Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,099 --> 00:02:42,186
En stj�let bil fra Charleston...
2
00:02:42,312 --> 00:02:49,569
Enten stj�let eller forsvundet.
En fired�rs-Ford.
3
00:02:49,694 --> 00:02:54,032
Kan du k�re til Melrose?
4
00:02:54,157 --> 00:02:58,453
Det er i det nordlige distrikt.
5
00:02:58,578 --> 00:03:01,789
Nr. 32 tager ham.
6
00:07:09,870 --> 00:07:14,667
- Er kysten klar?
- Her er alt okay.
7
00:10:49,948 --> 00:10:51,590
Godmorgen!
Ja, godmorgen!
8
00:10:54,912 --> 00:10:56,227
Hvad sker der kaptajn?
9
00:10:57,340 --> 00:10:58,232
Koldt!
10
00:11:01,238 --> 00:11:03,329
Makrelen sv�mmer st�rkt,
n�r det er koldt.
11
00:11:17,518 --> 00:11:18,541
Vil du ha' et wienerbr�d?
12
00:11:19,870 --> 00:11:20,947
Ja!
13
00:11:21,582 --> 00:11:22,425
Tak!
14
00:11:35,718 --> 00:11:36,856
Se lige det der, hva?
15
00:11:39,818 --> 00:11:41,101
Det er magisk.
16
00:11:42,037 --> 00:11:43,463
Det er, hvad det er, mand.
17
00:11:43,630 --> 00:11:45,516
Det er himlens boss.
18
00:11:47,562 --> 00:11:50,451
Er den himmel ikke bare fed, hva?
19
00:11:50,981 --> 00:11:53,305
Jo!
Ihvertfald.
20
00:11:59,564 --> 00:12:00,446
Hej Bruce!
21
00:12:01,533 --> 00:12:06,060
N�r du er f�rdig med Forden,
s� ryk den frem. Flyt Merceren.
22
00:12:07,016 --> 00:12:11,982
Hej Bruce! Parkerer den Lincoln
under lygterne.
23
00:12:14,692 --> 00:12:19,331
Hej John!
Stil Forden p� hj�rnet.
24
00:12:32,063 --> 00:12:37,568
- Er pladerne dukket op?
- Ralph er i gang med Chrysleren.
25
00:12:37,693 --> 00:12:40,196
Ring Barry op, vil du?
26
00:12:40,321 --> 00:12:47,578
Du vil vel have, han skal hente
renset�jet. Vent lidt, Barry.
27
00:12:50,289 --> 00:12:53,542
- Fik du fat i ham?
- Han er p� 232.
28
00:12:54,543 --> 00:12:58,756
Jeg ved ikke,
hvor l�nge jeg er v�k.
29
00:12:58,881 --> 00:13:04,261
Men kan du ikke hente et par plader
i mit navn?
30
00:13:04,386 --> 00:13:07,389
Okay, farvel.
31
00:13:13,544 --> 00:13:15,921
Str�k h�nderne frem.
32
00:13:31,770 --> 00:13:35,983
- Vil I have morgenmad.
- Nej, kaffe er fint.
33
00:13:38,444 --> 00:13:40,654
Tak.
34
00:13:46,285 --> 00:13:49,955
Ikke d�rligt.
Hvad tror du det her er?
35
00:13:50,080 --> 00:13:55,336
59 perfekte
1,5-3 karats sten.
36
00:13:55,461 --> 00:14:00,257
De burde koste
550.000 dollars.
37
00:14:23,322 --> 00:14:26,241
Jeg tager dem selv.
38
00:14:26,367 --> 00:14:31,288
Bed nogen komme forbi i morgen.
Der er nogen, der vil m�de dig.
39
00:14:31,413 --> 00:14:35,584
- De er i orden.
- Hvis jeg vil se folk, g�r jeg ud.
40
00:14:35,709 --> 00:14:43,634
- Skal jeg tage mig af din andel?
- Barry henter pengene senere.
41
00:14:43,759 --> 00:14:46,762
P� tre m�neder
kan jeg fordoble bel�bet.
42
00:14:46,887 --> 00:14:51,517
Jeg placerer mine penge i banken.
Du placerer dine p� gaden.
43
00:14:51,642 --> 00:14:54,436
- Giv mig regningen.
- Glem det.
44
00:15:03,445 --> 00:15:07,699
- Vi skal vel ud i aften, ikke?
- Jo.
45
00:15:08,867 --> 00:15:13,831
- Flot tr�je du har.
- Tak.
46
00:15:13,956 --> 00:15:16,083
Jeg henter dig.
47
00:15:18,460 --> 00:15:26,135
Bed ham komme ind til mig,
s� snart han er tilbage.
48
00:15:40,524 --> 00:15:47,823
- Skrid med dig!
- Giv mig min skiften�gle.
49
00:15:47,948 --> 00:15:50,784
Her har du v�rkt�jet.
50
00:15:50,909 --> 00:15:55,163
- Man skal have v�rkt�j.
- Du klarer dig vist uden.
51
00:16:14,516 --> 00:16:18,061
"Der sker ikke noget her."
52
00:16:18,186 --> 00:16:22,149
"Man m� selv s�rge for,
der sker noget, som du sagde."
53
00:16:22,274 --> 00:16:27,487
"Samfundet m� betale sin g�ld.
Jeg m� se dig. Okla."
54
00:16:28,530 --> 00:16:31,116
"Jeg m� se dig."
55
00:16:57,893 --> 00:17:04,441
- Giv mig en stor.
- Barry har ringet.
56
00:17:04,566 --> 00:17:10,447
- Hvorn�r?
- Tre gange den sidste halve time.
57
00:17:10,572 --> 00:17:14,451
- Nummeret er 532929234.
- Giv mig r�ret.
58
00:17:20,665 --> 00:17:26,797
Hallo?
Jeg st�r i en skide telefonboks.
59
00:17:26,922 --> 00:17:33,136
Pr�v at finde en der virker.
Vi har problemer.
60
00:17:33,261 --> 00:17:38,141
Kan du tale?
Vores mand dukkede aldrig op.
61
00:17:38,266 --> 00:17:43,605
Gags ligger mast p� fortovet.
62
00:17:43,730 --> 00:17:46,650
Hvad g�r vi?
63
00:17:46,775 --> 00:17:51,780
Efterlod han varerne?
Havde han pengene p� sig?
64
00:17:51,905 --> 00:17:55,283
Jeg skal tale med nogens
bekendte om 25 minutter.
65
00:17:55,409 --> 00:17:59,204
Tag bilen og m�d mig
p� Armitrage og Lincoln.
66
00:17:59,329 --> 00:18:02,457
Her, Jimmy.
67
00:18:10,382 --> 00:18:14,845
Gags fiksede l�n ved siden af
for en Attaglia p� gaden.
