All language subtitles for Thief.1981.Criterion.Collection.720p.BluRay.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,099 --> 00:02:42,186 En stj�let bil fra Charleston... 2 00:02:42,312 --> 00:02:49,569 Enten stj�let eller forsvundet. En fired�rs-Ford. 3 00:02:49,694 --> 00:02:54,032 Kan du k�re til Melrose? 4 00:02:54,157 --> 00:02:58,453 Det er i det nordlige distrikt. 5 00:02:58,578 --> 00:03:01,789 Nr. 32 tager ham. 6 00:07:09,870 --> 00:07:14,667 - Er kysten klar? - Her er alt okay. 7 00:10:49,948 --> 00:10:51,590 Godmorgen! Ja, godmorgen! 8 00:10:54,912 --> 00:10:56,227 Hvad sker der kaptajn? 9 00:10:57,340 --> 00:10:58,232 Koldt! 10 00:11:01,238 --> 00:11:03,329 Makrelen sv�mmer st�rkt, n�r det er koldt. 11 00:11:17,518 --> 00:11:18,541 Vil du ha' et wienerbr�d? 12 00:11:19,870 --> 00:11:20,947 Ja! 13 00:11:21,582 --> 00:11:22,425 Tak! 14 00:11:35,718 --> 00:11:36,856 Se lige det der, hva? 15 00:11:39,818 --> 00:11:41,101 Det er magisk. 16 00:11:42,037 --> 00:11:43,463 Det er, hvad det er, mand. 17 00:11:43,630 --> 00:11:45,516 Det er himlens boss. 18 00:11:47,562 --> 00:11:50,451 Er den himmel ikke bare fed, hva? 19 00:11:50,981 --> 00:11:53,305 Jo! Ihvertfald. 20 00:11:59,564 --> 00:12:00,446 Hej Bruce! 21 00:12:01,533 --> 00:12:06,060 N�r du er f�rdig med Forden, s� ryk den frem. Flyt Merceren. 22 00:12:07,016 --> 00:12:11,982 Hej Bruce! Parkerer den Lincoln under lygterne. 23 00:12:14,692 --> 00:12:19,331 Hej John! Stil Forden p� hj�rnet. 24 00:12:32,063 --> 00:12:37,568 - Er pladerne dukket op? - Ralph er i gang med Chrysleren. 25 00:12:37,693 --> 00:12:40,196 Ring Barry op, vil du? 26 00:12:40,321 --> 00:12:47,578 Du vil vel have, han skal hente renset�jet. Vent lidt, Barry. 27 00:12:50,289 --> 00:12:53,542 - Fik du fat i ham? - Han er p� 232. 28 00:12:54,543 --> 00:12:58,756 Jeg ved ikke, hvor l�nge jeg er v�k. 29 00:12:58,881 --> 00:13:04,261 Men kan du ikke hente et par plader i mit navn? 30 00:13:04,386 --> 00:13:07,389 Okay, farvel. 31 00:13:13,544 --> 00:13:15,921 Str�k h�nderne frem. 32 00:13:31,770 --> 00:13:35,983 - Vil I have morgenmad. - Nej, kaffe er fint. 33 00:13:38,444 --> 00:13:40,654 Tak. 34 00:13:46,285 --> 00:13:49,955 Ikke d�rligt. Hvad tror du det her er? 35 00:13:50,080 --> 00:13:55,336 59 perfekte 1,5-3 karats sten. 36 00:13:55,461 --> 00:14:00,257 De burde koste 550.000 dollars. 37 00:14:23,322 --> 00:14:26,241 Jeg tager dem selv. 38 00:14:26,367 --> 00:14:31,288 Bed nogen komme forbi i morgen. Der er nogen, der vil m�de dig. 39 00:14:31,413 --> 00:14:35,584 - De er i orden. - Hvis jeg vil se folk, g�r jeg ud. 40 00:14:35,709 --> 00:14:43,634 - Skal jeg tage mig af din andel? - Barry henter pengene senere. 41 00:14:43,759 --> 00:14:46,762 P� tre m�neder kan jeg fordoble bel�bet. 42 00:14:46,887 --> 00:14:51,517 Jeg placerer mine penge i banken. Du placerer dine p� gaden. 43 00:14:51,642 --> 00:14:54,436 - Giv mig regningen. - Glem det. 44 00:15:03,445 --> 00:15:07,699 - Vi skal vel ud i aften, ikke? - Jo. 45 00:15:08,867 --> 00:15:13,831 - Flot tr�je du har. - Tak. 46 00:15:13,956 --> 00:15:16,083 Jeg henter dig. 47 00:15:18,460 --> 00:15:26,135 Bed ham komme ind til mig, s� snart han er tilbage. 48 00:15:40,524 --> 00:15:47,823 - Skrid med dig! - Giv mig min skiften�gle. 49 00:15:47,948 --> 00:15:50,784 Her har du v�rkt�jet. 50 00:15:50,909 --> 00:15:55,163 - Man skal have v�rkt�j. - Du klarer dig vist uden. 51 00:16:14,516 --> 00:16:18,061 "Der sker ikke noget her." 52 00:16:18,186 --> 00:16:22,149 "Man m� selv s�rge for, der sker noget, som du sagde." 53 00:16:22,274 --> 00:16:27,487 "Samfundet m� betale sin g�ld. Jeg m� se dig. Okla." 54 00:16:28,530 --> 00:16:31,116 "Jeg m� se dig." 55 00:16:57,893 --> 00:17:04,441 - Giv mig en stor. - Barry har ringet. 56 00:17:04,566 --> 00:17:10,447 - Hvorn�r? - Tre gange den sidste halve time. 57 00:17:10,572 --> 00:17:14,451 - Nummeret er 532929234. - Giv mig r�ret. 58 00:17:20,665 --> 00:17:26,797 Hallo? Jeg st�r i en skide telefonboks. 59 00:17:26,922 --> 00:17:33,136 Pr�v at finde en der virker. Vi har problemer. 60 00:17:33,261 --> 00:17:38,141 Kan du tale? Vores mand dukkede aldrig op. 61 00:17:38,266 --> 00:17:43,605 Gags ligger mast p� fortovet. 62 00:17:43,730 --> 00:17:46,650 Hvad g�r vi? 63 00:17:46,775 --> 00:17:51,780 Efterlod han varerne? Havde han pengene p� sig? 64 00:17:51,905 --> 00:17:55,283 Jeg skal tale med nogens bekendte om 25 minutter. 65 00:17:55,409 --> 00:17:59,204 Tag bilen og m�d mig p� Armitrage og Lincoln. 66 00:17:59,329 --> 00:18:02,457 Her, Jimmy. 67 00:18:10,382 --> 00:18:14,845 Gags fiksede l�n ved siden af for en Attaglia p� gaden. 68 00:18:14,970 --> 00:18:19,141 St�rstedelen af pengene havnede i hans egen lomme. 69 00:18:19,266 --> 00:18:24,229 Da de fandt ud af, han sn�d dem, blev de rasende. 70 00:18:24,354 --> 00:18:29,025 - Efterlod han varerne? - Ja. Pauli s� det. 71 00:18:29,151 --> 00:18:33,488 Det var dine penge, der l� i Gags lomme, da han faldt. 72 00:18:39,703 --> 00:18:42,664 Hold motoren i gang. 73 00:18:55,343 --> 00:19:00,015 - Kan jeg hj�lpe... - Jeg s�ger mr... 74 00:19:00,140 --> 00:19:04,895 Giv ogs� mig en kop. Undskyld, hvad sagde du? 75 00:19:05,020 --> 00:19:10,942 Mr. Attaglia. Jeg har haft nogle problemer med en levering. 76 00:19:11,067 --> 00:19:16,907 �jeblik, der er en, der vil tale med dig om en levering. 77 00:19:19,409 --> 00:19:22,329 - Derovre. - Tak. 78 00:19:38,720 --> 00:19:45,268 Jeg er Attaglia. Har du ikke din levering af zink? 79 00:19:46,311 --> 00:19:50,690 Jeg hedder Frank, og det var bare et p�skud. 80 00:19:53,068 --> 00:19:59,532 - Hvad skal det her betyde? - Joe Gags. Mine 185000. 81 00:19:59,658 --> 00:20:05,163 - Vi har et problem. - Hvad? Hvad snakker du om? 82 00:20:05,288 --> 00:20:12,253 Han leverede mine varer. S� pengene i hans lomme er mine. 83 00:20:12,379 --> 00:20:17,425 - Hvad rager den skid mig? - Jeg vil have mine penge. 84 00:20:17,550 --> 00:20:22,931 Jeg ved ikke, hvad du snakker om, mr. Hvad-du-end-hedder. 85 00:20:23,056 --> 00:20:26,935 - Er der en der er d�d? - Ja. 86 00:20:28,228 --> 00:20:34,567 Skifteretten tager sig af hans ejendele. Hvorfor kommer du til mig? 87 00:20:34,692 --> 00:20:39,906 Jeg kom for at snakke forretning, men du brygger en historie sammen. 88 00:20:40,031 --> 00:20:44,244 Hvem fanden er du? Er du skidesk�r? 89 00:20:44,369 --> 00:20:50,041 Jeg kender hverken dig eller en "Gags". Forsvind herfra. Carl! 90 00:20:50,166 --> 00:20:53,545 Forsvind s� for helvede! 