Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,245 --> 00:00:16,778
Throw down the rope!
2
00:00:18,115 --> 00:00:19,681
It's port side.
3
00:00:19,790 --> 00:00:21,095
_
4
00:00:32,963 --> 00:00:34,462
Lassen Sie die Landelinien.
5
00:00:46,542 --> 00:00:48,510
You supposed to be this close?
6
00:00:48,512 --> 00:00:49,841
Probably not.
7
00:00:49,842 --> 00:00:51,880
You believe something
this big actually flies?
8
00:00:51,882 --> 00:00:52,955
Men.
9
00:00:52,956 --> 00:00:55,817
Always obsessed with
how big something is.
10
00:01:05,062 --> 00:01:07,495
It's practically standing still now.
11
00:01:07,497 --> 00:01:09,798
Uh, they've dropped ropes out
of the nose of the ship.
12
00:01:09,800 --> 00:01:11,232
Over to the starboard side.
13
00:01:22,179 --> 00:01:24,746
Aah!
14
00:01:29,086 --> 00:01:30,919
It burst into flames.
It burst into flames!
15
00:01:30,921 --> 00:01:32,587
And it's falling, it's crashing!
16
00:01:41,231 --> 00:01:42,430
Mama!
17
00:01:42,432 --> 00:01:43,498
Mama!
18
00:01:47,938 --> 00:01:49,904
And... oh... and the
19
00:01:49,906 --> 00:01:51,239
frame is crashing to the ground,
20
00:01:51,241 --> 00:01:53,041
not quite to the the mooring mast, but...
21
00:01:53,043 --> 00:01:54,376
Oh, the humanity.
22
00:01:56,213 --> 00:01:58,713
Aah!
23
00:02:10,517 --> 00:02:12,249
_
24
00:02:12,262 --> 00:02:15,196
A White House reported asked LBJ,
25
00:02:15,198 --> 00:02:17,298
"Why are we in Vietnam?"
26
00:02:17,300 --> 00:02:19,234
And the president
27
00:02:19,236 --> 00:02:21,136
whipped out his genitalia...
28
00:02:22,606 --> 00:02:24,205
And said, "This is why."
29
00:02:25,575 --> 00:02:27,409
It's true. He called it "Jumbo".
30
00:02:28,745 --> 00:02:29,778
For better or worse,
31
00:02:29,780 --> 00:02:32,881
and in this case, worse,
32
00:02:32,883 --> 00:02:35,250
this is real history.
33
00:02:35,252 --> 00:02:36,448
To understand it,
34
00:02:36,449 --> 00:02:38,286
we've got to get
inside these people's heads,
35
00:02:38,288 --> 00:02:41,156
their loves, their quirks,
36
00:02:41,158 --> 00:02:44,292
their...
37
00:02:44,294 --> 00:02:45,293
Jumbos.
38
00:02:48,676 --> 00:02:50,598
You're cancelling my tenure meeting?
39
00:02:50,600 --> 00:02:51,599
It's not me.
40
00:02:51,601 --> 00:02:52,600
You're department chair.
41
00:02:52,602 --> 00:02:53,734
It's the committee.
42
00:02:53,865 --> 00:02:55,837
Can we just... let's
talk about this over coffee.
43
00:02:55,839 --> 00:02:58,406
I have busted my ass for tenure.
44
00:02:58,408 --> 00:02:59,474
Why?
45
00:02:59,476 --> 00:03:00,675
The department thinks that...
46
00:03:00,677 --> 00:03:03,111
My mother built this department.
47
00:03:03,113 --> 00:03:05,447
The real truth?
48
00:03:05,449 --> 00:03:08,183
You could push this
through if you wanted.
49
00:03:08,185 --> 00:03:10,351
Lucy.
50
00:03:11,455 --> 00:03:12,454
Amy?
51
00:03:15,525 --> 00:03:16,791
Hey.
52
00:03:16,793 --> 00:03:18,293
Hi.
53
00:03:23,299 --> 00:03:24,799
Hey, Mom.
54
00:03:26,470 --> 00:03:27,469
How's she doing?
55
00:03:27,471 --> 00:03:28,536
Same as yesterday.
56
00:03:28,538 --> 00:03:29,737
And the day before.
57
00:03:29,739 --> 00:03:32,240
Mm.
58
00:03:32,242 --> 00:03:33,975
Come on.
59
00:03:33,977 --> 00:03:35,977
Let me buy you a drink.
60
00:03:38,714 --> 00:03:40,215
They're not gonna give you tenure?
61
00:03:40,217 --> 00:03:41,683
So what are you gonna do?
62
00:03:41,685 --> 00:03:43,685
Go to the chancellor,
if I have to, raise hell.
63
00:03:43,687 --> 00:03:44,986
Or quit. Just get out of there.
64
00:03:44,988 --> 00:03:46,354
You don't need this crap.
65
00:03:46,356 --> 00:03:48,323
So we'll all just live off your podcast?
66
00:03:48,325 --> 00:03:49,757
Ouch.
67
00:03:49,759 --> 00:03:51,359
Lucy, you're a great professor.
68
00:03:51,361 --> 00:03:52,660
Go somewhere you're wanted.
69
00:03:52,662 --> 00:03:54,896
That department is Mom's legacy.
70
00:03:54,898 --> 00:03:56,931
It's what I've worked
for my entire life.
71
00:03:56,933 --> 00:03:57,932
So what, I should just
72
00:03:57,934 --> 00:03:59,334
throw my whole future away?
73
00:03:59,336 --> 00:04:00,568
I'm just saying.
74
00:04:00,570 --> 00:04:03,738
Stop worrying about disappointing Mom.
75
00:04:03,740 --> 00:04:06,274
Make your own future.
76
00:04:13,950 --> 00:04:15,216
Hey.
77
00:04:20,190 --> 00:04:21,689
What's good, Jiya?
78
00:04:36,373 --> 00:04:38,873
You sure you can trust that book?
79
00:04:46,715 --> 00:04:47,715
Hold up!
80
00:04:47,717 --> 00:04:49,551
I need to see some ID.
81
00:04:52,055 --> 00:04:53,721
Rufus.
82
00:04:53,723 --> 00:04:54,722
Hey, Anthony.
83
00:04:54,724 --> 00:04:56,257
Is it or is it not
84
00:04:56,259 --> 00:04:57,725
Taco Tuesday,
85
00:04:57,727 --> 00:05:01,829
and your turn to pick up said tacos?
86
00:05:01,831 --> 00:05:04,098
Um, ask Jiya to go with you.
87
00:05:04,100 --> 00:05:06,401
Better than staring
at her 12 hours a day.
88
00:05:20,984 --> 00:05:22,650
What wa...
89
00:05:24,154 --> 00:05:26,955
Everybody, get
down on the ground, now!
90
00:05:29,336 --> 00:05:30,992
- Come on!
- Move yourself or you're dead!
91
00:05:30,994 --> 00:05:32,961
Sit down on the ground.
92
00:05:36,633 --> 00:05:37,966
Go! Go!
93
00:05:37,968 --> 00:05:39,634
Shut up!
94
00:05:39,636 --> 00:05:43,171
Go up to the top! Go!
95
00:05:43,173 --> 00:05:44,205
You, move!
96
00:06:24,647 --> 00:06:25,913
Police!
97
00:06:25,915 --> 00:06:28,916
Hands up! Let me see your hands!
98
00:06:28,918 --> 00:06:30,318
Where'd they go?
99
00:06:37,639 --> 00:06:41,532
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
100
00:06:54,410 --> 00:06:55,743
Lucy Preston?
101
00:06:55,745 --> 00:06:57,679
I'm Agent Kondo with Homeland Security.
102
00:06:57,681 --> 00:06:59,414
Look, whatever you're selling,
103
00:06:59,416 --> 00:07:00,682
- I'm not buying...
- Really.
104
00:07:00,684 --> 00:07:02,884
Agent Kondo, Homeland Security.
105
00:07:02,886 --> 00:07:04,752
Miss Preston, you need to come with me.
106
00:07:04,754 --> 00:07:05,787
What'd she do?
107
00:07:05,789 --> 00:07:06,788
We need your help.
108
00:07:06,790 --> 00:07:08,056
Now, please.
109
00:07:16,266 --> 00:07:18,800
Get out, please.
110
00:07:22,072 --> 00:07:24,272
This way, follow me.
111
00:07:27,777 --> 00:07:29,744
- Wait here, please.