68
00:18:14,970 --> 00:18:19,141
St�rstedelen af pengene
havnede i hans egen lomme.
69
00:18:19,266 --> 00:18:24,229
Da de fandt ud af, han sn�d dem,
blev de rasende.
70
00:18:24,354 --> 00:18:29,025
- Efterlod han varerne?
- Ja. Pauli s� det.
71
00:18:29,151 --> 00:18:33,488
Det var dine penge, der l� i Gags
lomme, da han faldt.
72
00:18:39,703 --> 00:18:42,664
Hold motoren i gang.
73
00:18:55,343 --> 00:19:00,015
- Kan jeg hj�lpe...
- Jeg s�ger mr...
74
00:19:00,140 --> 00:19:04,895
Giv ogs� mig en kop.
Undskyld, hvad sagde du?
75
00:19:05,020 --> 00:19:10,942
Mr. Attaglia. Jeg har haft
nogle problemer med en levering.
76
00:19:11,067 --> 00:19:16,907
�jeblik, der er en,
der vil tale med dig om en levering.
77
00:19:19,409 --> 00:19:22,329
- Derovre.
- Tak.
78
00:19:38,720 --> 00:19:45,268
Jeg er Attaglia.
Har du ikke din levering af zink?
79
00:19:46,311 --> 00:19:50,690
Jeg hedder Frank,
og det var bare et p�skud.
80
00:19:53,068 --> 00:19:59,532
- Hvad skal det her betyde?
- Joe Gags. Mine 185000.
81
00:19:59,658 --> 00:20:05,163
- Vi har et problem.
- Hvad? Hvad snakker du om?
82
00:20:05,288 --> 00:20:12,253
Han leverede mine varer.
S� pengene i hans lomme er mine.
83
00:20:12,379 --> 00:20:17,425
- Hvad rager den skid mig?
- Jeg vil have mine penge.
84
00:20:17,550 --> 00:20:22,931
Jeg ved ikke, hvad du snakker om,
mr. Hvad-du-end-hedder.
85
00:20:23,056 --> 00:20:26,935
- Er der en der er d�d?
- Ja.
86
00:20:28,228 --> 00:20:34,567
Skifteretten tager sig af hans
ejendele. Hvorfor kommer du til mig?
87
00:20:34,692 --> 00:20:39,906
Jeg kom for at snakke forretning,
men du brygger en historie sammen.
88
00:20:40,031 --> 00:20:44,244
Hvem fanden er du?
Er du skidesk�r?
89
00:20:44,369 --> 00:20:50,041
Jeg kender hverken dig eller en
"Gags". Forsvind herfra. Carl!
90
00:20:50,166 --> 00:20:53,545
Forsvind s� for helvede!
91
00:20:53,670 --> 00:21:00,051
- R�r dig ikke.
- G�r som han siger.
92
00:21:01,386 --> 00:21:04,931
- G�r som han siger.
- L�g dig ned.
93
00:21:05,056 --> 00:21:08,601
H�nderne over hovedet.
Spred benene.
94
00:21:08,726 --> 00:21:12,814
Hoveder mod v�ggen, idiot.
95
00:21:12,939 --> 00:21:18,945
Jeg er den sidste i verden,
du vil have ballade med.
96
00:21:19,070 --> 00:21:25,326
Gags havde mine penge. Lad os lade
som om du ikke, hvis de er.
97
00:21:25,451 --> 00:21:28,913
Det passer jo.
Jeg ved ikke, hvem du er.
98
00:21:34,252 --> 00:21:39,215
Om tre timer ringer jeg,
og s� aftaler vi et m�de.
99
00:21:39,340 --> 00:21:44,888
S� giver du mig mine penge.
185.000 dollars.
100
00:22:29,807 --> 00:22:34,812
- Tak, fordi du kom s� hurtigt.
- Jeg ville alligevel v�re kommet.
101
00:22:36,981 --> 00:22:42,862
- Hvordan g�r det?
- Med mig? Alt er perfekt.
102
00:22:42,987 --> 00:22:48,409
Hver dag er en overraskelse.
Derude er det det rene galehus.
103
00:22:48,534 --> 00:22:51,621
Det er slet ikke, som vi troede.
104
00:22:51,746 --> 00:22:59,921
- Hvad med dig selv?
- Det s�dvanlige. Knivslagsm�l.
105
00:23:00,046 --> 00:23:04,050
Narko og sex. Du dr�mmer ikke
om de typer, der er her for tiden.
106
00:23:04,175 --> 00:23:08,096
For 15 �r siden
var de havnet p� den lukkede.
107
00:23:08,221 --> 00:23:12,725
Voldt�gtsm�nd og p�dofile
havner med sm�forbrydere.
108
00:23:12,850 --> 00:23:19,524
F�r var det en rekord, hvis de
overlevede 5 dage, det er sygt.
109
00:23:19,649 --> 00:23:25,863
- Hvordan g�r det med konen?
- Der er ingen kone.
110
00:23:25,988 --> 00:23:28,825
- Jeg gjorde en ende p� det.
- Hvad skete der?
111
00:23:28,950 --> 00:23:36,749
Hun ved ikke noget om mine tyverier,
og smart som hun er, troede hun, -
112
00:23:36,874 --> 00:23:41,170
- jeg havde udenomsaff�rer.
113
00:23:41,295 --> 00:23:46,092
- Det er kompliceret.
- Hvad vil du g�re?
114
00:23:46,217 --> 00:23:51,013
Jeg klarer det.
115
00:23:51,139 --> 00:23:54,725
Jeg har m�dt en ny pige, Jessie.
116
00:23:54,851 --> 00:24:02,108
- Skal I giftes og have b�rn?
- Ja, men hun ved ikke, hvad jeg g�r.
117
00:24:02,233 --> 00:24:07,947
Hvad skal jeg g�re?
Lyve for hende, eller?
118
00:24:08,072 --> 00:24:12,785
Lyv aldrig for folk,
der st�r dig n�r-
119
00:24:12,910 --> 00:24:16,873
- og de andre,
beh�ver du sgu ikke lyve for.
120
00:24:22,462 --> 00:24:26,007
Hvad er det, du vil have?
121
00:24:26,132 --> 00:24:30,052
Du m� f� mig ud herfra.
122
00:24:32,388 --> 00:24:36,267
- Om ti m�neder er du fri.
- Du ved, hvem doc Shelton er.
123
00:24:36,392 --> 00:24:41,105
Fyren har sl�et flere ihjel,
end den elektriske stol.
124
00:24:41,230 --> 00:24:48,446
Jeg har noget angina... noget.
Jeg er d�d om ti m�neder.
125
00:24:48,571 --> 00:24:53,492
Jeg vil ikke d� herinde, Frank.