91 00:20:53,670 --> 00:21:00,051 - R�r dig ikke. - G�r som han siger. 92 00:21:01,386 --> 00:21:04,931 - G�r som han siger. - L�g dig ned. 93 00:21:05,056 --> 00:21:08,601 H�nderne over hovedet. Spred benene. 94 00:21:08,726 --> 00:21:12,814 Hoveder mod v�ggen, idiot. 95 00:21:12,939 --> 00:21:18,945 Jeg er den sidste i verden, du vil have ballade med. 96 00:21:19,070 --> 00:21:25,326 Gags havde mine penge. Lad os lade som om du ikke, hvis de er. 97 00:21:25,451 --> 00:21:28,913 Det passer jo. Jeg ved ikke, hvem du er. 98 00:21:34,252 --> 00:21:39,215 Om tre timer ringer jeg, og s� aftaler vi et m�de. 99 00:21:39,340 --> 00:21:44,888 S� giver du mig mine penge. 185.000 dollars. 100 00:22:29,807 --> 00:22:34,812 - Tak, fordi du kom s� hurtigt. - Jeg ville alligevel v�re kommet. 101 00:22:36,981 --> 00:22:42,862 - Hvordan g�r det? - Med mig? Alt er perfekt. 102 00:22:42,987 --> 00:22:48,409 Hver dag er en overraskelse. Derude er det det rene galehus. 103 00:22:48,534 --> 00:22:51,621 Det er slet ikke, som vi troede. 104 00:22:51,746 --> 00:22:59,921 - Hvad med dig selv? - Det s�dvanlige. Knivslagsm�l. 105 00:23:00,046 --> 00:23:04,050 Narko og sex. Du dr�mmer ikke om de typer, der er her for tiden. 106 00:23:04,175 --> 00:23:08,096 For 15 �r siden var de havnet p� den lukkede. 107 00:23:08,221 --> 00:23:12,725 Voldt�gtsm�nd og p�dofile havner med sm�forbrydere. 108 00:23:12,850 --> 00:23:19,524 F�r var det en rekord, hvis de overlevede 5 dage, det er sygt. 109 00:23:19,649 --> 00:23:25,863 - Hvordan g�r det med konen? - Der er ingen kone. 110 00:23:25,988 --> 00:23:28,825 - Jeg gjorde en ende p� det. - Hvad skete der? 111 00:23:28,950 --> 00:23:36,749 Hun ved ikke noget om mine tyverier, og smart som hun er, troede hun, - 112 00:23:36,874 --> 00:23:41,170 - jeg havde udenomsaff�rer. 113 00:23:41,295 --> 00:23:46,092 - Det er kompliceret. - Hvad vil du g�re? 114 00:23:46,217 --> 00:23:51,013 Jeg klarer det. 115 00:23:51,139 --> 00:23:54,725 Jeg har m�dt en ny pige, Jessie. 116 00:23:54,851 --> 00:24:02,108 - Skal I giftes og have b�rn? - Ja, men hun ved ikke, hvad jeg g�r. 117 00:24:02,233 --> 00:24:07,947 Hvad skal jeg g�re? Lyve for hende, eller? 118 00:24:08,072 --> 00:24:12,785 Lyv aldrig for folk, der st�r dig n�r- 119 00:24:12,910 --> 00:24:16,873 - og de andre, beh�ver du sgu ikke lyve for. 120 00:24:22,462 --> 00:24:26,007 Hvad er det, du vil have? 121 00:24:26,132 --> 00:24:30,052 Du m� f� mig ud herfra. 122 00:24:32,388 --> 00:24:36,267 - Om ti m�neder er du fri. - Du ved, hvem doc Shelton er. 123 00:24:36,392 --> 00:24:41,105 Fyren har sl�et flere ihjel, end den elektriske stol. 124 00:24:41,230 --> 00:24:48,446 Jeg har noget angina... noget. Jeg er d�d om ti m�neder. 125 00:24:48,571 --> 00:24:53,492 Jeg vil ikke d� herinde, Frank. 126 00:25:02,460 --> 00:25:06,214 Det finder vi ud af. 127 00:25:07,840 --> 00:25:12,553 - Jeg m� g�. - Det skal nok g�. 128 00:25:28,569 --> 00:25:31,405 Han sagde, Gags havde varerne. 129 00:25:31,530 --> 00:25:35,910 Den fyr giver problemer. Hvorfor skyder vi ham ikke bare? 130 00:25:38,079 --> 00:25:43,334 - Er det her Gags kontakt? - Det m� v�re ham. 131 00:25:57,640 --> 00:26:00,851 Jeg hedder Leo, hej. 132 00:26:00,977 --> 00:26:04,981 Jeg er Frank. 133 00:26:07,608 --> 00:26:10,778 Her er dine penge. 134 00:26:10,903 --> 00:26:14,949 Sikke et bundt! 135 00:26:18,995 --> 00:26:24,917 Er de der alle sammen? Du har �benbart ikke lyst til at sige tak. 136 00:26:25,042 --> 00:26:30,506 - Hvis penge er det? - Dine, men jeg hjalp dig. 137 00:26:33,884 --> 00:26:37,388 - Tak. - Selvtak. 138 00:26:37,513 --> 00:26:40,891 - Det er okay. - Jeg forst�r. 139 00:26:41,016 --> 00:26:44,895 - Hvor skal du hen? - Hvor? Jeg er sent p� den. 140 00:26:45,020 --> 00:26:49,984 Kom nu, hvad med at snakke forretning og l�re hinanden at kende? 141 00:26:51,777 --> 00:26:57,283 Jeg vil n�digt forn�rme dig, men indryk en kontaktannonce. 142 00:26:58,242 --> 00:27:05,458 - Jeg kender dig allerede. - Hvordan kender du mig? 143 00:27:05,583 --> 00:27:11,380 Gennem de varer du leverer til Gags, Max Sherman og Cotazar. 144 00:27:11,505 --> 00:27:14,884 Hvem tror du, de s�lger dem til? Til os. 145 00:27:15,009 --> 00:27:17,887 Jeg aftager halvdelen af tyvegodset. 146 00:27:18,012 --> 00:27:22,224 Du har lavet 2,3 br�k m�ned efter m�ned. 147 00:27:22,349 --> 00:27:25,686 Jeg har set dine varer. Du har god smag. 148 00:27:25,811 --> 00:27:28,522 Du er en vaske�gte professionel. 149 00:27:28,647 --> 00:27:33,486 - Sagde Gags, jeg ville m�de dig? - Ja. 150 00:27:33,611 --> 00:27:36,280 - Godt. - Drop det pis. 151 00:27:36,405 --> 00:27:41,410 - Hvem er han? - Hvor fanden skal jeg vide det fra? 152 00:27:41,535 --> 00:27:45,748 Vil du lave bestillingsjob for mig over hele landet? 153 00:27:45,873 --> 00:27:50,961 Jeg er min egen, jeg er ikke interesseret i nogen egoer. 154 00:27:51,086 --> 00:27:54,882 Jeg k�rer min egen forretning. Hvorfor skulle jeg arbejde for dig? 155 00:27:55,007 --> 00:27:58,552 Lad mig forklare. Det er op til dig. 156 00:27:58,677 --> 00:28:04,391 Du beh�ver hverken finde objekter eller det grove. Vi finder jobbene. 157 00:28:04,517 --> 00:28:10,564 Hvis vi siger, der er et job, kan du stole p� det. Det hele er planlagt. 158 00:28:10,689 --> 00:28:14,526 Vi ordner alarmen og ind i mellem er der en n�gle. 159 00:28:14,652 --> 00:28:18,405 Det sker alle er med p� at snyde forsikringsselskabet. 160 00:28:18,530 --> 00:28:23,827 - Hvad med biler og v�rkt�j? - Jeg skaffer det, der er brug for. 161 00:28:23,953 --> 00:28:28,123 Penge, v�ben biler. Jeg s�rger for alt fra nu af. 162 00:28:28,249 --> 00:28:35,256 - Hvor meget f�r jeg? - Du ved altid, hvor meget du f�r. 163 00:28:35,381 --> 00:28:40,886 - Hvor meget snakker vi om? - Du bliver million�r p� fire m�neder. 164 00:28:41,011 --> 00:28:46,392 Jeg er udsat, hvis jeg arbejder for dig. S� er det mig, der ryger ind. 165 00:28:46,517 --> 00:28:50,354 Vi beskytter dig hele tiden. Du ryger ikke i spj�ldet. 166 00:28:50,479 --> 00:28:55,025 Jeg stj�ler sten. Ingen pelse eller m�ntsamlinger. 167 00:28:55,150 --> 00:28:59,738 Ingen obligationer. Kun diamanter eller penge. 168 00:28:59,863 --> 00:29:02,950 - Ingen r�verier. - Okay. 169 00:29:03,075 --> 00:29:06,996 - Jeg arbejder med en partner. - Det er dit ansvar. 170 00:29:07,121 --> 00:29:11,417 Laver han en fejl, er det dit problem. 