All language subtitles for Timeless (2016) - 01x01 - Pilot.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,245 --> 00:00:16,778 Throw down the rope! 2 00:00:18,115 --> 00:00:19,681 It's port side. 3 00:00:19,790 --> 00:00:21,095 _ 4 00:00:32,963 --> 00:00:34,462 Lassen Sie die Landelinien. 5 00:00:46,542 --> 00:00:48,510 You supposed to be this close? 6 00:00:48,512 --> 00:00:49,841 Probably not. 7 00:00:49,842 --> 00:00:51,880 You believe something this big actually flies? 8 00:00:51,882 --> 00:00:52,955 Men. 9 00:00:52,956 --> 00:00:55,817 Always obsessed with how big something is. 10 00:01:05,062 --> 00:01:07,495 It's practically standing still now. 11 00:01:07,497 --> 00:01:09,798 Uh, they've dropped ropes out of the nose of the ship. 12 00:01:09,800 --> 00:01:11,232 Over to the starboard side. 13 00:01:22,179 --> 00:01:24,746 Aah! 14 00:01:29,086 --> 00:01:30,919 It burst into flames. It burst into flames! 15 00:01:30,921 --> 00:01:32,587 And it's falling, it's crashing! 16 00:01:41,231 --> 00:01:42,430 Mama! 17 00:01:42,432 --> 00:01:43,498 Mama! 18 00:01:47,938 --> 00:01:49,904 And... oh... and the 19 00:01:49,906 --> 00:01:51,239 frame is crashing to the ground, 20 00:01:51,241 --> 00:01:53,041 not quite to the the mooring mast, but... 21 00:01:53,043 --> 00:01:54,376 Oh, the humanity. 22 00:01:56,213 --> 00:01:58,713 Aah! 23 00:02:10,517 --> 00:02:12,249 _ 24 00:02:12,262 --> 00:02:15,196 A White House reported asked LBJ, 25 00:02:15,198 --> 00:02:17,298 "Why are we in Vietnam?" 26 00:02:17,300 --> 00:02:19,234 And the president 27 00:02:19,236 --> 00:02:21,136 whipped out his genitalia... 28 00:02:22,606 --> 00:02:24,205 And said, "This is why." 29 00:02:25,575 --> 00:02:27,409 It's true. He called it "Jumbo". 30 00:02:28,745 --> 00:02:29,778 For better or worse, 31 00:02:29,780 --> 00:02:32,881 and in this case, worse, 32 00:02:32,883 --> 00:02:35,250 this is real history. 33 00:02:35,252 --> 00:02:36,448 To understand it, 34 00:02:36,449 --> 00:02:38,286 we've got to get inside these people's heads, 35 00:02:38,288 --> 00:02:41,156 their loves, their quirks, 36 00:02:41,158 --> 00:02:44,292 their... 37 00:02:44,294 --> 00:02:45,293 Jumbos. 38 00:02:48,676 --> 00:02:50,598 You're cancelling my tenure meeting? 39 00:02:50,600 --> 00:02:51,599 It's not me. 40 00:02:51,601 --> 00:02:52,600 You're department chair. 41 00:02:52,602 --> 00:02:53,734 It's the committee. 42 00:02:53,865 --> 00:02:55,837 Can we just... let's talk about this over coffee. 43 00:02:55,839 --> 00:02:58,406 I have busted my ass for tenure. 44 00:02:58,408 --> 00:02:59,474 Why? 45 00:02:59,476 --> 00:03:00,675 The department thinks that... 46 00:03:00,677 --> 00:03:03,111 My mother built this department. 47 00:03:03,113 --> 00:03:05,447 The real truth? 48 00:03:05,449 --> 00:03:08,183 You could push this through if you wanted. 49 00:03:08,185 --> 00:03:10,351 Lucy. 50 00:03:11,455 --> 00:03:12,454 Amy? 51 00:03:15,525 --> 00:03:16,791 Hey. 52 00:03:16,793 --> 00:03:18,293 Hi. 53 00:03:23,299 --> 00:03:24,799 Hey, Mom. 54 00:03:26,470 --> 00:03:27,469 How's she doing? 55 00:03:27,471 --> 00:03:28,536 Same as yesterday. 56 00:03:28,538 --> 00:03:29,737 And the day before. 57 00:03:29,739 --> 00:03:32,240 Mm. 58 00:03:32,242 --> 00:03:33,975 Come on. 59 00:03:33,977 --> 00:03:35,977 Let me buy you a drink. 60 00:03:38,714 --> 00:03:40,215 They're not gonna give you tenure? 61 00:03:40,217 --> 00:03:41,683 So what are you gonna do? 62 00:03:41,685 --> 00:03:43,685 Go to the chancellor, if I have to, raise hell. 63 00:03:43,687 --> 00:03:44,986 Or quit. Just get out of there. 64 00:03:44,988 --> 00:03:46,354 You don't need this crap. 65 00:03:46,356 --> 00:03:48,323 So we'll all just live off your podcast? 66 00:03:48,325 --> 00:03:49,757 Ouch. 67 00:03:49,759 --> 00:03:51,359 Lucy, you're a great professor. 68 00:03:51,361 --> 00:03:52,660 Go somewhere you're wanted. 69 00:03:52,662 --> 00:03:54,896 That department is Mom's legacy. 70 00:03:54,898 --> 00:03:56,931 It's what I've worked for my entire life. 71 00:03:56,933 --> 00:03:57,932 So what, I should just 72 00:03:57,934 --> 00:03:59,334 throw my whole future away? 73 00:03:59,336 --> 00:04:00,568 I'm just saying. 74 00:04:00,570 --> 00:04:03,738 Stop worrying about disappointing Mom. 75 00:04:03,740 --> 00:04:06,274 Make your own future. 76 00:04:13,950 --> 00:04:15,216 Hey. 77 00:04:20,190 --> 00:04:21,689 What's good, Jiya? 78 00:04:36,373 --> 00:04:38,873 You sure you can trust that book? 79 00:04:46,715 --> 00:04:47,715 Hold up! 80 00:04:47,717 --> 00:04:49,551 I need to see some ID. 81 00:04:52,055 --> 00:04:53,721 Rufus. 82 00:04:53,723 --> 00:04:54,722 Hey, Anthony. 83 00:04:54,724 --> 00:04:56,257 Is it or is it not 84 00:04:56,259 --> 00:04:57,725 Taco Tuesday, 85 00:04:57,727 --> 00:05:01,829 and your turn to pick up said tacos? 86 00:05:01,831 --> 00:05:04,098 Um, ask Jiya to go with you. 87 00:05:04,100 --> 00:05:06,401 Better than staring at her 12 hours a day. 88 00:05:20,984 --> 00:05:22,650 What wa... 89 00:05:24,154 --> 00:05:26,955 Everybody, get down on the ground, now! 90 00:05:29,336 --> 00:05:30,992 - Come on! - Move yourself or you're dead! 91 00:05:30,994 --> 00:05:32,961 Sit down on the ground. 92 00:05:36,633 --> 00:05:37,966 Go! Go! 93 00:05:37,968 --> 00:05:39,634 Shut up! 94 00:05:39,636 --> 00:05:43,171 Go up to the top! Go! 95 00:05:43,173 --> 00:05:44,205 You, move! 96 00:06:24,647 --> 00:06:25,913 Police! 97 00:06:25,915 --> 00:06:28,916 Hands up! Let me see your hands! 98 00:06:28,918 --> 00:06:30,318 Where'd they go? 99 00:06:37,639 --> 00:06:41,532 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 100 00:06:54,410 --> 00:06:55,743 Lucy Preston? 101 00:06:55,745 --> 00:06:57,679 I'm Agent Kondo with Homeland Security. 102 00:06:57,681 --> 00:06:59,414 Look, whatever you're selling, 103 00:06:59,416 --> 00:07:00,682 - I'm not buying... - Really. 104 00:07:00,684 --> 00:07:02,884 Agent Kondo, Homeland Security. 105 00:07:02,886 --> 00:07:04,752 Miss Preston, you need to come with me. 106 00:07:04,754 --> 00:07:05,787 What'd she do? 107 00:07:05,789 --> 00:07:06,788 We need your help. 108 00:07:06,790 --> 00:07:08,056 Now, please. 109 00:07:16,266 --> 00:07:18,800 Get out, please. 110 00:07:22,072 --> 00:07:24,272 This way, follow me. 111 00:07:27,777 --> 00:07:29,744 - Wait here, please. - Okay. 112 00:07:29,746 --> 00:07:32,413 You know what? I just need to call... 113 00:07:32,415 --> 00:07:33,581 Cool. 114 00:07:46,261 --> 00:07:47,395 Are you asleep? 