- Okay.
112
00:07:29,746 --> 00:07:32,413
You know what? I just need to call...
113
00:07:32,415 --> 00:07:33,581
Cool.
114
00:07:46,261 --> 00:07:47,395
Are you asleep?
115
00:07:47,397 --> 00:07:48,496
- No, ma'am.
- Oh.
116
00:07:48,498 --> 00:07:50,932
Okay, good.
117
00:07:50,934 --> 00:07:53,108
This is Connor Mason's company?
118
00:07:53,378 --> 00:07:54,969
Do you know why we're here?
119
00:07:54,971 --> 00:07:56,617
No idea, ma'am.
120
00:07:56,999 --> 00:07:58,973
You know, we're
pretty much the same age,
121
00:07:58,975 --> 00:08:01,976
so you can just stop calling me ma'am.
122
00:08:04,318 --> 00:08:05,732
Lucy Preston?
123
00:08:05,733 --> 00:08:07,566
Agent Denise Christopher,
Homeland Security.
124
00:08:07,567 --> 00:08:09,117
You've got a hell of a reputation.
125
00:08:09,119 --> 00:08:11,486
History, anthropology.
You're world-class.
126
00:08:11,488 --> 00:08:13,688
I'm just a teacher. My
mother is world-class.
127
00:08:13,690 --> 00:08:14,922
I've read all of her books.
128
00:08:14,924 --> 00:08:16,758
I'm sorry to hear she's sick.
129
00:08:16,760 --> 00:08:18,860
And Master Sergeant Wyatt Logan.
130
00:08:18,862 --> 00:08:19,861
Delta Force?
131
00:08:19,863 --> 00:08:21,028
Yes, ma'am.
132
00:08:21,030 --> 00:08:22,620
Boy. Speaking of reputations.
133
00:08:22,621 --> 00:08:24,432
Well, we are on the clock so follow me,
134
00:08:24,434 --> 00:08:28,269
but hold onto your asses.
135
00:08:28,271 --> 00:08:31,038
Uhh. Uh... ok... okay.
136
00:08:32,475 --> 00:08:34,675
Garcia Flynn, ex-NSA
asset in Eastern Europe.
137
00:08:34,677 --> 00:08:36,141
Ex since when?
138
00:08:36,142 --> 00:08:38,012
Since he killed his wife
and child and went off the grid.
139
00:08:38,014 --> 00:08:39,280
That was a year ago. We
thought he was holed up
140
00:08:39,282 --> 00:08:42,183
in Chechnya, but apparently not.
141
00:08:42,185 --> 00:08:44,619
Why's he taking the Star Tours ride?
142
00:08:48,123 --> 00:08:49,957
Wh...
143
00:08:49,959 --> 00:08:51,025
What the hell was that?
144
00:08:51,027 --> 00:08:52,693
Some sort of special effect?
145
00:08:52,695 --> 00:08:55,696
Ever heard of a closed timelike curve?
146
00:08:55,698 --> 00:08:56,998
You're Connor Mason.
147
00:08:57,000 --> 00:08:58,566
My buddy has one of your cars.
148
00:08:58,568 --> 00:09:00,735
I... excuse me, a closed timelike what?
149
00:09:00,737 --> 00:09:02,970
Right. Say, this,
150
00:09:02,972 --> 00:09:04,672
is the fabric of space-time.
151
00:09:04,674 --> 00:09:06,307
Now, if you get a powerful enough
152
00:09:06,309 --> 00:09:08,576
gravitational field, you
could actually bend it back
153
00:09:08,578 --> 00:09:11,345
on itself, creating a kind
of loop that would allow you
154
00:09:11,347 --> 00:09:13,514
to cross over to an earlier point.
155
00:09:13,516 --> 00:09:15,349
An... an earlier point
156
00:09:15,351 --> 00:09:17,051
in time, you mean?
157
00:09:17,053 --> 00:09:19,854
What he means is, Mr. Mason
invented a time machine.
158
00:09:19,856 --> 00:09:22,014
And chose not to tell
the government about it
159
00:09:22,015 --> 00:09:23,329
until it was stolen by terrorists.
160
00:09:23,330 --> 00:09:24,225
Right, 'cause the federal government
161
00:09:24,227 --> 00:09:26,160
never screws up anything and
can always keep a secret.
162
00:09:26,162 --> 00:09:27,695
You're asking for our help now.
163
00:09:27,697 --> 00:09:29,096
Uh... wait, hold on.
164
00:09:29,098 --> 00:09:30,898
This is a joke, right?
165
00:09:30,900 --> 00:09:33,434
I mean, some... some psych
test the government came up with?
166
00:09:33,436 --> 00:09:35,503
I mean this... This
can't be possible, right?
167
00:09:35,505 --> 00:09:37,271
Well, that's what they
said about the moon shot,
168
00:09:37,273 --> 00:09:39,273
until someone with enough imagination
169
00:09:39,275 --> 00:09:41,342
made it very possible.
170
00:09:43,513 --> 00:09:45,880
Our earliest prototype.
171
00:09:45,882 --> 00:09:48,749
She isn't fancy, but she works, usually.
172
00:09:48,751 --> 00:09:50,384
Now, we kept her operational in case
173
00:09:50,386 --> 00:09:52,587
the crew of the mother
ship ever needed a rescue.
174
00:09:52,589 --> 00:09:54,422
We call this one the "Lifeboat."
175
00:09:54,424 --> 00:09:56,293
Their CPUs are linked.
176
00:09:56,294 --> 00:09:58,125
But unfortunately she can't
tell us exactly where
177
00:09:58,127 --> 00:09:59,193
the mother ship has gone.
178
00:09:59,195 --> 00:10:01,762
But she can tell us when.
179
00:10:01,764 --> 00:10:02,763
Naturally.
180
00:10:02,765 --> 00:10:04,198
Only tells you when.
181
00:10:04,200 --> 00:10:05,533
Time machine problems.
182
00:10:05,535 --> 00:10:06,827
Yes, we're working on it,
183
00:10:06,829 --> 00:10:08,636
but for the moment that's
the best we have.
184
00:10:08,638 --> 00:10:10,638
3:30 p.m. May 6, 1937.
185
00:10:10,640 --> 00:10:12,440
We found this on the dead shooter.
186
00:10:12,442 --> 00:10:15,042
It's an address, a tavern
in Manchester, New Jersey.
187
00:10:15,044 --> 00:10:16,244
That's the "Hindenburg."
188
00:10:16,246 --> 00:10:18,279
About four hours before it crashed.
189
00:10:18,281 --> 00:10:21,582
You're telling me that this
guy actually went back in time,
190
00:10:21,584 --> 00:10:23,251
for real, to the "Hindenburg"?
191
00:10:23,253 --> 00:10:24,294
Lucy,
192
00:10:24,465 --> 00:10:27,456
if Flynn kills people in '37
who aren't supposed to die,
193
00:10:27,490 --> 00:10:29,290
they don't have the kids
they're supposed to have,
194
00:10:29,292 --> 00:10:30,992
do the things they're supposed to do,
195
00:10:30,994 --> 00:10:32,727
history changes.
196
00:10:32,729 --> 00:10:34,061
Reality changes.
197
00:10:34,063 --> 00:10:35,329
So why would you be stupid enough
198
00:10:35,331 --> 00:10:37,765
to invent something so dangerous?
199
00:10:37,767 --> 00:10:39,066
I didn't count on this happening.
200
00:10:39,068 --> 00:10:40,134
Why would Flynn do it?
201
00:10:40,136 --> 00:10:41,005
We don't know.
202
00:10:41,006 --> 00:10:43,104
But there's room in
there for three passengers.
203
00:10:43,106 --> 00:10:45,339
Wait... to... to do what?
204
00:10:45,341 --> 00:10:46,607
Go after him?
205
00:10:46,609 --> 00:10:48,576
Why else would we bring you here?
206
00:10:48,578 --> 00:10:49,810
You're insane!
207
00:10:49,812 --> 00:10:51,679
I mean,
208
00:10:51,681 --> 00:10:53,281
even if I believed you, which I don't,
209
00:10:53,283 --> 00:10:55,016
I am not getting in
that thing to... what?
210
00:10:55,018 --> 00:10:56,017
Go after some terrorist?
211
00:10:56,019 --> 00:10:57,285
I am not a soldier.
212
00:10:57,287 --> 00:10:59,353
We have a soldier. We need a historian.