171 00:29:11,542 --> 00:29:15,671 - Hvem er dine kilder? - Det beh�ver du ikke vide. 172 00:29:15,796 --> 00:29:19,383 - Hvad siger du, Frank? - Jeg ved ikke... 173 00:29:19,508 --> 00:29:22,261 - Hvad mener du? - Jeg ved ikke. 174 00:29:22,386 --> 00:29:27,057 Livslange foretagender passer m�ske ikke med min pensionplanl�gning. 175 00:29:27,182 --> 00:29:32,813 - Hvad vil du lave som pensionist? - Hvilken rolle spiller det? 176 00:29:32,938 --> 00:29:35,983 Okay. 177 00:29:36,108 --> 00:29:41,613 Lav 2,3 indbrud. S� kan du enten forts�tte eller holde op. 178 00:29:41,739 --> 00:29:48,162 Vi er forretningsm�nd og voksne mennesker. Fort�l, hvordan du g�r. 179 00:29:48,287 --> 00:29:54,042 - Vi kan udrette store ting. - Jeg ringer. 180 00:32:22,482 --> 00:32:26,737 Skynd dig. Jeg parkerer ulovligt. 181 00:32:26,862 --> 00:32:33,160 Forsvind, du kommer to timer for sent. Jeg vil ikke forn�rmes. 182 00:32:33,285 --> 00:32:37,372 - Jeg vil snakke med dig. - Nej. 183 00:32:37,497 --> 00:32:40,584 Kan vi ikke tage en kop kaffe, s� jeg kan forklare hvorfor? 184 00:32:40,709 --> 00:32:44,212 Inviterer du mig ud? Sikke en joke. 185 00:32:44,337 --> 00:32:49,509 Har du t�nkt p�, der kunne v�re en grund til det? - Skrid! 186 00:32:49,634 --> 00:32:52,262 Skrid! 187 00:32:53,346 --> 00:32:57,392 Jeg gider ikke h�re din undskyldning. Der er ingen grund. 188 00:32:57,517 --> 00:33:01,855 Nej, satans! Havde du ikke set frem til det her? Kom. 189 00:33:04,983 --> 00:33:08,570 - Kom nu. - Nej. 190 00:33:46,483 --> 00:33:50,737 Mit arbejde kan indeb�re et vis pres. 191 00:33:50,862 --> 00:33:56,159 Hvad fanden tror du, jeg laver? Kom nu. 192 00:33:56,284 --> 00:34:02,457 Vi har set hinanden hver morgen i 5 m�neder. Hvad tror du, jeg laver? 193 00:34:02,582 --> 00:34:07,128 Du s�ler skrotbiler. 194 00:34:07,254 --> 00:34:12,509 Mine bukser koster 150 dollars og mine habitter 800. 195 00:34:12,634 --> 00:34:17,597 Jeg har et guldur og en perfekt slebet diamant p� 3 karat. 196 00:34:17,722 --> 00:34:21,810 Jeg skifter bil, som andre skifter skjorter. 197 00:34:21,935 --> 00:34:25,564 Jeg er en tyv. Jeg har siddet inde. 198 00:34:25,689 --> 00:34:29,526 - Glem det. - Det sagde jeg ikke til min kone. 199 00:34:29,651 --> 00:34:33,613 Hun er skredet. Har jeg lagt an p� dig? 200 00:34:33,738 --> 00:34:38,577 Der kan du se. Jeg er en ordentlig fyr. 201 00:34:38,702 --> 00:34:43,540 Jeg er trofast. Nu er jeg skilt. 202 00:34:43,665 --> 00:34:49,129 S� lad os glemme alt det pis og f� gang i romantikken. 203 00:34:49,254 --> 00:34:53,341 Hvad snakker du om? 204 00:34:53,466 --> 00:34:58,763 Tror du, jeg har ventet p� dig? Hvad er det for noget fis? 205 00:34:58,888 --> 00:35:03,101 Du tror vist, jeg joker. 206 00:35:04,477 --> 00:35:07,188 Herregud! 207 00:35:09,190 --> 00:35:12,944 - Du er skidebange. - Og du er en r�v! 208 00:35:13,069 --> 00:35:20,493 - Hvad g�r dit liv s� fantastisk? - Mit liv er okay. 209 00:35:20,618 --> 00:35:25,540 - Du ved ingenting om mig? - Ikke? Jeg ved alt om dig. 210 00:35:25,665 --> 00:35:29,753 Du ved ikke en skid. 211 00:35:29,878 --> 00:35:34,632 Beh�ver du at r�be s�dan? Kan vi bed om to kaffe? 212 00:35:34,758 --> 00:35:39,679 Undskyld, s� fort�l. 213 00:35:39,804 --> 00:35:44,392 - Fl�de? - Nej, tak. 214 00:35:44,517 --> 00:35:49,439 Fort�l, hvordan det var. 215 00:35:49,564 --> 00:35:57,072 En masse penge. Tucson, Mexico City, Bogota. Du ved. 216 00:35:57,197 --> 00:36:00,909 Det k�rte derudad, men blev grimt og tomt. 217 00:36:01,034 --> 00:36:05,955 Det var forbi, men vi fortsatte p� rutinen. 218 00:36:06,081 --> 00:36:09,250 Det slutte rigtigt d�rligt. 219 00:36:09,375 --> 00:36:13,129 Nu st�r jeg op om morgenen, g�r i bad og p� arbejde. 220 00:36:13,254 --> 00:36:18,635 Jeg har et job, er en del af systemet og lever et almindeligt liv. 221 00:36:18,760 --> 00:36:22,806 Et kedeligt liv, men det er godt, fordi det er stabilt. 222 00:36:22,931 --> 00:36:25,600 Du st�r i stampe. 223 00:36:25,725 --> 00:36:29,354 Du venter p� en bus, som du h�ber ikke kommer, 224 00:36:29,479 --> 00:36:32,649 - fordi du alligevel ikke vil nogen steder hen. 225 00:36:32,774 --> 00:36:35,944 Har du autorisation til det her? 226 00:36:36,069 --> 00:36:39,614 Hvor meget handlede han med? 227 00:36:43,034 --> 00:36:49,999 Ikke s� meget mod slutningen. Det handlede vel om nogle kilo. 228 00:36:50,124 --> 00:36:55,380 - Og s�? - Han er d�d. 229 00:36:55,505 --> 00:37:00,885 - Han er d�d. - Fint, fyren var et svin. 230 00:37:01,010 --> 00:37:05,348 I begyndelsen var der k�rlighed. 231 00:37:05,473 --> 00:37:08,309 Han var en skiderik. 232 00:37:10,186 --> 00:37:16,985 Du kunne v�re r�get i f�ngsel. Ved du, hvad de g�r i Columbia? 233 00:37:17,110 --> 00:37:20,655 Lad v�re at r�be herinde. 234 00:37:20,780 --> 00:37:27,370 Jeg var alene, flad og uden noget visum i Bogota 235 00:37:27,495 --> 00:37:31,583 Der skete en hel del. 236 00:37:31,708 --> 00:37:35,545 Hvor sad du inde? M� jeg bede om fl�den? 237 00:37:35,670 --> 00:37:43,344 I Joliet.? Ah Gud! M� vi bede om lidt fl�de? 238 00:37:45,597 --> 00:37:49,559 - Hvad er der galt med den? - Den er forvandlet til ost. 239 00:37:54,105 --> 00:37:59,986 Vagten blev kaldt Meatball Joe. 240 00:38:00,111 --> 00:38:04,032 Hvis den fyr var f�ngselsbetjent, s� er jeg pilot. 241 00:38:04,157 --> 00:38:09,829 Jeg sad inde i elleve �r og kom ud for fire �r siden. 242 00:38:09,954 --> 00:38:16,878 - Hvad r�g du ind for? Jeg stjal fyrre dollars. 243 00:38:19,672 --> 00:38:24,469 Min f�rste dom l�d p� 2 �r. Jeg blev pr�vel�sladt efter 6 m�neder. 244 00:38:24,594 --> 00:38:29,515 Men jeg r�g ind i et slagsm�l med to fyre lige efter. 245 00:38:29,640 --> 00:38:35,021 Det endte med, at jeg fik ni �r for drab, - 246 00:38:35,146 --> 00:38:40,276 - og andet. Jeg var 20, da jeg r�g ind og 31 da jeg slap ud. 247 00:38:42,570 --> 00:38:48,076 Man kan ikke t�lle m�neder og �r. Det duer ikke i spj�ldet. 248 00:38:48,201 --> 00:38:53,081 - Hvad mener du med det? - Man m� glemme tiden. 249 00:38:53,206 --> 00:38:56,793 Man m� bl�se p�, om man lever eller d�r. 250 00:38:56,918 --> 00:39:00,421 Man skal bl�se p� det hele. 251 00:39:01,714 --> 00:39:04,300 Jeg kan fort�lle en historie. 252 00:39:04,425 --> 00:39:07,720 Det var en fyr, der hed Captain Morphis, - 253 00:39:07,845 --> 00:39:11,182 En fed fyr, der ikke kunne stave sit eget navn. 254 00:39:11,307 --> 00:39:18,397 Han havde en bande p� sytten medlemmer. Vagter og andre fanger. 