126
00:25:02,460 --> 00:25:06,214
Det finder vi ud af.
127
00:25:07,840 --> 00:25:12,553
- Jeg m� g�.
- Det skal nok g�.
128
00:25:28,569 --> 00:25:31,405
Han sagde, Gags havde varerne.
129
00:25:31,530 --> 00:25:35,910
Den fyr giver problemer.
Hvorfor skyder vi ham ikke bare?
130
00:25:38,079 --> 00:25:43,334
- Er det her Gags kontakt?
- Det m� v�re ham.
131
00:25:57,640 --> 00:26:00,851
Jeg hedder Leo, hej.
132
00:26:00,977 --> 00:26:04,981
Jeg er Frank.
133
00:26:07,608 --> 00:26:10,778
Her er dine penge.
134
00:26:10,903 --> 00:26:14,949
Sikke et bundt!
135
00:26:18,995 --> 00:26:24,917
Er de der alle sammen? Du har
�benbart ikke lyst til at sige tak.
136
00:26:25,042 --> 00:26:30,506
- Hvis penge er det?
- Dine, men jeg hjalp dig.
137
00:26:33,884 --> 00:26:37,388
- Tak.
- Selvtak.
138
00:26:37,513 --> 00:26:40,891
- Det er okay.
- Jeg forst�r.
139
00:26:41,016 --> 00:26:44,895
- Hvor skal du hen?
- Hvor? Jeg er sent p� den.
140
00:26:45,020 --> 00:26:49,984
Kom nu, hvad med at snakke
forretning og l�re hinanden at kende?
141
00:26:51,777 --> 00:26:57,283
Jeg vil n�digt forn�rme dig,
men indryk en kontaktannonce.
142
00:26:58,242 --> 00:27:05,458
- Jeg kender dig allerede.
- Hvordan kender du mig?
143
00:27:05,583 --> 00:27:11,380
Gennem de varer du leverer
til Gags, Max Sherman og Cotazar.
144
00:27:11,505 --> 00:27:14,884
Hvem tror du, de s�lger dem til?
Til os.
145
00:27:15,009 --> 00:27:17,887
Jeg aftager halvdelen af tyvegodset.
146
00:27:18,012 --> 00:27:22,224
Du har lavet 2,3 br�k
m�ned efter m�ned.
147
00:27:22,349 --> 00:27:25,686
Jeg har set dine varer.
Du har god smag.
148
00:27:25,811 --> 00:27:28,522
Du er en vaske�gte professionel.
149
00:27:28,647 --> 00:27:33,486
- Sagde Gags, jeg ville m�de dig?
- Ja.
150
00:27:33,611 --> 00:27:36,280
- Godt.
- Drop det pis.
151
00:27:36,405 --> 00:27:41,410
- Hvem er han?
- Hvor fanden skal jeg vide det fra?
152
00:27:41,535 --> 00:27:45,748
Vil du lave bestillingsjob
for mig over hele landet?
153
00:27:45,873 --> 00:27:50,961
Jeg er min egen, jeg er ikke
interesseret i nogen egoer.
154
00:27:51,086 --> 00:27:54,882
Jeg k�rer min egen forretning.
Hvorfor skulle jeg arbejde for dig?
155
00:27:55,007 --> 00:27:58,552
Lad mig forklare.
Det er op til dig.
156
00:27:58,677 --> 00:28:04,391
Du beh�ver hverken finde objekter
eller det grove. Vi finder jobbene.
157
00:28:04,517 --> 00:28:10,564
Hvis vi siger, der er et job, kan du
stole p� det. Det hele er planlagt.
158
00:28:10,689 --> 00:28:14,526
Vi ordner alarmen
og ind i mellem er der en n�gle.
159
00:28:14,652 --> 00:28:18,405
Det sker alle er med
p� at snyde forsikringsselskabet.
160
00:28:18,530 --> 00:28:23,827
- Hvad med biler og v�rkt�j?
- Jeg skaffer det, der er brug for.
161
00:28:23,953 --> 00:28:28,123
Penge, v�ben biler.
Jeg s�rger for alt fra nu af.
162
00:28:28,249 --> 00:28:35,256
- Hvor meget f�r jeg?
- Du ved altid, hvor meget du f�r.
163
00:28:35,381 --> 00:28:40,886
- Hvor meget snakker vi om?
- Du bliver million�r p� fire m�neder.
164
00:28:41,011 --> 00:28:46,392
Jeg er udsat, hvis jeg arbejder for
dig. S� er det mig, der ryger ind.
165
00:28:46,517 --> 00:28:50,354
Vi beskytter dig hele tiden.
Du ryger ikke i spj�ldet.
166
00:28:50,479 --> 00:28:55,025
Jeg stj�ler sten.
Ingen pelse eller m�ntsamlinger.
167
00:28:55,150 --> 00:28:59,738
Ingen obligationer.
Kun diamanter eller penge.
168
00:28:59,863 --> 00:29:02,950
- Ingen r�verier.
- Okay.
169
00:29:03,075 --> 00:29:06,996
- Jeg arbejder med en partner.
- Det er dit ansvar.
170
00:29:07,121 --> 00:29:11,417
Laver han en fejl,
er det dit problem.
171
00:29:11,542 --> 00:29:15,671
- Hvem er dine kilder?
- Det beh�ver du ikke vide.
172
00:29:15,796 --> 00:29:19,383
- Hvad siger du, Frank?
- Jeg ved ikke...
173
00:29:19,508 --> 00:29:22,261
- Hvad mener du?
- Jeg ved ikke.
174
00:29:22,386 --> 00:29:27,057
Livslange foretagender passer m�ske
ikke med min pensionplanl�gning.
175
00:29:27,182 --> 00:29:32,813
- Hvad vil du lave som pensionist?
- Hvilken rolle spiller det?
176
00:29:32,938 --> 00:29:35,983
Okay.
177
00:29:36,108 --> 00:29:41,613
Lav 2,3 indbrud. S� kan du enten
forts�tte eller holde op.
178
00:29:41,739 --> 00:29:48,162
Vi er forretningsm�nd og voksne
mennesker. Fort�l, hvordan du g�r.
179
00:29:48,287 --> 00:29:54,042
- Vi kan udrette store ting.
- Jeg ringer.
180
00:32:22,482 --> 00:32:26,737
Skynd dig.
Jeg parkerer ulovligt.
181
00:32:26,862 --> 00:32:33,160
Forsvind, du kommer to timer
for sent. Jeg vil ikke forn�rmes.
182
00:32:33,285 --> 00:32:37,372
- Jeg vil snakke med dig.
- Nej.
183
00:32:37,497 --> 00:32:40,584
Kan vi ikke tage en kop kaffe,
s� jeg kan forklare hvorfor?
184
00:32:40,709 --> 00:32:44,212
Inviterer du mig ud?