115 00:07:47,397 --> 00:07:48,496 - No, ma'am. - Oh. 116 00:07:48,498 --> 00:07:50,932 Okay, good. 117 00:07:50,934 --> 00:07:53,108 This is Connor Mason's company? 118 00:07:53,378 --> 00:07:54,969 Do you know why we're here? 119 00:07:54,971 --> 00:07:56,617 No idea, ma'am. 120 00:07:56,999 --> 00:07:58,973 You know, we're pretty much the same age, 121 00:07:58,975 --> 00:08:01,976 so you can just stop calling me ma'am. 122 00:08:04,318 --> 00:08:05,732 Lucy Preston? 123 00:08:05,733 --> 00:08:07,566 Agent Denise Christopher, Homeland Security. 124 00:08:07,567 --> 00:08:09,117 You've got a hell of a reputation. 125 00:08:09,119 --> 00:08:11,486 History, anthropology. You're world-class. 126 00:08:11,488 --> 00:08:13,688 I'm just a teacher. My mother is world-class. 127 00:08:13,690 --> 00:08:14,922 I've read all of her books. 128 00:08:14,924 --> 00:08:16,758 I'm sorry to hear she's sick. 129 00:08:16,760 --> 00:08:18,860 And Master Sergeant Wyatt Logan. 130 00:08:18,862 --> 00:08:19,861 Delta Force? 131 00:08:19,863 --> 00:08:21,028 Yes, ma'am. 132 00:08:21,030 --> 00:08:22,620 Boy. Speaking of reputations. 133 00:08:22,621 --> 00:08:24,432 Well, we are on the clock so follow me, 134 00:08:24,434 --> 00:08:28,269 but hold onto your asses. 135 00:08:28,271 --> 00:08:31,038 Uhh. Uh... ok... okay. 136 00:08:32,475 --> 00:08:34,675 Garcia Flynn, ex-NSA asset in Eastern Europe. 137 00:08:34,677 --> 00:08:36,141 Ex since when? 138 00:08:36,142 --> 00:08:38,012 Since he killed his wife and child and went off the grid. 139 00:08:38,014 --> 00:08:39,280 That was a year ago. We thought he was holed up 140 00:08:39,282 --> 00:08:42,183 in Chechnya, but apparently not. 141 00:08:42,185 --> 00:08:44,619 Why's he taking the Star Tours ride? 142 00:08:48,123 --> 00:08:49,957 Wh... 143 00:08:49,959 --> 00:08:51,025 What the hell was that? 144 00:08:51,027 --> 00:08:52,693 Some sort of special effect? 145 00:08:52,695 --> 00:08:55,696 Ever heard of a closed timelike curve? 146 00:08:55,698 --> 00:08:56,998 You're Connor Mason. 147 00:08:57,000 --> 00:08:58,566 My buddy has one of your cars. 148 00:08:58,568 --> 00:09:00,735 I... excuse me, a closed timelike what? 149 00:09:00,737 --> 00:09:02,970 Right. Say, this, 150 00:09:02,972 --> 00:09:04,672 is the fabric of space-time. 151 00:09:04,674 --> 00:09:06,307 Now, if you get a powerful enough 152 00:09:06,309 --> 00:09:08,576 gravitational field, you could actually bend it back 153 00:09:08,578 --> 00:09:11,345 on itself, creating a kind of loop that would allow you 154 00:09:11,347 --> 00:09:13,514 to cross over to an earlier point. 155 00:09:13,516 --> 00:09:15,349 An... an earlier point 156 00:09:15,351 --> 00:09:17,051 in time, you mean? 157 00:09:17,053 --> 00:09:19,854 What he means is, Mr. Mason invented a time machine. 158 00:09:19,856 --> 00:09:22,014 And chose not to tell the government about it 159 00:09:22,015 --> 00:09:23,329 until it was stolen by terrorists. 160 00:09:23,330 --> 00:09:24,225 Right, 'cause the federal government 161 00:09:24,227 --> 00:09:26,160 never screws up anything and can always keep a secret. 162 00:09:26,162 --> 00:09:27,695 You're asking for our help now. 163 00:09:27,697 --> 00:09:29,096 Uh... wait, hold on. 164 00:09:29,098 --> 00:09:30,898 This is a joke, right? 165 00:09:30,900 --> 00:09:33,434 I mean, some... some psych test the government came up with? 166 00:09:33,436 --> 00:09:35,503 I mean this... This can't be possible, right? 167 00:09:35,505 --> 00:09:37,271 Well, that's what they said about the moon shot, 168 00:09:37,273 --> 00:09:39,273 until someone with enough imagination 169 00:09:39,275 --> 00:09:41,342 made it very possible. 170 00:09:43,513 --> 00:09:45,880 Our earliest prototype. 171 00:09:45,882 --> 00:09:48,749 She isn't fancy, but she works, usually. 172 00:09:48,751 --> 00:09:50,384 Now, we kept her operational in case 173 00:09:50,386 --> 00:09:52,587 the crew of the mother ship ever needed a rescue. 174 00:09:52,589 --> 00:09:54,422 We call this one the "Lifeboat." 175 00:09:54,424 --> 00:09:56,293 Their CPUs are linked. 176 00:09:56,294 --> 00:09:58,125 But unfortunately she can't tell us exactly where 177 00:09:58,127 --> 00:09:59,193 the mother ship has gone. 178 00:09:59,195 --> 00:10:01,762 But she can tell us when. 179 00:10:01,764 --> 00:10:02,763 Naturally. 180 00:10:02,765 --> 00:10:04,198 Only tells you when. 181 00:10:04,200 --> 00:10:05,533 Time machine problems. 182 00:10:05,535 --> 00:10:06,827 Yes, we're working on it, 183 00:10:06,829 --> 00:10:08,636 but for the moment that's the best we have. 184 00:10:08,638 --> 00:10:10,638 3:30 p.m. May 6, 1937. 185 00:10:10,640 --> 00:10:12,440 We found this on the dead shooter. 186 00:10:12,442 --> 00:10:15,042 It's an address, a tavern in Manchester, New Jersey. 187 00:10:15,044 --> 00:10:16,244 That's the "Hindenburg." 188 00:10:16,246 --> 00:10:18,279 About four hours before it crashed. 189 00:10:18,281 --> 00:10:21,582 You're telling me that this guy actually went back in time, 190 00:10:21,584 --> 00:10:23,251 for real, to the "Hindenburg"? 191 00:10:23,253 --> 00:10:24,294 Lucy, 192 00:10:24,465 --> 00:10:27,456 if Flynn kills people in '37 who aren't supposed to die, 193 00:10:27,490 --> 00:10:29,290 they don't have the kids they're supposed to have, 194 00:10:29,292 --> 00:10:30,992 do the things they're supposed to do, 195 00:10:30,994 --> 00:10:32,727 history changes. 196 00:10:32,729 --> 00:10:34,061 Reality changes. 197 00:10:34,063 --> 00:10:35,329 So why would you be stupid enough 198 00:10:35,331 --> 00:10:37,765 to invent something so dangerous? 199 00:10:37,767 --> 00:10:39,066 I didn't count on this happening. 200 00:10:39,068 --> 00:10:40,134 Why would Flynn do it? 201 00:10:40,136 --> 00:10:41,005 We don't know. 202 00:10:41,006 --> 00:10:43,104 But there's room in there for three passengers. 203 00:10:43,106 --> 00:10:45,339 Wait... to... to do what? 204 00:10:45,341 --> 00:10:46,607 Go after him? 205 00:10:46,609 --> 00:10:48,576 Why else would we bring you here? 206 00:10:48,578 --> 00:10:49,810 You're insane! 207 00:10:49,812 --> 00:10:51,679 I mean, 208 00:10:51,681 --> 00:10:53,281 even if I believed you, which I don't, 209 00:10:53,283 --> 00:10:55,016 I am not getting in that thing to... what? 210 00:10:55,018 --> 00:10:56,017 Go after some terrorist? 