255 00:39:18,523 --> 00:39:23,861 De plejede at g� ind i cellerne og hente unge fyre, - 256 00:39:23,986 --> 00:39:29,492 - som de tog med op til afdelingen for mentalt syge. 257 00:39:29,617 --> 00:39:31,702 Der voldtog de dem. 258 00:39:31,828 --> 00:39:36,082 Hvis fyren k�mpede imod, slog de ham n�sten ihjel. 259 00:39:36,207 --> 00:39:40,169 Under alle omst�ndigheder, s� h�rte jeg, det var min tur. 260 00:39:40,294 --> 00:39:47,927 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle g�re. Jeg var d�dbange. 261 00:39:48,052 --> 00:39:51,764 Ved midnat blev lyset t�ndt. 262 00:39:51,889 --> 00:39:55,977 Jeg havde f�et fat i et r�r. 263 00:39:56,102 --> 00:40:01,816 Den f�rste vagt, ramte jeg over skinnebenet. 264 00:40:01,941 --> 00:40:04,819 S� fortsatte jeg med fangerne, - 265 00:40:04,944 --> 00:40:09,824 - og til sidst sm�kkede jeg r�ret to gange i Morphis hoved. 266 00:40:09,949 --> 00:40:13,578 S� overmandede de mig og gjorde nogle ting. 267 00:40:13,703 --> 00:40:16,622 Jeg m�tte tilbringe et halvt �r p� hospitalet, - 268 00:40:16,747 --> 00:40:21,210 - men Morphis stod det ogs� skidt til med. 269 00:40:21,335 --> 00:40:27,049 Han fik en hjernebl�dning, kunne ikke g� lige og d�de efter to �r. 270 00:40:27,174 --> 00:40:32,388 Et stort tab for den her planet. 271 00:40:32,513 --> 00:40:37,685 I mellemtiden m�tte jeg tilbage til min normale hverdag. 272 00:40:37,810 --> 00:40:41,188 Jeg vidste, jeg var en d�d mand p� afdelingen. 273 00:40:41,314 --> 00:40:46,110 Jeg kom tilbage til afdelingen, og hvad tror du, der sker? 274 00:40:48,362 --> 00:40:52,158 Ingenting. Der sker ingenting, - 275 00:40:52,283 --> 00:40:59,415 - fordi jeg ikke betyder noget for mig selv, jeg er ligeglad. 276 00:40:59,540 --> 00:41:04,086 S� vidste jeg, jeg ville overleve. 277 00:41:04,211 --> 00:41:08,257 Fordi jeg havde den indstilling. 278 00:41:10,635 --> 00:41:18,643 S� gjorde jeg det her. 279 00:41:29,487 --> 00:41:32,114 I cellen... 280 00:41:32,239 --> 00:41:37,662 - Hvad er det her? - Det er mit liv. 281 00:41:37,787 --> 00:41:45,044 Der er ingen, der skal forhindre mig i at f� det der. 282 00:41:45,169 --> 00:41:49,632 Det der... forestiller dig. 283 00:41:51,133 --> 00:41:54,470 Hvem er den gamle mand derovre? 284 00:41:54,595 --> 00:41:59,975 Det er David Okla Bertinneau. Han er professionel tyv. 285 00:42:00,101 --> 00:42:04,522 En stor mand. Han er som en far for mig. 286 00:42:04,647 --> 00:42:10,903 Alt hvad jeg kan, har jeg l�rt af ham, og jeg har fortalt ham om dig. 287 00:42:12,613 --> 00:42:16,158 Har du klippet billederne ud af blade? 288 00:42:16,283 --> 00:42:19,161 Ja, af aviser. 289 00:42:19,286 --> 00:42:24,041 Hvad laver alle de d�de mennesker her? 290 00:42:24,166 --> 00:42:28,504 I spj�ldet er man afsk�ret fra tiden. 291 00:42:28,629 --> 00:42:35,261 Man kan ikke engang d� v�rdigt, men herude bliver folk gamle og d�r. 292 00:42:35,386 --> 00:42:39,557 N�r de er d�de, f�des der nye b�rn. Det er en livscyklus. 293 00:42:40,599 --> 00:42:45,521 - Jeg ved ikke... - Jo, du g�r. 294 00:42:45,646 --> 00:42:51,777 Du ved ikke, om du d�r, kommer hjem eller bliver snuppet. 295 00:42:55,197 --> 00:43:02,079 Jeg har ikke tid. Jeg har mistet... alt. 296 00:43:02,204 --> 00:43:08,377 Derfor g�r jeg alt for at indhente det tabte. 297 00:43:08,502 --> 00:43:14,466 Jeg kan kun lave det, jeg g�r. Men det f�r en ende en dag. 298 00:43:14,592 --> 00:43:21,265 Det f�r en ende, n�r jeg har det her. 299 00:43:21,390 --> 00:43:25,603 Det eneste jeg beder dig om, er at blive hos mig. 300 00:43:32,192 --> 00:43:39,491 Jeg kan ikke f� b�rn. 301 00:43:40,868 --> 00:43:46,040 - Jeg passer ikke ind i det her. - Vi kan adoptere b�rn. 302 00:43:50,628 --> 00:43:57,176 Jeg er ikke parat, og jeg har mit eget liv. 303 00:43:57,301 --> 00:44:01,430 - Jeg kan ikke. - Hvad? 304 00:44:01,555 --> 00:44:06,810 Hvad er det, der er s� perfekt ved dit liv? Mit liv er noget lort. 305 00:44:08,437 --> 00:44:14,151 Jeg t�nkte bare, at vi to m�ske- 306 00:44:14,276 --> 00:44:20,115 - kunne opn� noget rigtigt godt. 307 00:44:21,950 --> 00:44:27,331 Noget... Jeg sp�rger dig bare. 308 00:44:27,456 --> 00:44:32,920 Jeg er i gang med noget, der betyder, vi kan f� alt det her hurtigt. 309 00:44:33,045 --> 00:44:36,799 Det hele kan g� hurtigt. 310 00:44:36,924 --> 00:44:42,763 Jeg beder dig. 311 00:45:18,924 --> 00:45:21,009 Jeg er med. 312 00:45:21,135 --> 00:45:26,515 Det skal store jobs og h�jst to styks. Okay? 313 00:45:34,273 --> 00:45:39,403 Der er det. Det tredje fra oven p� den her side. 314 00:45:39,528 --> 00:45:45,701 - Er der en alarm? - Fire, koblet til telefonen. 315 00:45:45,826 --> 00:45:51,707 De har infrar�dt lys og d�ren til boksen er aflyttet. 316 00:45:51,832 --> 00:45:57,087 - Hvad er det her? - Det er elevatorskakten. 317 00:45:57,212 --> 00:46:01,633 Mellem 8. og 14. etage er telefonledningen med alarmen. 318 00:46:01,758 --> 00:46:07,181 Hvad med at g� gennem loftet i elevatorstolen? 319 00:46:07,306 --> 00:46:11,393 Elevatorer er aflyttede om natten. S� skal jeg ordne to systemer. 320 00:46:11,518 --> 00:46:16,231 G� gennem loftet og ordn alarmen. Hvad er det for et pengeskab? 321 00:46:16,356 --> 00:46:20,235 Et Richmond-Lackett. 322 00:46:20,360 --> 00:46:24,948 - Morsomt, det er et svejsejob. - Kan man bore sig ind? 323 00:46:25,073 --> 00:46:29,328 Bore? Hvad skulle vi bore i? 324 00:46:29,453 --> 00:46:33,665 Man kan bore en hel dag uden resultat. 325 00:46:33,790 --> 00:46:39,129 Jeg ville v�re meget udsat. Vi snakker om 16-18 timer derinde. 326 00:46:39,254 --> 00:46:45,093 Din andel d�kker risikoen. 830.000. Stenene er 4 millioner v�rd. 327 00:46:54,728 --> 00:46:59,858 - Hvad med den femte alarm? - Vi fandt den ikke. 328 00:46:59,983 --> 00:47:02,778 Den er ikke tilsluttet telefonen. 329 00:47:02,903 --> 00:47:08,158 Vi har g�et gennemg�et ledningerne, men vi ved, den er der. 330 00:47:08,283 --> 00:47:11,912 - Hvor meget skal du bruge? - 4 til 8 uger... 331 00:47:12,037 --> 00:47:16,416 Hvis vi ordner alarmen og finder en m�de at �bne skabet p�. 332 00:47:16,541 --> 00:47:21,964 Jeg skal bruge nogle californiske plader og to biler. 333 00:47:22,089 --> 00:47:27,844 - Det skaffer jeg. Hvorn�r g�r flyet? - Find den femte alarm. 334 00:47:33,475 --> 00:47:38,939 Kan du lide det? Er det okay, eller? 335 00:47:39,064 --> 00:47:42,984 Jeg er vild med det. Det er helt fantastisk. 