Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,528 --> 00:02:51,122
Bengoa, I'm sorry.
But I've just been told...
2
00:02:51,197 --> 00:02:53,665
of a board meeting. Come.
3
00:02:53,733 --> 00:02:55,894
We can talk while
I get stuff ready.
4
00:02:55,969 --> 00:02:58,369
Come, come. Come in.
5
00:03:03,409 --> 00:03:05,900
- Been married long?
- 20 years.
6
00:03:05,979 --> 00:03:07,469
- Got any kids?
- A daughter.
7
00:03:07,547 --> 00:03:10,516
Just one? I've got four.
They're like hell!
8
00:03:10,583 --> 00:03:11,948
One or two are just enough.
9
00:03:12,018 --> 00:03:16,182
- How old is she? Does she work?
- She's 19. She a student.
10
00:03:16,256 --> 00:03:18,816
- Is she?
- She wants to become a dentist.
11
00:03:18,891 --> 00:03:21,189
Good choice. Dentists will
never be out of work.
12
00:03:21,261 --> 00:03:23,593
We all have teeth, and they'll
fall off, sooner or later.
13
00:03:23,663 --> 00:03:25,858
- Of course.
- Come in, Bengoa. Take a seat.
14
00:03:25,932 --> 00:03:28,992
- Do you like your job, Bengoa?
- It's not bad.
15
00:03:29,302 --> 00:03:32,066
- Dangerous.
- Not if you know the ropes.
16
00:03:45,585 --> 00:03:47,246
Mr. Torres,
17
00:03:48,154 --> 00:03:50,987
I want to know
if they're willing to have me.
18
00:03:51,457 --> 00:03:52,947
They told me I was
supposed to come.
19
00:03:53,026 --> 00:03:55,324
Don't rush, Bengoa.
Take it easy.
20
00:03:55,395 --> 00:03:58,387
Your references are very good.
However, I need to make a report.
21
00:03:58,464 --> 00:04:00,694
Don't get nervous, now.
Everyone gets nervous...
22
00:04:00,767 --> 00:04:02,997
because I have the last say...
23
00:04:03,069 --> 00:04:06,630
as with the Romans, thumbs
up, thumbs down, you know.
24
00:04:08,641 --> 00:04:11,576
- So, you like your job?
- I do.
25
00:04:11,644 --> 00:04:15,136
Yes. You told me so. Do you
mind leaving Buenos Aires?
26
00:04:15,214 --> 00:04:16,841
- No.
- What about your wife?
27
00:04:16,916 --> 00:04:19,077
She doesn't like cities,
she loves the countryside.
28
00:04:19,152 --> 00:04:21,552
Good enough.
Fresh air and all that.
29
00:04:21,621 --> 00:04:23,589
People are nice,
not noisy.
30
00:04:23,656 --> 00:04:26,386
Now, there'll be noise
if I'm around.
31
00:04:26,459 --> 00:04:29,792
What? Oh!
You mean the eXplosions.
32
00:04:30,029 --> 00:04:34,193
- Why did you choose this line?
- Wanted to get on in life.
33
00:04:34,267 --> 00:04:37,600
- Working with dynamite is not the
usual. - The pay is good, though.
34
00:04:38,004 --> 00:04:42,771
You haven't worked in a quarry
for 6... 5 years.
35
00:04:43,443 --> 00:04:45,673
Hope you haven't forgotten
how to go about it.
36
00:04:46,212 --> 00:04:49,045
- When did you quit?
- I didn't.
37
00:04:49,115 --> 00:04:51,583
I got a few offers, but...
38
00:04:51,651 --> 00:04:53,414
the pay was not good enough.
39
00:04:54,320 --> 00:04:58,086
So you're ambitious. You can
make a career with Tulsaco.
40
00:04:58,591 --> 00:05:00,388
I'm too old for a career.
41
00:05:00,460 --> 00:05:01,950
Don't say that, Bengoa,
42
00:05:02,028 --> 00:05:03,996
it's a mistake.
43
00:05:05,031 --> 00:05:07,431
Know what this is?
44
00:05:08,534 --> 00:05:12,436
- Looks like... granite.
- It's copper.
45
00:05:12,672 --> 00:05:17,132
Porfidic copper. A bit more
eXpensive than granite.
46
00:05:19,278 --> 00:05:21,974
Over the neXt 50 years
Tulsaco will give this country...
47
00:05:22,048 --> 00:05:23,743
all the copper it needs.
48
00:05:24,617 --> 00:05:26,448
And who should they thank?
49
00:05:26,519 --> 00:05:29,249
One man, just one man.
50
00:05:29,555 --> 00:05:32,319
A man with an ambitious
outlook on life.
51
00:05:32,392 --> 00:05:35,088
A clever man. Don Guido
started as a handyman,
52
00:05:35,161 --> 00:05:36,822
and see where his vision got him.
53
00:05:37,463 --> 00:05:40,330
Know how many companies
he's managing now?
54
00:05:40,700 --> 00:05:44,500
All by himself! Forty two
leading companies!
55
00:05:44,704 --> 00:05:48,470
Ventura Group is strong,
prestigious, it's got influence.
56
00:05:48,541 --> 00:05:51,009
And it's thanks
to one man's thrust.
57
00:05:51,377 --> 00:05:55,905
Now, look at him. He's just
a regular guy. Humble, kind.
58
00:05:55,982 --> 00:05:58,542
He's admirable.
59
00:06:04,791 --> 00:06:07,954
Now, the report says
you're not a Union man.
60
00:06:08,027 --> 00:06:10,962
- No political activities.
- None.
61
00:06:11,397 --> 00:06:13,456
I don't like to waste my time.
62
00:06:13,833 --> 00:06:19,772
It is... it used to be hard not to
join the Union in your line of work.
63
00:06:21,240 --> 00:06:23,674
Politics is for politicians.
64
00:06:23,743 --> 00:06:27,110
All I want is a good paycheck.
65
00:06:27,180 --> 00:06:29,239
Nobody pays higher salaries.
66
00:06:29,315 --> 00:06:33,012
So, Tulsaco pays,
and I work...
67
00:06:33,286 --> 00:06:35,447
I have no other business than that.
68
00:06:37,623 --> 00:06:41,559
I'm glad. Glad to hear that.
69
00:06:42,361 --> 00:06:44,226
When can you travel?
70
00:06:45,698 --> 00:06:47,928
In two days? Day after tomorrow?
Is that OK with you?
71
00:06:48,000 --> 00:06:49,797
Yes. But I'll have to make a
down payment for the rented place.
72
00:06:49,869 --> 00:06:53,430
Don't you worry about that.
We'll take care of eXpenses.
73
00:06:53,673 --> 00:06:56,608
- Is that all right?
- It's fine with me.
74
00:06:57,477 --> 00:06:59,308
Congratulations, Mr. Bengoa,
75
00:06:59,912 --> 00:07:01,971
and welcome to Tulsaco.
76
00:07:14,126 --> 00:07:17,152
- How's the old man?
- Don't know. Not on speaking terms.
77
00:07:17,230 --> 00:07:20,028
We lost a game of bowls
because of him.
78
00:07:20,099 --> 00:07:22,829
Because he's too much of a
block head.
79
00:07:22,902 --> 00:07:25,871
No patience at all, always wants
to strike. Now he says...
80
00:07:25,938 --> 00:07:28,668
it's my fault. Says I'm a blockhead.
81
00:07:28,741 --> 00:07:32,233
- So he's all right.
- Ant�n! There's someone here...
82
00:07:32,311 --> 00:07:35,769
- Who is this?
- Old blockheads' retirement home.
83
00:07:35,848 --> 00:07:37,440
Your father!
84
00:07:43,089 --> 00:07:47,048
Now why can't you speak honestly,
you Fascist, you scumbag!
85
00:07:47,126 --> 00:07:49,219
This won't end well.
What are you doing here?
86
00:07:49,295 --> 00:07:52,287
Stop working.
Let's dine out.
87
00:07:52,365 --> 00:07:53,889
I don't celebrate Christmas.
88
00:07:53,966 --> 00:07:56,560
- This is not Christmas.
- I'll come, then.
89
00:07:56,636 --> 00:07:59,764
Can't see what for. I can't drink,
I can't eat.
90
00:07:59,839 --> 00:08:01,500
What's the occasion?
91
00:08:01,807 --> 00:08:03,502
Got a job.
92
00:08:04,510 --> 00:08:07,274
- Is this cognac?
- Bautista's.
93
00:08:07,346 --> 00:08:10,645
What will you sell now? Combs?
Books? Bars of soap?
94
00:08:10,716 --> 00:08:15,050
Back to what I do. A copper
quarry. Tulsaco.
95
00:08:15,454 --> 00:08:19,220
Going south day after tomorrow.
Good salary, nice home.
96
00:08:19,292 --> 00:08:21,487
- Are they American?
- All sorts of people.
97
00:08:21,561 --> 00:08:23,620
Italian, Swiss, I don't care.
98
00:08:23,696 --> 00:08:25,994
- Going by yourself?
- With Amanda.
99
00:08:26,065 --> 00:08:27,862
Lea's staying with a friend.
100
00:08:27,934 --> 00:08:30,596
- Do they know who you are?
- No.
101
00:08:30,670 --> 00:08:33,332
- How did you manage?
- Through a consultant's office.
102
00:08:33,406 --> 00:08:36,898
They give you every paper you need,
bit eXpensive, though, but...
103
00:08:36,976 --> 00:08:39,501
- Forged papers.
- Companies that have gone broke...
104
00:08:39,579 --> 00:08:41,911
independent work, you know.
105
00:08:42,615 --> 00:08:46,073
- They erase your past.
- Just change it a bit, that's all.
106
00:08:46,152 --> 00:08:48,416
Tulsaco believe I'm a saint.
107
00:08:48,487 --> 00:08:52,184
No Union activity, no strikes,
nothing at all.
108
00:08:52,258 --> 00:08:56,922
Politics is for politicians, and the
worst thing is I meant it.
109
00:08:57,830 --> 00:09:01,926
Come, take a look. Can you
see yourself in the mirror?
110
00:09:02,001 --> 00:09:05,164
Stop that, Dad! I need to pay my bills.
Would you rather have me starve?
111
00:09:05,237 --> 00:09:06,932
I did run risks, you know that.
112
00:09:07,006 --> 00:09:09,406
Right on the front lines, and I was
betrayed. What did I get for that?
113
00:09:10,109 --> 00:09:11,940
Give me the towel.
114
00:09:16,415 --> 00:09:18,383
People change, Dad.
115
00:09:19,185 --> 00:09:21,085
I'm no longer the man
I used to be.
116
00:09:21,153 --> 00:09:24,680
One day they'll say something you
don't like, and you'll talk...
117
00:09:24,757 --> 00:09:27,487
and that day, you'll lose your job.
118
00:09:27,560 --> 00:09:30,028
- And you'll be worse off than now.
- Or just about the same.
119
00:09:30,096 --> 00:09:32,826
Worse! No money, and no pride!
120
00:09:32,898 --> 00:09:36,390
Maybe I don't think like I used to
back then, and I won't talk.
121
00:09:37,770 --> 00:09:40,432
Don't wait for me,
I'm not going anywhere.
122
00:09:40,506 --> 00:09:42,064
Come on, Dad!
123
00:09:42,141 --> 00:09:44,609
It's a good thing Mom's dead.
124
00:09:45,811 --> 00:09:50,077
She wouldn't have like to learn
her son was a sissy!
125
00:11:06,325 --> 00:11:09,852
- Did they tell you they'd pick you up?
- Sure they did.
126
00:11:11,997 --> 00:11:13,760
What if it was just a joke?
127
00:11:13,833 --> 00:11:16,802
What if Tulsaco doesn't eXist?
What if it is a lie?
128
00:11:16,869 --> 00:11:20,168
- Some people enjoy practical jokes.
- Shut up, Amanda!
129
00:11:31,083 --> 00:11:33,210
- Bengoa?
- Yes.
130
00:11:33,953 --> 00:11:37,480
Welcome to Tulsaco, and I apologize
for the delay, the train was early.
131
00:11:37,556 --> 00:11:39,956
- Engineer Basile, how do you do?
- My train wasn't early.
132
00:11:40,025 --> 00:11:41,686
- Come on, Golo.
- It was an hour late.
133
00:11:41,761 --> 00:11:43,319
Your luggage. Come.
Well, that's why,
134
00:11:43,395 --> 00:11:45,454
it will usually be 5 or 6 hours late.
135
00:11:45,531 --> 00:11:47,556
- Rosales.
- Amanda.
136
00:11:47,633 --> 00:11:50,033
- Pleased to meet you.
- I'll take that. It's heavy.