211 00:10:56,019 --> 00:10:57,285 I am not a soldier. 212 00:10:57,287 --> 00:10:59,353 We have a soldier. We need a historian. 213 00:10:59,355 --> 00:11:00,922 A good one who knows the customs, 214 00:11:00,924 --> 00:11:02,123 can travel incognito, 215 00:11:02,125 --> 00:11:03,424 help us keep a low profile. 216 00:11:03,426 --> 00:11:04,692 Great, I'll email you some names. 217 00:11:04,694 --> 00:11:06,160 I think someone who loved history 218 00:11:06,162 --> 00:11:07,295 would want to save it. 219 00:11:07,297 --> 00:11:08,796 Besides, 220 00:11:08,798 --> 00:11:10,364 what if I am telling the truth? 221 00:11:10,366 --> 00:11:13,034 Don't tell me you're not the least bit curious. 222 00:11:17,607 --> 00:11:18,806 You need to go with them. 223 00:11:18,808 --> 00:11:20,107 I can't. 224 00:11:20,109 --> 00:11:21,275 I am a coder. 225 00:11:21,277 --> 00:11:22,710 Okay, that is what I'm good at. 226 00:11:22,712 --> 00:11:24,445 All right, I don't like to leave my desk, 227 00:11:24,447 --> 00:11:26,180 let alone go in there or back then. 228 00:11:26,182 --> 00:11:28,015 Also, I don't know how it works across the pond, 229 00:11:28,017 --> 00:11:29,153 but I am black. 230 00:11:29,154 --> 00:11:30,952 There is literally no place in American history 231 00:11:30,954 --> 00:11:32,053 that'll be awesome for me. 232 00:11:32,055 --> 00:11:32,930 Rufus, enough. 233 00:11:33,088 --> 00:11:34,956 We both know why it has to be you. 234 00:11:38,528 --> 00:11:40,962 "Lifeboat" systems coming online. 235 00:11:40,964 --> 00:11:41,963 Ground crew... 236 00:11:41,965 --> 00:11:43,080 This is all wrong. 237 00:11:43,081 --> 00:11:44,880 This skirt is from the '40s. And this blouse? 238 00:11:44,882 --> 00:11:46,334 They didn't have this kind of fabric back then. 239 00:11:46,336 --> 00:11:47,468 Or underwire bras. 240 00:11:47,470 --> 00:11:48,736 Who is gonna see your bra? 241 00:11:48,738 --> 00:11:49,950 Best we could do on short notice. 242 00:11:49,951 --> 00:11:51,539 - Take this please. - I have to call my sister. 243 00:11:51,541 --> 00:11:52,463 You can do it when you get back. 244 00:11:52,464 --> 00:11:53,340 - What? - He's the address 245 00:11:53,341 --> 00:11:55,409 - for the tavern. - And some money. 246 00:11:55,411 --> 00:11:56,978 - Huh? - Let's go. 247 00:11:56,980 --> 00:11:58,012 Verify control systems. 248 00:11:59,082 --> 00:12:00,748 Don't be noticed. 249 00:12:00,750 --> 00:12:02,850 Don't change anything. 250 00:12:02,852 --> 00:12:03,918 Understand? 251 00:12:14,831 --> 00:12:16,097 It's okay, just start. 252 00:12:19,836 --> 00:12:20,901 Lucy. 253 00:12:20,903 --> 00:12:21,936 Rufus. 254 00:12:21,938 --> 00:12:24,038 I'm a pilot. Kind of. 255 00:12:24,040 --> 00:12:25,039 Kind of? 256 00:12:25,041 --> 00:12:26,874 Wyatt. 257 00:12:26,876 --> 00:12:28,909 Time displacement circuits activated. 258 00:12:34,083 --> 00:12:36,884 Are all these seat belts really necessary? 259 00:12:36,886 --> 00:12:38,586 Oh, yeah. 260 00:12:38,588 --> 00:12:40,588 You'll see. 261 00:12:40,590 --> 00:12:41,722 You okay? 262 00:12:41,724 --> 00:12:43,574 I'm... I'm claustrophobic. 263 00:12:43,681 --> 00:12:45,960 And apparently about to travel through time, so... 264 00:12:47,196 --> 00:12:48,815 Have you been drinking? 265 00:12:48,816 --> 00:12:50,965 Didn't know I was gonna be working tonight, ma'am. 266 00:12:50,967 --> 00:12:53,768 Stop calling me ma'am. 267 00:12:58,408 --> 00:13:00,274 Might want to hold on. 268 00:13:11,487 --> 00:13:14,221 Gravitational flux... 269 00:13:39,148 --> 00:13:40,648 Launch sequence completed. 270 00:14:08,778 --> 00:14:12,012 Are you okay? 271 00:14:12,014 --> 00:14:13,380 Totally good. 272 00:14:26,695 --> 00:14:27,895 Oh. 273 00:14:42,879 --> 00:14:45,813 Oh. 274 00:14:45,815 --> 00:14:47,148 Are we here? 275 00:14:47,150 --> 00:14:48,849 Think so. 276 00:14:48,851 --> 00:14:51,018 You sure? 277 00:14:51,020 --> 00:14:53,254 Pretty sure. 278 00:15:09,316 --> 00:15:11,794 Okay, just one thing that I don't get. 279 00:15:11,795 --> 00:15:13,655 Apparently, this time machine works. 280 00:15:13,657 --> 00:15:15,789 So why don't we just go back five minutes before 281 00:15:15,790 --> 00:15:17,225 Flynn stormed in and then shoot him in the face? 282 00:15:17,227 --> 00:15:19,193 You can't go back to any time where you already exist, 283 00:15:19,195 --> 00:15:20,728 where you might meet a double of yourself. 284 00:15:20,730 --> 00:15:22,964 It is bad for the fabric of reality. 285 00:15:22,966 --> 00:15:24,399 Define "bad." 286 00:15:24,401 --> 00:15:26,668 We tried it once. The pilot came back, 287 00:15:26,670 --> 00:15:27,702 but not all of him. 288 00:15:27,704 --> 00:15:30,304 What? 289 00:15:30,306 --> 00:15:32,707 Oh! 290 00:15:37,981 --> 00:15:40,214 So the back of the bus was amazing. 291 00:15:43,519 --> 00:15:44,652 Wow. 292 00:15:51,995 --> 00:15:53,661 Mom, I wish you could see this. 293 00:15:53,663 --> 00:15:55,396 Come on, Professor, we gotta move. 294 00:15:55,398 --> 00:15:57,498 - Tell us what we're getting into. - Okay. 295 00:15:59,536 --> 00:16:01,436 The "Hindenburg" is just reaching the airfield, 296 00:16:01,438 --> 00:16:03,037 but she won't be able to land right away. 297 00:16:04,040 --> 00:16:05,173 Because of that. 298 00:16:05,175 --> 00:16:06,541 Light rain and high winds. 299 00:16:06,543 --> 00:16:08,509 So she'll make a bunch of turns, 300 00:16:08,511 --> 00:16:11,079 causing the air friction, building up static electricity. 301 00:16:11,081 --> 00:16:13,181 Then, at exactly 7:25 p.m., 302 00:16:13,183 --> 00:16:15,183 the "Hindenburg" will throw down the mooring ropes, 303 00:16:15,185 --> 00:16:17,185 but the ground crew will drag the ropes 304 00:16:17,187 --> 00:16:19,253 through the grass... They get soaked. 305 00:16:19,255 --> 00:16:20,755 Which electrically grounds the ship, 306 00:16:20,757 --> 00:16:22,523 causing a spark in the metal hull. 307 00:16:22,525 --> 00:16:24,726 The spark ignites a leaking hydrogen balloon, 308 00:16:24,728 --> 00:16:27,395 burning 2,000 cubic liters and 36 people alive. 309 00:16:27,397 --> 00:16:28,529 So why is Flynn here? 310 00:16:28,531 --> 00:16:29,731 Here you go. 311 00:16:29,733 --> 00:16:31,265 - Thank you, miss. - Thank you. 312 00:16:31,267 --> 00:16:33,367 Maybe he wants to kill all 97 people on board 313 00:16:33,369 --> 00:16:34,635 instead of just the 36? 314 00:16:34,637 --> 00:16:36,471 Make a bad thing worse? 