336 00:47:47,322 --> 00:47:53,662 - Hvad ser du p�? - Jeg ser bare p� dig. 337 00:48:45,547 --> 00:48:48,258 Sam. 338 00:48:48,383 --> 00:48:52,053 - Hvordan st�r det til? - Fyrsteligt. 339 00:48:52,179 --> 00:48:56,057 - Godt. - G�r mig en tjeneste. 340 00:48:56,183 --> 00:48:59,269 - Hvordan g�r det med Okla? - Han har angina. 341 00:48:59,394 --> 00:49:02,189 Jeg pr�ver at f� ham ud. 342 00:49:02,314 --> 00:49:06,985 Det bliver en domstolsafg�relse. Hvem er fyren i den hvide dragt? 343 00:49:07,110 --> 00:49:14,451 En metallurg. Det er svigers�nnens ide. Jeg smager p� metallet. 344 00:49:14,576 --> 00:49:18,496 Jeg spytter p� det. Din skide videnskabsstodder. 345 00:49:18,622 --> 00:49:25,462 18% zink, 43% kobber, 38% tin og 1% af noget jeg ikke kender. 346 00:49:25,587 --> 00:49:30,133 Her g�r omkring i hvid kittel. Hvad er han egentlig? 347 00:49:30,258 --> 00:49:36,139 Skal han opfinde penicillinet? Kun en idiot g�r i hvid kittel her. 348 00:49:41,269 --> 00:49:44,689 Undskyld os, Huey. 349 00:50:00,247 --> 00:50:03,250 - Hvad er det for noget st�l? - Svensk st�l. 350 00:50:03,375 --> 00:50:08,713 Her, her og her har du en-tommes plader... 351 00:50:08,838 --> 00:50:12,842 Kobberh�ngsel og titaniumlegering. 352 00:50:12,968 --> 00:50:18,390 Den boks er et professionelt job. Den har v�ret dyr. 353 00:50:18,515 --> 00:50:25,480 - Richmond-Lackett? - Jeg skal bruge specialv�rkt�j. 354 00:50:25,605 --> 00:50:30,694 - Du m� bore hul i l�semekanismen. - Men ved ikke, hvor den er. 355 00:50:30,819 --> 00:50:34,823 Jeg saver en helt ny d�r ud. 356 00:50:34,948 --> 00:50:41,788 Du skal bruge 7-8000 grader og b�rbart udstyr. 357 00:50:41,913 --> 00:50:47,794 Hvis det lykkes mig at konstruere noget, bliver det sv�rt at bruge. 358 00:50:47,919 --> 00:50:52,674 - Er det det v�rd? - Ja, det er det v�rd. 359 00:50:53,925 --> 00:50:58,096 - Har du tjekket telefonen? - Den er ren. 360 00:51:23,955 --> 00:51:30,295 Hallo? Leo bad mig ringe om pladerne og registreringsbeviserne. 361 00:51:30,420 --> 00:51:37,969 Jeg er p� afdeling 126 om en time. Jeg har en gr� skindjakke p�. 362 00:51:38,094 --> 00:51:41,473 Hvad siger du, Sam? 363 00:51:41,598 --> 00:51:48,229 Jeg m� lave en model af boksen, for at se om det g�r. 364 00:51:48,354 --> 00:51:52,275 Kom tilbage om en uge. 365 00:51:54,777 --> 00:52:01,284 David Bertinneau ans�ger om at hans strafneds�ttelse- 366 00:52:01,409 --> 00:52:04,787 - og pr�vel�sladelse. 367 00:52:04,913 --> 00:52:08,958 Men den tiltalte har forbrudt sig sig paragraf 38 og beg�et tyveri. 368 00:52:09,083 --> 00:52:13,296 Paragraf 38, stykke 16,1, tyveri. 369 00:52:13,421 --> 00:52:19,010 Her har du tre nummerplader fra Californien. 370 00:52:25,016 --> 00:52:31,397 Det er jeg ked af at h�re. Tiltalte lider af en alvorlig hjertesygdom, - 371 00:52:31,523 --> 00:52:34,609 - som han risikerer at d� af, f�r straffen er aftjent. 372 00:52:34,734 --> 00:52:40,240 Jeg har set ham forandre sig, i l�bet af hans 21 �r i f�ngslet. 373 00:52:42,408 --> 00:52:48,706 Jeg ved ikke, jeg er ikke overbevist. 374 00:52:48,831 --> 00:52:53,044 - Piller de dig i n�sen deroppe? - Jeg vil h�re det her. 375 00:52:56,172 --> 00:53:02,095 Men efter n�rmere overvejelser, kan fangen l�slades. 376 00:53:02,220 --> 00:53:07,100 Tak. Jeg kan selv skrive dokumentet, du har jo travlt. 377 00:53:07,225 --> 00:53:11,187 Min kone er interesseret i en pels. 378 00:53:13,898 --> 00:53:18,653 - Jeg s�lger biler. - Ja... 379 00:53:18,778 --> 00:53:21,864 Det ser s�dan her ud. 380 00:53:25,994 --> 00:53:30,581 Okla er ude om en uge. Jeg skal bruge 6.000 til Earl Warren. 381 00:53:30,707 --> 00:53:34,502 Om en uge? Her er 10.000. Du er en perle. 382 00:53:34,627 --> 00:53:39,465 K�b dig en ny habit. Om en uge? 383 00:53:56,524 --> 00:54:00,486 Hvem er det, der bor her. 384 00:54:00,611 --> 00:54:07,618 Han m� v�re million�r. Se her. Et tr�! 385 00:54:07,744 --> 00:54:11,372 Et lyser�dt tr�. 386 00:54:12,790 --> 00:54:19,380 - Det er meget smukt. - Hvordan g�r det, Marie? 387 00:54:19,505 --> 00:54:22,592 - Det her er fantastisk. - Hvorn�r kom du? 388 00:54:22,717 --> 00:54:29,223 - Sent i g�r aftes. - Fandt du den femte alarm? 389 00:54:29,348 --> 00:54:35,688 Jeg fandt den femte alarm. 390 00:54:42,820 --> 00:54:44,947 Hvad er det for en? 391 00:54:45,072 --> 00:54:50,787 Den femte alarm best�r af en radiosender med en kanal. 392 00:54:50,912 --> 00:54:54,665 - Hvordan er den forbundet? - En lyddetektor i loftet. 393 00:54:54,791 --> 00:54:58,836 Hver morgen g�r alarmen i gang, n�r nogen g�r ind i boksen. 394 00:54:58,961 --> 00:55:02,757 P� 10 sekunder skal man sende et kodeord til vagterne. 395 00:55:02,882 --> 00:55:06,260 Kodeordet sendes via radioen. 396 00:55:06,385 --> 00:55:09,722 Derfor er der ingen telefonlinje. 397 00:55:09,847 --> 00:55:13,893 Du m� aflytte dem. 398 00:55:14,018 --> 00:55:18,648 Ring Joseph, K�r tilbage og aflyt dem. 399 00:55:18,773 --> 00:55:22,610 - Vi g�r. Det begynder at blive koldt. - Okay. 400 00:55:22,735 --> 00:55:28,282 Efter det her tyveri i L.A. Er det slut for mig. 401 00:55:30,660 --> 00:55:35,790 - Er du lykkelig? - Kom nu. 402 00:55:43,089 --> 00:55:47,718 - Vil I have noget at spise? - Tja... 403 00:55:54,517 --> 00:55:58,771 Ans�gningen her... "Man" er stavet forkert. 404 00:55:58,896 --> 00:56:04,235 Det staves m-a-n. "Men" er noget andet. 405 00:56:04,360 --> 00:56:10,658 Jeg ser, at i �rene 1959-76 arbejdede du p� anstalten i Joliet. 406 00:56:11,784 --> 00:56:15,955 - S� du arbejdede for delstaten? - Det kan man sige. 407 00:56:16,080 --> 00:56:20,042 - Og hvad lavede du i f�ngslet. - Jeg lavede borde. 408 00:56:20,167 --> 00:56:24,422 Jeg punktsvejsede borde, f�r jeg blev forfremmet til at lave sko. 409 00:56:24,547 --> 00:56:29,593 - Du stod for skobutikken? - Jeg sad inde. 410 00:56:29,719 --> 00:56:32,638 - Hvad sagde du? - Vi g�r, Frank. 411 00:56:32,763 --> 00:56:37,852 Antallet af ans�gere er st�rre end antallet af b�rn. 412 00:56:37,977 --> 00:56:44,358 Hvorfor har I s� b�rn? Jeg ville n�digt v�re p� et b�rnehjem. 413 00:56:44,483 --> 00:56:47,153 Vi kan godt hj�lpe jer. 414 00:56:47,278 --> 00:56:54,368 Vi stiller krav til for�ldrene og sammenlignet med andre er en... 415 00:56:54,493 --> 00:57:00,041 Vi kan tage b�rn, der ikke er s� eftertragtede. Har I en s�d en? 416 00:57:00,166 --> 00:57:06,130 - I forst�r vist ikke... - Vi kan tage en s�d otte�rig. 417 00:57:06,255 --> 00:57:09,884 Handler det om? Her. 418 00:57:10,009 --> 00:57:15,598 - Hvad er det? - En perfekt slebet diamant. 