137
00:11:50,102 --> 00:11:52,400
No, Bengoa, it's Golo's job.
138
00:11:52,471 --> 00:11:54,302
It's OK. I'll carry it.
139
00:12:04,683 --> 00:12:07,277
- So, what about Buenos Aires?
- It's all right.
140
00:12:07,353 --> 00:12:09,480
- Hot, was it?
- Yes.
141
00:12:09,722 --> 00:12:11,713
Is the obelisk still there?
142
00:12:13,025 --> 00:12:15,858
Slow down, Golo, I haven't been
there for quite a while.
143
00:12:15,928 --> 00:12:17,486
Over a year now.
144
00:12:17,563 --> 00:12:20,396
Get to miss people and places in
the beginning, but you get used.
145
00:12:20,466 --> 00:12:23,993
People here are really nice.
146
00:12:24,069 --> 00:12:26,333
We're all like a big family here.
147
00:12:26,705 --> 00:12:30,368
Slow down, Golo. He loves to step
on the gas pedal, but he's good.
148
00:12:30,442 --> 00:12:31,841
Slow down, Golo!
149
00:12:32,111 --> 00:12:36,514
The houses you see here are not
a big deal... Golo, slow down!
150
00:12:37,583 --> 00:12:41,246
But Tulsaco is planning things
for their staff, and trying to...
151
00:12:41,320 --> 00:12:43,550
Golo, slow down!
152
00:12:45,424 --> 00:12:47,255
I'm sorry, madam.
153
00:12:47,927 --> 00:12:49,952
Golo, the luggage. Come one.
154
00:12:50,029 --> 00:12:51,758
Fine. Thanks so much.
155
00:12:52,565 --> 00:12:54,931
Golo will show you to your room.
156
00:12:56,235 --> 00:12:58,465
Thank you. I apologize once
again, madam.
157
00:12:58,537 --> 00:13:00,368
- It's all right, sir.
- Thanks.
158
00:13:00,940 --> 00:13:03,067
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
159
00:13:03,375 --> 00:13:05,969
- Welcome!
- Thanks!
160
00:13:52,558 --> 00:13:55,026
It would take anyone about
three years to get to this,
161
00:13:55,094 --> 00:13:56,755
but I'm planning to do it
in just one year.
162
00:13:56,829 --> 00:13:58,729
With your help, Bengoa, of course.
163
00:13:59,131 --> 00:14:01,463
We'll be losing money until
we get to the main layer.
164
00:14:01,533 --> 00:14:03,831
Lots of stone,
165
00:14:03,903 --> 00:14:06,633
almost no copper till then.
166
00:14:06,705 --> 00:14:09,833
- What's the term of my contract?
- Two years.
167
00:14:12,044 --> 00:14:16,276
You may think I'm looking too far
ahead with this, but...
168
00:14:16,548 --> 00:14:18,880
first impressions mean a lot to me.
169
00:14:18,951 --> 00:14:21,112
And I'm never wrong.
Almost never.
170
00:14:21,186 --> 00:14:24,212
For instance, when
I first met Basile, I said,
171
00:14:24,423 --> 00:14:26,220
This guy's no good,
172
00:14:26,558 --> 00:14:28,526
and I was right.
173
00:14:29,428 --> 00:14:33,728
Bengoa, you've got what
it takes to be a leader,
174
00:14:34,199 --> 00:14:35,826
stay that way.
175
00:14:36,235 --> 00:14:38,703
The company likes
valuable people.
176
00:15:02,561 --> 00:15:05,792
This is the largest bunch of bums
ever in Tulsaco.
177
00:15:07,333 --> 00:15:10,860
Pedro Bengoa, Tadeo...
Well, The Pole,
178
00:15:10,936 --> 00:15:13,131
Groniosky, the Pole,
it's easier.
179
00:15:13,205 --> 00:15:15,105
- Vi�a.
- Welcome to hell.
180
00:15:15,174 --> 00:15:16,539
Lacaba.
181
00:15:16,608 --> 00:15:18,337
- Bonifacio, Coco.
- Bengoa.
182
00:15:18,410 --> 00:15:19,877
- How was your trip, boss?
- Fine.
183
00:15:19,945 --> 00:15:22,072
I'm Bruno di Toro,
at your service.
184
00:15:23,482 --> 00:15:25,575
OK. Good luck, Bengoa.
185
00:15:25,651 --> 00:15:27,175
Be tough on them, you know.
186
00:15:27,252 --> 00:15:29,379
Otherwise they'll make a mess.
187
00:15:29,455 --> 00:15:32,219
We need a tough boss.
Slow down, Golo.
188
00:15:33,392 --> 00:15:35,383
Slowly! Hey!
189
00:16:00,386 --> 00:16:02,217
Is it all right here, Don Pedro?
190
00:16:06,425 --> 00:16:09,087
- Almost gives me a heart attack.
- Me too!
191
00:16:09,161 --> 00:16:12,096
When I saw you come in
I thought of so many things.
192
00:16:12,164 --> 00:16:14,689
- Could've sent word of this.
- Thought of doing so.
193
00:16:14,767 --> 00:16:17,429
But then... what if
I screwed up?
194
00:16:17,503 --> 00:16:20,028
- Applied the legal way?
- Not at all.
195
00:16:20,105 --> 00:16:21,834
Same here.
196
00:16:21,907 --> 00:16:24,899
It's a good thing you acted natural.
What if you hadn't?
197
00:16:27,413 --> 00:16:29,142
Long time... isn't it?
198
00:16:29,681 --> 00:16:31,342
Yeah.
199
00:16:32,317 --> 00:16:34,251
Such a long time.
200
00:16:35,387 --> 00:16:38,322
- You look older, man!
- What about yourself?
201
00:16:38,390 --> 00:16:40,221
No more strings on you.
202
00:16:41,927 --> 00:16:44,395
- Is Amanda here with you?
- Yes.
203
00:16:44,463 --> 00:16:47,227
- Not a good idea.
- Leaving her behind was worse.
204
00:16:47,299 --> 00:16:49,597
And what about Carmen,
is she still hanging around?
205
00:16:54,473 --> 00:16:56,464
She's dead.
206
00:16:58,710 --> 00:17:00,439
Asthma.
207
00:17:01,947 --> 00:17:04,711
Remember she was
an asthmatic?
208
00:17:07,119 --> 00:17:12,147
Well, it became worse
and affected her heart.
209
00:17:13,092 --> 00:17:15,652
So they said. I wasn't there
when it happened.
210
00:17:16,195 --> 00:17:17,958
When was that?
211
00:17:18,497 --> 00:17:21,261
Two years ago in November.
212
00:17:25,537 --> 00:17:28,370
Just died out on me.
213
00:17:29,508 --> 00:17:32,102
Remember I used to
say she would?
214
00:17:32,744 --> 00:17:34,575
And she did...
215
00:17:35,714 --> 00:17:37,807
just walked out on me.
216
00:17:43,889 --> 00:17:46,289
Hey, stop that!
217
00:17:46,358 --> 00:17:49,521
They'll think we're gay.
218
00:17:53,232 --> 00:17:55,063
How long have you been here?
219
00:17:55,400 --> 00:17:57,561
- About a year.
- Breaking your own record.
220
00:17:57,636 --> 00:18:01,003
- Never hit anyone?
- No! Need to behave.
221
00:18:01,073 --> 00:18:04,975
No. I'm a little angel. I don't
complain. Want to keep my job.
222
00:18:05,043 --> 00:18:06,908
That's fine. Need to pay the bills,
and there aren't too many jobs.
223
00:18:06,979 --> 00:18:09,709
Oh, oh, oh! You've been
brainwashed, man!
224
00:18:09,781 --> 00:18:11,681
- So have you, Bruno.
- No.
225
00:18:11,750 --> 00:18:14,082
No. I just play long.
226
00:18:14,153 --> 00:18:16,621
Just put up with what
suits me well.
227
00:18:16,688 --> 00:18:20,454
I need time, Pedro.
If they give me the sack, I'm dead.
228
00:18:20,526 --> 00:18:23,120
So that's why I say take care of
yourself. Too many big mouths.
229
00:18:23,195 --> 00:18:26,289
Don't talk. Don't complain.
Just put up with everything, Pedro.
230
00:18:26,365 --> 00:18:27,798
- Heed my words.
- All right.
231
00:18:27,866 --> 00:18:30,528
You came just in time.
This is hell.
232
00:18:30,602 --> 00:18:34,663
It's hell, you know. In a month's
time you'll want to leave.
233
00:18:34,740 --> 00:18:37,334
Now, stay put. Just stay put.
234
00:18:37,409 --> 00:18:39,707
I know how to get out of this place.
235
00:18:39,778 --> 00:18:41,905
I've only just arrived and you want
me to leave. I'm in ground zero.
236
00:18:41,980 --> 00:18:44,175
- Need to make some money.
- Doing honest work?
237
00:18:44,249 --> 00:18:45,773
What? Would you rather
have me steal the money?
238
00:18:45,851 --> 00:18:48,445
Well, if they don't catch you...
239
00:18:51,523 --> 00:18:54,890
Dust is good because these
cakes look like clams.
240
00:18:54,960 --> 00:18:57,190
If you wash them,
there's no sand then.
241
00:18:57,262 --> 00:19:00,231
Even if you don't wash them well,
they're much better than this.
242
00:19:00,299 --> 00:19:02,358
- Brought coffee?
- Must be cold by now.
243
00:19:03,001 --> 00:19:05,333
- No wine?
- Not allowed.
244
00:19:05,404 --> 00:19:08,305
Come on, open the coffee can.
Is it white or red?
245
00:19:09,441 --> 00:19:11,432
Red. Chilled.
246
00:19:11,510 --> 00:19:13,637
Seafood tastes better
with red wine.
247
00:19:19,418 --> 00:19:21,045
Give it to me.
248
00:19:21,119 --> 00:19:24,088
- How long have you been here?
- Three months.
249
00:19:25,824 --> 00:19:27,917
Been any accidents?
250
00:19:29,795 --> 00:19:32,787
- Just the usual.
- Every day.
251
00:19:32,864 --> 00:19:34,491
Never heard again about Dominici.
252
00:19:34,566 --> 00:19:36,466
- Had to amputate the leg.
- Died in hospital.
253
00:19:36,535 --> 00:19:38,594
- What happened?
- Shelter.
254
00:19:38,670 --> 00:19:40,695
Shelter don't go much
by the rules.
255
00:19:40,772 --> 00:19:42,330
Just a place to sip mate.
256
00:19:42,407 --> 00:19:44,432
The only safe shelter
is the helmet.
257
00:19:44,509 --> 00:19:46,670
I'm telling them...
258
00:19:46,745 --> 00:19:49,475
one of these days we'll
all blow off.
259
00:19:49,548 --> 00:19:51,413
Things happen when they
need to happen.
260
00:19:51,483 --> 00:19:54,145
If you cook, you'll get
burned sooner or later.
261
00:19:54,219 --> 00:19:57,279
- They talked with Basile of this.
- I want to keep on working.
262
00:19:57,356 --> 00:20:00,018
Golo's more dangerous behind
the wheel, and they let him drive.
263
00:20:02,060 --> 00:20:05,325
So many places... why did
you have to come to this one?
264
00:20:05,397 --> 00:20:07,558
- What can I do?
- I know how it is,
265
00:20:07,633 --> 00:20:10,466
and Di Toro's crazy, doesn't care,
won't give a shit. The hot-head.
266
00:20:10,535 --> 00:20:12,901
- Always in a mess.
- Things were different, Amanda.
267
00:20:12,971 --> 00:20:15,371
I know him. He'll start on you.
268
00:20:15,440 --> 00:20:17,670
Let go, Pedro. You're not
supposed to know him.
269
00:20:17,743 --> 00:20:19,438
How could I? He's my friend.
270
00:20:19,511 --> 00:20:21,206
Suit yourself. All I say is
we came here...
271
00:20:21,280 --> 00:20:23,748
...to find peace.
- Stop that, please!
272
00:20:29,921 --> 00:20:32,151
- How are you, Amanda?
- Hi.
273
00:20:32,224 --> 00:20:34,784
- How's it going?
- OK.
274
00:20:35,460 --> 00:20:37,690
Come in. Take that off.
275
00:20:42,234 --> 00:20:45,829
- Pedro told me about your wife.
- Did he?
276
00:20:46,204 --> 00:20:48,229
I'm so sorry, Bruno.
277
00:20:49,441 --> 00:20:51,500
Thanks, Amanda.
278
00:20:51,576 --> 00:20:56,036
- Take a seat. I'll go get Pedro.
- How's the girl, Lea?
279
00:20:56,114 --> 00:20:58,412
- She's OK. Got a boyfriend.