315 00:16:36,473 --> 00:16:39,040 Whatever it is, we find him first, fast as we can. 316 00:16:39,042 --> 00:16:40,208 And if we do find him? 317 00:16:40,210 --> 00:16:41,442 Leave that to me. 318 00:16:52,722 --> 00:16:55,289 It might be the '30s, but Jersey's Jersey. 319 00:16:55,291 --> 00:16:56,491 You see Flynn? 320 00:16:56,493 --> 00:16:57,759 Ah... 321 00:17:05,901 --> 00:17:07,235 Um, everyone's staring at you. 322 00:17:07,237 --> 00:17:08,903 Maybe you should just wait outside? 323 00:17:08,905 --> 00:17:11,105 On a scale from Million Man March to Mississippi Burning, 324 00:17:11,107 --> 00:17:12,507 how safe do you think I'm gonna be out there? 325 00:17:12,509 --> 00:17:14,342 You should be fine, just, uh... 326 00:17:14,344 --> 00:17:17,812 don't make eye contact with anyone. 327 00:17:17,814 --> 00:17:19,313 So glad I came. 328 00:17:22,318 --> 00:17:23,985 Hey, man. How's it going? 329 00:17:23,987 --> 00:17:26,921 How's what going where? 330 00:17:26,923 --> 00:17:27,922 How do you do, sir? 331 00:17:27,924 --> 00:17:29,524 Um, we were just wondering 332 00:17:29,526 --> 00:17:31,526 if you've seen this man? 333 00:17:31,528 --> 00:17:32,627 Why's he wearing pajamas? 334 00:17:32,629 --> 00:17:33,661 Just have you seen him? 335 00:17:33,663 --> 00:17:34,962 No, I don't think so. 336 00:17:34,964 --> 00:17:36,597 Look again. It's important. 337 00:17:36,599 --> 00:17:40,268 Hey, what are you, deaf? I said I haven't seen him. 338 00:17:40,270 --> 00:17:41,269 Yep. 339 00:17:41,271 --> 00:17:42,837 Jersey's Jersey. 340 00:17:52,482 --> 00:17:54,949 That's Kate Drummond. 341 00:17:54,951 --> 00:17:57,485 Oh, right, of course she'd be here. 342 00:17:57,487 --> 00:17:58,719 Who's she? 343 00:17:58,721 --> 00:18:00,288 She has a column in the Hearst papers. 344 00:18:00,290 --> 00:18:02,557 She covered the wars in Manchuria and Ethiopia. 345 00:18:08,731 --> 00:18:11,365 What? 346 00:18:11,367 --> 00:18:15,136 Just reminds me of someone, that's all. 347 00:18:15,138 --> 00:18:16,137 Wyatt! 348 00:18:19,142 --> 00:18:20,208 That's a pinball machine? 349 00:18:20,210 --> 00:18:22,376 Nothing gets past you, pal. 350 00:18:22,378 --> 00:18:23,845 Double or nothing? 351 00:18:23,847 --> 00:18:25,313 Would you like a drink, Miss Drummond? 352 00:18:25,315 --> 00:18:26,314 You know who I am? 353 00:18:26,316 --> 00:18:27,670 Oh, yeah. 354 00:18:27,672 --> 00:18:29,517 The way you covered the wars in Manchuria and Ethiopia 355 00:18:29,519 --> 00:18:31,052 really makes a guy think. 356 00:18:31,054 --> 00:18:32,753 Oh, you're a soldier. 357 00:18:32,755 --> 00:18:33,754 How'd you know? 358 00:18:33,756 --> 00:18:35,056 The pick-up line, for one. 359 00:18:35,058 --> 00:18:37,091 I've known too many soldiers. 360 00:18:37,093 --> 00:18:38,392 Not like me, you haven't. 361 00:18:38,394 --> 00:18:39,727 Miss Drummond. 362 00:18:39,729 --> 00:18:42,363 Um, it is so nice to meet you. 363 00:18:42,365 --> 00:18:43,731 You are a hell of a writer. 364 00:18:43,733 --> 00:18:45,433 This is my older sister, Lucy. 365 00:18:45,435 --> 00:18:47,335 That's kind of you, Lucy. 366 00:18:47,337 --> 00:18:49,070 You're in town to cover the "Hindenburg's" arrival? 367 00:18:49,072 --> 00:18:50,671 Yes, and then I'm riding it back to Europe 368 00:18:50,673 --> 00:18:52,340 for the coronation 'cause there's nothing like 369 00:18:52,342 --> 00:18:54,575 a tight, enclosed space with a bunch of stuffed shirts. 370 00:18:54,577 --> 00:18:57,712 Well, maybe you won't have to take that trip after all. 371 00:19:00,116 --> 00:19:01,782 Have you seen this man? 372 00:19:01,784 --> 00:19:03,718 Who is he? And why's he wearing pajamas? 373 00:19:03,720 --> 00:19:05,019 He's a friend of ours. 374 00:19:05,021 --> 00:19:06,020 Mm. 375 00:19:06,022 --> 00:19:07,021 Well, yes, he was here. 376 00:19:07,023 --> 00:19:08,789 About two hours ago. 377 00:19:08,791 --> 00:19:09,897 What was he doing? 378 00:19:09,898 --> 00:19:11,548 Well, when the officers at the airfield need 379 00:19:11,549 --> 00:19:13,694 a couple of extra hands, this is where they pick 'em up. 380 00:19:13,696 --> 00:19:15,763 Your friend is working as ground crew. 381 00:19:15,765 --> 00:19:17,965 He's gonna help bring down the "Hindenburg." 382 00:19:20,490 --> 00:19:22,270 We owe Kate another drink for that one. 383 00:19:22,272 --> 00:19:23,537 She is amazing. 384 00:19:23,539 --> 00:19:25,439 - Who we talking about? - Kate Drummond. 385 00:19:25,441 --> 00:19:26,974 She only has about 90 minutes to live. 386 00:19:26,976 --> 00:19:28,409 She'll be right under the "Hindenburg" 387 00:19:28,411 --> 00:19:29,977 when it crashes down on top of her. 388 00:19:29,979 --> 00:19:31,652 Wait. 389 00:19:31,786 --> 00:19:33,814 You just stood there, chatting her up, 390 00:19:33,816 --> 00:19:35,082 knowing she's about to die? 391 00:19:35,084 --> 00:19:36,918 Well, we can't change anything. 392 00:19:36,920 --> 00:19:39,921 Today's the day she... 393 00:19:39,923 --> 00:19:41,989 Today's her day. 394 00:19:50,767 --> 00:19:53,901 Excuse me. Excuse me. 395 00:20:01,477 --> 00:20:05,313 Guys, follow me. Follow me. 396 00:20:05,315 --> 00:20:07,448 Commander Rosendahl? 397 00:20:07,450 --> 00:20:09,150 Oh... um, I'm sorry to bother you, 398 00:20:09,152 --> 00:20:10,484 but it... it's urgent. 399 00:20:10,486 --> 00:20:11,485 Yes? 400 00:20:11,487 --> 00:20:12,707 Um... 401 00:20:12,843 --> 00:20:14,622 This man is working as one of your ground crew, 402 00:20:14,624 --> 00:20:16,424 and it's very important we find him quickly. 403 00:20:16,426 --> 00:20:17,925 He's a threat to your base, sir. 404 00:20:17,927 --> 00:20:19,193 How? Who are you? 405 00:20:19,195 --> 00:20:21,128 Well, uh, we're actually... 406 00:20:21,130 --> 00:20:23,364 This is Doctor Dre. I'm Nurse Jackie. 407 00:20:25,500 --> 00:20:27,034 We're from General Hospital. 408 00:20:27,036 --> 00:20:28,936 This man is a patient of ours, which is, uh, 409 00:20:28,938 --> 00:20:30,671 - why he's... - Wearing pajamas. 410 00:20:30,673 --> 00:20:32,340 He has a bad case of Spanish Flu, 411 00:20:32,342 --> 00:20:34,375 which last time killed, what, almost 700,000 people 412 00:20:34,377 --> 00:20:35,876 in the US alone, so, 413 00:20:35,878 --> 00:20:38,145 you can see why we're nervous. 414 00:20:38,147 --> 00:20:39,213 Yes, yes, of course. 415 00:20:39,215 --> 00:20:40,381 I'll help however I can. 416 00:20:40,383 --> 00:20:41,949 Oh. 417 00:20:41,951 --> 00:20:42,950 Officers! 