Sikke en joke.
185
00:32:44,337 --> 00:32:49,509
Har du t�nkt p�, der kunne v�re
en grund til det? - Skrid!
186
00:32:49,634 --> 00:32:52,262
Skrid!
187
00:32:53,346 --> 00:32:57,392
Jeg gider ikke h�re din undskyldning.
Der er ingen grund.
188
00:32:57,517 --> 00:33:01,855
Nej, satans! Havde du ikke
set frem til det her? Kom.
189
00:33:04,983 --> 00:33:08,570
- Kom nu.
- Nej.
190
00:33:46,483 --> 00:33:50,737
Mit arbejde
kan indeb�re et vis pres.
191
00:33:50,862 --> 00:33:56,159
Hvad fanden tror du, jeg laver?
Kom nu.
192
00:33:56,284 --> 00:34:02,457
Vi har set hinanden hver morgen
i 5 m�neder. Hvad tror du, jeg laver?
193
00:34:02,582 --> 00:34:07,128
Du s�ler skrotbiler.
194
00:34:07,254 --> 00:34:12,509
Mine bukser koster 150 dollars
og mine habitter 800.
195
00:34:12,634 --> 00:34:17,597
Jeg har et guldur og en perfekt
slebet diamant p� 3 karat.
196
00:34:17,722 --> 00:34:21,810
Jeg skifter bil,
som andre skifter skjorter.
197
00:34:21,935 --> 00:34:25,564
Jeg er en tyv.
Jeg har siddet inde.
198
00:34:25,689 --> 00:34:29,526
- Glem det.
- Det sagde jeg ikke til min kone.
199
00:34:29,651 --> 00:34:33,613
Hun er skredet.
Har jeg lagt an p� dig?
200
00:34:33,738 --> 00:34:38,577
Der kan du se.
Jeg er en ordentlig fyr.
201
00:34:38,702 --> 00:34:43,540
Jeg er trofast.
Nu er jeg skilt.
202
00:34:43,665 --> 00:34:49,129
S� lad os glemme alt det pis
og f� gang i romantikken.
203
00:34:49,254 --> 00:34:53,341
Hvad snakker du om?
204
00:34:53,466 --> 00:34:58,763
Tror du, jeg har ventet p� dig?
Hvad er det for noget fis?
205
00:34:58,888 --> 00:35:03,101
Du tror vist, jeg joker.
206
00:35:04,477 --> 00:35:07,188
Herregud!
207
00:35:09,190 --> 00:35:12,944
- Du er skidebange.
- Og du er en r�v!
208
00:35:13,069 --> 00:35:20,493
- Hvad g�r dit liv s� fantastisk?
- Mit liv er okay.
209
00:35:20,618 --> 00:35:25,540
- Du ved ingenting om mig?
- Ikke? Jeg ved alt om dig.
210
00:35:25,665 --> 00:35:29,753
Du ved ikke en skid.
211
00:35:29,878 --> 00:35:34,632
Beh�ver du at r�be s�dan?
Kan vi bed om to kaffe?
212
00:35:34,758 --> 00:35:39,679
Undskyld, s� fort�l.
213
00:35:39,804 --> 00:35:44,392
- Fl�de?
- Nej, tak.
214
00:35:44,517 --> 00:35:49,439
Fort�l, hvordan det var.
215
00:35:49,564 --> 00:35:57,072
En masse penge. Tucson,
Mexico City, Bogota. Du ved.
216
00:35:57,197 --> 00:36:00,909
Det k�rte derudad,
men blev grimt og tomt.
217
00:36:01,034 --> 00:36:05,955
Det var forbi,
men vi fortsatte p� rutinen.
218
00:36:06,081 --> 00:36:09,250
Det slutte rigtigt d�rligt.
219
00:36:09,375 --> 00:36:13,129
Nu st�r jeg op om morgenen,
g�r i bad og p� arbejde.
220
00:36:13,254 --> 00:36:18,635
Jeg har et job, er en del af systemet
og lever et almindeligt liv.
221
00:36:18,760 --> 00:36:22,806
Et kedeligt liv, men det er godt,
fordi det er stabilt.
222
00:36:22,931 --> 00:36:25,600
Du st�r i stampe.
223
00:36:25,725 --> 00:36:29,354
Du venter p� en bus,
som du h�ber ikke kommer,
224
00:36:29,479 --> 00:36:32,649
- fordi du alligevel ikke
vil nogen steder hen.
225
00:36:32,774 --> 00:36:35,944
Har du autorisation til det her?
226
00:36:36,069 --> 00:36:39,614
Hvor meget handlede han med?
227
00:36:43,034 --> 00:36:49,999
Ikke s� meget mod slutningen.
Det handlede vel om nogle kilo.
228
00:36:50,124 --> 00:36:55,380
- Og s�?
- Han er d�d.
229
00:36:55,505 --> 00:37:00,885
- Han er d�d.
- Fint, fyren var et svin.
230
00:37:01,010 --> 00:37:05,348
I begyndelsen var der k�rlighed.
231
00:37:05,473 --> 00:37:08,309
Han var en skiderik.
232
00:37:10,186 --> 00:37:16,985
Du kunne v�re r�get i f�ngsel.
Ved du, hvad de g�r i Columbia?
233
00:37:17,110 --> 00:37:20,655
Lad v�re at r�be herinde.
234
00:37:20,780 --> 00:37:27,370
Jeg var alene, flad
og uden noget visum i Bogota
235
00:37:27,495 --> 00:37:31,583
Der skete en hel del.
236
00:37:31,708 --> 00:37:35,545
Hvor sad du inde?
M� jeg bede om fl�den?
237
00:37:35,670 --> 00:37:43,344
I Joliet.? Ah Gud!
M� vi bede om lidt fl�de?
238
00:37:45,597 --> 00:37:49,559
- Hvad er der galt med den?
- Den er forvandlet til ost.
239
00:37:54,105 --> 00:37:59,986
Vagten blev kaldt Meatball Joe.
240
00:38:00,111 --> 00:38:04,032
Hvis den fyr var f�ngselsbetjent,
s� er jeg pilot.
241
00:38:04,157 --> 00:38:09,829
Jeg sad inde i elleve �r
og kom ud for fire �r siden.
242
00:38:09,954 --> 00:38:16,878
- Hvad r�g du ind for?
Jeg stjal fyrre dollars.
243
00:38:19,672 --> 00:38:24,469
Min f�rste dom l�d p� 2 �r. Jeg blev
pr�vel�sladt efter 6 m�neder.
244
00:38:24,594 --> 00:38:29,515
Men jeg r�g ind i et slagsm�l
med to fyre lige efter.
245
00:38:29,640 --> 00:38:35,021
Det endte med,
at jeg fik ni �r for drab, -
246
00:38:35,146 --> 00:38:40,276
- og andet. Jeg var 20, da jeg r�g ind
og 31 da jeg slap ud.