- Is she getting married?
280
00:20:58,483 --> 00:21:01,281
- Not yet.
- Well, all right...
281
00:21:01,920 --> 00:21:04,411
- You're changing, Bruno.
- Am I?
282
00:21:04,489 --> 00:21:06,480
You're quiet, more settled.
283
00:21:06,558 --> 00:21:08,253
I'm older, Amanda.
284
00:22:21,533 --> 00:22:23,626
Shot at the three bands?
285
00:22:44,322 --> 00:22:46,347
- Pedro.
- Yeah?
286
00:22:49,694 --> 00:22:52,219
- Everything's ready.
- What do you mean?
287
00:22:53,698 --> 00:22:57,293
All we need to know if you're in.
288
00:22:57,369 --> 00:22:59,269
In? Where?
289
00:22:59,337 --> 00:23:01,271
What we talked about before,
you silly goose.
290
00:23:01,339 --> 00:23:03,034
- You never told me anything.
- I told you.
291
00:23:03,108 --> 00:23:05,167
I told you I knew how
to get out of here.
292
00:23:13,518 --> 00:23:15,986
Listen, when are we blowing
up the front, on our own?
293
00:23:16,054 --> 00:23:18,488
- In 3 days' time.
- Great.
294
00:23:18,557 --> 00:23:20,184
Great! What's great?
295
00:23:20,258 --> 00:23:22,249
Three hundred thousand dollars.
296
00:23:23,128 --> 00:23:24,959
Like that?
297
00:23:29,868 --> 00:23:32,234
What are you talking about?
298
00:23:33,538 --> 00:23:35,369
An accident.
299
00:23:35,440 --> 00:23:39,103
Bruno Di Toro's going to have
an accident, planned by you.
300
00:23:39,478 --> 00:23:41,207
Are you nuts? Drunk?
301
00:23:41,279 --> 00:23:43,076
It's all right there, on a silver
platter, can't you see?
302
00:23:43,148 --> 00:23:45,639
The dynamite, the shelter,
it's all illegal.
303
00:23:45,717 --> 00:23:47,742
They can't blame it on you.
304
00:23:47,819 --> 00:23:49,286
What do I need to do?
305
00:23:49,354 --> 00:23:53,450
Just place the eXplosive somewhere
else, I'll tell you where.
306
00:23:53,525 --> 00:23:55,891
Oh, I see. And then, what?
307
00:23:55,961 --> 00:23:58,122
Nothing. Get me to the hospital.
308
00:23:58,396 --> 00:24:02,799
- If I can find you.
- That's right.
309
00:24:02,868 --> 00:24:05,530
That's why I need you.
310
00:24:17,115 --> 00:24:21,051
Listen, Bruno. I like you, and I've
always been honest with you.
311
00:24:21,119 --> 00:24:23,349
- Yeah, I know.
- I'm fed up as well...
312
00:24:23,421 --> 00:24:27,482
but we need to go on, things will
change, I don't know.
313
00:24:27,559 --> 00:24:29,857
Now, if you want to get killed,
don't come ask me for help.
314
00:24:29,928 --> 00:24:31,828
Listen here... you didn't get it right.
315
00:24:31,897 --> 00:24:35,162
Yes, listen, you won't get that
money, not even dead...
316
00:24:35,233 --> 00:24:36,757
I'm not planning on dying.
317
00:24:36,835 --> 00:24:38,735
What then? Lose a leg, a foot,
an arm? Who are you?
318
00:24:38,803 --> 00:24:40,828
The god of dynamite! How can you
know it won't blow your head off?
319
00:24:40,906 --> 00:24:43,272
I know it won't. I know that!
320
00:24:45,210 --> 00:24:47,178
Tell me some other day.
321
00:24:48,079 --> 00:24:51,276
- Listen, Pedro. Listen.
- Hi.
322
00:24:51,349 --> 00:24:53,214
- Seems you did well.
- How are you old man?
323
00:24:53,285 --> 00:24:55,014
They were tired, that's all.
324
00:24:55,086 --> 00:24:58,578
Need to go on Sundays.
I always say that. They won't listen.
325
00:24:58,890 --> 00:25:02,587
Think whatever you want.
Broke the record today. Seven!
326
00:25:02,661 --> 00:25:05,129
- Seven?
- 7 minutes. Never took that long.
327
00:25:05,196 --> 00:25:06,788
Fastest gun in the west.
328
00:25:06,865 --> 00:25:09,493
- What do I care?
- Come on, Bruno.
329
00:25:14,105 --> 00:25:17,006
- Oh, my turn.
- You can't play.
330
00:25:17,075 --> 00:25:18,838
I'll give you a lending hand.
331
00:25:28,553 --> 00:25:30,145
Bengoa.
332
00:25:46,204 --> 00:25:47,967
Stop this!
333
00:25:48,039 --> 00:25:51,338
Pole! Stop! Stop everything!
334
00:26:00,552 --> 00:26:03,077
- What's up?
- They want bigger loads.
335
00:26:05,056 --> 00:26:06,956
Stop. Wait until I come back.
336
00:26:07,025 --> 00:26:09,220
- If I do come back!
- Take it easy, Pedro.
337
00:26:27,012 --> 00:26:28,502
Basile?
338
00:26:31,383 --> 00:26:33,351
What's up, Bengoa?
339
00:26:33,418 --> 00:26:36,319
- Did you send this?
- What is it?
340
00:26:38,757 --> 00:26:41,658
- Oh, yes, yes.
- You're out of your mind.
341
00:26:42,894 --> 00:26:44,919
- Orders from above.
- They want to end up...
342
00:26:44,996 --> 00:26:47,157
- Blowing the town?
- No. It's no big deal, come on.
343
00:26:47,232 --> 00:26:48,699
Basile!
344
00:26:51,002 --> 00:26:53,334
Basile, you're an engineer,
you more than I do,
345
00:26:53,405 --> 00:26:55,839
if we use that, nobody knows
what might happen.
346
00:26:55,907 --> 00:26:58,774
- The effect, we can't tell what...
- I can't help it.
347
00:26:58,843 --> 00:27:00,504
- Do you agree, then?
- Need to save time.
348
00:27:00,578 --> 00:27:02,978
- Killing people!
- Take it easy, Bengoa.
349
00:27:03,048 --> 00:27:05,141
Just be careful. It'll be OK.
350
00:27:05,450 --> 00:27:07,213
I'll talk to Rossi.
351
00:27:08,520 --> 00:27:10,681
Bengoa, wait.
352
00:27:12,924 --> 00:27:15,859
Why talk to Rossi. I know what
he's going to say.
353
00:27:16,361 --> 00:27:18,659
Just do it. That's all.
354
00:27:20,498 --> 00:27:23,399
If you won't, then someone
else will be willing to do it.
355
00:27:26,538 --> 00:27:29,996
Besides, Rossi likes you.
So do I.
356
00:27:30,075 --> 00:27:34,239
You know how to work. You've
got a future here. Don't spoil that.
357
00:27:44,122 --> 00:27:46,283
What if my crew refuses?
358
00:27:46,858 --> 00:27:48,655
A strike?
359
00:27:48,727 --> 00:27:51,287
It's 3 days until payday.
360
00:28:12,817 --> 00:28:14,808
The Indians did worse.
361
00:28:15,487 --> 00:28:19,150
This was Mapuche land,
until the white men came.
362
00:28:19,357 --> 00:28:23,487
Some said they would fight,
and some said it was no good.
363
00:28:24,095 --> 00:28:27,360
- Who won?
- They all lost.
364
00:28:27,432 --> 00:28:31,528
Those who fought back, they're dead.
The others are in a reserve.
365
00:28:31,603 --> 00:28:34,197
They make wicker baskets.
366
00:28:34,272 --> 00:28:38,003
- What about you?
- I'm not an Indian.
367
00:28:38,076 --> 00:28:39,839
I'm Golo.
368
00:28:43,882 --> 00:28:46,373
Go up. We'll go on.
369
00:28:48,586 --> 00:28:50,713
We'll go on! Are you deaf?
370
00:30:16,841 --> 00:30:18,934
Bengoa, I didn't know...
371
00:30:19,177 --> 00:30:21,805
Pedro! Pedro!
372
00:30:21,880 --> 00:30:24,872
Stop it, Pedro! Stop that!
373
00:31:15,867 --> 00:31:18,461
Bengoa. Come, come.
374
00:31:19,437 --> 00:31:22,600
Come, come.
We'll take you.
375
00:31:31,916 --> 00:31:35,374
I'm so sorry. But these
things happen, you know.
376
00:31:36,287 --> 00:31:39,950
Don't feel responsible for this.
377
00:31:40,024 --> 00:31:42,151
There was nothing you could do.
378
00:31:42,961 --> 00:31:46,692
Basile told me he'd warned you.
379
00:31:46,764 --> 00:31:48,197
He was right.
380
00:31:48,266 --> 00:31:51,463
What do you mean, Rossi?
You don't want to comfort me.
381
00:31:51,536 --> 00:31:55,404
See, I'm a romantic,
though no one believes it.
382
00:31:57,475 --> 00:32:01,935
First, I don't want you two
to bear a grudge.
383
00:32:02,013 --> 00:32:05,141
Basile's obeying orders.
You get that?
384
00:32:12,824 --> 00:32:16,191
Second, I want you to do
me a favor. Personal favor.
385
00:32:17,695 --> 00:32:19,925
The cops will come,
ask questions,
386
00:32:19,998 --> 00:32:23,661
it's routine, whenever there's
an accident they ask questions.
387
00:32:23,735 --> 00:32:25,600
And you want me to shut up.
388
00:32:25,670 --> 00:32:27,831
Some things are better left alone.
Unsaid.
389
00:32:28,873 --> 00:32:31,467
I admit the loads were too big,
390
00:32:31,542 --> 00:32:33,169
but it's not for me to choose.
391
00:32:33,244 --> 00:32:34,871
I do what I have to do.
392
00:32:34,946 --> 00:32:36,846
Let's say I don't talk, Rossi,
393
00:32:36,914 --> 00:32:39,815
...I'm not the only one.
- No. It's already arranged.
394
00:32:39,884 --> 00:32:41,818
Everyone's got a price.
395
00:32:42,887 --> 00:32:44,377
Or don't they?
396
00:32:54,799 --> 00:32:58,963
Wait, Bengoa. Something else.
There's a bonus for you.
397
00:33:01,639 --> 00:33:04,107
You worked hard this month.
398
00:33:41,045 --> 00:33:42,774
No!
399
00:33:48,686 --> 00:33:51,120
Come, come.
400
00:34:01,766 --> 00:34:05,725
My head's bursting.
Do you know why?
401
00:34:45,977 --> 00:34:48,912
What?
Are you being tragical now?
402
00:34:49,647 --> 00:34:52,081
That's the last straw,
a scandal from you...
403
00:34:52,150 --> 00:34:53,777
because I'm late.
404
00:34:54,051 --> 00:34:56,383
The old man's dead!
405
00:35:01,292 --> 00:35:03,453
And Basile's waiting for you!
406
00:35:04,829 --> 00:35:07,297
I won't go! I won't.
407
00:35:08,266 --> 00:35:10,928
Don't want to see him like that.
408
00:35:44,335 --> 00:35:45,996
Bautista.
409
00:35:52,743 --> 00:35:54,973
What happened?
410
00:35:55,279 --> 00:35:58,646
Stopped taking his
medicines, 2 months ago.
411
00:35:58,716 --> 00:36:02,208
I asked the pharmacist.
Said they were eXpensive...
412
00:36:02,286 --> 00:36:04,880
he'd rather spend the money
on drink, cognac.
413
00:36:04,956 --> 00:36:07,891
He could have asked you,
or my daughter.
414
00:36:07,959 --> 00:36:11,451
That was Ant�n. You were
the only one he'd talk to.
415
00:36:11,529 --> 00:36:14,089
You shouldn't have left him.
416
00:36:16,334 --> 00:36:18,928
- What was I supposed to do?
- I don't know.
417
00:36:23,708 --> 00:36:28,509
Bautista, put these things away,
I'll come for them, as soon as I can.
418
00:36:28,579 --> 00:36:31,241
...or I'll send someone.
- No hurry.
419
00:36:31,315 --> 00:36:33,340
I'll leave everything just like it is.
420
00:36:41,125 --> 00:36:43,821
We've got chicken, salad and flan.
Homemade flan.
421
00:36:43,894 --> 00:36:46,920
- Homemade, hear that?
- Wine?
422
00:36:47,498 --> 00:36:49,227
Uh... I forgot about the wine.
423
00:36:49,300 --> 00:36:51,325
- Never mind.
- There should be some.