419 00:57:15,723 --> 00:57:22,021 - Det her er ikke et marked. - Du kan ikke bed�mme for�ldre. 420 00:57:22,146 --> 00:57:25,399 Forsvind herfra! 421 00:57:25,524 --> 00:57:28,486 Du har ikke spurgt os om noget. 422 00:57:28,611 --> 00:57:33,032 Du n�gter os et barn. Hvem fanden tror du, du er? 423 00:57:33,157 --> 00:57:37,703 - Lav nu ikke en scene. - Jeres krav! 424 00:57:37,828 --> 00:57:44,293 - I aner ikke, hvad I snakker om. - Det her f�rer ikke til noget, kom. 425 00:57:44,418 --> 00:57:47,505 Her er lidt oplysninger. 426 00:57:47,630 --> 00:57:51,801 Jeg er selv et b�rnehjemsbarn. Det her sted er d�dt. 427 00:57:51,926 --> 00:57:57,139 Et barn, der havner mellem de her v�gge, har ikke noget liv. 428 00:57:57,264 --> 00:57:59,892 Voksede du op i forst�derne? 429 00:58:00,017 --> 00:58:03,437 Lige pr�cis. 430 00:58:05,231 --> 00:58:09,068 Hvad glor du p�? 431 00:58:58,242 --> 00:59:02,580 - Jimmys er bedre. - Ja, hans er tr�kulsgrillede. 432 00:59:07,459 --> 00:59:10,379 Jeg stopper ham herovre. 433 00:59:45,873 --> 00:59:49,710 - Hvordan g�r det? - Fint, tak. 434 00:59:49,835 --> 00:59:57,843 Husk mit navn. Jeg er kommiss�r Urizzi. 435 00:59:57,968 --> 01:00:01,680 - Hvorfor? - Jeg kan hj�lpe dig. 436 01:00:01,805 --> 01:00:08,228 - F� jeg en medalje? - Jeg kan g�re livet lettere for dig. 437 01:00:08,354 --> 01:00:14,777 Jeg kan g�re vores forhold smidigt. 438 01:00:14,902 --> 01:00:17,529 Jeg vidste ikke, vi havde et. 439 01:00:17,654 --> 01:00:22,451 Vi er dine nye partnere. Vores andel er 10 procent. 440 01:00:22,576 --> 01:00:28,290 - Hvad kostede den her? - Ti procent, af hvad? 441 01:00:28,415 --> 01:00:34,296 Du ved... Leo... Dine tyverier. 442 01:00:37,674 --> 01:00:42,387 Jeg fatter det ikke. Hvad er der? H�r p� mig. 443 01:00:42,513 --> 01:00:49,561 Vores andel er en del af aftalen. Ved du ikke det? 444 01:00:49,686 --> 01:00:55,359 Jeg s�lger biler, jeg kan give jer en god pris p� en Buick. 445 01:00:55,484 --> 01:00:59,196 - H�r s� efter, din lort. - Pr�v ikke p� noget. 446 01:00:59,321 --> 01:01:06,578 Hvis du vil anholde mig, s� v�rsgo. Jeg kommer ud med det samme. Skrid. 447 01:02:01,258 --> 01:02:06,054 - Er du okay? - Hvad betyder det her? 448 01:02:06,179 --> 01:02:10,434 Det betyder, at vi har politiet efter os. 449 01:02:10,559 --> 01:02:14,479 Det bliver sv�rt for mig at arbejde nu. 450 01:02:14,605 --> 01:02:17,983 De aflytter vel bilerne og alt s�dan noget. 451 01:02:18,108 --> 01:02:21,903 Er der noget i v�ggene, s� de kan h�re, hvad vi siger? 452 01:02:22,029 --> 01:02:27,576 De har nok aflyttet telefonerne, jeg tjekker dem. Du er bange. 453 01:02:31,705 --> 01:02:37,085 - Vi flytter fra det lortehus. - Det er i orden. 454 01:02:39,963 --> 01:02:41,965 R�vhuller. 455 01:02:55,395 --> 01:02:58,315 Sid ned, 456 01:03:02,569 --> 01:03:06,615 Jeg ved, hvad du kan g�re, med din andel af jobbet i L.A. 457 01:03:06,740 --> 01:03:10,202 - Vi du have, jeg skal investere dem? - I narko? 458 01:03:10,327 --> 01:03:14,664 Narko? Den slags spilder jeg ikke tid p�. 459 01:03:14,790 --> 01:03:20,462 Jeg taler om shoppingcentre i Fort Worth og Jackson. Lovlige ting. 460 01:03:20,587 --> 01:03:23,507 Jeg tager mig selv af mine penge. 461 01:03:23,632 --> 01:03:28,261 Jeg kan g�re alt for dig. Du skal bare sige, hvordan du vil have det. 462 01:03:28,387 --> 01:03:33,141 Det jeg vil vide, er hvorfor alle pludselig ved alt om mig. 463 01:03:33,266 --> 01:03:35,769 Huset aflyttes og konen er bange. 464 01:03:35,894 --> 01:03:41,775 Fyren hos vejv�senet vil have en pels. Min bil aflyttes. 465 01:03:41,900 --> 01:03:45,695 Jeg skulle finde den her i kofangeren, - 466 01:03:45,821 --> 01:03:49,324 . men den i d�kket skulle jeg overse. Hvad er det her? 467 01:03:49,449 --> 01:03:54,079 Lad mig tage mig af den. Jeg ordner det. 468 01:03:54,204 --> 01:03:57,499 - Hvordan g�r det med boksen? - Hvad vil du vide? 469 01:03:57,624 --> 01:04:02,671 Kan du klare den. Hvad er der sket med den femte alarm? 470 01:04:02,796 --> 01:04:06,216 Vi har ikke fundet nogen endnu. 471 01:04:08,510 --> 01:04:13,640 - Hvad er der ellers sket? - Hvad snakker du om? 472 01:04:13,765 --> 01:04:17,352 Har du problemer derhjemme? Er konen besv�rlig? 473 01:04:17,477 --> 01:04:22,357 - Er det her en ugebladbrevkasse? - Pr�ver I at adoptere? 474 01:04:29,281 --> 01:04:35,203 - Hvordan ved du det? - Jeg h�rte det, du har venner. 475 01:04:35,328 --> 01:04:42,127 Tag dig sammen, for fanden! Hvorfor kommer du ikke til mig? 476 01:04:42,252 --> 01:04:45,422 Jeg hj�lper mine venner. 477 01:04:45,547 --> 01:04:48,800 Man blander ikke forretnings- og privatliv. 478 01:04:48,925 --> 01:04:52,220 Pladder. 479 01:04:52,345 --> 01:04:57,934 Min kone og mine b�rn betyder alt for mig. 480 01:04:58,059 --> 01:05:02,105 Vi udg�r en enhed. B�rn er et mirakel. 481 01:05:02,230 --> 01:05:06,234 De er et energikick i minature. Noget forunderligt. 482 01:05:06,359 --> 01:05:13,783 B�rn er hellige, s�dan ser jeg p� det. 483 01:05:23,543 --> 01:05:25,670 S� hvad g�r vi? 484 01:05:25,795 --> 01:05:31,217 Fort�l hvilken moden, farve og k�n du vil have. 485 01:05:33,261 --> 01:05:37,807 - Hvor kommer b�rnene fra? - Jeg kender nogle kvinder. 486 01:05:37,932 --> 01:05:43,146 De har nogle b�rn de s�lger. De s�lger deres egne b�rn. 487 01:05:43,271 --> 01:05:47,442 Det er ikke b�rnene fejl, at deres mor er et svin. 488 01:05:47,567 --> 01:05:51,613 Og ud k�ber jo ikke moderen. Du finder ikke et barn p� gaden. 489 01:06:03,375 --> 01:06:09,547 - Jeg vil have en dreng. - S� f�r du en dreng. 490 01:06:09,672 --> 01:06:14,427 - Sikkert? - Ja. Er der andet du vil have? 491 01:06:16,596 --> 01:06:21,184 Din sjover. 492 01:06:34,823 --> 01:06:37,200 Jess. 493 01:07:29,878 --> 01:07:31,838 Du... 494 01:07:34,174 --> 01:07:37,969 Hvad laver du? Lader du, som om du syg, eller? 495 01:07:38,094 --> 01:07:40,680 Jeg har tre piger p� gaden til dig. 496 01:07:40,805 --> 01:07:44,642 Nu f�r du mig virkelig i lort til halsen. 497 01:07:44,767 --> 01:07:48,396 Din snyder. 498 01:07:48,521 --> 01:07:53,109 Det her er min kone, Jessie. 499 01:07:56,029 --> 01:07:58,364 Frank? 500 01:08:09,334 --> 01:08:13,254 - I m� g� - Kom, Frank. 501 01:08:19,802 --> 01:08:24,390 Efter forhandlingen slap dommer Ramsey ham. 502 01:08:24,515 --> 01:08:27,477 De var tvunget til at overlade ham til mig. 503 01:08:27,602 --> 01:08:31,564 P� trappen udenfor faldt han helt sammen. 