213
00:10:59,355 --> 00:11:00,922
A good one who knows the customs,
214
00:11:00,924 --> 00:11:02,123
can travel incognito,
215
00:11:02,125 --> 00:11:03,424
help us keep a low profile.
216
00:11:03,426 --> 00:11:04,692
Great, I'll email you some names.
217
00:11:04,694 --> 00:11:06,160
I think someone who loved history
218
00:11:06,162 --> 00:11:07,295
would want to save it.
219
00:11:07,297 --> 00:11:08,796
Besides,
220
00:11:08,798 --> 00:11:10,364
what if I am telling the truth?
221
00:11:10,366 --> 00:11:13,034
Don't tell me you're
not the least bit curious.
222
00:11:17,607 --> 00:11:18,806
You need to go with them.
223
00:11:18,808 --> 00:11:20,107
I can't.
224
00:11:20,109 --> 00:11:21,275
I am a coder.
225
00:11:21,277 --> 00:11:22,710
Okay, that is what I'm good at.
226
00:11:22,712 --> 00:11:24,445
All right, I don't
like to leave my desk,
227
00:11:24,447 --> 00:11:26,180
let alone go in there or back then.
228
00:11:26,182 --> 00:11:28,015
Also, I don't know how it
works across the pond,
229
00:11:28,017 --> 00:11:29,153
but I am black.
230
00:11:29,154 --> 00:11:30,952
There is literally no
place in American history
231
00:11:30,954 --> 00:11:32,053
that'll be awesome for me.
232
00:11:32,055 --> 00:11:32,930
Rufus, enough.
233
00:11:33,088 --> 00:11:34,956
We both know why it has to be you.
234
00:11:38,528 --> 00:11:40,962
"Lifeboat" systems coming online.
235
00:11:40,964 --> 00:11:41,963
Ground crew...
236
00:11:41,965 --> 00:11:43,080
This is all wrong.
237
00:11:43,081 --> 00:11:44,880
This skirt is from the
'40s. And this blouse?
238
00:11:44,882 --> 00:11:46,334
They didn't have this kind
of fabric back then.
239
00:11:46,336 --> 00:11:47,468
Or underwire bras.
240
00:11:47,470 --> 00:11:48,736
Who is gonna see your bra?
241
00:11:48,738 --> 00:11:49,950
Best we could do on short notice.
242
00:11:49,951 --> 00:11:51,539
- Take this please.
- I have to call my sister.
243
00:11:51,541 --> 00:11:52,463
You can do it when you get back.
244
00:11:52,464 --> 00:11:53,340
- What?
- He's the address
245
00:11:53,341 --> 00:11:55,409
- for the tavern.
- And some money.
246
00:11:55,411 --> 00:11:56,978
- Huh?
- Let's go.
247
00:11:56,980 --> 00:11:58,012
Verify control systems.
248
00:11:59,082 --> 00:12:00,748
Don't be noticed.
249
00:12:00,750 --> 00:12:02,850
Don't change anything.
250
00:12:02,852 --> 00:12:03,918
Understand?
251
00:12:14,831 --> 00:12:16,097
It's okay, just start.
252
00:12:19,836 --> 00:12:20,901
Lucy.
253
00:12:20,903 --> 00:12:21,936
Rufus.
254
00:12:21,938 --> 00:12:24,038
I'm a pilot. Kind of.
255
00:12:24,040 --> 00:12:25,039
Kind of?
256
00:12:25,041 --> 00:12:26,874
Wyatt.
257
00:12:26,876 --> 00:12:28,909
Time displacement circuits activated.
258
00:12:34,083 --> 00:12:36,884
Are all these seat
belts really necessary?
259
00:12:36,886 --> 00:12:38,586
Oh, yeah.
260
00:12:38,588 --> 00:12:40,588
You'll see.
261
00:12:40,590 --> 00:12:41,722
You okay?
262
00:12:41,724 --> 00:12:43,574
I'm... I'm claustrophobic.
263
00:12:43,681 --> 00:12:45,960
And apparently about to
travel through time, so...
264
00:12:47,196 --> 00:12:48,815
Have you been drinking?
265
00:12:48,816 --> 00:12:50,965
Didn't know I was gonna
be working tonight, ma'am.
266
00:12:50,967 --> 00:12:53,768
Stop calling me ma'am.
267
00:12:58,408 --> 00:13:00,274
Might want to hold on.
268
00:13:11,487 --> 00:13:14,221
Gravitational flux...
269
00:13:39,148 --> 00:13:40,648
Launch sequence completed.
270
00:14:08,778 --> 00:14:12,012
Are you okay?
271
00:14:12,014 --> 00:14:13,380
Totally good.
272
00:14:26,695 --> 00:14:27,895
Oh.
273
00:14:42,879 --> 00:14:45,813
Oh.
274
00:14:45,815 --> 00:14:47,148
Are we here?
275
00:14:47,150 --> 00:14:48,849
Think so.
276
00:14:48,851 --> 00:14:51,018
You sure?
277
00:14:51,020 --> 00:14:53,254
Pretty sure.
278
00:15:09,316 --> 00:15:11,794
Okay, just one thing that I don't get.
279
00:15:11,795 --> 00:15:13,655
Apparently, this time machine works.
280
00:15:13,657 --> 00:15:15,789
So why don't we just go
back five minutes before
281
00:15:15,790 --> 00:15:17,225
Flynn stormed in and
then shoot him in the face?
282
00:15:17,227 --> 00:15:19,193
You can't go back to any
time where you already exist,
283
00:15:19,195 --> 00:15:20,728
where you might meet
a double of yourself.
284
00:15:20,730 --> 00:15:22,964
It is bad for the fabric of reality.
285
00:15:22,966 --> 00:15:24,399
Define "bad."
286
00:15:24,401 --> 00:15:26,668
We tried it once. The pilot came back,
287
00:15:26,670 --> 00:15:27,702
but not all of him.
288
00:15:27,704 --> 00:15:30,304
What?
289
00:15:30,306 --> 00:15:32,707
Oh!
290
00:15:37,981 --> 00:15:40,214
So the back of the bus was amazing.
291
00:15:43,519 --> 00:15:44,652
Wow.
292
00:15:51,995 --> 00:15:53,661
Mom, I wish you could see this.
293
00:15:53,663 --> 00:15:55,396
Come on, Professor, we gotta move.
294
00:15:55,398 --> 00:15:57,498
- Tell us what we're getting into.
- Okay.
295
00:15:59,536 --> 00:16:01,436
The "Hindenburg" is
just reaching the airfield,
296
00:16:01,438 --> 00:16:03,037
but she won't be
able to land right away.
297
00:16:04,040 --> 00:16:05,173
Because of that.
298
00:16:05,175 --> 00:16:06,541
Light rain and high winds.
299
00:16:06,543 --> 00:16:08,509
So she'll make a bunch of turns,
300
00:16:08,511 --> 00:16:11,079
causing the air friction, building
up static electricity.
301
00:16:11,081 --> 00:16:13,181
Then, at exactly 7:25 p.m.,
302
00:16:13,183 --> 00:16:15,183
the "Hindenburg" will throw
down the mooring ropes,
303
00:16:15,185 --> 00:16:17,185
but the ground crew will drag the ropes
304
00:16:17,187 --> 00:16:19,253
through the grass... They get soaked.
305
00:16:19,255 --> 00:16:20,755
Which electrically grounds the ship,
306
00:16:20,757 --> 00:16:22,523
causing a spark in the metal hull.
307
00:16:22,525 --> 00:16:24,726
The spark ignites a
leaking hydrogen balloon,
308
00:16:24,728 --> 00:16:27,395
burning 2,000 cubic
liters and 36 people alive.
309
00:16:27,397 --> 00:16:28,529
So why is Flynn here?
310
00:16:28,531 --> 00:16:29,731
Here you go.
311
00:16:29,733 --> 00:16:31,265
- Thank you, miss.
- Thank you.
312
00:16:31,267 --> 00:16:33,367
Maybe he wants to
kill all 97 people on board
313
00:16:33,369 --> 00:16:34,635
instead of just the 36?
314
00:16:34,637 --> 00:16:36,471
Make a bad thing worse?
315
00:16:36,473 --> 00:16:39,040
Whatever it is, we find
him first, fast as we can.
316
00:16:39,042 --> 00:16:40,208
And if we do find him?
317
00:16:40,210 --> 00:16:41,442
Leave that to me.