424
00:36:51,402 --> 00:36:53,802
See if you find a bottle. I can
go down and see.
425
00:36:53,871 --> 00:36:56,203
- Is that mine?
- Yes.
426
00:36:58,009 --> 00:37:01,570
- Nice place, uh?
- Not too big, but...
427
00:37:02,613 --> 00:37:04,547
What time are you coming out, Dad?
428
00:37:05,583 --> 00:37:07,847
Need to be at the station at 12.
429
00:37:08,619 --> 00:37:12,419
- There's white, but it's not chilled.
- Get some ice.
430
00:37:15,092 --> 00:37:17,925
Where shall I sleep?
431
00:37:17,995 --> 00:37:20,395
In the bedroom. I'll sleep here.
432
00:37:22,233 --> 00:37:25,327
- That friend of yours...
- Silvia.
433
00:37:25,403 --> 00:37:28,531
- Yeah. Is she coming?
- I don't know.
434
00:37:28,606 --> 00:37:30,233
Sometimes she does, or she doesn't.
435
00:37:30,308 --> 00:37:32,902
- Does she live here?
- Yes.
436
00:37:32,977 --> 00:37:36,276
Stop it, Lea. Save your breath.
437
00:37:36,347 --> 00:37:38,315
- What is it?
- There's no friend.
438
00:37:38,382 --> 00:37:41,351
- I'm the friend.
- There was, Dad, but then...
439
00:37:41,419 --> 00:37:43,819
- Jorge and I?
- Know what you are?
440
00:37:45,723 --> 00:37:48,214
- Know how old she is?
- Nineteen.
441
00:37:48,292 --> 00:37:50,726
Don't be a wiseass, you asshole.
You're a fucking liar.
442
00:37:50,795 --> 00:37:54,253
- Dad! Please!
- You son of a bitch!
443
00:37:58,869 --> 00:38:00,496
- Pedro!
- Let go of me.
444
00:38:00,571 --> 00:38:02,596
- Calm down.
- OK. Let me be.
445
00:38:02,673 --> 00:38:04,436
Why this fuss? Because
we're not married?
446
00:38:04,508 --> 00:38:06,203
- She's just a girl!
- She's my woman, Pedro!
447
00:38:06,277 --> 00:38:08,336
I love her, respect her!
We live together!
448
00:38:08,412 --> 00:38:10,880
We don't need your permission.
449
00:38:20,524 --> 00:38:22,185
Where are you going?
450
00:38:23,627 --> 00:38:25,458
For a walk.
451
00:38:28,899 --> 00:38:32,198
Jorge, I'm sorry about what
I said. I don't... I...
452
00:38:32,937 --> 00:38:34,905
I know.
453
00:39:17,715 --> 00:39:19,205
- Bruno.
- What?
454
00:39:19,283 --> 00:39:21,615
Still thinking about the 300,000?
455
00:39:31,061 --> 00:39:32,551
Can you blow this up?
456
00:39:32,630 --> 00:39:34,757
If you get the eXplosives,
it's 100 meters more.
457
00:39:34,832 --> 00:39:37,300
Who will be able to tell?
Just one more accident.
458
00:39:37,368 --> 00:39:39,859
- OK. Show me the grave.
- Let's go.
459
00:39:55,719 --> 00:39:59,621
- So? Isn't this perfect?
- A niche.
460
00:40:09,700 --> 00:40:13,693
What can happen to me here?
Not too big. But it's safe.
461
00:40:13,771 --> 00:40:15,068
Depending on...
462
00:40:15,139 --> 00:40:16,868
Don't you stick your head out.
463
00:40:22,079 --> 00:40:24,172
And you need to remember
where it is.
464
00:40:24,248 --> 00:40:26,341
Get me out right away.
I'll choke to death if you don't.
465
00:40:26,417 --> 00:40:30,251
Fine. I run out, shout,
act up a bit, and they take you out.
466
00:40:30,321 --> 00:40:31,720
What then?
467
00:40:48,072 --> 00:40:49,903
Did I talk?
468
00:40:51,041 --> 00:40:53,009
Did I say anything?
469
00:40:53,244 --> 00:40:55,474
I'm mute, Pedro!
470
00:40:55,546 --> 00:40:59,312
Nobody can make me talk
if I don't want to.
471
00:40:59,383 --> 00:41:02,375
And when they get me out, Pedro,
472
00:41:02,453 --> 00:41:04,921
I'll be mute, dumb mute.
473
00:41:08,893 --> 00:41:11,521
They won't be able to check on it.
I've already found out.
474
00:41:11,595 --> 00:41:14,587
You know some people's hair
goes white, all of a sudden.
475
00:41:14,665 --> 00:41:16,292
- No.
- Oh! Oh!
476
00:41:16,367 --> 00:41:20,098
It's the fright. Well, I'll be so
shocked I'll be dumb mute.
477
00:41:23,641 --> 00:41:25,734
How long can you bear it?
478
00:41:25,809 --> 00:41:27,902
Not too long.
479
00:41:34,919 --> 00:41:37,786
Enough?
480
00:41:44,161 --> 00:41:45,389
Who is it?
481
00:41:45,462 --> 00:41:47,930
Larsen, a lawyer from Buenos Aires.
482
00:41:47,998 --> 00:41:51,456
Now, Pedro, this is important.
As soon as they get me out...
483
00:41:51,535 --> 00:41:54,265
you send him a telegram.
He knows already.
484
00:41:54,338 --> 00:41:57,000
- Can we trust him?
- He likes money.
485
00:41:57,074 --> 00:41:58,769
Yeah, but, I mean, is he good?
486
00:41:58,842 --> 00:42:00,605
He's so sly!
487
00:42:00,678 --> 00:42:04,136
- What if the court rules against you?
- We won't go to court.
488
00:42:05,115 --> 00:42:09,415
This guy used to work for
Tulsaco, and he knows...
489
00:42:09,486 --> 00:42:12,944
lots of stuff, illegal stuff, get it?
490
00:42:13,023 --> 00:42:18,086
They'll pay, not to go
to court.
491
00:42:20,164 --> 00:42:21,688
Then, I...
492
00:42:22,132 --> 00:42:24,123
just play mute,
493
00:42:24,201 --> 00:42:27,500
for a couple of weeks, that's all.
494
00:42:27,571 --> 00:42:29,300
And then, that's it.
495
00:42:30,641 --> 00:42:32,541
To Polynesia.
496
00:42:32,610 --> 00:42:36,774
- Fine, you go, and what do I do?
- You quit, idiot.
497
00:42:38,082 --> 00:42:41,245
Once the guys pay, you'll quit.
498
00:42:44,188 --> 00:42:46,088
What do you say?
499
00:42:56,934 --> 00:42:59,903
Round. Why didn't you tell
me earlier about it?
500
00:43:00,771 --> 00:43:04,901
Would you have listened then?
We were outside already, man.
501
00:43:05,275 --> 00:43:06,640
What's the deal?
502
00:43:06,710 --> 00:43:10,840
Haven't settled that with Larsen,
I guess it'll be 20%.
503
00:43:10,914 --> 00:43:14,179
- We'll split the rest, 50-50.
- No. You're nuts.
504
00:43:14,251 --> 00:43:16,617
- Why?
- It's not fair, man.
505
00:43:16,687 --> 00:43:20,214
I won't be doing anything. You're the
one in the niche. You're the mute...
506
00:43:20,290 --> 00:43:23,589
one, you can't split it 50-50 with me.
507
00:43:27,131 --> 00:43:29,361
You're my friend, Pedrito,
508
00:43:30,100 --> 00:43:33,297
I know you're the only one
I can trust.
509
00:43:34,171 --> 00:43:36,503
And that's priceless.
510
00:43:41,478 --> 00:43:43,207
Anyway...
511
00:43:44,448 --> 00:43:48,043
I can do with just a little. I'm
not going to Polynesia.
512
00:43:49,253 --> 00:43:52,450
Just enough for a small house
in Buenos Aires. That's all.
513
00:43:52,523 --> 00:43:57,187
And what will you live on?
No. It's half and half.
514
00:43:57,261 --> 00:44:00,560
Not just a small house, man,
a big one, a nice house.
515
00:44:00,631 --> 00:44:04,328
A house, money in the bank,
a nice Ford Falcon.
516
00:44:04,401 --> 00:44:07,893
- Why not a Mercedes? A chauffeur?
- Yeah, black one, with a hat!
517
00:44:07,971 --> 00:44:09,734
Japanese, that's more elegant.
518
00:44:10,174 --> 00:44:11,732
Hey...
519
00:44:12,009 --> 00:44:15,740
- not a word to Amanda.
- Not a word.
520
00:44:15,813 --> 00:44:18,179
You know women... they're...
521
00:44:18,248 --> 00:44:19,943
always making trouble.
522
00:45:19,443 --> 00:45:21,104
Ok.
523
00:45:23,313 --> 00:45:26,077
- Feel all right?
- Won't it be too much?
524
00:45:26,150 --> 00:45:29,119
- Just enough. Let's go eat.
- Wait. Want to see the place.
525
00:45:29,186 --> 00:45:30,915
It's still there. Hasn't moved.
526
00:45:35,359 --> 00:45:39,193
Pole, let's go have a bite. Over.
527
00:45:40,164 --> 00:45:43,463
Fine, I'll send Golo over,with the Jeep. Over.
528
00:45:56,580 --> 00:45:59,071
- Come, Bruno.
- No, wait a minute.
529
00:45:59,149 --> 00:46:00,673
Come on, Golo's coming. Come!
530
00:46:00,751 --> 00:46:03,311
Wait! It's me who's going to
get in there, not you!
531
00:46:03,387 --> 00:46:05,014
Well, let's go.
532
00:46:34,685 --> 00:46:36,653
We'll go the usual way, Pole,
533
00:46:36,720 --> 00:46:40,087
Bonifacio to the north, you in the
center, Di Toro and I at the back.
534
00:46:40,157 --> 00:46:42,785
- Be careful. The load is big.
- As usual.
535
00:46:42,860 --> 00:46:44,350
More!
536
00:46:45,062 --> 00:46:46,996
Di Toro, you've had enough.
537
00:46:49,166 --> 00:46:53,432
- Bruno, you're not eating.
- I'm not hungry.
538
00:47:00,377 --> 00:47:02,607
Keep it for later.
539
00:48:12,749 --> 00:48:14,842
Ready. Over.
540
00:48:17,354 --> 00:48:19,584
Ready, on your count. Over.
541
00:48:49,186 --> 00:48:51,450
Ready. Over.
542
00:48:52,756 --> 00:48:56,351
- We're still inside. Over.
- Fine.
543
00:48:58,628 --> 00:49:01,529
Oh! Oh! No!
544
00:49:05,569 --> 00:49:09,096
Pedro! Pedro! Wait!
No! Wait!
545
00:49:11,441 --> 00:49:14,274
Pedro! Pedro!
546
00:49:14,845 --> 00:49:18,110
I can't, Pedro!
Pedro! Wait!
547
00:49:19,816 --> 00:49:21,750
Stop!
548
00:49:21,818 --> 00:49:23,945
Stop!
549
00:49:37,134 --> 00:49:40,695
I freaked out! No, Pedro!
We're leaving!
550
00:49:40,771 --> 00:49:42,636
Let's get out of here!
551
00:49:43,707 --> 00:49:45,504
Out!
552
00:49:45,575 --> 00:49:47,736
What shall we do, boss?
Shall we go on? Over.
553
00:49:47,811 --> 00:49:50,871
- No! Tell him to stop!
- Now!
554
00:50:47,204 --> 00:50:50,367
Where is he? My God!
Where is he? Where?
555
00:50:50,440 --> 00:50:52,340
I don't know, madam.
We're looking for him.
556
00:50:52,409 --> 00:50:55,378
Is he alive? Is he hurt?
Tell me!
557
00:50:55,445 --> 00:50:58,778
Please, calm down.
He was in the shelter.
558
00:50:58,849 --> 00:51:00,749
It takes time!
559
00:51:53,937 --> 00:51:56,098
Here!
560
00:51:57,507 --> 00:52:00,271
Here! Here! Here!
561
00:52:03,313 --> 00:52:05,645
Here, help!
562
00:54:01,264 --> 00:54:03,960
- I'm coming with you.
- Try not to move, Bengoa.
563
00:54:04,034 --> 00:54:06,195
Come on, quickly!
564
00:54:10,206 --> 00:54:12,697
Watch the leg.
Lift that side.
565
00:54:13,176 --> 00:54:15,007
The leg... be careful!
566
00:54:24,187 --> 00:54:26,951
Pedro. Pedro.
567
00:54:27,290 --> 00:54:30,350
Are you all right?