247
00:38:42,570 --> 00:38:48,076
Man kan ikke t�lle m�neder og �r.
Det duer ikke i spj�ldet.
248
00:38:48,201 --> 00:38:53,081
- Hvad mener du med det?
- Man m� glemme tiden.
249
00:38:53,206 --> 00:38:56,793
Man m� bl�se p�,
om man lever eller d�r.
250
00:38:56,918 --> 00:39:00,421
Man skal bl�se p� det hele.
251
00:39:01,714 --> 00:39:04,300
Jeg kan fort�lle en historie.
252
00:39:04,425 --> 00:39:07,720
Det var en fyr,
der hed Captain Morphis, -
253
00:39:07,845 --> 00:39:11,182
En fed fyr,
der ikke kunne stave sit eget navn.
254
00:39:11,307 --> 00:39:18,397
Han havde en bande p� sytten
medlemmer. Vagter og andre fanger.
255
00:39:18,523 --> 00:39:23,861
De plejede at g� ind i cellerne
og hente unge fyre, -
256
00:39:23,986 --> 00:39:29,492
- som de tog med op til afdelingen
for mentalt syge.
257
00:39:29,617 --> 00:39:31,702
Der voldtog de dem.
258
00:39:31,828 --> 00:39:36,082
Hvis fyren k�mpede imod,
slog de ham n�sten ihjel.
259
00:39:36,207 --> 00:39:40,169
Under alle omst�ndigheder,
s� h�rte jeg, det var min tur.
260
00:39:40,294 --> 00:39:47,927
Jeg vidste ikke, hvad jeg
skulle g�re. Jeg var d�dbange.
261
00:39:48,052 --> 00:39:51,764
Ved midnat blev lyset t�ndt.
262
00:39:51,889 --> 00:39:55,977
Jeg havde f�et fat i et r�r.
263
00:39:56,102 --> 00:40:01,816
Den f�rste vagt,
ramte jeg over skinnebenet.
264
00:40:01,941 --> 00:40:04,819
S� fortsatte jeg med fangerne, -
265
00:40:04,944 --> 00:40:09,824
- og til sidst sm�kkede jeg r�ret
to gange i Morphis hoved.
266
00:40:09,949 --> 00:40:13,578
S� overmandede de mig
og gjorde nogle ting.
267
00:40:13,703 --> 00:40:16,622
Jeg m�tte tilbringe et halvt �r
p� hospitalet, -
268
00:40:16,747 --> 00:40:21,210
- men Morphis
stod det ogs� skidt til med.
269
00:40:21,335 --> 00:40:27,049
Han fik en hjernebl�dning, kunne ikke
g� lige og d�de efter to �r.
270
00:40:27,174 --> 00:40:32,388
Et stort tab for den her planet.
271
00:40:32,513 --> 00:40:37,685
I mellemtiden m�tte jeg tilbage
til min normale hverdag.
272
00:40:37,810 --> 00:40:41,188
Jeg vidste, jeg var en d�d mand
p� afdelingen.
273
00:40:41,314 --> 00:40:46,110
Jeg kom tilbage til afdelingen,
og hvad tror du, der sker?
274
00:40:48,362 --> 00:40:52,158
Ingenting. Der sker ingenting, -
275
00:40:52,283 --> 00:40:59,415
- fordi jeg ikke betyder noget
for mig selv, jeg er ligeglad.
276
00:40:59,540 --> 00:41:04,086
S� vidste jeg, jeg ville overleve.
277
00:41:04,211 --> 00:41:08,257
Fordi jeg havde den indstilling.
278
00:41:10,635 --> 00:41:18,643
S� gjorde jeg det her.
279
00:41:29,487 --> 00:41:32,114
I cellen...
280
00:41:32,239 --> 00:41:37,662
- Hvad er det her?
- Det er mit liv.
281
00:41:37,787 --> 00:41:45,044
Der er ingen, der skal forhindre
mig i at f� det der.
282
00:41:45,169 --> 00:41:49,632
Det der... forestiller dig.
283
00:41:51,133 --> 00:41:54,470
Hvem er den gamle mand derovre?
284
00:41:54,595 --> 00:41:59,975
Det er David Okla Bertinneau.
Han er professionel tyv.
285
00:42:00,101 --> 00:42:04,522
En stor mand.
Han er som en far for mig.
286
00:42:04,647 --> 00:42:10,903
Alt hvad jeg kan, har jeg l�rt af
ham, og jeg har fortalt ham om dig.
287
00:42:12,613 --> 00:42:16,158
Har du klippet billederne
ud af blade?
288
00:42:16,283 --> 00:42:19,161
Ja, af aviser.
289
00:42:19,286 --> 00:42:24,041
Hvad laver alle
de d�de mennesker her?
290
00:42:24,166 --> 00:42:28,504
I spj�ldet er man afsk�ret fra tiden.
291
00:42:28,629 --> 00:42:35,261
Man kan ikke engang d� v�rdigt,
men herude bliver folk gamle og d�r.
292
00:42:35,386 --> 00:42:39,557
N�r de er d�de, f�des der nye b�rn.
Det er en livscyklus.
293
00:42:40,599 --> 00:42:45,521
- Jeg ved ikke...
- Jo, du g�r.
294
00:42:45,646 --> 00:42:51,777
Du ved ikke, om du d�r,
kommer hjem eller bliver snuppet.
295
00:42:55,197 --> 00:43:02,079
Jeg har ikke tid.
Jeg har mistet... alt.
296
00:43:02,204 --> 00:43:08,377
Derfor g�r jeg alt
for at indhente det tabte.
297
00:43:08,502 --> 00:43:14,466
Jeg kan kun lave det, jeg g�r.
Men det f�r en ende en dag.
298
00:43:14,592 --> 00:43:21,265
Det f�r en ende, n�r jeg har det her.
299
00:43:21,390 --> 00:43:25,603
Det eneste jeg beder dig om,
er at blive hos mig.
300
00:43:32,192 --> 00:43:39,491
Jeg kan ikke f� b�rn.
301
00:43:40,868 --> 00:43:46,040
- Jeg passer ikke ind i det her.
- Vi kan adoptere b�rn.
302
00:43:50,628 --> 00:43:57,176
Jeg er ikke parat,
og jeg har mit eget liv.
303
00:43:57,301 --> 00:44:01,430
- Jeg kan ikke.
- Hvad?
304
00:44:01,555 --> 00:44:06,810
Hvad er det, der er s� perfekt
ved dit liv? Mit liv er noget lort.
305
00:44:08,437 --> 00:44:14,151
Jeg t�nkte bare,
at vi to m�ske-
306
00:44:14,276 --> 00:44:20,115
- kunne opn� noget rigtigt godt.