418 00:20:42,952 --> 00:20:44,685 - Step forward! - Sir? 419 00:20:44,687 --> 00:20:46,120 Yes, sir. 420 00:20:46,122 --> 00:20:47,855 This man is somewhere amongst this crowd. 421 00:20:50,879 --> 00:20:52,493 He's only got five more minutes. 422 00:20:52,495 --> 00:20:53,894 Yeah, let's split up. 423 00:20:53,896 --> 00:20:55,863 And if you see Flynn, don't engage. 424 00:20:55,865 --> 00:20:57,131 You find me first. 425 00:21:04,806 --> 00:21:06,374 Starboard side! 426 00:21:08,811 --> 00:21:10,811 Lassen Sie die Landelinien. 427 00:21:26,529 --> 00:21:28,996 It's practically standing still now. 428 00:21:28,998 --> 00:21:31,432 Uh, they've dropped ropes out of the nose of the ship. 429 00:21:57,526 --> 00:21:58,926 Wyatt! 430 00:22:02,365 --> 00:22:04,365 You believe something this big actually flies? 431 00:22:04,367 --> 00:22:05,699 Men. 432 00:22:05,701 --> 00:22:08,602 Always obsessed with how big something is. 433 00:22:08,604 --> 00:22:10,137 - Hi, there. Remember me? - Yes, hello. 434 00:22:10,139 --> 00:22:11,472 Yeah, couple things I want to talk to you about. 435 00:22:11,474 --> 00:22:12,640 Maybe we can go someplace private. 436 00:22:12,642 --> 00:22:14,108 In... in a minute, I'm working. 437 00:22:14,110 --> 00:22:15,543 Well, we don't have a minute, really. 438 00:22:15,545 --> 00:22:16,977 Well, maybe you haven't noticed, soldier, 439 00:22:16,979 --> 00:22:18,212 but the ship is landing, it'll have to wait. 440 00:22:18,214 --> 00:22:19,380 - It can't wait. - No! 441 00:22:19,382 --> 00:22:21,449 Hey! You stay away from me! 442 00:22:21,451 --> 00:22:22,716 We're out of time! 443 00:22:22,718 --> 00:22:23,918 - Stop! Get off me! - Run! Run! 444 00:22:23,920 --> 00:22:25,719 It's gonna blow! 445 00:22:25,721 --> 00:22:27,121 Stay away! 446 00:22:27,123 --> 00:22:29,090 Get off of me! 447 00:22:29,092 --> 00:22:31,892 Oh! You stay away from me! 448 00:22:36,566 --> 00:22:38,466 The majestic airship lands gracefully 449 00:22:38,468 --> 00:22:41,268 as passengers wave to the awed spectators. 450 00:22:44,173 --> 00:22:45,573 Um... 451 00:22:45,575 --> 00:22:48,742 That's not supposed to happen, right? 452 00:22:48,744 --> 00:22:51,078 Where's Lucy? 453 00:23:10,466 --> 00:23:11,932 Are you following us? 454 00:23:11,934 --> 00:23:13,367 Flynn wants to talk to you. 455 00:23:20,443 --> 00:23:23,377 Take me to Flynn. 456 00:23:43,900 --> 00:23:46,233 You okay? 457 00:23:46,235 --> 00:23:48,536 Flynn just saved the "Hindenburg." 458 00:23:48,538 --> 00:23:51,472 So no, I am definitely not okay. 459 00:24:02,918 --> 00:24:04,818 So saving the "Hindenburg," huh? 460 00:24:04,820 --> 00:24:06,587 How'd Flynn even do it? 461 00:24:06,589 --> 00:24:08,589 The mooring ropes. 462 00:24:08,591 --> 00:24:11,425 I saw crewmen, they didn't let the ropes touch the wet grass. 463 00:24:11,427 --> 00:24:12,517 They wrapped them up. 464 00:24:12,518 --> 00:24:14,762 No wet ropes means the ship doesn't ground. 465 00:24:14,764 --> 00:24:16,296 There's no spark in the hull, no boom. 466 00:24:16,298 --> 00:24:17,787 Those must've been Flynn's guys. 467 00:24:17,811 --> 00:24:19,901 I'm less concerned with how Flynn did it then why. 468 00:24:19,902 --> 00:24:21,435 It's a bad thing 36 people lived? 469 00:24:21,437 --> 00:24:22,436 Very bad. 470 00:24:22,438 --> 00:24:23,771 It could change the present 471 00:24:23,773 --> 00:24:26,006 in ways we can't possibly predict. 472 00:24:26,008 --> 00:24:27,274 Huh. 473 00:24:29,645 --> 00:24:31,278 Finally. 474 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 Some civilization in this backwater crap-hole. 475 00:24:33,082 --> 00:24:35,516 I can rewire it to track the other walkie's signal, 476 00:24:35,518 --> 00:24:37,751 use it to find Flynn. 477 00:24:37,753 --> 00:24:38,986 Give me a minute. 478 00:24:49,764 --> 00:24:51,298 You shouldn't have brought that gun. 479 00:24:51,300 --> 00:24:53,133 - Oh, the one - I saved your ass with? 480 00:24:53,135 --> 00:24:55,602 We are surrounded by Nazis. 481 00:24:55,604 --> 00:24:57,805 What if one of them takes your future gun 482 00:24:57,807 --> 00:24:59,973 - to Berlin? - Sometimes things get messy. 483 00:24:59,975 --> 00:25:02,643 It is my job to make sure there is no mess. 484 00:25:02,645 --> 00:25:05,712 There's always a mess. 485 00:25:05,714 --> 00:25:06,880 That's the deal. 486 00:25:06,882 --> 00:25:10,217 So now we make it up as we go. 487 00:25:10,219 --> 00:25:12,553 And I take out Flynn. 488 00:25:12,555 --> 00:25:15,189 Which, by the way, might require the use of a damn gun. 489 00:25:15,191 --> 00:25:17,858 So if that's your job, why did you run off after Kate? 490 00:25:21,797 --> 00:25:24,031 Hey, guys? 491 00:25:24,033 --> 00:25:25,666 Turns out I can't track Flynn 492 00:25:25,668 --> 00:25:27,201 because this isn't actually a walkie. 493 00:25:27,203 --> 00:25:29,002 - At least, not anymore. - What do you mean? 494 00:25:29,004 --> 00:25:30,304 Someone soldered the lead wires. 495 00:25:30,306 --> 00:25:31,738 And then there's this thing. 496 00:25:31,740 --> 00:25:33,807 Whoa, whoa, whoa, whoa. 497 00:25:33,809 --> 00:25:35,642 That's a blasting cap. 498 00:25:35,644 --> 00:25:36,677 This is a detonator. 499 00:25:36,679 --> 00:25:39,746 For a... a bomb? 500 00:25:39,748 --> 00:25:41,148 Wait. 501 00:25:41,150 --> 00:25:44,718 Kate's column. Listen. 502 00:25:44,720 --> 00:25:46,553 "The 'Hindenburg' will welcome many luminaries aboard 503 00:25:46,555 --> 00:25:49,356 "its return trip to Europe and the king's coronation. 504 00:25:49,358 --> 00:25:52,025 John D. Rockefeller Jr., Omar Bradley, Igor Sikorsky..." 505 00:25:52,027 --> 00:25:53,694 I don't follow. 506 00:25:53,696 --> 00:25:55,696 Rockefeller's gonna help build the United Nations. 507 00:25:55,698 --> 00:25:57,097 Bradley's crucial to planning D-Day. 508 00:25:57,099 --> 00:25:59,199 S... Sikorsky invented the damn helicopter. 509 00:25:59,201 --> 00:26:01,268 I mean, what if that's why Flynn saved the "Hindenburg"? 510 00:26:01,270 --> 00:26:02,769 What if he didn't want to blow it up on the way in 511 00:26:02,771 --> 00:26:05,072 because he wants to blow it up on the way out? 512 00:26:05,074 --> 00:26:07,274 If these people died, the... the damage to the timeline 513 00:26:07,276 --> 00:26:08,375 it's... it's catastrophic... 