568
00:54:30,427 --> 00:54:32,156
Are you hurt, Bengoa?
569
00:55:05,562 --> 00:55:09,362
You're lucky. No injuries.
It's OK. Take it easy.
570
00:55:10,600 --> 00:55:12,500
Get up.
571
00:55:13,269 --> 00:55:16,329
Take this. It'll make
you sleep.
572
00:55:16,673 --> 00:55:19,699
You'll feel brand new tomorrow.
Just some pain, that's all.
573
00:55:37,494 --> 00:55:40,224
Ask him. Ask him.
574
00:55:40,296 --> 00:55:42,890
Don't worry. He'll be fine
in a couple of days.
575
00:55:42,966 --> 00:55:43,990
It's a miracle.
576
00:55:44,067 --> 00:55:45,227
- Will he be able to work tomorrow?
- I don't know.
577
00:55:45,301 --> 00:55:46,700
- Can I see him?
- But...
578
00:55:46,770 --> 00:55:49,398
- Now... don't you know?
- Wait, madam.
579
00:55:49,472 --> 00:55:51,269
- He can't speak.
- What do you mean?
580
00:55:51,341 --> 00:55:54,139
He understands us, but he
can't speak. He's mute.
581
00:55:54,210 --> 00:55:55,268
What happened?
582
00:55:55,345 --> 00:55:57,210
Try to bury yourself alive for
a while, then come tell me...
583
00:55:57,280 --> 00:55:58,975
Fear can cause
heart attacks, Rossi.
584
00:55:59,048 --> 00:56:00,777
A man's mind has a limit.
It may break down at times.
585
00:56:00,850 --> 00:56:02,408
- I want to see him!
- Go on, madam.
586
00:56:02,485 --> 00:56:04,715
How long will he be this way?
587
00:56:04,788 --> 00:56:08,952
An hour, two days,
months, 10 years.
588
00:56:09,025 --> 00:56:10,549
I can't tell.
589
00:56:10,760 --> 00:56:13,854
- Who can tell?
- Nobody, Rossi.
590
00:56:13,930 --> 00:56:15,898
If he's still the same tomorrow,
or the day after,
591
00:56:15,965 --> 00:56:17,762
I'd say you should take him
to Buenos Aires.
592
00:56:17,834 --> 00:56:19,802
See a psychiatrist.
Get treated for it.
593
00:56:22,038 --> 00:56:25,667
Basile, call Buenos Aires,
tell them what happened.
594
00:56:25,742 --> 00:56:27,607
Talk to Torres
and have him take care of stuff...
595
00:56:27,677 --> 00:56:29,235
hotel, doctors, whatever.
596
00:56:29,312 --> 00:56:30,939
We'll pay for everything. OK?
597
00:56:31,014 --> 00:56:32,879
- OK.
- Oh, Basile.
598
00:56:32,949 --> 00:56:36,248
I don't want any trouble. I want
a dynamiter tomorrow,
599
00:56:36,319 --> 00:56:38,287
tonight, if possible.
600
00:56:38,354 --> 00:56:41,346
- Don't take no for an answer.
- Fine.
601
00:56:46,663 --> 00:56:50,690
You're OK. You'll be fine
by tomorrow. You'll see.
602
00:56:50,767 --> 00:56:52,826
You'll be able to talk.
603
00:56:53,303 --> 00:56:56,170
And if you can't talk, then it doesn't
matter. For what it's worth...
604
00:57:13,656 --> 00:57:16,750
Telegram, to Larsen.
What shall I write?
605
00:57:49,259 --> 00:57:51,250
How did they bring you out?
606
00:57:52,729 --> 00:57:54,959
How did they find you?
607
00:57:55,031 --> 00:57:56,931
Golo. Golo found you.
608
00:57:57,000 --> 00:57:59,628
They were looking for you in the
wrong place, 200 meters away.
609
00:57:59,702 --> 00:58:01,602
But he found you.
610
00:58:01,671 --> 00:58:03,798
Must've sensed you.
611
00:58:03,873 --> 00:58:06,205
Thank God he found you.
612
00:58:42,579 --> 00:58:46,777
Train to Plaza Constituci�n,platform 4
613
00:58:46,849 --> 00:58:49,147
stopping for 20 minutes.
614
00:58:54,357 --> 00:58:58,350
- Ask here, they're the only ones
who got on at Tulsaco. - Thanks.
615
00:59:02,265 --> 00:59:03,755
Larsen!
616
00:59:07,804 --> 00:59:10,204
- Where's Di Toro?
- Di Toro's dead.
617
00:59:10,273 --> 00:59:11,900
I sent the telegram.
618
00:59:11,975 --> 00:59:14,239
- Who are you?
- Di Toro's friends?
619
00:59:14,310 --> 00:59:16,574
This is my husband, Pedro Bengoa.
620
00:59:16,646 --> 00:59:18,341
Did Di Toro give you my name?
621
00:59:18,982 --> 00:59:22,543
- What's the matter? Can't he speak?
- He can't. There was an accident.
622
00:59:24,253 --> 00:59:27,552
- They were together?
- Yes. The tunnel caved in.
623
00:59:28,424 --> 00:59:31,689
Pedro saved his life. It was a
miracle. Di Toro, he was trapped...
624
00:59:31,761 --> 00:59:34,628
Bengoa, I need to talk to you.
In private.
625
00:59:36,699 --> 00:59:39,964
- I'll go out.
- No, no, no. Stay, please.
626
00:59:40,436 --> 00:59:43,599
- We'd better go outside.
- What's the matter?
627
00:59:44,607 --> 00:59:47,508
Your husband needs a lawyer.
628
01:00:00,289 --> 01:00:03,690
Now, Bengoa. Talk to me.
Hurry up. There's no time.
629
01:00:04,827 --> 01:00:06,818
What's the matter? Are you deaf?
630
01:00:07,530 --> 01:00:09,964
It's safe in here. Nobody's listening.
631
01:00:13,736 --> 01:00:17,172
Fine. You can't trust anyone.
632
01:00:22,545 --> 01:00:24,376
Might be false.
633
01:00:25,448 --> 01:00:27,177
Tell me about the accident.
634
01:00:27,250 --> 01:00:29,150
Was it just the two of you?
Was there anyone else?
635
01:00:29,786 --> 01:00:32,949
Stop this game, Bengoa.
636
01:00:33,022 --> 01:00:35,149
I'll be your voice, from now on.
637
01:00:35,224 --> 01:00:37,852
If you can't trust me, then go
find yourself another lawyer.
638
01:00:42,265 --> 01:00:46,065
Fine. What did the Tulsaco people
say? Do they suspect?
639
01:01:04,887 --> 01:01:08,914
Tell me what happened, Bengoa!
What happened?
640
01:01:08,991 --> 01:01:10,788
I'm not playing games!
641
01:01:11,060 --> 01:01:13,153
I'll break your arm, hear?
642
01:01:13,362 --> 01:01:16,763
Want me to break your arm?
643
01:01:18,000 --> 01:01:19,763
Easy, easy.
644
01:01:21,938 --> 01:01:24,873
I want to know my partners
in this game, you know.
645
01:01:26,008 --> 01:01:28,499
Did I hurt you?
646
01:01:33,382 --> 01:01:36,249
This is nothing, compared with what
is coming for you, Bengoa.
647
01:01:36,619 --> 01:01:39,019
And when they realize,
about what we're after...
648
01:01:39,088 --> 01:01:41,955
they'll come after you: Doctors,
lawyers, detectives...
649
01:01:42,024 --> 01:01:45,824
If you open your mouth to early,
both of us will go down, you know.
650
01:01:46,195 --> 01:01:47,787
Got that?
651
01:01:57,907 --> 01:01:59,966
Give me your address in BA.
652
01:02:02,011 --> 01:02:03,842
Don't you have a home?
653
01:02:12,855 --> 01:02:16,120
Ok. Tell your wife to call me
as soon as you get there.
654
01:02:16,459 --> 01:02:19,189
They told you they'll pay for
everything? Did they?
655
01:02:20,029 --> 01:02:21,894
They've bitten the bait.
656
01:02:21,964 --> 01:02:25,058
Now, listen. Nobody has
to learn I'm in this with you.
657
01:02:25,134 --> 01:02:27,261
Tulsaco must believe it's just you.
658
01:02:27,336 --> 01:02:29,804
That you'll accept their offer...
659
01:02:29,872 --> 01:02:33,774
until there's a medical report,
until they say you're mute...
660
01:02:33,843 --> 01:02:35,242
I don't eXist.
And don't sign anything.
661
01:02:35,611 --> 01:02:37,442
Got it?
662
01:02:42,852 --> 01:02:45,480
Now, as to my fees, Bengoa.
663
01:02:45,555 --> 01:02:48,285
I'll keep 30% of whatever you get.
664
01:02:48,357 --> 01:02:51,258
Bribes, eXpenses, that's apart.
Do you agree?
665
01:02:52,762 --> 01:02:56,789
We can ask for 400,000.
Then go down to 300,000.
666
01:02:56,866 --> 01:02:58,493
Three hundred thousand dollars.
667
01:02:58,568 --> 01:03:00,468
Two hundred for you,
one hundred for me.
668
01:03:02,038 --> 01:03:05,906
Ninety, plus eXpenses,
say one hundred.
669
01:03:06,509 --> 01:03:10,309
I take cabs all the time, Bengoa.
I don't drive.
670
01:03:20,256 --> 01:03:22,451
Tulsaco will never let their
people down, Bengoa.
671
01:03:22,525 --> 01:03:24,652
You're still working for us.
672
01:03:29,165 --> 01:03:32,157
You don't have to worry about
a thing. The people at the hotel...
673
01:03:32,235 --> 01:03:35,500
already know this, you just sing
the bills, for whatever you need...
674
01:03:35,571 --> 01:03:37,061
and I'll pay.
675
01:03:38,608 --> 01:03:42,066
Just keep the tickets for all
eXpenses, and then I'll process them.
676
01:03:47,717 --> 01:03:50,151
Cheer up, Bengoa!
677
01:03:50,987 --> 01:03:53,012
Rest, take a walk!
678
01:03:53,089 --> 01:03:55,751
In a couple of days you'll be
with us again.
679
01:03:58,094 --> 01:03:59,925
Good bye, madam.
680
01:04:03,733 --> 01:04:04,825
Thank you.
681
01:04:04,901 --> 01:04:06,664
I'll come pick him up tomorrow,
take him to the hospital.
682
01:04:06,736 --> 01:04:08,636
I'll phone you later, to say
at what time I'll be coming.
683
01:04:08,704 --> 01:04:10,399
Cheer up.
684
01:04:14,043 --> 01:04:17,444
Bye, Bengoa. Won't you
say bye?
685
01:04:17,914 --> 01:04:20,576
Let's see?
686
01:04:21,584 --> 01:04:23,211
Bye.
687
01:04:23,753 --> 01:04:25,618
Bye.
688
01:04:26,355 --> 01:04:28,255
See you tomorrow.
689
01:04:37,767 --> 01:04:40,463
I say you're nuts.
690
01:04:45,107 --> 01:04:47,405
No. You call him.
691
01:04:49,645 --> 01:04:51,340
You idiot!
692
01:04:51,547 --> 01:04:54,778
How long will this go on?
What's this?
693
01:06:17,500 --> 01:06:19,593
This "temporary muteness,
for a non-determined period"?
694
01:06:19,668 --> 01:06:22,728
Can't they tell?
Is this temporary? Permanent?
695
01:06:22,805 --> 01:06:25,171
- There's no injury.
- But he can't speak a word.
696
01:06:25,241 --> 01:06:27,334
He can't. But there's no injury.
697
01:06:27,410 --> 01:06:30,072
It's not just because you have a
mouth that you speak, Garc�a Brown,
698
01:06:30,146 --> 01:06:31,773
it's an evolution fact.
699
01:06:31,847 --> 01:06:34,179
Your brain rules over
a number of functions...
700
01:06:34,250 --> 01:06:37,219
- breathing, your lungs...
- I see, doc, I see.
701
01:06:37,286 --> 01:06:39,618
With a treatment. How long?
702
01:06:39,688 --> 01:06:43,385
We can't tell. Problem is Bengoa
is no longer Bengoa.
703
01:06:44,026 --> 01:06:45,584
Who is he?
704
01:06:45,995 --> 01:06:48,429
- He is not.
- Doc, yes or no?
705
01:06:48,497 --> 01:06:51,364
- Just tell me. Yes or no?
Can he heal? - I don't know.
706
01:06:51,434 --> 01:06:53,595
- Could he be faking this?
- Well, the difference...
707
01:06:53,669 --> 01:06:56,331
between pathology and pseudo-
pathology lies in...