318
00:16:52,722 --> 00:16:55,289
It might be the '30s,
but Jersey's Jersey.
319
00:16:55,291 --> 00:16:56,491
You see Flynn?
320
00:16:56,493 --> 00:16:57,759
Ah...
321
00:17:05,901 --> 00:17:07,235
Um, everyone's staring at you.
322
00:17:07,237 --> 00:17:08,903
Maybe you should just wait outside?
323
00:17:08,905 --> 00:17:11,105
On a scale from Million Man
March to Mississippi Burning,
324
00:17:11,107 --> 00:17:12,507
how safe do you think
I'm gonna be out there?
325
00:17:12,509 --> 00:17:14,342
You should be fine, just, uh...
326
00:17:14,344 --> 00:17:17,812
don't make eye contact with anyone.
327
00:17:17,814 --> 00:17:19,313
So glad I came.
328
00:17:22,318 --> 00:17:23,985
Hey, man. How's it going?
329
00:17:23,987 --> 00:17:26,921
How's what going where?
330
00:17:26,923 --> 00:17:27,922
How do you do, sir?
331
00:17:27,924 --> 00:17:29,524
Um, we were just wondering
332
00:17:29,526 --> 00:17:31,526
if you've seen this man?
333
00:17:31,528 --> 00:17:32,627
Why's he wearing pajamas?
334
00:17:32,629 --> 00:17:33,661
Just have you seen him?
335
00:17:33,663 --> 00:17:34,962
No, I don't think so.
336
00:17:34,964 --> 00:17:36,597
Look again. It's important.
337
00:17:36,599 --> 00:17:40,268
Hey, what are you, deaf?
I said I haven't seen him.
338
00:17:40,270 --> 00:17:41,269
Yep.
339
00:17:41,271 --> 00:17:42,837
Jersey's Jersey.
340
00:17:52,482 --> 00:17:54,949
That's Kate Drummond.
341
00:17:54,951 --> 00:17:57,485
Oh, right, of course she'd be here.
342
00:17:57,487 --> 00:17:58,719
Who's she?
343
00:17:58,721 --> 00:18:00,288
She has a column in the Hearst papers.
344
00:18:00,290 --> 00:18:02,557
She covered the wars in
Manchuria and Ethiopia.
345
00:18:08,731 --> 00:18:11,365
What?
346
00:18:11,367 --> 00:18:15,136
Just reminds me of someone, that's all.
347
00:18:15,138 --> 00:18:16,137
Wyatt!
348
00:18:19,142 --> 00:18:20,208
That's a pinball machine?
349
00:18:20,210 --> 00:18:22,376
Nothing gets past you, pal.
350
00:18:22,378 --> 00:18:23,845
Double or nothing?
351
00:18:23,847 --> 00:18:25,313
Would you like a drink, Miss Drummond?
352
00:18:25,315 --> 00:18:26,314
You know who I am?
353
00:18:26,316 --> 00:18:27,670
Oh, yeah.
354
00:18:27,672 --> 00:18:29,517
The way you covered the
wars in Manchuria and Ethiopia
355
00:18:29,519 --> 00:18:31,052
really makes a guy think.
356
00:18:31,054 --> 00:18:32,753
Oh, you're a soldier.
357
00:18:32,755 --> 00:18:33,754
How'd you know?
358
00:18:33,756 --> 00:18:35,056
The pick-up line, for one.
359
00:18:35,058 --> 00:18:37,091
I've known too many soldiers.
360
00:18:37,093 --> 00:18:38,392
Not like me, you haven't.
361
00:18:38,394 --> 00:18:39,727
Miss Drummond.
362
00:18:39,729 --> 00:18:42,363
Um, it is so nice to meet you.
363
00:18:42,365 --> 00:18:43,731
You are a hell of a writer.
364
00:18:43,733 --> 00:18:45,433
This is my older sister, Lucy.
365
00:18:45,435 --> 00:18:47,335
That's kind of you, Lucy.
366
00:18:47,337 --> 00:18:49,070
You're in town to cover
the "Hindenburg's" arrival?
367
00:18:49,072 --> 00:18:50,671
Yes, and then I'm riding
it back to Europe
368
00:18:50,673 --> 00:18:52,340
for the coronation
'cause there's nothing like
369
00:18:52,342 --> 00:18:54,575
a tight, enclosed space with
a bunch of stuffed shirts.
370
00:18:54,577 --> 00:18:57,712
Well, maybe you won't have
to take that trip after all.
371
00:19:00,116 --> 00:19:01,782
Have you seen this man?
372
00:19:01,784 --> 00:19:03,718
Who is he? And why's
he wearing pajamas?
373
00:19:03,720 --> 00:19:05,019
He's a friend of ours.
374
00:19:05,021 --> 00:19:06,020
Mm.
375
00:19:06,022 --> 00:19:07,021
Well, yes, he was here.
376
00:19:07,023 --> 00:19:08,789
About two hours ago.
377
00:19:08,791 --> 00:19:09,897
What was he doing?
378
00:19:09,898 --> 00:19:11,548
Well, when the officers
at the airfield need
379
00:19:11,549 --> 00:19:13,694
a couple of extra hands, this
is where they pick 'em up.
380
00:19:13,696 --> 00:19:15,763
Your friend is working as ground crew.
381
00:19:15,765 --> 00:19:17,965
He's gonna help bring
down the "Hindenburg."
382
00:19:20,490 --> 00:19:22,270
We owe Kate another drink for that one.
383
00:19:22,272 --> 00:19:23,537
She is amazing.
384
00:19:23,539 --> 00:19:25,439
- Who we talking about?
- Kate Drummond.
385
00:19:25,441 --> 00:19:26,974
She only has about 90 minutes to live.
386
00:19:26,976 --> 00:19:28,409
She'll be right under the "Hindenburg"
387
00:19:28,411 --> 00:19:29,977
when it crashes down on top of her.
388
00:19:29,979 --> 00:19:31,652
Wait.
389
00:19:31,786 --> 00:19:33,814
You just stood there, chatting her up,
390
00:19:33,816 --> 00:19:35,082
knowing she's about to die?
391
00:19:35,084 --> 00:19:36,918
Well, we can't change anything.
392
00:19:36,920 --> 00:19:39,921
Today's the day she...
393
00:19:39,923 --> 00:19:41,989
Today's her day.
394
00:19:50,767 --> 00:19:53,901
Excuse me. Excuse me.
395
00:20:01,477 --> 00:20:05,313
Guys, follow me. Follow me.
396
00:20:05,315 --> 00:20:07,448
Commander Rosendahl?
397
00:20:07,450 --> 00:20:09,150
Oh... um, I'm sorry to bother you,
398
00:20:09,152 --> 00:20:10,484
but it... it's urgent.
399
00:20:10,486 --> 00:20:11,485
Yes?
400
00:20:11,487 --> 00:20:12,707
Um...
401
00:20:12,843 --> 00:20:14,622
This man is working as
one of your ground crew,
402
00:20:14,624 --> 00:20:16,424
and it's very
important we find him quickly.
403
00:20:16,426 --> 00:20:17,925
He's a threat to your base, sir.
404
00:20:17,927 --> 00:20:19,193
How? Who are you?
405
00:20:19,195 --> 00:20:21,128
Well, uh, we're actually...
406
00:20:21,130 --> 00:20:23,364
This is Doctor Dre. I'm Nurse Jackie.
407
00:20:25,500 --> 00:20:27,034
We're from General Hospital.
408
00:20:27,036 --> 00:20:28,936
This man is a patient
of ours, which is, uh,
409
00:20:28,938 --> 00:20:30,671
- why he's...
- Wearing pajamas.
410
00:20:30,673 --> 00:20:32,340
He has a bad case of Spanish Flu,
411
00:20:32,342 --> 00:20:34,375
which last time killed,
what, almost 700,000 people
412
00:20:34,377 --> 00:20:35,876
in the US alone, so,
413
00:20:35,878 --> 00:20:38,145
you can see why we're nervous.
414
00:20:38,147 --> 00:20:39,213
Yes, yes, of course.
415
00:20:39,215 --> 00:20:40,381
I'll help however I can.
416
00:20:40,383 --> 00:20:41,949
Oh.
417
00:20:41,951 --> 00:20:42,950
Officers!
418
00:20:42,952 --> 00:20:44,685
- Step forward!
- Sir?
419
00:20:44,687 --> 00:20:46,120
Yes, sir.
