean. - That'll do. 678 01:19:28,897 --> 01:19:30,296 Get moving. 679 01:19:41,309 --> 01:19:43,038 Put 'em down there. 680 01:19:48,350 --> 01:19:50,011 Now back off. 681 01:19:53,421 --> 01:19:54,479 There. 682 01:20:04,432 --> 01:20:06,730 I hope these gentlemen aren't armed. 683 01:20:07,702 --> 01:20:08,828 We're not. 684 01:20:10,205 --> 01:20:11,536 We're not either. 685 01:20:12,240 --> 01:20:14,504 Marco, over here. 686 01:20:21,616 --> 01:20:22,844 May l? 687 01:20:45,273 --> 01:20:46,331 It's okay. 688 01:20:47,709 --> 01:20:49,267 Ain't we lucky. 689 01:20:59,287 --> 01:21:01,482 Wait till we're in the car. 690 01:21:01,890 --> 01:21:03,790 Till then, no one moves. 691 01:21:08,096 --> 01:21:09,620 You coming with us? 692 01:21:29,484 --> 01:21:31,918 How about it? I�d like to get to bed. 693 01:21:33,788 --> 01:21:35,255 We're off. 694 01:21:35,357 --> 01:21:37,791 Behave yourselves. For your own good. 695 01:22:26,341 --> 01:22:27,603 Move it! 696 01:22:27,709 --> 01:22:29,700 I tell you, they had two cars. 697 01:22:29,945 --> 01:22:32,914 I was blindfolded, but I heard the other engine. 698 01:22:33,014 --> 01:22:34,276 Look! 699 01:22:43,825 --> 01:22:45,725 Take cover! 700 01:23:02,410 --> 01:23:04,742 Move back more. We're in the open. 701 01:23:05,880 --> 01:23:09,407 I think I sprained something. 702 01:23:17,092 --> 01:23:18,559 Turn around. 703 01:24:38,773 --> 01:24:40,502 They got him good. 704 01:24:52,253 --> 01:24:54,244 They won't get away with it. 705 01:24:54,355 --> 01:24:56,118 We won't get far in this. 706 01:24:56,324 --> 01:24:59,122 Riton, get their car, fast. 707 01:25:21,049 --> 01:25:22,676 Go get Marco. 708 01:26:09,764 --> 01:26:12,062 Where the hell are they? 709 01:26:24,379 --> 01:26:25,573 Here they come! 710 01:26:53,174 --> 01:26:54,869 Floor it! 711 01:27:06,688 --> 01:27:09,418 The tires! Aim for the tires! 712 01:27:59,574 --> 01:28:01,735 Give me a hand! The loot! 713 01:28:09,684 --> 01:28:11,083 What? 714 01:28:20,428 --> 01:28:21,759 What? 715 01:28:44,752 --> 01:28:46,481 Let's get out of here. 716 01:29:34,902 --> 01:29:36,927 You shouldn't all be in here. 717 01:29:38,439 --> 01:29:40,236 He needs peace and quiet. 718 01:29:42,009 --> 01:29:43,909 What do you think, Doctor? 719 01:29:46,681 --> 01:29:48,080 He's tough. 720 01:29:56,824 --> 01:29:58,485 He's already waking up. 721 01:30:06,868 --> 01:30:08,597 Still here, Max? 722 01:30:11,105 --> 01:30:13,005 So, porcupine-head? 723 01:30:14,308 --> 01:30:16,435 Pierrot, tell him to go. 724 01:30:16,544 --> 01:30:18,739 Where's the fire? 725 01:30:18,846 --> 01:30:21,178 Go out, Max. Show yourself. 726 01:30:21,983 --> 01:30:23,883 Go to the restaurant. 727 01:30:24,252 --> 01:30:25,810 What time is it? 728 01:30:25,920 --> 01:30:27,615 6:00 in the morning. 729 01:30:29,590 --> 01:30:31,785 Riton's right. You'd better leave. 730 01:30:32,160 --> 01:30:33,627 I�m off. 731 01:30:35,630 --> 01:30:37,757 See you later, Doctor. - Good-bye, Max. 732 01:30:43,638 --> 01:30:46,198 You can come back after lunch. 733 01:30:49,877 --> 01:30:50,969 See you later. 734 01:31:02,523 --> 01:31:05,981 GUN BATTLE ON COUNTRY ROAD 735 01:31:06,093 --> 01:31:08,118 You and your theories! 736 01:31:08,229 --> 01:31:11,289 You gotta stop going to the movies. 737 01:31:11,399 --> 01:31:15,267 I never go to the movies. They hurt my eyes. 738 01:31:15,369 --> 01:31:17,132 Get yourself glasses! 739 01:31:17,238 --> 01:31:18,705 So, what about it? 740 01:31:19,574 --> 01:31:22,634 The papers made it all up. 741 01:31:24,111 --> 01:31:25,908 But it's Angelo's photo! 