708
01:06:57,173 --> 01:06:59,505
I don't know. I don't think so.
709
01:06:59,575 --> 01:07:01,475
What good are these tests?
All these papers?
710
01:07:01,544 --> 01:07:04,945
They're collateral. There's no test,
no medical test that can prove...
711
01:07:05,014 --> 01:07:07,812
if his muteness is for real,
or if he's faking.
712
01:07:07,883 --> 01:07:11,046
None. So the reports will give you...
713
01:07:11,120 --> 01:07:13,714
...opinions, hypotheses.
- Thanks, doc.
714
01:07:13,789 --> 01:07:16,019
Tell Bengoa
I'll come right away.
715
01:07:16,092 --> 01:07:17,650
Thanks.
716
01:07:22,965 --> 01:07:24,990
- Got a lawyer?
- No.
717
01:07:25,067 --> 01:07:27,900
- Is he stupid?
- He trusts Tulsaco.
718
01:07:28,571 --> 01:07:30,630
Will he take whatever the law rules?
719
01:07:32,041 --> 01:07:35,408
- How much?
- I'm thinking about it.
720
01:07:35,478 --> 01:07:37,173
Muteness is not an option.
721
01:07:37,246 --> 01:07:38,611
- Any precedent cases?
- None.
722
01:07:38,681 --> 01:07:40,273
Not just in Tulsaco.
There's none. Not anywhere.
723
01:07:40,349 --> 01:07:42,613
He's the first guy to end up mute
after an accident at work.
724
01:07:42,685 --> 01:07:44,482
No injuries, obviously.
725
01:07:44,553 --> 01:07:46,350
What would you offer?
726
01:07:46,555 --> 01:07:50,218
Law states an amount for
deafness, that's the closest.
727
01:07:50,292 --> 01:07:52,760
42% of the salary.
728
01:07:52,828 --> 01:07:55,388
- Fine, let's see.
- No, no, no.
729
01:07:55,464 --> 01:07:59,025
Let him wait.
Have some coffee, Torres.
730
01:07:59,101 --> 01:08:00,864
You deserve to be promoted.
731
01:08:00,936 --> 01:08:03,666
- Why?
- For hiring dumb asses.
732
01:09:09,505 --> 01:09:12,269
- I'm not an illiterate nobody, Garc�a.
- Garc�a Brown.
733
01:09:12,341 --> 01:09:15,105
- This is an insult.
- Your client agreed.
734
01:09:15,177 --> 01:09:18,237
Come on, Garc�a, you know
perfectly well that a court of law...
735
01:09:18,314 --> 01:09:20,111
would rule against Tulsaco.
736
01:09:20,182 --> 01:09:22,446
Nobody would take this
compensation payment.
737
01:09:22,518 --> 01:09:25,282
- Clause 1113, Civil Code.
- Right, Garc�a.
738
01:09:25,354 --> 01:09:26,548
- Garc�a Brown.
- What's that?
739
01:09:26,622 --> 01:09:29,022
Common action lawsuit. No limit
for compensation payment.
740
01:09:29,091 --> 01:09:30,854
And moral damage, too. Remember.
741
01:09:30,926 --> 01:09:33,121
- How much would that be?
- It's up to the judge.
742
01:09:33,195 --> 01:09:35,789
Fine, Larsen. Take us to court.
743
01:09:36,432 --> 01:09:38,525
I won't.
744
01:09:39,768 --> 01:09:43,465
- I don't get it.
- I don't want to go to court, Garc�a.
745
01:09:43,872 --> 01:09:46,568
Because you don't want to.
746
01:09:46,976 --> 01:09:48,967
You're misinformed, counselor,
747
01:09:49,245 --> 01:09:53,181
we'll go to court. And my name
is Garc�a Brown.
748
01:09:53,682 --> 01:09:59,348
Garc�a, you're young, with a
promising future in the company,
749
01:09:59,421 --> 01:10:03,721
don't let it go to waste. If you make
me go to court,
750
01:10:04,560 --> 01:10:07,154
you'll end up in the street.
751
01:10:07,229 --> 01:10:09,254
Speak up, Larsen.
What do you want?
752
01:10:09,331 --> 01:10:12,823
I want an interview with
Ventura. In private.
753
01:10:12,901 --> 01:10:14,766
Don Diego is a busy man.
754
01:10:14,837 --> 01:10:17,897
Tulsaco is one of the 40
companies he manages.
755
01:10:17,973 --> 01:10:21,306
By himself. 41. And he always
tells me he can't waste 10 minutes...
756
01:10:21,377 --> 01:10:24,278
in anything worth less than half
a million dollars. So imagine...
757
01:10:24,346 --> 01:10:26,746
...I couldn't...
- Just tell him that, Torres.
758
01:10:26,815 --> 01:10:30,410
Tell him I want to talk about
half a million dollars.
759
01:10:36,225 --> 01:10:38,955
I don't guess Ventura will
take more than a couple of days...
760
01:10:39,028 --> 01:10:42,054
to give us a reply, now they'll start
to put pressure on us. Taxi!
761
01:10:42,131 --> 01:10:44,565
Don't go out of the hotel, Bengoa.
It's safer that way.
762
01:10:49,538 --> 01:10:51,597
Carlos Pellegrini and Arenales.
763
01:10:58,147 --> 01:11:00,049
This is for when you're in London.
764
01:11:00,049 --> 01:11:02,847
Porte�as are these keys.
Just need to know how to use them.
765
01:11:02,918 --> 01:11:05,113
See? The words up here,
they're already done for you.
766
01:11:05,187 --> 01:11:08,020
You don't use the keyboard.
It's just like typing.
767
01:11:08,424 --> 01:11:10,392
Well, if it's too complicated,
then don't you worry,
768
01:11:10,459 --> 01:11:12,518
you won't use it too long.
769
01:11:25,574 --> 01:11:27,439
Want to have lunch?
770
01:11:41,890 --> 01:11:44,256
The bar, please?
771
01:11:45,994 --> 01:11:47,723
Thanks.
772
01:11:53,969 --> 01:11:56,802
Please send up four
hot sandwiches...
773
01:11:56,872 --> 01:11:58,737
and a bottle of mineral water.
774
01:12:06,782 --> 01:12:10,775
Perfect. Subtle. Brilliant.
775
01:12:10,853 --> 01:12:13,549
The best lawsuit I've prepared
in my whole career history.
776
01:12:14,089 --> 01:12:17,149
A lawsuit like this one,
it's make any lawyer...
777
01:12:17,226 --> 01:12:18,750
burst with pride.
778
01:12:19,895 --> 01:12:22,489
I'm a mercenary!
779
01:12:24,233 --> 01:12:26,633
I'll miss you, Bengoa,
780
01:12:27,369 --> 01:12:29,769
you're such a good listener.
781
01:12:55,864 --> 01:12:59,732
- Name, please?
- Larsen. Got an appointment.
782
01:13:03,772 --> 01:13:06,536
Getting in is so easy. Let's see
if coming out is easy, then.
783
01:13:51,286 --> 01:13:53,720
You must be Mr. Larsen.
784
01:13:53,956 --> 01:13:55,321
Larsen.
785
01:13:55,390 --> 01:13:57,881
- Can I offer you a drink?
- Whiskey.
786
01:13:57,960 --> 01:14:00,895
- I'll pour it.
- Thanks, Luis. Tequila.
787
01:14:02,431 --> 01:14:06,993
It's not snobbish, Larsen,
cane rum's the best liquor.
788
01:14:07,069 --> 01:14:09,799
Tequila, Vodka.
Anglo-Saxons and their colonies...
789
01:14:09,872 --> 01:14:12,432
adore whiskey, and gin, though.
790
01:14:12,508 --> 01:14:15,739
- Not bad.
- Not faithful.
791
01:14:31,627 --> 01:14:34,994
You wanted to talk
about money, Larsen.
792
01:14:35,297 --> 01:14:37,128
I'm listening.
793
01:14:37,199 --> 01:14:39,497
Read this, Ventura.
794
01:14:39,568 --> 01:14:41,832
I guess we need to talk in private.
795
01:14:41,904 --> 01:14:44,964
Garc�a Brown is my right hand man,
there's no problem, Larsen.
796
01:14:45,040 --> 01:14:48,840
You read it, Luis. Why don't you
just give me a verbal idea of this?
797
01:14:49,144 --> 01:14:51,738
I work in my garden on Sundays,
798
01:14:52,047 --> 01:14:55,539
don't like to waste my time
in negotiations with two rats.
799
01:14:57,386 --> 01:15:00,981
I guess you're aware of the
methods used by Tulsaco.
800
01:15:01,056 --> 01:15:02,887
- Absolutely.
- And you know that in 1 year...
801
01:15:02,958 --> 01:15:05,426
...there have been four dead men?
- It's a hazardous job.
802
01:15:05,494 --> 01:15:08,190
The more so when you don't
meet safety standards.
803
01:15:08,263 --> 01:15:12,097
No shelters. The loads are bigger,
just to save time.
804
01:15:12,167 --> 01:15:14,829
That's criminal, Don Guido.
805
01:15:14,903 --> 01:15:16,427
You've got no evidence.
806
01:15:17,406 --> 01:15:19,499
Bengoa's my evidence.
807
01:15:19,575 --> 01:15:22,066
And the witnesses will
confirm all I say.
808
01:15:22,144 --> 01:15:25,341
Witnesses can end up mute,
just like Bengoa.
809
01:15:25,581 --> 01:15:27,811
- You're right.
- Will that be all?
810
01:15:27,883 --> 01:15:30,283
Garc�a, you know
there's something else.
811
01:15:31,353 --> 01:15:35,119
You had such vision, Ventura,
812
01:15:35,190 --> 01:15:38,921
you bought the only copper mine
in this country, when nobody...
813
01:15:38,994 --> 01:15:42,657
wanted it, because the mineral
was not worth the investment.
814
01:15:42,731 --> 01:15:47,998
Now, someone was wrong, and
new research work shows that...
815
01:15:48,070 --> 01:15:52,803
it's worth it. Tulsaco can supply
copper to the country.
816
01:15:53,108 --> 01:15:56,908
That opened your doors to
leverage, banks...
817
01:15:56,979 --> 01:15:59,277
who would refuse to give
you a loan?
818
01:15:59,348 --> 01:16:01,475
The story's interesting enough,
though it's not too original.
819
01:16:01,550 --> 01:16:04,018
Ventura, the only original thing,
here's the copper.
820
01:16:04,486 --> 01:16:08,980
There's no copper.
You bought the geologists...
821
01:16:09,291 --> 01:16:12,852
The money from the loans,
you never used it for the quarry.
822
01:16:12,928 --> 01:16:15,055
You know perfectly well
there's no truth...
823
01:16:15,130 --> 01:16:17,291
...in your accusation.
- It's not an accusation,
824
01:16:17,366 --> 01:16:19,766
...just a series of coincidences.
- That's right.
825
01:16:19,835 --> 01:16:23,566
The judge may feel curious.
They'll call you in,
826
01:16:23,639 --> 01:16:26,039
and you'll have to answer questions.
827
01:16:26,108 --> 01:16:29,475
You'll never know if you've
tied up all loose ends,
828
01:16:29,544 --> 01:16:31,705
or if someone's going to talk.
829
01:16:32,714 --> 01:16:35,683
The Bengoa case will
start a chain reaction...
830
01:16:35,751 --> 01:16:37,742
they'll send in inspectors and...
831
01:16:38,020 --> 01:16:41,114
- You know how it works.
- How much, Larsen?
832
01:16:41,189 --> 01:16:45,387
Make it reasonable. Don't think
I want to avoid the lawsuit,
833
01:16:45,460 --> 01:16:48,520
for of us all here, the only one
who'd end up in jail...
834
01:16:48,597 --> 01:16:50,497
would be Bengoa.
835
01:16:51,199 --> 01:16:53,190
Your lawyer didn't tell you?
836
01:16:53,468 --> 01:16:55,459
You need to play fair, Larsen.
837
01:16:55,771 --> 01:17:00,572
One word, Bengoa, just one word
from you, and you go to jail.
838
01:17:00,642 --> 01:17:04,305
If they find out you faked it,
there'll be no doubt...
839
01:17:04,379 --> 01:17:06,711
the accident was planned.
840
01:17:06,782 --> 01:17:11,344
And unfortunately for you,
Di Toro died.
841
01:17:11,420 --> 01:17:13,411
Your lawyer knows what that means.
842
01:17:13,689 --> 01:17:16,658
- Homicide.
- If you're lucky enough, 5 years.
843
01:17:16,725 --> 01:17:20,126
Now don't be scared, Bengoa,
we'll come to an agreement.