420
00:20:46,122 --> 00:20:47,855
This man is somewhere
amongst this crowd.
421
00:20:50,879 --> 00:20:52,493
He's only got five more minutes.
422
00:20:52,495 --> 00:20:53,894
Yeah, let's split up.
423
00:20:53,896 --> 00:20:55,863
And if you see Flynn, don't engage.
424
00:20:55,865 --> 00:20:57,131
You find me first.
425
00:21:04,806 --> 00:21:06,374
Starboard side!
426
00:21:08,811 --> 00:21:10,811
Lassen Sie die Landelinien.
427
00:21:26,529 --> 00:21:28,996
It's practically standing still now.
428
00:21:28,998 --> 00:21:31,432
Uh, they've dropped ropes out
of the nose of the ship.
429
00:21:57,526 --> 00:21:58,926
Wyatt!
430
00:22:02,365 --> 00:22:04,365
You believe something
this big actually flies?
431
00:22:04,367 --> 00:22:05,699
Men.
432
00:22:05,701 --> 00:22:08,602
Always obsessed with
how big something is.
433
00:22:08,604 --> 00:22:10,137
- Hi, there. Remember me?
- Yes, hello.
434
00:22:10,139 --> 00:22:11,472
Yeah, couple things I
want to talk to you about.
435
00:22:11,474 --> 00:22:12,640
Maybe we can go someplace private.
436
00:22:12,642 --> 00:22:14,108
In... in a minute, I'm working.
437
00:22:14,110 --> 00:22:15,543
Well, we don't have a minute, really.
438
00:22:15,545 --> 00:22:16,977
Well, maybe you haven't noticed, soldier,
439
00:22:16,979 --> 00:22:18,212
but the ship is
landing, it'll have to wait.
440
00:22:18,214 --> 00:22:19,380
- It can't wait.
- No!
441
00:22:19,382 --> 00:22:21,449
Hey! You stay away from me!
442
00:22:21,451 --> 00:22:22,716
We're out of time!
443
00:22:22,718 --> 00:22:23,918
- Stop! Get off me!
- Run! Run!
444
00:22:23,920 --> 00:22:25,719
It's gonna blow!
445
00:22:25,721 --> 00:22:27,121
Stay away!
446
00:22:27,123 --> 00:22:29,090
Get off of me!
447
00:22:29,092 --> 00:22:31,892
Oh! You stay away from me!
448
00:22:36,566 --> 00:22:38,466
The majestic airship lands gracefully
449
00:22:38,468 --> 00:22:41,268
as passengers wave to
the awed spectators.
450
00:22:44,173 --> 00:22:45,573
Um...
451
00:22:45,575 --> 00:22:48,742
That's not supposed to happen, right?
452
00:22:48,744 --> 00:22:51,078
Where's Lucy?
453
00:23:10,466 --> 00:23:11,932
Are you following us?
454
00:23:11,934 --> 00:23:13,367
Flynn wants to talk to you.
455
00:23:20,443 --> 00:23:23,377
Take me to Flynn.
456
00:23:43,900 --> 00:23:46,233
You okay?
457
00:23:46,235 --> 00:23:48,536
Flynn just saved the "Hindenburg."
458
00:23:48,538 --> 00:23:51,472
So no, I am definitely not okay.
459
00:24:02,918 --> 00:24:04,818
So saving the "Hindenburg," huh?
460
00:24:04,820 --> 00:24:06,587
How'd Flynn even do it?
461
00:24:06,589 --> 00:24:08,589
The mooring ropes.
462
00:24:08,591 --> 00:24:11,425
I saw crewmen, they didn't
let the ropes touch the wet grass.
463
00:24:11,427 --> 00:24:12,517
They wrapped them up.
464
00:24:12,518 --> 00:24:14,762
No wet ropes means the
ship doesn't ground.
465
00:24:14,764 --> 00:24:16,296
There's no spark in the hull, no boom.
466
00:24:16,298 --> 00:24:17,787
Those must've been Flynn's guys.
467
00:24:17,811 --> 00:24:19,901
I'm less concerned with
how Flynn did it then why.
468
00:24:19,902 --> 00:24:21,435
It's a bad thing 36 people lived?
469
00:24:21,437 --> 00:24:22,436
Very bad.
470
00:24:22,438 --> 00:24:23,771
It could change the present
471
00:24:23,773 --> 00:24:26,006
in ways we can't possibly predict.
472
00:24:26,008 --> 00:24:27,274
Huh.
473
00:24:29,645 --> 00:24:31,278
Finally.
474
00:24:31,280 --> 00:24:33,080
Some civilization in
this backwater crap-hole.
475
00:24:33,082 --> 00:24:35,516
I can rewire it to track
the other walkie's signal,
476
00:24:35,518 --> 00:24:37,751
use it to find Flynn.
477
00:24:37,753 --> 00:24:38,986
Give me a minute.
478
00:24:49,764 --> 00:24:51,298
You shouldn't have brought that gun.
479
00:24:51,300 --> 00:24:53,133
- Oh, the one
- I saved your ass with?
480
00:24:53,135 --> 00:24:55,602
We are surrounded by Nazis.
481
00:24:55,604 --> 00:24:57,805
What if one of them
takes your future gun
482
00:24:57,807 --> 00:24:59,973
- to Berlin?
- Sometimes things get messy.
483
00:24:59,975 --> 00:25:02,643
It is my job to make
sure there is no mess.
484
00:25:02,645 --> 00:25:05,712
There's always a mess.
485
00:25:05,714 --> 00:25:06,880
That's the deal.
486
00:25:06,882 --> 00:25:10,217
So now we make it up as we go.
487
00:25:10,219 --> 00:25:12,553
And I take out Flynn.
488
00:25:12,555 --> 00:25:15,189
Which, by the way, might
require the use of a damn gun.
489
00:25:15,191 --> 00:25:17,858
So if that's your job, why
did you run off after Kate?
490
00:25:21,797 --> 00:25:24,031
Hey, guys?
491
00:25:24,033 --> 00:25:25,666
Turns out I can't track Flynn
492
00:25:25,668 --> 00:25:27,201
because this isn't actually a walkie.
493
00:25:27,203 --> 00:25:29,002
- At least, not anymore.
- What do you mean?
494
00:25:29,004 --> 00:25:30,304
Someone soldered the lead wires.
495
00:25:30,306 --> 00:25:31,738
And then there's this thing.
496
00:25:31,740 --> 00:25:33,807
Whoa, whoa, whoa, whoa.
497
00:25:33,809 --> 00:25:35,642
That's a blasting cap.
498
00:25:35,644 --> 00:25:36,677
This is a detonator.
499
00:25:36,679 --> 00:25:39,746
For a... a bomb?
500
00:25:39,748 --> 00:25:41,148
Wait.
501
00:25:41,150 --> 00:25:44,718
Kate's column. Listen.
502
00:25:44,720 --> 00:25:46,553
"The 'Hindenburg' will welcome
many luminaries aboard
503
00:25:46,555 --> 00:25:49,356
"its return trip to Europe
and the king's coronation.
504
00:25:49,358 --> 00:25:52,025
John D. Rockefeller Jr., Omar
Bradley, Igor Sikorsky..."
505
00:25:52,027 --> 00:25:53,694
I don't follow.
506
00:25:53,696 --> 00:25:55,696
Rockefeller's gonna help
build the United Nations.
507
00:25:55,698 --> 00:25:57,097
Bradley's crucial to planning D-Day.
508
00:25:57,099 --> 00:25:59,199
S... Sikorsky invented
the damn helicopter.
509
00:25:59,201 --> 00:26:01,268
I mean, what if that's why Flynn
saved the "Hindenburg"?
510
00:26:01,270 --> 00:26:02,769
What if he didn't want
to blow it up on the way in
511
00:26:02,771 --> 00:26:05,072
because he wants to blow
it up on the way out?
512
00:26:05,074 --> 00:26:07,274
If these people died, the...
the damage to the timeline
513
00:26:07,276 --> 00:26:08,375
it's... it's catastrophic...
514
00:26:08,377 --> 00:26:09,610
Hands up!
515
00:26:11,247 --> 00:26:12,346
Stay right where you are!
516
00:26:19,355 --> 00:26:21,755
Let me guess, someone called
in an anonymous tip?
517
00:26:21,757 --> 00:26:22,923
Shut up.
518
00:26:27,696 --> 00:26:29,596
When do they invent deodorant?