514 00:26:08,377 --> 00:26:09,610 Hands up! 515 00:26:11,247 --> 00:26:12,346 Stay right where you are! 516 00:26:19,355 --> 00:26:21,755 Let me guess, someone called in an anonymous tip? 517 00:26:21,757 --> 00:26:22,923 Shut up. 518 00:26:27,696 --> 00:26:29,596 When do they invent deodorant? 519 00:26:29,598 --> 00:26:31,031 Please, just call the airfield 520 00:26:31,033 --> 00:26:33,133 and tell them that the "Hindenburg" is in danger! 521 00:26:33,135 --> 00:26:34,601 Please! 522 00:26:36,371 --> 00:26:38,906 Piece-of-crap, old lock. 523 00:26:38,908 --> 00:26:40,207 Can you open it? 524 00:26:40,209 --> 00:26:41,742 Oh, yeah. Easy with a hairpin, 525 00:26:41,744 --> 00:26:43,243 which I'm guessing you don't have. 526 00:26:43,245 --> 00:26:44,811 No, I don't. 527 00:26:52,274 --> 00:26:54,221 How soon till the "Hindenburg" leaves? 528 00:26:54,223 --> 00:26:56,990 Just before dawn, so pretty soon. 529 00:26:56,992 --> 00:26:59,493 Great, we just rot in here while all those people die. 530 00:26:59,495 --> 00:27:01,728 - While... - Kate dies? 531 00:27:03,298 --> 00:27:05,465 Okay. 532 00:27:05,467 --> 00:27:08,268 So, what is it about her? 533 00:27:12,941 --> 00:27:14,174 Hmm? 534 00:27:14,176 --> 00:27:15,776 Nothing. 535 00:27:15,778 --> 00:27:17,844 Okay, so you're just one of those soldiers who 536 00:27:17,846 --> 00:27:19,112 ignores his orders to chase a pretty face? 537 00:27:19,114 --> 00:27:21,748 Kate reminds me of my wife. 538 00:27:21,750 --> 00:27:23,517 Okay? 539 00:27:23,519 --> 00:27:26,286 They even look alike. 540 00:27:26,288 --> 00:27:27,521 Little bit. 541 00:27:27,523 --> 00:27:31,325 I didn't know you were married. 542 00:27:31,327 --> 00:27:33,193 Jessica died. 543 00:27:36,432 --> 00:27:39,967 It was my fault. 544 00:27:39,969 --> 00:27:42,970 If I could just change that one... 545 00:27:49,278 --> 00:27:52,279 So when I saw Kate, I just couldn't let her... 546 00:28:11,634 --> 00:28:13,834 ♪ Who's afraid of the big, bad wolf? ♪ 547 00:28:13,836 --> 00:28:16,203 ♪ The big, bad wolf the big, bad wolf ♪ 548 00:28:16,205 --> 00:28:18,639 ♪ Who's afraid of the big, bad wolf? ♪ 549 00:28:18,641 --> 00:28:20,974 ♪ Tra-la-la-la-la ♪ 550 00:28:20,976 --> 00:28:23,477 ♪ Who's afraid of the big, bad wolf... ♪ 551 00:28:23,479 --> 00:28:24,511 Excuse me. 552 00:28:28,716 --> 00:28:31,985 What the hell kind of a gun is this? 553 00:28:48,569 --> 00:28:50,771 I know how to get out. 554 00:28:50,773 --> 00:28:52,105 How? 555 00:28:58,413 --> 00:29:01,848 Make a distraction. 556 00:29:04,252 --> 00:29:05,719 Uh... ahem. Excuse me, 557 00:29:05,721 --> 00:29:06,887 can I get a glass of water, please, sir? 558 00:29:06,889 --> 00:29:08,789 Swallow your spit, boy. 559 00:29:14,262 --> 00:29:16,596 I'm not a boy, actually. 560 00:29:16,598 --> 00:29:18,799 Excuse me? 561 00:29:18,801 --> 00:29:20,901 You have eyes, right? 562 00:29:20,903 --> 00:29:22,202 You can tell I'm not a child, 563 00:29:22,204 --> 00:29:23,770 and I am definitely not your son, 564 00:29:23,772 --> 00:29:27,140 so don't call me "boy." 565 00:29:27,142 --> 00:29:30,577 I'm not sure you realize where you are, 566 00:29:30,579 --> 00:29:31,578 boy. 567 00:29:31,580 --> 00:29:33,113 Actually, I do. 568 00:29:33,115 --> 00:29:35,248 I'm in the damn Stone Age, but, man, 569 00:29:35,250 --> 00:29:38,151 I hope you live a long, long life. 570 00:29:38,153 --> 00:29:39,820 Long enough to see Michael Jordan dunk, 571 00:29:39,822 --> 00:29:41,121 Michael Jackson dance, 572 00:29:41,123 --> 00:29:42,589 Mike Tyson punch, 573 00:29:42,591 --> 00:29:43,990 really, just, any black guy named Michael. 574 00:29:43,992 --> 00:29:45,892 OJ? Yeah, he gets off. 575 00:29:45,894 --> 00:29:47,160 He did it, but we don't care. 576 00:29:47,162 --> 00:29:48,729 And Obama, he's the president. 577 00:29:48,731 --> 00:29:50,764 2008. That's gonna suck for you! 578 00:29:50,766 --> 00:29:52,099 I hope you see it all. 579 00:29:52,101 --> 00:29:55,102 Because the future is not on your side, 580 00:29:55,104 --> 00:29:56,336 boy. 581 00:30:01,509 --> 00:30:02,776 Okay, so where's he going? 582 00:30:02,778 --> 00:30:03,777 - Take off your bra. - What? 583 00:30:03,779 --> 00:30:05,078 Your modern bra. 584 00:30:05,080 --> 00:30:06,413 With underwire, yeah. 585 00:30:20,862 --> 00:30:22,963 Here. 586 00:30:29,772 --> 00:30:32,806 Uh... gu... guys? 587 00:30:32,808 --> 00:30:35,142 - Uh, Wyatt? - Okay, okay, okay, okay. 588 00:30:35,144 --> 00:30:36,543 Guy... guys... guys... Wyatt? 589 00:30:36,545 --> 00:30:38,111 Okay, okay, okay. 590 00:30:38,113 --> 00:30:39,646 Okay, guys, please stop. Don't come in here. 591 00:30:39,648 --> 00:30:41,615 Look, no, no-no-no! Hold on, stop, stop. 592 00:30:41,617 --> 00:30:43,183 No, no! Stop! 593 00:30:48,657 --> 00:30:50,323 Oh! 594 00:30:53,728 --> 00:30:54,728 Oh, my God. 595 00:30:54,730 --> 00:30:55,962 Not bad, Rufus. 596 00:30:55,964 --> 00:30:57,864 - Eh. - Come on, come on. 597 00:30:57,866 --> 00:30:59,132 That was amazing. 598 00:31:14,682 --> 00:31:17,050 - How we gonna find the bomb? - Working on it. 599 00:31:17,052 --> 00:31:18,218 Oh! 600 00:31:18,220 --> 00:31:19,486 - No, I need a steward! - No! 601 00:31:19,488 --> 00:31:20,687 I need a steward! 602 00:31:20,689 --> 00:31:22,022 You stay away from me, you attacked me! 603 00:31:22,024 --> 00:31:23,356 No, no, I was trying to save you! 604 00:31:23,358 --> 00:31:24,691 I'm trying to save you right now. 605 00:31:24,693 --> 00:31:26,193 This ship is in danger. There is a bomb. 606 00:31:26,195 --> 00:31:27,394 And we're trying to find it. 607 00:31:27,396 --> 00:31:29,196 He's telling the truth. 608 00:31:29,198 --> 00:31:30,997 The picture we showed you, 609 00:31:30,999 --> 00:31:33,333 that guy planted the bomb. 610 00:31:33,335 --> 00:31:35,101 Help us. 611 00:31:35,103 --> 00:31:37,437 Please. 612 00:31:37,439 --> 00:31:38,438 I saw him. 613 00:31:38,440 --> 00:31:40,707 Follow me. 614 00:31:40,709 --> 00:31:43,009 He came out of here in a hurry. 615 00:31:43,011 --> 00:31:44,211 - Look over there. - Okay. 616 00:31:44,213 --> 00:31:45,245 Um... 617 00:31:50,853 --> 00:31:52,686 Hey! 618 00:31:56,725 --> 00:31:58,124 What the hell is that? 619 00:31:58,126 --> 00:31:59,459 We got to get this off the ship now. 620 00:31:59,461 --> 00:32:01,528 Uh... about that. 621 00:32:16,126 --> 00:32:17,913 You've defused a bomb before, right? 622 00:32:17,915 --> 00:32:19,347 I've seen it done. 623 00:32:19,349 --> 00:32:20,849 Had some training in Afghanistan. 624 00:32:20,851 --> 00:32:23,518 Since when were we fighting Afghanistan? 