504 01:08:31,689 --> 01:08:34,859 Hvad hviskede han til dig? 505 01:08:34,984 --> 01:08:40,239 Han takkede mig, fordi jeg fik ham ud. 506 01:08:40,365 --> 01:08:47,163 Det er det, det handler om, man g�r alt for ikke at d� derinde. 507 01:08:47,288 --> 01:08:50,375 Det er det, det hele handler om. 508 01:08:51,542 --> 01:08:57,507 Hvem er i familie med mr. Bertinneau? Jeg beklager. Vi kunne intet g�re. 509 01:08:57,632 --> 01:09:02,220 Kan jeg g�re noget? 510 01:09:02,345 --> 01:09:07,225 - Har du det godt? - Jeg er s� ked af det. 511 01:09:12,021 --> 01:09:14,899 Vil du sidde ned? 512 01:10:07,535 --> 01:10:10,037 V�rsgo. 513 01:10:13,666 --> 01:10:17,003 Hvor er I heldige, I har f�et et dejligt barn. 514 01:10:17,128 --> 01:10:19,755 Tak, vil du varme det her? 515 01:10:19,881 --> 01:10:24,427 - Selvf�lgelig. Hvad hedder han? - Han har ikke noget navn endnu. 516 01:10:31,559 --> 01:10:35,229 Her sidder vi. 517 01:10:37,607 --> 01:10:40,902 Hvordan g�r det? 518 01:10:42,153 --> 01:10:46,532 Det var l�nge siden. 519 01:10:46,657 --> 01:10:52,413 Der kan du se, hvordan det er. Okla d�r, og vores barn f�des. 520 01:10:52,538 --> 01:10:56,459 Vil du opkalde ham efter Okla? 521 01:11:00,338 --> 01:11:03,591 Okla hed rigtigt David. 522 01:11:03,716 --> 01:11:08,304 David. 523 01:11:11,933 --> 01:11:16,354 David. Du... 524 01:11:21,567 --> 01:11:27,281 - Drengen hedder David. - Det er et godt navn. 525 01:11:35,748 --> 01:11:40,544 David... Hvordan har du det? 526 01:11:45,675 --> 01:11:50,096 T�nd den her og hold dig v�k. 527 01:12:19,333 --> 01:12:22,670 - Ikke d�rligt. - Vi ses. 528 01:12:35,182 --> 01:12:40,438 Betsy troede, der var alvorligt, men det er noget der er i skolen, 529 01:12:44,567 --> 01:12:46,944 Ja? 530 01:13:03,377 --> 01:13:07,590 Hun fik en spr�jte, og efter et d�gn var hun rask. 531 01:13:13,304 --> 01:13:15,639 - Mexico. - Vi er inde. Tak. 532 01:13:48,839 --> 01:13:52,384 Bed Julio vokse gulvet. 533 01:13:58,849 --> 01:14:01,602 - Green Mill. - Er Frank der. 534 01:14:01,727 --> 01:14:06,440 Vent lidt. Hent Frank, Oscar. 535 01:14:06,565 --> 01:14:09,568 Kom tilbage. 536 01:14:13,280 --> 01:14:16,700 Du har telefon. 537 01:14:16,825 --> 01:14:20,120 Ja? Vent lidt. 538 01:14:20,246 --> 01:14:25,918 - Ja? - Vi kan k�re. 539 01:14:26,043 --> 01:14:31,882 - Forst�r du? - Ja, jeg forst�r. 540 01:15:07,668 --> 01:15:12,673 Kom nu. Giv mig en undskyldning. 541 01:15:17,011 --> 01:15:19,471 Ud af bilen. 542 01:15:30,232 --> 01:15:34,111 Nu snupper vi dig for en �delagt baglygte. 543 01:16:08,812 --> 01:16:11,231 Tag ham. 544 01:16:20,866 --> 01:16:25,579 Kan du nu huske, hvad jeg hedder, bilforhandler? 545 01:16:25,704 --> 01:16:29,875 Hvordan skulle jeg glemme det? Politiet ans�tter jo ikke- 546 01:16:30,000 --> 01:16:33,086 - specielt mange puerto ricanere. 547 01:16:33,212 --> 01:16:36,423 Jeg er italiener, dit svin. 548 01:16:36,548 --> 01:16:42,179 - Rart at m�de dig, dit svin. - Dit dumme r�vhul! 549 01:16:42,304 --> 01:16:49,853 Du er sgu god nok. Du kan snakke for dig og t�le bank. 550 01:16:49,978 --> 01:16:52,314 Du kunne g�re alle glade, - 551 01:16:52,439 --> 01:16:58,070 - men i stedet opf�rer du dig som en idiot. Du er sgu noget for dig selv. 552 01:16:58,195 --> 01:17:01,782 Ingen vold. Det her er forretning. 553 01:17:01,907 --> 01:17:09,373 Jeg ville kunne lide dig. Vi kunne se kampe sammen og hygge ud. 554 01:17:11,083 --> 01:17:18,590 Man kan g�re ting p� en m�de, der g�r alt letter for folk. 555 01:17:18,715 --> 01:17:21,218 Hvad er der galt i det? 556 01:17:21,343 --> 01:17:23,804 Der er nok til os alle. 557 01:17:23,929 --> 01:17:30,394 Vi ved, hvad du tjener, og vi ved, du har gang i noget stort. 558 01:17:30,519 --> 01:17:34,648 Men du skal absolut opf�re dig som en idiot. 559 01:17:34,773 --> 01:17:37,609 Hvem fanden tror du, du er? 560 01:17:37,734 --> 01:17:43,532 Hvad er der med dig? Venter du p�, at jeg byde dig op? 561 01:17:43,657 --> 01:17:48,328 Har du nogensinde overvejet at arbejde for pengene? 562 01:17:48,453 --> 01:17:51,999 - M�ske lave din egne tyverier. - Han er d�d. 563 01:17:52,124 --> 01:17:59,881 Jeg er var p� dig, en dag beg�r du et fejltrin og s� er jeg der. 564 01:18:00,007 --> 01:18:04,469 Og det er det sidste sted, du har lyst til at v�re. 565 01:18:04,594 --> 01:18:12,561 Hvad der end sker, l�gger en skid som dig aldrig fingre p� mig. 566 01:18:13,603 --> 01:18:17,858 G� ad helvede til, dit svin. Nu pl�kker jeg dig! 567 01:18:17,983 --> 01:18:21,445 F� det lort ud herfra. 568 01:18:22,612 --> 01:18:25,407 Slip ham. 569 01:18:31,413 --> 01:18:34,458 - John? - Ja. 570 01:18:34,583 --> 01:18:39,171 - Har du styr p� ham? - Ja, jeg f�r signalet. 571 01:18:39,296 --> 01:18:41,548 Okay. 572 01:18:59,649 --> 01:19:03,236 Stop, han har f�et �je p� os. Han standser. 573 01:19:22,798 --> 01:19:28,595 - Hvad laver han? - Tag det roligt og vent. 574 01:20:01,878 --> 01:20:04,631 Han k�rer. 575 01:20:17,352 --> 01:20:19,563 Giv den gas! 576 01:20:27,988 --> 01:20:31,533 Tag det roligt. Vi har ham. 577 01:20:31,658 --> 01:20:35,954 Vi er bag jer. 578 01:20:36,079 --> 01:20:41,293 - Hvad tror du, han g�r? - Jeg ved det ikke, men vi har ham. 579 01:20:41,418 --> 01:20:45,505 Den narr�v er f�rdig. 580 01:20:45,630 --> 01:20:48,842 Giv mig lidt kaffe. 581 01:24:44,869 --> 01:24:46,788 - Okay. - Her. 582 01:24:57,090 --> 01:24:59,717 40 volt. Det der er en telefonlinie. 583 01:25:05,932 --> 01:25:08,267 Telefonen. 584 01:25:14,440 --> 01:25:17,193 Der har du den. 585 01:25:18,486 --> 01:25:21,364 Stil den ind. 586 01:25:33,000 --> 01:25:34,377 G� i gang. 587 01:25:49,267 --> 01:25:51,602 Der sad den. 588 01:25:53,479 --> 01:25:55,857 En til, s� er vi inde. 589 01:26:41,485 --> 01:26:43,613 Mexico. 590 01:27:08,220 --> 01:27:13,392 Jeg er inde. M�rkede du nogen forstyrrelser p� linien? 591 01:27:16,771 --> 01:27:19,190 Alt holdt. 592 01:27:19,315 --> 01:27:22,485 Kom ned. Nu er stedet vores. 593 01:28:22,586 --> 01:28:24,672 - Er den t�ndt? - Nej. 594 01:28:27,133 --> 01:28:29,718 G� i gang. 595 01:34:18,942 --> 01:34:22,988 Hop i. 596 01:34:23,113 --> 01:34:26,491 - Vandet er utroligt. - Nyd det. Vi tager hjem. 597 01:34:26,616 --> 01:34:32,456 - I morgen henter vi pengene. - Det lyder perfekt. Marie. 598 01:34:35,417 --> 01:34:38,170 Kom her, Marie. 