519
00:26:29,598 --> 00:26:31,031
Please, just call the airfield
520
00:26:31,033 --> 00:26:33,133
and tell them that the
"Hindenburg" is in danger!
521
00:26:33,135 --> 00:26:34,601
Please!
522
00:26:36,371 --> 00:26:38,906
Piece-of-crap, old lock.
523
00:26:38,908 --> 00:26:40,207
Can you open it?
524
00:26:40,209 --> 00:26:41,742
Oh, yeah. Easy with a hairpin,
525
00:26:41,744 --> 00:26:43,243
which I'm guessing you don't have.
526
00:26:43,245 --> 00:26:44,811
No, I don't.
527
00:26:52,274 --> 00:26:54,221
How soon till the "Hindenburg" leaves?
528
00:26:54,223 --> 00:26:56,990
Just before dawn, so pretty soon.
529
00:26:56,992 --> 00:26:59,493
Great, we just rot in
here while all those people die.
530
00:26:59,495 --> 00:27:01,728
- While...
- Kate dies?
531
00:27:03,298 --> 00:27:05,465
Okay.
532
00:27:05,467 --> 00:27:08,268
So, what is it about her?
533
00:27:12,941 --> 00:27:14,174
Hmm?
534
00:27:14,176 --> 00:27:15,776
Nothing.
535
00:27:15,778 --> 00:27:17,844
Okay, so you're just one
of those soldiers who
536
00:27:17,846 --> 00:27:19,112
ignores his orders to
chase a pretty face?
537
00:27:19,114 --> 00:27:21,748
Kate reminds me of my wife.
538
00:27:21,750 --> 00:27:23,517
Okay?
539
00:27:23,519 --> 00:27:26,286
They even look alike.
540
00:27:26,288 --> 00:27:27,521
Little bit.
541
00:27:27,523 --> 00:27:31,325
I didn't know you were married.
542
00:27:31,327 --> 00:27:33,193
Jessica died.
543
00:27:36,432 --> 00:27:39,967
It was my fault.
544
00:27:39,969 --> 00:27:42,970
If I could just change that one...
545
00:27:49,278 --> 00:27:52,279
So when I saw Kate, I
just couldn't let her...
546
00:28:11,634 --> 00:28:13,834
♪ Who's afraid of the big, bad wolf? ♪
547
00:28:13,836 --> 00:28:16,203
♪ The big, bad wolf the big, bad wolf ♪
548
00:28:16,205 --> 00:28:18,639
♪ Who's afraid of the big, bad wolf? ♪
549
00:28:18,641 --> 00:28:20,974
♪ Tra-la-la-la-la ♪
550
00:28:20,976 --> 00:28:23,477
♪ Who's afraid of the big, bad wolf... ♪
551
00:28:23,479 --> 00:28:24,511
Excuse me.
552
00:28:28,716 --> 00:28:31,985
What the hell kind of a gun is this?
553
00:28:48,569 --> 00:28:50,771
I know how to get out.
554
00:28:50,773 --> 00:28:52,105
How?
555
00:28:58,413 --> 00:29:01,848
Make a distraction.
556
00:29:04,252 --> 00:29:05,719
Uh... ahem. Excuse me,
557
00:29:05,721 --> 00:29:06,887
can I get a glass of water, please, sir?
558
00:29:06,889 --> 00:29:08,789
Swallow your spit, boy.
559
00:29:14,262 --> 00:29:16,596
I'm not a boy, actually.
560
00:29:16,598 --> 00:29:18,799
Excuse me?
561
00:29:18,801 --> 00:29:20,901
You have eyes, right?
562
00:29:20,903 --> 00:29:22,202
You can tell I'm not a child,
563
00:29:22,204 --> 00:29:23,770
and I am definitely not your son,
564
00:29:23,772 --> 00:29:27,140
so don't call me "boy."
565
00:29:27,142 --> 00:29:30,577
I'm not sure you realize where you are,
566
00:29:30,579 --> 00:29:31,578
boy.
567
00:29:31,580 --> 00:29:33,113
Actually, I do.
568
00:29:33,115 --> 00:29:35,248
I'm in the damn Stone Age, but, man,
569
00:29:35,250 --> 00:29:38,151
I hope you live a long, long life.
570
00:29:38,153 --> 00:29:39,820
Long enough to see Michael Jordan dunk,
571
00:29:39,822 --> 00:29:41,121
Michael Jackson dance,
572
00:29:41,123 --> 00:29:42,589
Mike Tyson punch,
573
00:29:42,591 --> 00:29:43,990
really, just, any black
guy named Michael.
574
00:29:43,992 --> 00:29:45,892
OJ? Yeah, he gets off.
575
00:29:45,894 --> 00:29:47,160
He did it, but we don't care.
576
00:29:47,162 --> 00:29:48,729
And Obama, he's the president.
577
00:29:48,731 --> 00:29:50,764
2008. That's gonna suck for you!
578
00:29:50,766 --> 00:29:52,099
I hope you see it all.
579
00:29:52,101 --> 00:29:55,102
Because the future is not on your side,
580
00:29:55,104 --> 00:29:56,336
boy.
581
00:30:01,509 --> 00:30:02,776
Okay, so where's he going?
582
00:30:02,778 --> 00:30:03,777
- Take off your bra.
- What?
583
00:30:03,779 --> 00:30:05,078
Your modern bra.
584
00:30:05,080 --> 00:30:06,413
With underwire, yeah.
585
00:30:20,862 --> 00:30:22,963
Here.
586
00:30:29,772 --> 00:30:32,806
Uh... gu... guys?
587
00:30:32,808 --> 00:30:35,142
- Uh, Wyatt?
- Okay, okay, okay, okay.
588
00:30:35,144 --> 00:30:36,543
Guy... guys... guys... Wyatt?
589
00:30:36,545 --> 00:30:38,111
Okay, okay, okay.
590
00:30:38,113 --> 00:30:39,646
Okay, guys, please
stop. Don't come in here.
591
00:30:39,648 --> 00:30:41,615
Look, no, no-no-no!
Hold on, stop, stop.
592
00:30:41,617 --> 00:30:43,183
No, no! Stop!
593
00:30:48,657 --> 00:30:50,323
Oh!
594
00:30:53,728 --> 00:30:54,728
Oh, my God.
595
00:30:54,730 --> 00:30:55,962
Not bad, Rufus.
596
00:30:55,964 --> 00:30:57,864
- Eh.
- Come on, come on.
597
00:30:57,866 --> 00:30:59,132
That was amazing.
598
00:31:14,682 --> 00:31:17,050
- How we gonna find the bomb?
- Working on it.
599
00:31:17,052 --> 00:31:18,218
Oh!
600
00:31:18,220 --> 00:31:19,486
- No, I need a steward!
- No!
601
00:31:19,488 --> 00:31:20,687
I need a steward!
602
00:31:20,689 --> 00:31:22,022
You stay away from me, you attacked me!
603
00:31:22,024 --> 00:31:23,356
No, no, I was trying to save you!
604
00:31:23,358 --> 00:31:24,691
I'm trying to save you right now.
605
00:31:24,693 --> 00:31:26,193
This ship is in danger. There is a bomb.
606
00:31:26,195 --> 00:31:27,394
And we're trying to find it.
607
00:31:27,396 --> 00:31:29,196
He's telling the truth.
608
00:31:29,198 --> 00:31:30,997
The picture we showed you,
609
00:31:30,999 --> 00:31:33,333
that guy planted the bomb.
610
00:31:33,335 --> 00:31:35,101
Help us.
611
00:31:35,103 --> 00:31:37,437
Please.
612
00:31:37,439 --> 00:31:38,438
I saw him.
613
00:31:38,440 --> 00:31:40,707
Follow me.
614
00:31:40,709 --> 00:31:43,009
He came out of here in a hurry.
615
00:31:43,011 --> 00:31:44,211
- Look over there.
- Okay.
616
00:31:44,213 --> 00:31:45,245
Um...
617
00:31:50,853 --> 00:31:52,686
Hey!
618
00:31:56,725 --> 00:31:58,124
What the hell is that?
619
00:31:58,126 --> 00:31:59,459
We got to get this off the ship now.
620
00:31:59,461 --> 00:32:01,528
Uh... about that.
621
00:32:16,126 --> 00:32:17,913
You've defused a bomb before, right?
622
00:32:17,915 --> 00:32:19,347
I've seen it done.
623
00:32:19,349 --> 00:32:20,849
Had some training in Afghanistan.