844
01:17:20,829 --> 01:17:22,558
Larsen?
845
01:17:23,965 --> 01:17:26,456
- Three hundred thousand dollars.
- Makes no sense.
846
01:17:26,535 --> 01:17:28,162
I'd rather go to court.
847
01:17:28,236 --> 01:17:31,205
- You'd get no more than...
- Fifty, maybe a hundred...
848
01:17:31,273 --> 01:17:33,104
I'd rather say two hundred...
849
01:17:33,175 --> 01:17:36,406
...grand, it's more reasonable.
- Cash, 48 hours.
850
01:17:37,045 --> 01:17:40,037
Perfect.
Just take care of everything, Luis.
851
01:17:40,115 --> 01:17:42,276
And have them leave this
house as soon as possible.
852
01:17:46,021 --> 01:17:48,182
No, thanks.
853
01:17:48,590 --> 01:17:50,820
No, thanks.
854
01:17:52,427 --> 01:17:54,622
Don't you agree, Bengoa?
855
01:17:56,231 --> 01:17:59,962
You can speak now, no need
for the game.
856
01:18:00,736 --> 01:18:02,465
How much do you want?
857
01:18:04,706 --> 01:18:07,038
Will it be 300,000, then?
858
01:18:07,109 --> 01:18:08,872
No, thanks.
859
01:18:09,578 --> 01:18:12,308
When did your price go up, Bengoa?
860
01:18:12,781 --> 01:18:16,046
Rossi bought you for less,
and you didn't complain then.
861
01:18:16,451 --> 01:18:18,510
Or did they tell me the wrong thing?
862
01:18:21,022 --> 01:18:24,890
Come on, Don Guido, three hundred
grand is nothing to you.
863
01:18:24,960 --> 01:18:28,452
- Ventura Group is an empire.
- And I'm the almighty magnate.
864
01:18:28,530 --> 01:18:31,590
- Well, just about.
- Magnates don't eXist, Larsen.
865
01:18:31,666 --> 01:18:35,659
I'm a manager. Just a very
skilled manager of capital.
866
01:18:35,737 --> 01:18:38,797
I can make decisions, but
I'm accountable for stuff.
867
01:18:38,874 --> 01:18:42,037
Don't, don't go on, Ventura,
I'm too sensitive.
868
01:18:42,944 --> 01:18:44,844
So, let's settle on 300,000,
Bengoa?
869
01:18:51,653 --> 01:18:55,817
They say you won't waste 10
minutes on less than half a million.
870
01:19:01,763 --> 01:19:04,288
How many days do you need
to get the cash, Luis?
871
01:19:04,366 --> 01:19:07,028
- Three, four days.
- Let's say five.
872
01:19:07,102 --> 01:19:09,127
- Do you agree, Larsen?
- Ok.
873
01:19:17,746 --> 01:19:20,544
Larsen, you'd better talk
to your client.
874
01:19:22,083 --> 01:19:24,244
What's up, Bengoa?
Can't you get it?
875
01:19:24,319 --> 01:19:27,049
Don't you understand?
It's 500,000 dollars!
876
01:19:32,427 --> 01:19:36,056
He'll sue you. Wants to go
to court, Guido.
877
01:19:41,636 --> 01:19:44,969
Think about it, Bengoa,
you have no options.
878
01:19:54,883 --> 01:19:59,013
Bengoa, we have time.
We can go back.
879
01:19:59,221 --> 01:20:01,018
Don Guido wanted the agreement.
880
01:20:01,623 --> 01:20:04,786
Bengoa, it's half a million greens.
881
01:20:04,860 --> 01:20:07,556
Ever seen so much money before?
882
01:20:07,629 --> 01:20:09,324
So, then?
883
01:20:09,397 --> 01:20:11,194
Half a million!
884
01:20:11,833 --> 01:20:13,630
Listen to me!
885
01:20:13,869 --> 01:20:17,100
Listen, you asshole!
Know what you're doing?
886
01:20:17,172 --> 01:20:19,800
They'll come after you.
They'll drive you nuts!
887
01:20:19,875 --> 01:20:21,672
They'll force you to speak.
888
01:20:21,743 --> 01:20:24,371
They'll press charges on you,
for homicide, and you'll go to jail.
889
01:20:24,980 --> 01:20:27,005
Want to go to jail? Huh?
890
01:20:30,418 --> 01:20:33,945
You can't stay mute forever!
They'll make you speak!
891
01:20:34,022 --> 01:20:35,853
Even if you run away to Singapore!
892
01:20:35,924 --> 01:20:37,915
They'll go after you,
and make you speak!
893
01:20:38,827 --> 01:20:40,488
Listen!
894
01:20:42,664 --> 01:20:45,064
We had a deal!
895
01:20:45,133 --> 01:20:47,624
We're in this for the money!
Are we? Or are we not?
896
01:20:48,603 --> 01:20:52,801
Yes! I said yes! So, what's
up with up? The social side?
897
01:20:54,809 --> 01:20:57,369
I don't like those motherfuckers.
No, just like you don't!
898
01:20:57,445 --> 01:21:00,175
The best way to screw them
is by taking the money, Bengoa.
899
01:21:00,248 --> 01:21:03,012
That's it. We get the money,
Bengoa! What do you say?
900
01:21:03,084 --> 01:21:06,884
Hey! Bengoa! Stop!
Stop it!
901
01:21:10,258 --> 01:21:12,624
So, is it a deal?
902
01:21:24,673 --> 01:21:29,576
There, Bengoa! There!
Go kill yourself, alone!
903
01:21:31,546 --> 01:21:34,640
Find yourself another lawyer.
You'll need one.
904
01:21:34,716 --> 01:21:37,116
Some asshole, who
loves lost causes.
905
01:21:37,185 --> 01:21:39,949
And a bodyguard as well.
Make it two bodyguards.
906
01:21:40,021 --> 01:21:43,650
Maybe if you're lucky enough,
they'll shoot you from behind.
907
01:21:44,059 --> 01:21:45,890
Bye, Bengoa!
908
01:22:41,082 --> 01:22:43,516
Pedro, I can't go on.
909
01:22:46,688 --> 01:22:48,417
I feel so bad!
910
01:22:50,759 --> 01:22:52,852
I look at you, and I'm scared.
911
01:22:52,927 --> 01:22:56,328
It doesn't make sense.
Nothing makes sense.
912
01:22:57,465 --> 01:23:01,595
So, how long? You told me a month.
And now, what?
913
01:23:02,604 --> 01:23:05,095
How long are we going
to go on like this?
914
01:23:15,216 --> 01:23:18,879
Yeah. But the lawsuit can
take months. What then?
915
01:23:18,953 --> 01:23:23,253
Don't go on, Pedro. Please.
Let's get out of here.
916
01:23:23,324 --> 01:23:25,884
Let's go anywhere.
Where people don't know us.
917
01:23:25,960 --> 01:23:28,929
If you don't show up in court,
they can't do anything to you.
918
01:23:28,997 --> 01:23:31,295
We can work.
Any kind of work we can do.
919
01:23:31,366 --> 01:23:33,266
I love you, Pedro.
920
01:23:34,402 --> 01:23:36,495
I don't want to lose you.
921
01:24:40,335 --> 01:24:42,667
- Who is it?
- Larsen.
922
01:24:43,738 --> 01:24:45,330
Just a minute.
923
01:25:00,622 --> 01:25:03,250
I want my money, for eXpenses.
924
01:25:09,130 --> 01:25:11,189
- I knew it.
- I can get it.
925
01:25:11,266 --> 01:25:14,633
Where? His daughter has no
money, either.
926
01:25:14,702 --> 01:25:17,000
Got anything you can sell?
927
01:25:31,486 --> 01:25:33,613
I want my fees!
928
01:25:33,955 --> 01:25:37,618
The only way you can get
money to pay me...
929
01:25:38,026 --> 01:25:39,926
is by winning at court.
930
01:25:49,070 --> 01:25:51,368
Got yourself a lawyer, Bengoa?
931
01:25:52,774 --> 01:25:54,833
Fine, don't look for one.
932
01:25:56,511 --> 01:25:59,446
Whatever we get, we'll
share, 50-50.
933
01:25:59,514 --> 01:26:02,142
Half and half, ok?
934
01:26:02,483 --> 01:26:03,609
Ok.
935
01:26:03,685 --> 01:26:06,085
Now stop fucking around with
that ridiculous machine.
936
01:26:06,154 --> 01:26:09,180
Make the judge cry,
that's ridiculous.
937
01:26:09,490 --> 01:26:11,117
And there's one more thing,
938
01:26:11,359 --> 01:26:15,056
don't go out of your room.
Don't let anyone in.
939
01:26:15,530 --> 01:26:20,024
From now on, you do as I say,
do you understand?
940
01:26:26,007 --> 01:26:28,874
- Why?
- Why what?
941
01:26:30,712 --> 01:26:32,839
Why here?
942
01:26:32,914 --> 01:26:35,906
Some mercenaries have a weakness
for lost causes.
943
01:26:43,358 --> 01:26:45,326
It's nonsense.
944
01:26:45,393 --> 01:26:47,657
I tell you, nonsense.
945
01:26:47,729 --> 01:26:50,698
Just look at the drawing and
repeat it in front of the mirror.
946
01:26:51,232 --> 01:26:54,065
Learn fast, Bengoa. Fast.
947
01:26:54,135 --> 01:26:57,229
When we go to court,
there'll be an interpreter,
948
01:26:57,305 --> 01:26:59,637
so forget about the board.
949
01:27:00,508 --> 01:27:05,172
And one more thing, when you
answer, make it short.
950
01:27:05,246 --> 01:27:06,611
Like a telegram. No lengthy...
951
01:27:06,681 --> 01:27:08,740
stories. People get bored.
952
01:27:08,816 --> 01:27:13,310
Ok, come on. Start, come on.
No, no. Yes, no, no.
953
01:27:13,388 --> 01:27:15,788
Nod, anyone will understand that.
954
01:27:15,857 --> 01:27:19,554
Let's see, find eXplosives. No.
Not any good. EXplosives...
955
01:28:07,408 --> 01:28:09,569
Remember I can't press charges,
956
01:28:09,610 --> 01:28:13,171
so when they ask you, try to
filter that information in.
957
01:28:13,247 --> 01:28:15,841
About there not being any
copper in the quarry.
958
01:28:15,917 --> 01:28:18,545
Say you talked to a geologist.
I don't know, give a name...
959
01:28:18,619 --> 01:28:20,644
say they gave you
accurate information...
960
01:28:20,722 --> 01:28:23,316
about there not being enough
copper, not even for a cooking pot.
961
01:28:23,391 --> 01:28:25,689
Is that clear enough?
That's very important.
962
01:28:25,760 --> 01:28:28,058
They'll ask about the
big eXplosions.
963
01:29:22,250 --> 01:29:24,741
That's the best, Pedro.
For some time.
964
01:29:24,819 --> 01:29:28,220
You don't need me.
All the opposite...
965
01:29:28,289 --> 01:29:30,951
I'll stay with Lea,
until this is over.
966
01:29:31,025 --> 01:29:33,755
I need to work, do something.
967
01:29:40,401 --> 01:29:42,562
You left me, Pedro.
968
01:29:52,613 --> 01:29:54,604
They left this at the desk.
969
01:30:04,892 --> 01:30:09,420
... word, Bengoa, just one wordfrom you, and you go to jail.
970
01:30:09,497 --> 01:30:12,898
If they find out you faked it,there'll be no doubt...
971
01:30:12,967 --> 01:30:15,527
the accident was planned.
972
01:30:15,603 --> 01:30:20,097
And unfortunately for you,Di Toro died.
973
01:30:20,174 --> 01:30:22,233
Your lawyer knowswhat that means.
974
01:30:22,443 --> 01:30:25,503
- Homicide.- If you're lucky enough, 5 years.
975
01:30:25,613 --> 01:30:28,810
Now don't be scared, Bengoa,we'll come to an agreement.
976
01:30:28,883 --> 01:30:32,284
You can speak, no needto go on with the game now.
977
01:30:32,987 --> 01:30:34,579
How much do you want?
978
01:30:34,655 --> 01:30:36,247
What's up, Bengoa?Can't you get it?
979
01:30:36,324 --> 01:30:38,986
Don't you understand?It's 500,000 dollars!
980
01:30:39,060 --> 01:30:42,461
He'll sue you. Wants to goto court, Guido.
981
01:30:44,465 --> 01:30:47,832
Think about it, Bengoa,you have no options.
982
01:30:48,636 --> 01:30:52,333
Hey! Bengoa! Stop!Stop it!
983
01:30:52,707 --> 01:30:55,039
So, is it a deal?