599 01:35:55,288 --> 01:35:56,998 Jeg tager poserne. 600 01:37:01,229 --> 01:37:07,652 Kom ind, Frank. Du ser ud til at have det godt. 601 01:37:07,777 --> 01:37:10,447 - Det er vel det her, du er ude efter. - Det stemmer. 602 01:37:10,572 --> 01:37:14,534 - Hvordan g�r det, Mitch? - Flot farve. 603 01:37:14,659 --> 01:37:19,122 - Hvor l�nge blev du i San Diego? - Et par dage. 604 01:37:19,247 --> 01:37:24,294 Mitch har fortalt alt om jobbet. Du var jo et rent geni. 605 01:37:26,754 --> 01:37:30,091 Frank. 606 01:37:33,011 --> 01:37:36,514 - Hvor er resten? - Tag dig ikke af det. 607 01:37:38,266 --> 01:37:41,978 - Hvad er det her? - Det er kontanterne. 608 01:37:45,023 --> 01:37:51,529 Der skal ligge 830.000 her, men jeg kan kun finde 90.000. 609 01:37:51,654 --> 01:37:56,075 Jeg har anbragt resten i butikscentret. 610 01:37:56,201 --> 01:38:00,330 Jeg tager mig af mine ansatte. Jeg har sendt dokumenterne. 611 01:38:00,455 --> 01:38:06,878 Du skulle eje en del af selskabet. Vi skulle v�re kompagnoner. 612 01:38:09,214 --> 01:38:13,468 - Regn ikke med mig. - Jeg troede, vi havde gang i noget. 613 01:38:13,593 --> 01:38:18,932 Desuden har jeg en planlagt et kup i Palm Beach om seks uger. 614 01:38:21,684 --> 01:38:25,730 Taler du med mig eller med en anden? 615 01:38:28,816 --> 01:38:34,530 - Hvad mener du? - Du dr�mmer. 616 01:38:34,656 --> 01:38:37,784 Det er tid til at betale. 617 01:38:41,746 --> 01:38:45,041 N�r du f�r problemer med str�merne- 618 01:38:45,166 --> 01:38:50,171 - betaler du pr�cis, som du betaler andre. S�dan er det bare. 619 01:38:50,296 --> 01:38:55,927 - Men ikke dig. - Ingen bestemmer over mig. 620 01:38:56,052 --> 01:38:59,764 Jeg har givet dig et hus, en bil og en familie. 621 01:38:59,889 --> 01:39:05,103 Jeg troede, du ville forst� det. F�ler du ingen taknemmelighed? 622 01:39:05,228 --> 01:39:08,064 Hvor er min andel? 623 01:39:08,189 --> 01:39:13,736 - Du ser ikke, hvad du g�r. - Mine penge ligger i din lomme. 624 01:39:13,861 --> 01:39:18,241 Resultatet af mit arbejde. 625 01:39:19,617 --> 01:39:22,578 Hvad mener du med taknemmelighed? 626 01:39:22,704 --> 01:39:27,250 Du tjener store penge p� mit arbejde og mit slid- 627 01:39:27,375 --> 01:39:31,879 - men det er okay. Det var mit valg. 628 01:39:32,005 --> 01:39:38,845 Men nu er vores forretninger slut. Jeg vil have min andel og stoppe. 629 01:39:41,973 --> 01:39:45,435 Hvorfor g�r du ikke med i boksen? 630 01:39:47,228 --> 01:39:51,024 - Jeg er bev�bnet. - G�r det ikke. 631 01:39:51,149 --> 01:39:53,651 Tag det roligt. 632 01:39:53,776 --> 01:39:57,989 F�r jeg ikke mine penge om et d�gn, ryger du. 633 01:39:58,114 --> 01:40:01,492 Forsvind. 634 01:40:01,617 --> 01:40:04,746 Hvad var det, jeg sagde? 635 01:41:27,078 --> 01:41:29,455 Barry! 636 01:41:31,123 --> 01:41:35,711 Sig noget. Svar ham. 637 01:41:39,590 --> 01:41:43,469 Svar ham. 638 01:42:09,829 --> 01:42:14,083 - Han taler til dig. Svar ham. - Frank. 639 01:42:16,502 --> 01:42:19,922 Det er en f�lde 640 01:42:50,911 --> 01:42:53,080 Se p� ham. 641 01:42:55,166 --> 01:42:58,002 Jeg sagde, at du skulle se p� ham. 642 01:42:58,127 --> 01:43:02,923 Din makker kom til skade, fordi du satte dig op mod mig. 643 01:43:06,343 --> 01:43:10,306 Det, jeg fors�gte at g�re for dig, spyttede du p�. 644 01:43:10,431 --> 01:43:15,227 Du vil ikke arbejde for mig. Hvad er der med dig? 645 01:43:15,352 --> 01:43:20,399 Desuden m�der du bev�bnet op i mit hjem. 646 01:43:20,524 --> 01:43:24,069 Er du en af de der galninge, der har siddet inde? 647 01:43:24,195 --> 01:43:27,448 Du er farlig, fordi du skider p� alt. 648 01:43:27,573 --> 01:43:34,830 Men pr�v ikke at vise dine f�ngselskunster. S�dan er du ikke. 649 01:43:34,955 --> 01:43:42,213 Du har et hjem, et job og en familie. Jeg ejer dit liv. 650 01:43:44,840 --> 01:43:50,179 Jeg kan sende din kone p� gaden, s� hun bliver bollet af negre. 651 01:43:51,305 --> 01:43:55,059 Din unge er min. Det var mig, der k�bte ham. 652 01:43:55,184 --> 01:44:00,606 Han er kun til l�ns. Du lejer ham. 653 01:44:00,731 --> 01:44:04,068 Jeg kan udslette hele din familie. 654 01:44:04,193 --> 01:44:08,948 Folk kan �de dem i deres burgere i morgen uden at vide det. 655 01:44:09,073 --> 01:44:14,662 Jeg bestemmer din andel. Jeg bestemmer over dig. 656 01:44:14,787 --> 01:44:21,085 Der er intet at tale om. Hvis jeg vil, arbejder du, til du d�r. 657 01:44:22,461 --> 01:44:25,297 Er du med? 658 01:44:25,422 --> 01:44:32,054 Du har et ansvar. Tag dig sammen. 659 01:44:34,473 --> 01:44:38,561 Ryd det her op. F� ham v�k herfra. 660 01:44:38,686 --> 01:44:41,730 Det er bare at arbejde videre, Frank. 661 01:46:10,736 --> 01:46:15,824 Kom her. Du skal p� en rejse. 662 01:46:19,495 --> 01:46:25,375 Frank? Hvad er der sket? 663 01:46:25,501 --> 01:46:30,631 V�k drengen. 664 01:46:31,715 --> 01:46:33,801 Du skal herfra. 665 01:46:36,804 --> 01:46:42,851 Det her er ikke i orden. S�dan kan det ikke v�re. 666 01:46:42,976 --> 01:46:46,563 Du m� forst� det. 667 01:46:57,241 --> 01:47:00,786 Tag ikke noget med. Pak ikke. Bare g�. 668 01:47:02,162 --> 01:47:07,668 - Hvor skal vi hen? - Det er dig, der skal herfra. 669 01:47:07,793 --> 01:47:12,881 Jeg forst�r ikke, hvad der er med dig. Hvorn�r kommer du? 670 01:47:13,006 --> 01:47:16,593 Jeg kommer ikke. 671 01:47:16,718 --> 01:47:22,182 Joseph og du m� enes om, hvor I tager hen. Her er 410.000 dollars. 672 01:47:25,143 --> 01:47:29,273 Skal vi bare skille det her- 673 01:47:29,398 --> 01:47:35,529 - og l�gge det tilbage i en skuffe som en model? 674 01:47:37,114 --> 01:47:41,118 Jeg elsker dig. Jeg tager ingen steder. 675 01:47:41,243 --> 01:47:45,205 Den f�rste m�ned giver du Joseph 20.000. 676 01:47:45,330 --> 01:47:49,042 Hvad laver du? 677 01:47:49,167 --> 01:47:55,757 Han bliver hos dig den f�rste m�ned. Den anden m�ned f�r han 25.000. 678 01:47:55,882 --> 01:48:00,554 - Jeg er din kone. Du er min mand. - Den tredje f�r han 30.000. 679 01:48:07,394 --> 01:48:11,898 Jeg har forpligtet mig, Frank. 680 01:48:12,024 --> 01:48:17,904 Hverken jeg eller du eller noget andet betyder noget. 681 01:48:21,408 --> 01:48:24,911 Jeg smider dig ud. 682 01:48:30,709 --> 01:48:33,503 G�. 683 01:48:40,761 --> 01:48:43,764 G�. 684 01:48:51,355 --> 01:48:54,274 G� din vej! 685 01:54:35,573 --> 01:54:40,161 - Vil du have lidt m�lk? - Nej tak. 686 02:01:22,896 --> 02:01:27,901 Overs�ttelse: Www.primetext.tv 56305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.