624
00:32:20,851 --> 00:32:23,518
Since when were we
fighting Afghanistan?
625
00:32:23,520 --> 00:32:26,421
Hey, I need you to ground the
ship and get the people off.
626
00:32:26,423 --> 00:32:28,423
How do we do that?
627
00:32:30,026 --> 00:32:32,027
We make it up as we go.
628
00:32:37,735 --> 00:32:40,135
Come on.
629
00:32:43,540 --> 00:32:44,906
Stay back!
630
00:32:44,908 --> 00:32:46,742
Stay back.
631
00:32:46,744 --> 00:32:48,543
We're the Anarchist Black Cross.
632
00:32:48,545 --> 00:32:50,812
We have a bomb on this ship.
633
00:32:50,814 --> 00:32:53,448
You're going to land now
and await further demands.
634
00:32:55,452 --> 00:32:58,587
Do it or I'll cut his throat, you Nazis!
635
00:33:03,427 --> 00:33:04,659
Hurry up! Let's go!
636
00:33:13,270 --> 00:33:14,936
The ship is landing.
637
00:33:14,938 --> 00:33:16,471
Something's wrong.
638
00:33:29,418 --> 00:33:30,619
Ask me something.
639
00:33:30,621 --> 00:33:32,754
Wha... like what?
640
00:33:32,756 --> 00:33:34,956
Anything. It relaxes me to talk.
641
00:33:34,958 --> 00:33:36,525
Anything, well...
642
00:33:36,527 --> 00:33:38,360
Where the hell did this
643
00:33:38,362 --> 00:33:41,696
glowing clock come from?
644
00:33:41,698 --> 00:33:44,166
Or you, for that matter?
645
00:33:44,168 --> 00:33:47,869
All right, look, I know
this is hard to believe,
646
00:33:47,871 --> 00:33:50,972
but I'm gonna tell you the truth.
647
00:33:50,974 --> 00:33:54,543
My name is Buck Rogers and
this thing came from outer space.
648
00:34:39,690 --> 00:34:40,722
Hey!
649
00:34:56,173 --> 00:34:57,405
Don't shoot, you idiot!
650
00:35:06,015 --> 00:35:08,283
Go! Go! We gotta go!
651
00:35:12,689 --> 00:35:13,722
Come on!
652
00:35:21,031 --> 00:35:23,031
Hey!
653
00:35:25,202 --> 00:35:28,470
Go, go!
654
00:35:32,242 --> 00:35:34,142
Come on, I got you! Let's go!
655
00:35:35,646 --> 00:35:38,280
I need some help
over here! Someone help!
656
00:35:42,753 --> 00:35:45,220
Sir, do you need help? Here, here.
657
00:35:45,222 --> 00:35:46,454
Go get that little girl!
658
00:35:46,456 --> 00:35:48,657
Here you go.
659
00:35:55,432 --> 00:35:58,166
It's time we talked.
660
00:35:58,168 --> 00:36:00,068
You need to understand who
661
00:36:00,070 --> 00:36:01,636
and what you're dealing with.
662
00:36:01,638 --> 00:36:02,771
I understand that
663
00:36:02,773 --> 00:36:04,272
you're a psychopath trying to
664
00:36:04,274 --> 00:36:05,907
burn everything to the ground.
665
00:36:05,909 --> 00:36:08,610
Well, that depends on
your point of view, Lucy.
666
00:36:08,612 --> 00:36:09,678
How do you know my name?
667
00:36:09,680 --> 00:36:11,179
I know everything about you.
668
00:36:11,181 --> 00:36:12,768
Your father's dead.
669
00:36:13,109 --> 00:36:15,817
You think you're meant to
follow in your mother's footsteps,
670
00:36:15,819 --> 00:36:18,286
but you don't really want to.
671
00:36:18,288 --> 00:36:20,822
You wanna know how I know?
672
00:36:22,826 --> 00:36:26,127
That's my handwriting, but...
673
00:36:26,129 --> 00:36:27,262
I didn't write that.
674
00:36:27,264 --> 00:36:28,430
Not yet.
675
00:36:28,432 --> 00:36:30,332
But you will.
676
00:36:31,935 --> 00:36:34,002
I know what you're really
meant to be, Lucy,
677
00:36:34,004 --> 00:36:35,470
and it isn't a teacher.
678
00:36:35,472 --> 00:36:37,172
Why would I believe anything
679
00:36:37,174 --> 00:36:39,274
from someone who killed
their own family?
680
00:36:41,311 --> 00:36:43,979
Just ask them why
they really chose you
681
00:36:43,981 --> 00:36:45,680
for this mission.
682
00:36:45,682 --> 00:36:48,350
And ask them what Rittenhouse is.
683
00:36:48,352 --> 00:36:49,617
Rittenhouse?
684
00:36:53,457 --> 00:36:54,622
Get someplace safe!
685
00:36:54,624 --> 00:36:55,857
Where are you going?
686
00:36:55,859 --> 00:36:56,992
Have a good life.
687
00:36:58,161 --> 00:37:00,228
Wha...
688
00:37:06,870 --> 00:37:09,070
I know for a fact that
you're not gonna shoot.
689
00:37:10,974 --> 00:37:13,708
Wyatt.
690
00:37:20,517 --> 00:37:23,985
- Kate?
- Oh, Kate.
691
00:37:23,987 --> 00:37:25,186
Oh, my God.
692
00:37:26,556 --> 00:37:27,555
You got her?
693
00:37:27,557 --> 00:37:28,823
I got her! Go!
694
00:37:28,825 --> 00:37:30,558
Oh, my God.
695
00:37:38,068 --> 00:37:41,669
Come on, stay with me.
696
00:37:41,671 --> 00:37:42,670
I'm right here.
697
00:37:42,672 --> 00:37:44,005
Move, move, move.
698
00:37:44,007 --> 00:37:45,440
- You're okay...
- Here, let me.
699
00:37:45,442 --> 00:37:48,043
Come on.
700
00:37:48,045 --> 00:37:49,911
Just relax, relax.
701
00:37:51,214 --> 00:37:53,281
It's okay, it's okay.
702
00:37:53,283 --> 00:37:55,250
Ple... plea...
703
00:37:55,252 --> 00:37:56,551
Come on.
704
00:37:56,553 --> 00:37:58,286
Kate, come... Kate, come on!
705
00:38:01,857 --> 00:38:05,560
Come on.
706
00:38:44,726 --> 00:38:46,626
The "Hindenburg" exploded early morning
707
00:38:46,628 --> 00:38:48,428
May the 7th, 1937.
708
00:38:48,430 --> 00:38:50,930
It was bombed by the
Anarchist Black Cross.
709
00:38:50,932 --> 00:38:52,732
There were only two casualties.
710
00:38:52,734 --> 00:38:55,402
Journalist Kate Drummond
and the man whose body
711
00:38:55,404 --> 00:38:57,137
was unable to be identified.
712
00:38:57,139 --> 00:38:59,372
Okay, so... so to you,
this is what's in the books?
713
00:38:59,374 --> 00:39:00,640
- This is how it went down?
- Of course.
714
00:39:00,642 --> 00:39:02,042
And the anarchist group?
715
00:39:02,044 --> 00:39:03,643
Three suspects who escaped from jail
716
00:39:03,645 --> 00:39:05,912
- and vanished without a trace?
- Yes?
717
00:39:05,914 --> 00:39:08,148
That was us.
718
00:39:08,150 --> 00:39:09,149
What?
719
00:39:09,151 --> 00:39:10,108
We had some issues.
720
00:39:10,109 --> 00:39:11,985
Flynn wanted a lot
more than two casualties.
721
00:39:11,987 --> 00:39:13,720
He wanted to murder everyone onboard,
722
00:39:13,722 --> 00:39:15,755
and we stopped him,
but the "Hindenburg,"
723
00:39:15,757 --> 00:39:17,624
it wasn't supposed to happen like this.
724
00:39:17,626 --> 00:39:19,292
Flynn still changed history
725
00:39:19,294 --> 00:39:21,094
in... in ways I...
726
00:39:21,096 --> 00:39:22,295
In what ways I... I don't know yet.
727
00:39:22,297 --> 00:39:23,496
Did you see him?
728
00:39:23,498 --> 00:39:24,664
I spoke to him.
729
00:39:24,666 --> 00:39:26,066
Really? What did he say?