625 00:32:23,520 --> 00:32:26,421 Hey, I need you to ground the ship and get the people off. 626 00:32:26,423 --> 00:32:28,423 How do we do that? 627 00:32:30,026 --> 00:32:32,027 We make it up as we go. 628 00:32:37,735 --> 00:32:40,135 Come on. 629 00:32:43,540 --> 00:32:44,906 Stay back! 630 00:32:44,908 --> 00:32:46,742 Stay back. 631 00:32:46,744 --> 00:32:48,543 We're the Anarchist Black Cross. 632 00:32:48,545 --> 00:32:50,812 We have a bomb on this ship. 633 00:32:50,814 --> 00:32:53,448 You're going to land now and await further demands. 634 00:32:55,452 --> 00:32:58,587 Do it or I'll cut his throat, you Nazis! 635 00:33:03,427 --> 00:33:04,659 Hurry up! Let's go! 636 00:33:13,270 --> 00:33:14,936 The ship is landing. 637 00:33:14,938 --> 00:33:16,471 Something's wrong. 638 00:33:29,418 --> 00:33:30,619 Ask me something. 639 00:33:30,621 --> 00:33:32,754 Wha... like what? 640 00:33:32,756 --> 00:33:34,956 Anything. It relaxes me to talk. 641 00:33:34,958 --> 00:33:36,525 Anything, well... 642 00:33:36,527 --> 00:33:38,360 Where the hell did this 643 00:33:38,362 --> 00:33:41,696 glowing clock come from? 644 00:33:41,698 --> 00:33:44,166 Or you, for that matter? 645 00:33:44,168 --> 00:33:47,869 All right, look, I know this is hard to believe, 646 00:33:47,871 --> 00:33:50,972 but I'm gonna tell you the truth. 647 00:33:50,974 --> 00:33:54,543 My name is Buck Rogers and this thing came from outer space. 648 00:34:39,690 --> 00:34:40,722 Hey! 649 00:34:56,173 --> 00:34:57,405 Don't shoot, you idiot! 650 00:35:06,015 --> 00:35:08,283 Go! Go! We gotta go! 651 00:35:12,689 --> 00:35:13,722 Come on! 652 00:35:21,031 --> 00:35:23,031 Hey! 653 00:35:25,202 --> 00:35:28,470 Go, go! 654 00:35:32,242 --> 00:35:34,142 Come on, I got you! Let's go! 655 00:35:35,646 --> 00:35:38,280 I need some help over here! Someone help! 656 00:35:42,753 --> 00:35:45,220 Sir, do you need help? Here, here. 657 00:35:45,222 --> 00:35:46,454 Go get that little girl! 658 00:35:46,456 --> 00:35:48,657 Here you go. 659 00:35:55,432 --> 00:35:58,166 It's time we talked. 660 00:35:58,168 --> 00:36:00,068 You need to understand who 661 00:36:00,070 --> 00:36:01,636 and what you're dealing with. 662 00:36:01,638 --> 00:36:02,771 I understand that 663 00:36:02,773 --> 00:36:04,272 you're a psychopath trying to 664 00:36:04,274 --> 00:36:05,907 burn everything to the ground. 665 00:36:05,909 --> 00:36:08,610 Well, that depends on your point of view, Lucy. 666 00:36:08,612 --> 00:36:09,678 How do you know my name? 667 00:36:09,680 --> 00:36:11,179 I know everything about you. 668 00:36:11,181 --> 00:36:12,768 Your father's dead. 669 00:36:13,109 --> 00:36:15,817 You think you're meant to follow in your mother's footsteps, 670 00:36:15,819 --> 00:36:18,286 but you don't really want to. 671 00:36:18,288 --> 00:36:20,822 You wanna know how I know? 672 00:36:22,826 --> 00:36:26,127 That's my handwriting, but... 673 00:36:26,129 --> 00:36:27,262 I didn't write that. 674 00:36:27,264 --> 00:36:28,430 Not yet. 675 00:36:28,432 --> 00:36:30,332 But you will. 676 00:36:31,935 --> 00:36:34,002 I know what you're really meant to be, Lucy, 677 00:36:34,004 --> 00:36:35,470 and it isn't a teacher. 678 00:36:35,472 --> 00:36:37,172 Why would I believe anything 679 00:36:37,174 --> 00:36:39,274 from someone who killed their own family? 680 00:36:41,311 --> 00:36:43,979 Just ask them why they really chose you 681 00:36:43,981 --> 00:36:45,680 for this mission. 682 00:36:45,682 --> 00:36:48,350 And ask them what Rittenhouse is. 683 00:36:48,352 --> 00:36:49,617 Rittenhouse? 684 00:36:53,457 --> 00:36:54,622 Get someplace safe! 685 00:36:54,624 --> 00:36:55,857 Where are you going? 686 00:36:55,859 --> 00:36:56,992 Have a good life. 687 00:36:58,161 --> 00:37:00,228 Wha... 688 00:37:06,870 --> 00:37:09,070 I know for a fact that you're not gonna shoot. 689 00:37:10,974 --> 00:37:13,708 Wyatt. 690 00:37:20,517 --> 00:37:23,985 - Kate? - Oh, Kate. 691 00:37:23,987 --> 00:37:25,186 Oh, my God. 692 00:37:26,556 --> 00:37:27,555 You got her? 693 00:37:27,557 --> 00:37:28,823 I got her! Go! 694 00:37:28,825 --> 00:37:30,558 Oh, my God. 695 00:37:38,068 --> 00:37:41,669 Come on, stay with me. 696 00:37:41,671 --> 00:37:42,670 I'm right here. 697 00:37:42,672 --> 00:37:44,005 Move, move, move. 698 00:37:44,007 --> 00:37:45,440 - You're okay... - Here, let me. 699 00:37:45,442 --> 00:37:48,043 Come on. 700 00:37:48,045 --> 00:37:49,911 Just relax, relax. 701 00:37:51,214 --> 00:37:53,281 It's okay, it's okay. 702 00:37:53,283 --> 00:37:55,250 Ple... plea... 703 00:37:55,252 --> 00:37:56,551 Come on. 704 00:37:56,553 --> 00:37:58,286 Kate, come... Kate, come on! 705 00:38:01,857 --> 00:38:05,560 Come on. 706 00:38:44,726 --> 00:38:46,626 The "Hindenburg" exploded early morning 707 00:38:46,628 --> 00:38:48,428 May the 7th, 1937. 708 00:38:48,430 --> 00:38:50,930 It was bombed by the Anarchist Black Cross. 709 00:38:50,932 --> 00:38:52,732 There were only two casualties. 710 00:38:52,734 --> 00:38:55,402 Journalist Kate Drummond and the man whose body 711 00:38:55,404 --> 00:38:57,137 was unable to be identified. 712 00:38:57,139 --> 00:38:59,372 Okay, so... so to you, this is what's in the books? 713 00:38:59,374 --> 00:39:00,640 - This is how it went down? - Of course. 714 00:39:00,642 --> 00:39:02,042 And the anarchist group? 715 00:39:02,044 --> 00:39:03,643 Three suspects who escaped from jail 716 00:39:03,645 --> 00:39:05,912 - and vanished without a trace? - Yes? 717 00:39:05,914 --> 00:39:08,148 That was us. 718 00:39:08,150 --> 00:39:09,149 What? 719 00:39:09,151 --> 00:39:10,108 We had some issues. 720 00:39:10,109 --> 00:39:11,985 Flynn wanted a lot more than two casualties. 721 00:39:11,987 --> 00:39:13,720 He wanted to murder everyone onboard, 722 00:39:13,722 --> 00:39:15,755 and we stopped him, but the "Hindenburg," 723 00:39:15,757 --> 00:39:17,624 it wasn't supposed to happen like this. 724 00:39:17,626 --> 00:39:19,292 Flynn still changed history 725 00:39:19,294 --> 00:39:21,094 in... in ways I... 726 00:39:21,096 --> 00:39:22,295 In what ways I... I don't know yet. 727 00:39:22,297 --> 00:39:23,496 Did you see him? 728 00:39:23,498 --> 00:39:24,664 I spoke to him. 729 00:39:24,666 --> 00:39:26,066 Really? What did he say? 730 00:39:26,068 --> 00:39:27,667 He said I should ask you why you chose me 731 00:39:27,669 --> 00:39:29,569 and what Rittenhouse means. 