All language subtitles for Tholiprema (Tholi Prema) 2018 - English

ak Akan
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
ee Ewe
fo Faroese
gaa Ga
gn Guarani
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
hu Hungarian
is Icelandic
ia Interlingua
ja Japanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Kind: captions Language: en 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,015 Memories... 2 00:00:01,586 --> 00:00:02,543 whether bad or good 3 00:00:03,232 --> 00:00:04,166 stay with us always... 4 00:00:04,717 --> 00:00:05,466 We have to bear them 5 00:00:08,674 --> 00:00:09,669 Hi! I am Aditya 6 00:00:10,639 --> 00:00:12,277 Nothing gave me excitement in my life 7 00:00:13,009 --> 00:00:14,812 But when i saw Varsha in the train for the first time 8 00:00:15,489 --> 00:00:16,621 There was an unknown excitement 9 00:00:21,818 --> 00:00:22,609 Why are you so beautiful? 10 00:00:24,333 --> 00:00:24,798 I love you 11 00:00:28,722 --> 00:00:29,854 You came into my life like a dream 12 00:00:31,405 --> 00:00:32,478 You left when I was dreaming 13 00:00:33,897 --> 00:00:34,878 You sparkled here again after so many days 14 00:00:36,557 --> 00:00:37,782 I am unable to understand if it is true or a dream 15 00:00:40,652 --> 00:00:41,744 Hey.. nice you meet you brother 16 00:00:42,176 --> 00:00:42,616 Brother? 17 00:00:42,893 --> 00:00:44,194 You are calling him brother-in-law right? 18 00:00:44,494 --> 00:00:45,489 But you will not say I love you to me 19 00:00:52,487 --> 00:00:54,451 The hardship that I went through to make her say 'I love you' to me 20 00:00:54,951 --> 00:00:55,158 Varsha... 21 00:00:55,251 --> 00:00:57,259 Not even the gardener would have faced it for the princess 22 00:00:59,360 --> 00:01:01,273 If you hold my hand for one minute without leaving 23 00:01:01,573 --> 00:01:02,573 I will tell you what you want 24 00:01:08,533 --> 00:01:09,939 I did not start the tussle today Varsha 25 00:01:10,292 --> 00:01:11,154 But I will end it 26 00:01:12,265 --> 00:01:15,167 "First love..." 27 00:01:15,339 --> 00:01:15,849 He is my boyfriend 28 00:01:16,149 --> 00:01:18,682 "Dont say it is because of me" 29 00:01:18,882 --> 00:01:19,449 Memories... 30 00:01:21,050 --> 00:01:22,093 whether good or bad 31 00:01:22,615 --> 00:01:23,914 stay with us always... 32 00:01:24,214 --> 00:01:25,114 we have to bear them 33 00:01:27,286 --> 00:01:29,207 Tholi Prema 34 00:01:35,990 --> 00:01:37,126 Hey.. Not me.. not me 35 00:01:37,895 --> 00:01:39,127 I did not do anything - It is ok 36 00:01:39,627 --> 00:01:40,056 I kissed you 37 00:01:41,349 --> 00:01:41,824 When? 38 00:01:43,698 --> 00:01:44,101 Just now 39 00:01:44,841 --> 00:01:45,289 Where? 40 00:01:47,397 --> 00:01:49,675 Tholi Prema 2445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.