307
00:44:21,950 --> 00:44:27,331
Noget...
Jeg sp�rger dig bare.
308
00:44:27,456 --> 00:44:32,920
Jeg er i gang med noget, der betyder,
vi kan f� alt det her hurtigt.
309
00:44:33,045 --> 00:44:36,799
Det hele kan g� hurtigt.
310
00:44:36,924 --> 00:44:42,763
Jeg beder dig.
311
00:45:18,924 --> 00:45:21,009
Jeg er med.
312
00:45:21,135 --> 00:45:26,515
Det skal store jobs
og h�jst to styks. Okay?
313
00:45:34,273 --> 00:45:39,403
Der er det. Det tredje fra oven
p� den her side.
314
00:45:39,528 --> 00:45:45,701
- Er der en alarm?
- Fire, koblet til telefonen.
315
00:45:45,826 --> 00:45:51,707
De har infrar�dt lys
og d�ren til boksen er aflyttet.
316
00:45:51,832 --> 00:45:57,087
- Hvad er det her?
- Det er elevatorskakten.
317
00:45:57,212 --> 00:46:01,633
Mellem 8. og 14. etage
er telefonledningen med alarmen.
318
00:46:01,758 --> 00:46:07,181
Hvad med at g� gennem loftet
i elevatorstolen?
319
00:46:07,306 --> 00:46:11,393
Elevatorer er aflyttede om natten.
S� skal jeg ordne to systemer.
320
00:46:11,518 --> 00:46:16,231
G� gennem loftet og ordn alarmen.
Hvad er det for et pengeskab?
321
00:46:16,356 --> 00:46:20,235
Et Richmond-Lackett.
322
00:46:20,360 --> 00:46:24,948
- Morsomt, det er et svejsejob.
- Kan man bore sig ind?
323
00:46:25,073 --> 00:46:29,328
Bore? Hvad skulle vi bore i?
324
00:46:29,453 --> 00:46:33,665
Man kan bore en hel dag
uden resultat.
325
00:46:33,790 --> 00:46:39,129
Jeg ville v�re meget udsat.
Vi snakker om 16-18 timer derinde.
326
00:46:39,254 --> 00:46:45,093
Din andel d�kker risikoen. 830.000.
Stenene er 4 millioner v�rd.
327
00:46:54,728 --> 00:46:59,858
- Hvad med den femte alarm?
- Vi fandt den ikke.
328
00:46:59,983 --> 00:47:02,778
Den er ikke tilsluttet telefonen.
329
00:47:02,903 --> 00:47:08,158
Vi har g�et gennemg�et ledningerne,
men vi ved, den er der.
330
00:47:08,283 --> 00:47:11,912
- Hvor meget skal du bruge?
- 4 til 8 uger...
331
00:47:12,037 --> 00:47:16,416
Hvis vi ordner alarmen og finder
en m�de at �bne skabet p�.
332
00:47:16,541 --> 00:47:21,964
Jeg skal bruge nogle californiske
plader og to biler.
333
00:47:22,089 --> 00:47:27,844
- Det skaffer jeg. Hvorn�r g�r flyet?
- Find den femte alarm.
334
00:47:33,475 --> 00:47:38,939
Kan du lide det?
Er det okay, eller?
335
00:47:39,064 --> 00:47:42,984
Jeg er vild med det.
Det er helt fantastisk.
336
00:47:47,322 --> 00:47:53,662
- Hvad ser du p�?
- Jeg ser bare p� dig.
337
00:48:45,547 --> 00:48:48,258
Sam.
338
00:48:48,383 --> 00:48:52,053
- Hvordan st�r det til?
- Fyrsteligt.
339
00:48:52,179 --> 00:48:56,057
- Godt.
- G�r mig en tjeneste.
340
00:48:56,183 --> 00:48:59,269
- Hvordan g�r det med Okla?
- Han har angina.
341
00:48:59,394 --> 00:49:02,189
Jeg pr�ver at f� ham ud.
342
00:49:02,314 --> 00:49:06,985
Det bliver en domstolsafg�relse.
Hvem er fyren i den hvide dragt?
343
00:49:07,110 --> 00:49:14,451
En metallurg. Det er svigers�nnens
ide. Jeg smager p� metallet.
344
00:49:14,576 --> 00:49:18,496
Jeg spytter p� det.
Din skide videnskabsstodder.
345
00:49:18,622 --> 00:49:25,462
18% zink, 43% kobber, 38% tin
og 1% af noget jeg ikke kender.
346
00:49:25,587 --> 00:49:30,133
Her g�r omkring i hvid kittel.
Hvad er han egentlig?
347
00:49:30,258 --> 00:49:36,139
Skal han opfinde penicillinet?
Kun en idiot g�r i hvid kittel her.
348
00:49:41,269 --> 00:49:44,689
Undskyld os, Huey.
349
00:50:00,247 --> 00:50:03,250
- Hvad er det for noget st�l?
- Svensk st�l.
350
00:50:03,375 --> 00:50:08,713
Her, her og her
har du en-tommes plader...
351
00:50:08,838 --> 00:50:12,842
Kobberh�ngsel og titaniumlegering.
352
00:50:12,968 --> 00:50:18,390
Den boks er et professionelt job.
Den har v�ret dyr.
353
00:50:18,515 --> 00:50:25,480
- Richmond-Lackett?
- Jeg skal bruge specialv�rkt�j.
354
00:50:25,605 --> 00:50:30,694
- Du m� bore hul i l�semekanismen.
- Men ved ikke, hvor den er.
355
00:50:30,819 --> 00:50:34,823
Jeg saver en helt ny d�r ud.
356
00:50:34,948 --> 00:50:41,788
Du skal bruge 7-8000 grader
og b�rbart udstyr.
357
00:50:41,913 --> 00:50:47,794
Hvis det lykkes mig at konstruere
noget, bliver det sv�rt at bruge.
358
00:50:47,919 --> 00:50:52,674
- Er det det v�rd?
- Ja, det er det v�rd.
359
00:50:53,925 --> 00:50:58,096
- Har du tjekket telefonen?
- Den er ren.
360
00:51:23,955 --> 00:51:30,295
Hallo? Leo bad mig ringe om pladerne
og registreringsbeviserne.
361
00:51:30,420 --> 00:51:37,969
Jeg er p� afdeling 126 om en time.
Jeg har en gr� skindjakke p�.
362
00:51:38,094 --> 00:51:41,473
Hvad siger du, Sam?
363
00:51:41,598 --> 00:51:48,229
Jeg m� lave en model af boksen,
for at se om det g�r.
364
00:51:48,354 --> 00:51:52,275
Kom tilbage om en uge.