742 01:31:26,013 --> 01:31:28,311 What's a photo prove? 743 01:31:28,416 --> 01:31:30,611 You could be run over tomorrow, 744 01:31:30,718 --> 01:31:34,950 and your picture'll be in the papers with any old story. 745 01:31:35,056 --> 01:31:37,991 So the Orly job was just a stunt? 746 01:31:38,092 --> 01:31:39,992 He didn't say that. 747 01:31:40,161 --> 01:31:42,322 But it wasn't Angelo. 748 01:31:42,430 --> 01:31:46,093 Angelo would never get mixed up in something like that. 749 01:31:46,200 --> 01:31:47,929 Bouche, my cigarettes. 750 01:31:48,035 --> 01:31:49,866 I�m all out. 751 01:31:49,971 --> 01:31:55,375 But it was Angelo in the car with the loot, wasn't it? 752 01:32:18,266 --> 01:32:21,064 How do you know it was him? 753 01:32:21,168 --> 01:32:23,728 They found his ring. 754 01:32:24,305 --> 01:32:26,205 The old ring trick! 755 01:32:27,575 --> 01:32:29,167 You can ask him. 756 01:32:33,481 --> 01:32:35,415 You're not so bad-looking. 757 01:32:36,417 --> 01:32:39,580 My friend Betty. You haven't met her. 758 01:32:39,820 --> 01:32:41,981 I�ve told you about Madame Bouche. 759 01:32:43,257 --> 01:32:44,884 Sit down there. 760 01:32:49,564 --> 01:32:51,031 Excuse me. 761 01:32:52,466 --> 01:32:54,559 - How about it, Max? - What? 762 01:32:55,436 --> 01:32:57,768 - Haven't you seen the papers? - Sure, why? 763 01:32:58,372 --> 01:33:01,398 You knew Angelo. Tell him what you think. 764 01:33:01,509 --> 01:33:03,238 We've been discussing it for hours. 765 01:33:03,344 --> 01:33:05,812 That's swell of you, but I�m going to have lunch. 766 01:33:08,449 --> 01:33:09,882 How do you do it? 767 01:33:09,984 --> 01:33:11,542 Well, you know... 768 01:33:11,652 --> 01:33:13,415 That old devil Max. 769 01:33:15,122 --> 01:33:18,319 Order what you like. I�m having roast beef. 770 01:33:18,993 --> 01:33:20,722 I have to make a call. 771 01:33:47,221 --> 01:33:49,314 Get me Mr. Pierrot. 772 01:33:49,423 --> 01:33:50,754 Hold the line. 773 01:34:01,002 --> 01:34:03,368 It's Mr. Max on the phone. 774 01:34:42,309 --> 01:34:43,936 Riton's dead, Max. 775 01:34:50,718 --> 01:34:51,707 Coming over? 776 01:34:53,754 --> 01:34:55,654 I only just arrived at Bouche's. 777 01:34:56,257 --> 01:34:57,884 Leaving now would look funny. 778 01:34:58,893 --> 01:35:00,155 You're right. 779 01:35:01,328 --> 01:35:05,162 Take your time eating. The main thing's to be seen in public. 780 01:35:05,933 --> 01:35:07,628 Sure. See you later. 781 01:35:11,906 --> 01:35:14,807 You wear glasses now? I never noticed. 782 01:35:14,909 --> 01:35:16,809 They're for reading. 783 01:35:17,111 --> 01:35:19,079 You'll need them soon enough. 784 01:35:20,414 --> 01:35:22,473 Do I hold on to your money? 785 01:35:23,317 --> 01:35:25,251 For the time being. 786 01:35:25,419 --> 01:35:27,785 You ready for us? - Go and sit down. 787 01:35:29,290 --> 01:35:31,884 I�m not mad! You're a bore! 788 01:35:31,992 --> 01:35:33,983 Let's hear your story. 789 01:35:34,095 --> 01:35:36,529 - But you know it. - No, I don't. 790 01:35:36,630 --> 01:35:38,860 Well, it's too late. 791 01:35:38,966 --> 01:35:40,866 And he says he's not mad. 792 01:35:40,968 --> 01:35:44,267 Say, Max, B�bert's angry about Angelo. 793 01:35:44,371 --> 01:35:46,566 Just deal and shut up. 794 01:35:48,342 --> 01:35:50,071 - Do you mind? - Not at all. 795 01:35:50,177 --> 01:35:51,371 What's the ante? 796 01:35:51,479 --> 01:35:53,947 - 3,000. - If you want. 54885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.