984
01:30:55,109 --> 01:30:56,974
- Who is it?- Larsen.
985
01:30:57,945 --> 01:30:59,776
Just a minute.
986
01:31:05,386 --> 01:31:08,048
I want my money, for expenses.
987
01:31:08,356 --> 01:31:10,756
- I knew it.- I can get it.
988
01:31:10,825 --> 01:31:14,659
Where? His daughter has nomoney, either.
989
01:32:02,610 --> 01:32:06,842
- Where is he? It's Larsen.
- Your ID. Pedro's orders.
990
01:32:11,953 --> 01:32:13,614
You called me in?
991
01:32:15,289 --> 01:32:18,986
- Yes. First door as you go up.
- Fine, Don Bautista.
992
01:32:19,060 --> 01:32:20,823
Don't let anyone in.
993
01:32:20,895 --> 01:32:23,295
Don't tell anyone Bengoa's here.
Do you understand?
994
01:32:23,364 --> 01:32:25,696
- I'll eXplain later.
- No need for that.
995
01:32:25,766 --> 01:32:27,893
Ant�n was crazy as well.
996
01:32:29,637 --> 01:32:32,572
It's my fault, Bengoa.
I should've imagined...
997
01:32:32,640 --> 01:32:34,665
they'd set mikes in the room.
998
01:32:34,742 --> 01:32:37,870
Now, what good was that?
Just to scare you.
999
01:32:41,582 --> 01:32:43,573
Listen, you can't quit now.
1000
01:32:43,651 --> 01:32:45,846
You can't let those motherfuckers
get away with it.
1001
01:32:49,190 --> 01:32:52,216
We've got thirty minutes.
Got any clothes?
1002
01:33:05,373 --> 01:33:10,208
The right touch.
Poor, but clean.
1003
01:33:10,277 --> 01:33:12,074
Judges love that.
1004
01:33:12,146 --> 01:33:15,445
So, you placed the eXplosives,
even though you knew them wrong.
1005
01:33:16,851 --> 01:33:18,318
Yes.
1006
01:33:18,386 --> 01:33:20,183
Do you realize it makes
you an accomplice?
1007
01:33:20,254 --> 01:33:22,119
Of what the company's
charged with?
1008
01:33:22,189 --> 01:33:25,716
Yes... but... if... I...said...
1009
01:33:25,793 --> 01:33:28,694
no... then...
1010
01:33:31,198 --> 01:33:34,861
If I said no, they'd kick me out.
1011
01:33:34,935 --> 01:33:37,267
That's not a fact, Your Honor.
Please disregard it.
1012
01:33:37,338 --> 01:33:40,307
I don't think it's a senseless
supposition, counselor Garc�a Brown.
1013
01:33:40,374 --> 01:33:43,104
Where, eXactly, did you
place the dynamite?
1014
01:33:43,177 --> 01:33:44,542
Don't know. Rocks are just rocks.
1015
01:33:44,612 --> 01:33:46,170
Now, did you use cord?
1016
01:33:46,247 --> 01:33:48,772
Cord or cable, it's the same
to me. I'm just the driver.
1017
01:33:48,849 --> 01:33:51,409
Mr. Rosales, you signed
a statement...
1018
01:33:51,485 --> 01:33:53,953
- I'm illiterate.
- You deny having stated this?
1019
01:33:54,021 --> 01:33:55,488
They read it to me, all wrong,
I guess. Or I didn't get it right.
1020
01:33:55,556 --> 01:33:56,955
Objection, Your Honor!
The witness...
1021
01:33:57,024 --> 01:33:58,992
Let him talk,
counselor Garc�a Brown.
1022
01:33:59,060 --> 01:34:02,291
Mr. Rosales, please
tell me what you saw.
1023
01:34:02,363 --> 01:34:03,921
They were in the shelter,
1024
01:34:03,998 --> 01:34:07,297
but after the first eXplosions,
they came out running.
1025
01:34:07,368 --> 01:34:09,268
- Why?
- Just were lucky enough to.
1026
01:34:09,336 --> 01:34:13,397
Otherwise, they'd have died.
The shelter blew up, as usual.
1027
01:34:13,474 --> 01:34:15,305
What do you mean, Mr. Rosales?
1028
01:34:15,376 --> 01:34:18,004
- Just as with Vi�a.
- Go on.
1029
01:34:18,079 --> 01:34:19,876
How could you tell they
were in the cave?
1030
01:34:19,947 --> 01:34:23,110
Saw them run towards it.
Di Toro must have been late.
1031
01:34:23,184 --> 01:34:25,345
- How did you find them?
- I don't know.
1032
01:34:25,986 --> 01:34:28,352
Maybe because I'm an Indian.
1033
01:34:35,996 --> 01:34:39,523
- Thank you for the witness,
counselor Garc�a. - Garc�a Brown.
1034
01:34:40,034 --> 01:34:43,435
Garc�a Brown. I didn't know
he was on our side.
1035
01:34:43,504 --> 01:34:44,528
Neither did I.
1036
01:34:44,605 --> 01:34:46,163
Tell Don Guido I'm sorry.
1037
01:34:46,240 --> 01:34:49,573
Don Guido never loses. He always
wins, sooner or later. As usual.
1038
01:34:49,643 --> 01:34:52,703
A tough Basque, he
won't change history.
1039
01:35:08,462 --> 01:35:10,555
Can you bind books?
1040
01:35:10,631 --> 01:35:13,031
Never mind. You can learn.
1041
01:35:13,100 --> 01:35:16,035
I'll tell them at the library,
and at the school as well.
1042
01:35:16,103 --> 01:35:18,697
I'll find out how much they pay.
1043
01:35:35,089 --> 01:35:37,387
Lea and Jos� want to see you.
1044
01:35:42,263 --> 01:35:44,094
How's the lawsuit going?
1045
01:35:44,498 --> 01:35:46,227
Do you know?
1046
01:35:47,535 --> 01:35:49,901
What does Larsen say?
1047
01:35:51,639 --> 01:35:53,664
How long will it take?
1048
01:37:22,363 --> 01:37:26,231
- Is he upstairs?
- Yes. What happened?
1049
01:37:43,250 --> 01:37:45,013
It's over, Bengoa!
1050
01:37:45,419 --> 01:37:47,319
Tulsaco is guilty.
1051
01:37:48,055 --> 01:37:49,920
Bengoa is mute.
1052
01:37:51,258 --> 01:37:55,024
The judge ordered an investigation.
All the work has been stopped.
1053
01:37:55,429 --> 01:37:57,693
Get dressed, we need to go
pick up the check.
1054
01:37:57,765 --> 01:38:00,495
It's not much.
Just two hundred thousand dollars.
1055
01:38:18,085 --> 01:38:20,519
I thought this was
the best, for a toast,
1056
01:38:20,587 --> 01:38:22,953
the best Tequila I could get.
1057
01:38:39,640 --> 01:38:41,631
140, Bengoa.
1058
01:38:41,709 --> 01:38:43,939
I'll keep 30%, as arranged.
1059
01:38:46,113 --> 01:38:49,480
No. Not 50-50, no.
That was just a joke.
1060
01:38:49,550 --> 01:38:52,610
30% is enough for me.
You'll need more money.
1061
01:38:54,321 --> 01:38:56,289
Know what you'll do now?
1062
01:38:58,025 --> 01:39:01,552
Yeah, that's best. Go far away,
but take care, anyway.
1063
01:39:01,628 --> 01:39:04,859
You were untouchable for as long
as the lawsuit lasted. But now...
1064
01:39:05,265 --> 01:39:09,201
Ventura won't let you sleep.
He'll come after you.
1065
01:39:15,042 --> 01:39:18,068
Did Di Toro tell you where
he'd got the idea?
1066
01:39:19,246 --> 01:39:24,548
From an Italian, 20 years ago,
in Rome. Just a scare, anyway.
1067
01:39:24,618 --> 01:39:27,519
He fell off his horse,
and was mute.
1068
01:39:27,788 --> 01:39:30,655
Kept his mouth shut,
until he got the insurance payment.
1069
01:39:31,258 --> 01:39:34,022
One day, he goes to
pray to Our Lady of Lourdes,
1070
01:39:34,094 --> 01:39:38,428
and 5 minutes later he shouted:
"A miracle, a miracle!
1071
01:39:38,499 --> 01:39:41,662
I can talk! I can talk!
1072
01:39:42,236 --> 01:39:45,000
Who was going to gainsay him?
1073
01:39:46,407 --> 01:39:48,534
Try it, if you want.
1074
01:39:48,942 --> 01:39:51,001
Nobody will believe you.
1075
01:39:52,079 --> 01:39:54,206
I'd like to help you, Bengoa.
1076
01:39:55,382 --> 01:39:57,475
Take care of yourself,
and of your wife.
1077
01:39:59,153 --> 01:40:02,486
If I had such a woman,
I'd get married again.
1078
01:40:04,558 --> 01:40:07,925
Bye, Bengoa. Get off.
Don't want to see you again.
1079
01:40:11,732 --> 01:40:13,700
I'm a mercenary.
1080
01:40:14,101 --> 01:40:17,036
If they offer me money,
I'd betray you, as well.
1081
01:40:43,931 --> 01:40:46,024
What is he going to do
with all that money?
1082
01:40:50,170 --> 01:40:52,001
11.30, yes.
1083
01:40:52,272 --> 01:40:55,036
Why for today?
Couldn't you wait?
1084
01:42:29,670 --> 01:42:31,831
We won, Amanda!
1085
01:42:34,074 --> 01:42:35,769
I beat them!
1086
01:42:36,109 --> 01:42:38,304
I beat them, Amanda!
1087
01:42:46,153 --> 01:42:47,950
I won.
1088
01:44:10,971 --> 01:44:14,463
Pedro, they brought this for you.
1089
01:44:16,209 --> 01:44:18,575
Christmas present, I guess.
1090
01:44:43,503 --> 01:44:47,064
Don't tell anyone Bengoa's here.Do you understand?
1091
01:44:47,140 --> 01:44:48,937
- I'll explain later.- No need for that.
1092
01:44:49,009 --> 01:44:51,000
Ant�n was crazy as well.
1093
01:44:51,078 --> 01:44:54,411
Do they know?What does Larsen say?
1094
01:44:54,481 --> 01:44:57,279
It's my fault, Bengoa.I should've imagined...
1095
01:44:57,351 --> 01:44:59,615
they'd set mikes in the room.
1096
01:44:59,686 --> 01:45:02,621
Now, what good was that?Just to scare you.
1097
01:45:05,959 --> 01:45:08,018
Listen, you can't quit now.
1098
01:45:08,095 --> 01:45:10,086
You can't let those motherfuckersget away with it.
1099
01:45:10,163 --> 01:45:11,755
Do you realize it makesyou an accomplice?
1100
01:45:11,832 --> 01:45:13,561
Of what the company'scharged with?
1101
01:45:14,034 --> 01:45:18,562
If I said no, they'd kick me out.
1102
01:45:18,638 --> 01:45:21,163
That's not a fact, Your Honor.Please disregard it.
1103
01:45:21,241 --> 01:45:24,108
I don't think it's a senselesssupposition, counselor Garc�a Brown.
1104
01:45:24,177 --> 01:45:25,804
... you signeda statement...
1105
01:45:25,879 --> 01:45:28,245
- I'm illiterate.- You deny having stated this?
1106
01:45:28,315 --> 01:45:29,839
They read it to me, all wrong,I guess. Or I didn't get it right.
1107
01:45:29,916 --> 01:45:31,042
Objection, Your Honor!
1108
01:45:31,118 --> 01:45:34,178
They came out running.Di Toro must have been late.
1109
01:45:34,254 --> 01:45:36,051
- How did you find them?- I don't know.
1110
01:45:36,123 --> 01:45:37,750
Maybe because I'm an Indian.
1111
01:45:37,824 --> 01:45:39,451
It's over, Bengoa!
1112
01:45:39,526 --> 01:45:41,118
Tulsaco, guilty.
1113
01:45:41,328 --> 01:45:43,421
Bengoa, mute.
1114
01:45:43,897 --> 01:45:47,424
The judge ordered an investigation.All the work has been stopped.
1115
01:45:47,501 --> 01:45:49,799
- Garc�a Brown.- Garc�a Brown.
1116
01:45:49,870 --> 01:45:52,361
- I didn't know he was on our side.- Neither did I.
1117
01:45:52,439 --> 01:45:54,202
Tell Don Guido I'm sorry.
1118
01:45:54,274 --> 01:45:57,505
Don Guido never loses. He alwayswins, sooner or later. As usual.
1119
01:45:57,577 --> 01:46:00,740
A tough Basque, hewon't change history.
87059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.