365
00:51:54,777 --> 00:52:01,284
David Bertinneau ans�ger
om at hans strafneds�ttelse-
366
00:52:01,409 --> 00:52:04,787
- og pr�vel�sladelse.
367
00:52:04,913 --> 00:52:08,958
Men den tiltalte har forbrudt sig
sig paragraf 38 og beg�et tyveri.
368
00:52:09,083 --> 00:52:13,296
Paragraf 38, stykke 16,1, tyveri.
369
00:52:13,421 --> 00:52:19,010
Her har du tre nummerplader
fra Californien.
370
00:52:25,016 --> 00:52:31,397
Det er jeg ked af at h�re. Tiltalte
lider af en alvorlig hjertesygdom, -
371
00:52:31,523 --> 00:52:34,609
- som han risikerer at d� af,
f�r straffen er aftjent.
372
00:52:34,734 --> 00:52:40,240
Jeg har set ham forandre sig,
i l�bet af hans 21 �r i f�ngslet.
373
00:52:42,408 --> 00:52:48,706
Jeg ved ikke,
jeg er ikke overbevist.
374
00:52:48,831 --> 00:52:53,044
- Piller de dig i n�sen deroppe?
- Jeg vil h�re det her.
375
00:52:56,172 --> 00:53:02,095
Men efter n�rmere overvejelser,
kan fangen l�slades.
376
00:53:02,220 --> 00:53:07,100
Tak. Jeg kan selv skrive
dokumentet, du har jo travlt.
377
00:53:07,225 --> 00:53:11,187
Min kone er interesseret i en pels.
378
00:53:13,898 --> 00:53:18,653
- Jeg s�lger biler.
- Ja...
379
00:53:18,778 --> 00:53:21,864
Det ser s�dan her ud.
380
00:53:25,994 --> 00:53:30,581
Okla er ude om en uge.
Jeg skal bruge 6.000 til Earl Warren.
381
00:53:30,707 --> 00:53:34,502
Om en uge? Her er 10.000.
Du er en perle.
382
00:53:34,627 --> 00:53:39,465
K�b dig en ny habit.
Om en uge?
383
00:53:56,524 --> 00:54:00,486
Hvem er det, der bor her.
384
00:54:00,611 --> 00:54:07,618
Han m� v�re million�r.
Se her. Et tr�!
385
00:54:07,744 --> 00:54:11,372
Et lyser�dt tr�.
386
00:54:12,790 --> 00:54:19,380
- Det er meget smukt.
- Hvordan g�r det, Marie?
387
00:54:19,505 --> 00:54:22,592
- Det her er fantastisk.
- Hvorn�r kom du?
388
00:54:22,717 --> 00:54:29,223
- Sent i g�r aftes.
- Fandt du den femte alarm?
389
00:54:29,348 --> 00:54:35,688
Jeg fandt den femte alarm.
390
00:54:42,820 --> 00:54:44,947
Hvad er det for en?
391
00:54:45,072 --> 00:54:50,787
Den femte alarm best�r af en
radiosender med en kanal.
392
00:54:50,912 --> 00:54:54,665
- Hvordan er den forbundet?
- En lyddetektor i loftet.
393
00:54:54,791 --> 00:54:58,836
Hver morgen g�r alarmen i gang,
n�r nogen g�r ind i boksen.
394
00:54:58,961 --> 00:55:02,757
P� 10 sekunder skal man sende
et kodeord til vagterne.
395
00:55:02,882 --> 00:55:06,260
Kodeordet sendes via radioen.
396
00:55:06,385 --> 00:55:09,722
Derfor er der ingen telefonlinje.
397
00:55:09,847 --> 00:55:13,893
Du m� aflytte dem.
398
00:55:14,018 --> 00:55:18,648
Ring Joseph,
K�r tilbage og aflyt dem.
399
00:55:18,773 --> 00:55:22,610
- Vi g�r. Det begynder at blive koldt.
- Okay.
400
00:55:22,735 --> 00:55:28,282
Efter det her tyveri i L.A.
Er det slut for mig.
401
00:55:30,660 --> 00:55:35,790
- Er du lykkelig?
- Kom nu.
402
00:55:43,089 --> 00:55:47,718
- Vil I have noget at spise?
- Tja...
403
00:55:54,517 --> 00:55:58,771
Ans�gningen her...
"Man" er stavet forkert.
404
00:55:58,896 --> 00:56:04,235
Det staves m-a-n.
"Men" er noget andet.
405
00:56:04,360 --> 00:56:10,658
Jeg ser, at i �rene 1959-76
arbejdede du p� anstalten i Joliet.
406
00:56:11,784 --> 00:56:15,955
- S� du arbejdede for delstaten?
- Det kan man sige.
407
00:56:16,080 --> 00:56:20,042
- Og hvad lavede du i f�ngslet.
- Jeg lavede borde.
408
00:56:20,167 --> 00:56:24,422
Jeg punktsvejsede borde, f�r jeg
blev forfremmet til at lave sko.
409
00:56:24,547 --> 00:56:29,593
- Du stod for skobutikken?
- Jeg sad inde.
410
00:56:29,719 --> 00:56:32,638
- Hvad sagde du?
- Vi g�r, Frank.
411
00:56:32,763 --> 00:56:37,852
Antallet af ans�gere
er st�rre end antallet af b�rn.
412
00:56:37,977 --> 00:56:44,358
Hvorfor har I s� b�rn? Jeg ville
n�digt v�re p� et b�rnehjem.
413
00:56:44,483 --> 00:56:47,153
Vi kan godt hj�lpe jer.
414
00:56:47,278 --> 00:56:54,368
Vi stiller krav til for�ldrene
og sammenlignet med andre er en...
415
00:56:54,493 --> 00:57:00,041
Vi kan tage b�rn, der ikke er s�
eftertragtede. Har I en s�d en?
416
00:57:00,166 --> 00:57:06,130
- I forst�r vist ikke...
- Vi kan tage en s�d otte�rig.
417
00:57:06,255 --> 00:57:09,884
Handler det om? Her.
418
00:57:10,009 --> 00:57:15,598
- Hvad er det?
- En perfekt slebet diamant.
419
00:57:15,723 --> 00:57:22,021
- Det her er ikke et marked.
- Du kan ikke bed�mme for�ldre.
420
00:57:22,146 --> 00:57:25,399
Forsvind herfra!
421
00:57:25,524 --> 00:57:28,486
Du har ikke spurgt os om noget.
422
00:57:28,611 --> 00:57:33,032
Du n�gter os et barn.
Hvem fanden tror du, du er?
423
00:57:33,157 --> 00:57:37,703
- Lav nu ikke en scene.
- Jeres krav!
424
00:57:37,828 --> 00:57:44,293
- I aner ikke, hvad I snakker om.
- Det her f�rer ikke til noget, kom.
425
00:57:44,418 --> 00:57:47,505
Her er lidt oplysninger.