732 00:39:29,571 --> 00:39:32,105 I have no idea what he's talking about. 733 00:39:32,107 --> 00:39:35,241 I don't know. 734 00:39:35,243 --> 00:39:37,510 Rufus, where's Flynn now? 735 00:39:37,512 --> 00:39:39,346 Uh, the "Lifeboat's" CPU says that 736 00:39:39,348 --> 00:39:41,081 he's back in present day, but who knows where. 737 00:39:41,083 --> 00:39:43,083 And so we can't go back to '37? 738 00:39:43,085 --> 00:39:44,617 - Give it another shot? - No. 739 00:39:44,619 --> 00:39:46,486 Remember, we can't double-back to any place 740 00:39:46,488 --> 00:39:47,987 where we meet ourselves. 741 00:39:47,989 --> 00:39:49,422 There are no do-overs. 742 00:39:49,424 --> 00:39:51,257 So what is Flynn after? 743 00:39:51,259 --> 00:39:53,360 I have a theory. 744 00:39:53,362 --> 00:39:55,128 Any anti-government wack-job 745 00:39:55,130 --> 00:39:56,663 can get a few barrels of fertilizer 746 00:39:56,665 --> 00:39:58,198 and blow up a federal building. 747 00:39:58,200 --> 00:39:59,999 It's not going to really change anything. 748 00:40:00,001 --> 00:40:02,001 Our institutions are too established, 749 00:40:02,003 --> 00:40:04,537 but in the past, things were a lot more fragile. 750 00:40:04,539 --> 00:40:06,272 I... 751 00:40:06,274 --> 00:40:08,975 I think Flynn is trying to kill America in the crib. 752 00:40:08,977 --> 00:40:11,845 Rewrite history before it's even written. 753 00:40:14,049 --> 00:40:16,049 None of you are to say a word about any of this, 754 00:40:16,051 --> 00:40:17,851 under penalty of treason. 755 00:40:17,853 --> 00:40:18,985 If we need you, we'll call you. 756 00:40:18,987 --> 00:40:20,353 - Wait. - Need us? 757 00:40:20,355 --> 00:40:22,122 Nothing has changed. 758 00:40:22,124 --> 00:40:24,023 Flynn is still out there. He still has the mother ship. 759 00:40:24,025 --> 00:40:25,525 And you are still our best option. 760 00:40:25,527 --> 00:40:26,860 When he uses it again, 761 00:40:26,862 --> 00:40:28,828 we will call you. 762 00:40:31,666 --> 00:40:34,467 You have something for me? 763 00:40:34,469 --> 00:40:35,902 I didn't get everything. 764 00:40:35,904 --> 00:40:37,904 For some of it, they were out of earshot. 765 00:40:37,906 --> 00:40:39,839 Those must have been Flynn's guys. 766 00:40:39,841 --> 00:40:41,841 I'm less concerned with how Flynn did it than why. 767 00:40:43,478 --> 00:40:46,346 I'm not at all comfortable with this. 768 00:40:46,348 --> 00:40:49,149 By the way. 769 00:40:49,151 --> 00:40:52,752 Do you think I'm comfortable with any of this? 770 00:40:56,858 --> 00:40:58,691 Hey. 771 00:41:00,561 --> 00:41:01,561 When you shot Flynn, 772 00:41:01,563 --> 00:41:02,829 couple inches to the right, 773 00:41:02,831 --> 00:41:04,931 you would have blown my brains out. 774 00:41:04,933 --> 00:41:09,202 You just that good or was I just that expendable? 775 00:41:09,204 --> 00:41:11,371 Well, I guess I'm just that good, 776 00:41:11,373 --> 00:41:12,839 ma'am. 777 00:41:15,076 --> 00:41:16,776 Wyatt. 778 00:41:16,778 --> 00:41:18,878 You asked Rufus about going back to your own timeline 779 00:41:18,880 --> 00:41:23,616 because you want to change what happened to your wife, right? 780 00:41:23,618 --> 00:41:25,885 But maybe the "Hindenburg" was meant to explode, 781 00:41:25,887 --> 00:41:27,353 Kate was meant to die. 782 00:41:27,355 --> 00:41:30,256 Maybe we don't get to make it up as we go. 783 00:41:30,258 --> 00:41:33,726 - Maybe some things are just... - What? 784 00:41:33,728 --> 00:41:35,562 Fate? 785 00:41:45,774 --> 00:41:47,874 Hey. Um... 786 00:41:47,876 --> 00:41:49,075 How was it? What was it like? 787 00:41:49,077 --> 00:41:52,078 Uh, you know, to time-travel? 788 00:41:53,782 --> 00:41:56,716 I'll take you to dinner, tell you all about it. 789 00:41:56,718 --> 00:41:59,819 Oh, uh... 790 00:41:59,821 --> 00:42:00,887 Okay. 791 00:42:28,817 --> 00:42:29,849 Amy? 792 00:42:29,851 --> 00:42:32,519 How's she doing? 793 00:42:32,521 --> 00:42:33,786 Amy, I'm back! 794 00:42:40,861 --> 00:42:42,128 Hi, sweetheart. 795 00:42:45,433 --> 00:42:46,432 Mom? 796 00:42:46,434 --> 00:42:49,102 What was all that about Amy? 797 00:42:49,104 --> 00:42:51,471 Please say that you brought me a Snickers. 798 00:42:51,473 --> 00:42:52,505 Hm? 799 00:42:52,507 --> 00:42:53,873 What's wrong? 800 00:42:53,875 --> 00:42:54,874 You're okay? 801 00:42:54,876 --> 00:42:56,809 Yes, of course I'm okay. 802 00:43:00,448 --> 00:43:01,648 Hey. 803 00:43:01,650 --> 00:43:03,483 Hey. 804 00:43:03,485 --> 00:43:04,484 Hey, hey. 805 00:43:04,486 --> 00:43:07,186 What's gotten into you? 806 00:43:07,188 --> 00:43:08,655 I just... How is this possible? 807 00:43:08,657 --> 00:43:11,324 How could... how could... The "Hindenburg"... 808 00:43:11,326 --> 00:43:12,625 How could the "Hindenburg" have done this? 809 00:43:12,627 --> 00:43:13,860 "Hindenburg"? 810 00:43:13,862 --> 00:43:15,395 Lucy, you're not making any sense. 811 00:43:15,397 --> 00:43:17,697 Sorry. I'm just so happy to see you. 812 00:43:17,699 --> 00:43:20,667 Sweetheart. 813 00:43:20,669 --> 00:43:23,169 What's happened to your engagement ring? 814 00:43:23,171 --> 00:43:24,170 My what? 815 00:43:24,172 --> 00:43:25,505 Sweetheart, what is wrong? 816 00:43:25,507 --> 00:43:27,073 Sorry, it's, um... 817 00:43:27,075 --> 00:43:29,909 just a lot to, uh... 818 00:43:29,911 --> 00:43:31,511 Where's Amy? 819 00:43:31,513 --> 00:43:35,248 Lucy, you keep saying that. Amy who? 820 00:43:37,752 --> 00:43:40,887 No. 821 00:43:40,889 --> 00:43:42,322 - No. - Lucy? 822 00:43:42,324 --> 00:43:43,323 Amy? 823 00:43:43,325 --> 00:43:44,657 - Lucy? - Amy! 824 00:43:44,659 --> 00:43:47,860 Tell me what is going on. 825 00:43:50,599 --> 00:43:51,664 No. 826 00:43:51,666 --> 00:43:53,333 This isn't right. 827 00:43:53,335 --> 00:43:55,735 I don't... 828 00:43:55,737 --> 00:43:57,036 This isn't right. 829 00:43:57,038 --> 00:43:58,404 Lucy, what are you talking about? 830 00:43:58,406 --> 00:44:00,106 You're starting to scare me. 831 00:44:03,878 --> 00:44:05,712 - Hello? - The car's turning around 832 00:44:05,714 --> 00:44:07,213 to pick you up, we need you back here now. 833 00:44:07,215 --> 00:44:09,215 Flynn just took out the mother ship again. 834 00:44:09,217 --> 00:44:10,450 Where? 835 00:44:10,488 --> 00:44:13,633 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 836 00:44:13,788 --> 00:44:15,478 When? 56039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.