730
00:39:26,068 --> 00:39:27,667
He said I should ask
you why you chose me
731
00:39:27,669 --> 00:39:29,569
and what Rittenhouse means.
732
00:39:29,571 --> 00:39:32,105
I have no idea what
he's talking about.
733
00:39:32,107 --> 00:39:35,241
I don't know.
734
00:39:35,243 --> 00:39:37,510
Rufus, where's Flynn now?
735
00:39:37,512 --> 00:39:39,346
Uh, the "Lifeboat's" CPU says that
736
00:39:39,348 --> 00:39:41,081
he's back in present
day, but who knows where.
737
00:39:41,083 --> 00:39:43,083
And so we can't go back to '37?
738
00:39:43,085 --> 00:39:44,617
- Give it another shot?
- No.
739
00:39:44,619 --> 00:39:46,486
Remember, we can't double-back
to any place
740
00:39:46,488 --> 00:39:47,987
where we meet ourselves.
741
00:39:47,989 --> 00:39:49,422
There are no do-overs.
742
00:39:49,424 --> 00:39:51,257
So what is Flynn after?
743
00:39:51,259 --> 00:39:53,360
I have a theory.
744
00:39:53,362 --> 00:39:55,128
Any anti-government wack-job
745
00:39:55,130 --> 00:39:56,663
can get a few barrels of fertilizer
746
00:39:56,665 --> 00:39:58,198
and blow up a federal building.
747
00:39:58,200 --> 00:39:59,999
It's not going to really
change anything.
748
00:40:00,001 --> 00:40:02,001
Our institutions are too established,
749
00:40:02,003 --> 00:40:04,537
but in the past, things
were a lot more fragile.
750
00:40:04,539 --> 00:40:06,272
I...
751
00:40:06,274 --> 00:40:08,975
I think Flynn is trying
to kill America in the crib.
752
00:40:08,977 --> 00:40:11,845
Rewrite history before
it's even written.
753
00:40:14,049 --> 00:40:16,049
None of you are to say
a word about any of this,
754
00:40:16,051 --> 00:40:17,851
under penalty of treason.
755
00:40:17,853 --> 00:40:18,985
If we need you, we'll call you.
756
00:40:18,987 --> 00:40:20,353
- Wait.
- Need us?
757
00:40:20,355 --> 00:40:22,122
Nothing has changed.
758
00:40:22,124 --> 00:40:24,023
Flynn is still out there. He
still has the mother ship.
759
00:40:24,025 --> 00:40:25,525
And you are still our best option.
760
00:40:25,527 --> 00:40:26,860
When he uses it again,
761
00:40:26,862 --> 00:40:28,828
we will call you.
762
00:40:31,666 --> 00:40:34,467
You have something for me?
763
00:40:34,469 --> 00:40:35,902
I didn't get everything.
764
00:40:35,904 --> 00:40:37,904
For some of it, they
were out of earshot.
765
00:40:37,906 --> 00:40:39,839
Those must have been Flynn's guys.
766
00:40:39,841 --> 00:40:41,841
I'm less concerned with
how Flynn did it than why.
767
00:40:43,478 --> 00:40:46,346
I'm not at all comfortable with this.
768
00:40:46,348 --> 00:40:49,149
By the way.
769
00:40:49,151 --> 00:40:52,752
Do you think I'm comfortable
with any of this?
770
00:40:56,858 --> 00:40:58,691
Hey.
771
00:41:00,561 --> 00:41:01,561
When you shot Flynn,
772
00:41:01,563 --> 00:41:02,829
couple inches to the right,
773
00:41:02,831 --> 00:41:04,931
you would have blown my brains out.
774
00:41:04,933 --> 00:41:09,202
You just that good or was
I just that expendable?
775
00:41:09,204 --> 00:41:11,371
Well, I guess I'm just that good,
776
00:41:11,373 --> 00:41:12,839
ma'am.
777
00:41:15,076 --> 00:41:16,776
Wyatt.
778
00:41:16,778 --> 00:41:18,878
You asked Rufus about going
back to your own timeline
779
00:41:18,880 --> 00:41:23,616
because you want to change
what happened to your wife, right?
780
00:41:23,618 --> 00:41:25,885
But maybe the
"Hindenburg" was meant to explode,
781
00:41:25,887 --> 00:41:27,353
Kate was meant to die.
782
00:41:27,355 --> 00:41:30,256
Maybe we don't get
to make it up as we go.
783
00:41:30,258 --> 00:41:33,726
- Maybe some things are just...
- What?
784
00:41:33,728 --> 00:41:35,562
Fate?
785
00:41:45,774 --> 00:41:47,874
Hey. Um...
786
00:41:47,876 --> 00:41:49,075
How was it? What was it like?
787
00:41:49,077 --> 00:41:52,078
Uh, you know, to time-travel?
788
00:41:53,782 --> 00:41:56,716
I'll take you to dinner,
tell you all about it.
789
00:41:56,718 --> 00:41:59,819
Oh, uh...
790
00:41:59,821 --> 00:42:00,887
Okay.
791
00:42:28,817 --> 00:42:29,849
Amy?
792
00:42:29,851 --> 00:42:32,519
How's she doing?
793
00:42:32,521 --> 00:42:33,786
Amy, I'm back!
794
00:42:40,861 --> 00:42:42,128
Hi, sweetheart.
795
00:42:45,433 --> 00:42:46,432
Mom?
796
00:42:46,434 --> 00:42:49,102
What was all that about Amy?
797
00:42:49,104 --> 00:42:51,471
Please say that you
brought me a Snickers.
798
00:42:51,473 --> 00:42:52,505
Hm?
799
00:42:52,507 --> 00:42:53,873
What's wrong?
800
00:42:53,875 --> 00:42:54,874
You're okay?
801
00:42:54,876 --> 00:42:56,809
Yes, of course I'm okay.
802
00:43:00,448 --> 00:43:01,648
Hey.
803
00:43:01,650 --> 00:43:03,483
Hey.
804
00:43:03,485 --> 00:43:04,484
Hey, hey.
805
00:43:04,486 --> 00:43:07,186
What's gotten into you?
806
00:43:07,188 --> 00:43:08,655
I just... How is this possible?
807
00:43:08,657 --> 00:43:11,324
How could... how
could... The "Hindenburg"...
808
00:43:11,326 --> 00:43:12,625
How could the
"Hindenburg" have done this?
809
00:43:12,627 --> 00:43:13,860
"Hindenburg"?
810
00:43:13,862 --> 00:43:15,395
Lucy, you're not making any sense.
811
00:43:15,397 --> 00:43:17,697
Sorry. I'm just so happy to see you.
812
00:43:17,699 --> 00:43:20,667
Sweetheart.
813
00:43:20,669 --> 00:43:23,169
What's happened to your engagement ring?
814
00:43:23,171 --> 00:43:24,170
My what?
815
00:43:24,172 --> 00:43:25,505
Sweetheart, what is wrong?
816
00:43:25,507 --> 00:43:27,073
Sorry, it's, um...
817
00:43:27,075 --> 00:43:29,909
just a lot to, uh...
818
00:43:29,911 --> 00:43:31,511
Where's Amy?
819
00:43:31,513 --> 00:43:35,248
Lucy, you keep saying that. Amy who?
820
00:43:37,752 --> 00:43:40,887
No.
821
00:43:40,889 --> 00:43:42,322
- No.
- Lucy?
822
00:43:42,324 --> 00:43:43,323
Amy?
823
00:43:43,325 --> 00:43:44,657
- Lucy?
- Amy!
824
00:43:44,659 --> 00:43:47,860
Tell me what is going on.
825
00:43:50,599 --> 00:43:51,664
No.
826
00:43:51,666 --> 00:43:53,333
This isn't right.
827
00:43:53,335 --> 00:43:55,735
I don't...
828
00:43:55,737 --> 00:43:57,036
This isn't right.
829
00:43:57,038 --> 00:43:58,404
Lucy, what are you talking about?
830
00:43:58,406 --> 00:44:00,106
You're starting to scare me.
831
00:44:03,878 --> 00:44:05,712
- Hello?
- The car's turning around
832
00:44:05,714 --> 00:44:07,213
to pick you up, we
need you back here now.
833
00:44:07,215 --> 00:44:09,215
Flynn just took out the
mother ship again.
834
00:44:09,217 --> 00:44:10,450
Where?
835
00:44:10,488 --> 00:44:13,633
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
836
00:44:13,788 --> 00:44:15,478
When?
56039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.