426
00:57:47,630 --> 00:57:51,801
Jeg er selv et b�rnehjemsbarn.
Det her sted er d�dt.
427
00:57:51,926 --> 00:57:57,139
Et barn, der havner mellem de
her v�gge, har ikke noget liv.
428
00:57:57,264 --> 00:57:59,892
Voksede du op i forst�derne?
429
00:58:00,017 --> 00:58:03,437
Lige pr�cis.
430
00:58:05,231 --> 00:58:09,068
Hvad glor du p�?
431
00:58:58,242 --> 00:59:02,580
- Jimmys er bedre.
- Ja, hans er tr�kulsgrillede.
432
00:59:07,459 --> 00:59:10,379
Jeg stopper ham herovre.
433
00:59:45,873 --> 00:59:49,710
- Hvordan g�r det?
- Fint, tak.
434
00:59:49,835 --> 00:59:57,843
Husk mit navn.
Jeg er kommiss�r Urizzi.
435
00:59:57,968 --> 01:00:01,680
- Hvorfor?
- Jeg kan hj�lpe dig.
436
01:00:01,805 --> 01:00:08,228
- F� jeg en medalje?
- Jeg kan g�re livet lettere for dig.
437
01:00:08,354 --> 01:00:14,777
Jeg kan g�re vores forhold smidigt.
438
01:00:14,902 --> 01:00:17,529
Jeg vidste ikke, vi havde et.
439
01:00:17,654 --> 01:00:22,451
Vi er dine nye partnere.
Vores andel er 10 procent.
440
01:00:22,576 --> 01:00:28,290
- Hvad kostede den her?
- Ti procent, af hvad?
441
01:00:28,415 --> 01:00:34,296
Du ved... Leo... Dine tyverier.
442
01:00:37,674 --> 01:00:42,387
Jeg fatter det ikke. Hvad er der?
H�r p� mig.
443
01:00:42,513 --> 01:00:49,561
Vores andel er en del af aftalen.
Ved du ikke det?
444
01:00:49,686 --> 01:00:55,359
Jeg s�lger biler, jeg kan give jer
en god pris p� en Buick.
445
01:00:55,484 --> 01:00:59,196
- H�r s� efter, din lort.
- Pr�v ikke p� noget.
446
01:00:59,321 --> 01:01:06,578
Hvis du vil anholde mig, s� v�rsgo.
Jeg kommer ud med det samme. Skrid.
447
01:02:01,258 --> 01:02:06,054
- Er du okay?
- Hvad betyder det her?
448
01:02:06,179 --> 01:02:10,434
Det betyder,
at vi har politiet efter os.
449
01:02:10,559 --> 01:02:14,479
Det bliver sv�rt for mig
at arbejde nu.
450
01:02:14,605 --> 01:02:17,983
De aflytter vel bilerne
og alt s�dan noget.
451
01:02:18,108 --> 01:02:21,903
Er der noget i v�ggene,
s� de kan h�re, hvad vi siger?
452
01:02:22,029 --> 01:02:27,576
De har nok aflyttet telefonerne,
jeg tjekker dem. Du er bange.
453
01:02:31,705 --> 01:02:37,085
- Vi flytter fra det lortehus.
- Det er i orden.
454
01:02:39,963 --> 01:02:41,965
R�vhuller.
455
01:02:55,395 --> 01:02:58,315
Sid ned,
456
01:03:02,569 --> 01:03:06,615
Jeg ved, hvad du kan g�re,
med din andel af jobbet i L.A.
457
01:03:06,740 --> 01:03:10,202
- Vi du have, jeg skal investere dem?
- I narko?
458
01:03:10,327 --> 01:03:14,664
Narko?
Den slags spilder jeg ikke tid p�.
459
01:03:14,790 --> 01:03:20,462
Jeg taler om shoppingcentre i Fort
Worth og Jackson. Lovlige ting.
460
01:03:20,587 --> 01:03:23,507
Jeg tager mig selv af mine penge.
461
01:03:23,632 --> 01:03:28,261
Jeg kan g�re alt for dig. Du skal
bare sige, hvordan du vil have det.
462
01:03:28,387 --> 01:03:33,141
Det jeg vil vide, er hvorfor alle
pludselig ved alt om mig.
463
01:03:33,266 --> 01:03:35,769
Huset aflyttes og konen er bange.
464
01:03:35,894 --> 01:03:41,775
Fyren hos vejv�senet vil have
en pels. Min bil aflyttes.
465
01:03:41,900 --> 01:03:45,695
Jeg skulle finde den her
i kofangeren, -
466
01:03:45,821 --> 01:03:49,324
. men den i d�kket skulle jeg overse.
Hvad er det her?
467
01:03:49,449 --> 01:03:54,079
Lad mig tage mig af den.
Jeg ordner det.
468
01:03:54,204 --> 01:03:57,499
- Hvordan g�r det med boksen?
- Hvad vil du vide?
469
01:03:57,624 --> 01:04:02,671
Kan du klare den. Hvad er der
sket med den femte alarm?
470
01:04:02,796 --> 01:04:06,216
Vi har ikke fundet nogen endnu.
471
01:04:08,510 --> 01:04:13,640
- Hvad er der ellers sket?
- Hvad snakker du om?
472
01:04:13,765 --> 01:04:17,352
Har du problemer derhjemme?
Er konen besv�rlig?
473
01:04:17,477 --> 01:04:22,357
- Er det her en ugebladbrevkasse?
- Pr�ver I at adoptere?
474
01:04:29,281 --> 01:04:35,203
- Hvordan ved du det?
- Jeg h�rte det, du har venner.
475
01:04:35,328 --> 01:04:42,127
Tag dig sammen, for fanden!
Hvorfor kommer du ikke til mig?
476
01:04:42,252 --> 01:04:45,422
Jeg hj�lper mine venner.
477
01:04:45,547 --> 01:04:48,800
Man blander ikke forretnings-
og privatliv.
478
01:04:48,925 --> 01:04:52,220
Pladder.
479
01:04:52,345 --> 01:04:57,934
Min kone og mine b�rn
betyder alt for mig.
480
01:04:58,059 --> 01:05:02,105
Vi udg�r en enhed.
B�rn er et mirakel.
481
01:05:02,230 --> 01:05:06,234
De er et energikick i minature.
Noget forunderligt.
482
01:05:06,359 --> 01:05:13,783
B�rn er hellige,
s�dan ser jeg p� det.
483
01:05:23,543 --> 01:05:25,670
S� hvad g�r vi?
484
01:05:25,795 --> 01:05:31,217
Fort�l hvilken moden, farve
og k�n du vil have.
485
01:05:33,261 --> 01:05:37,807
- Hvor kommer b�rnene fra?
- Jeg kender nogle kvinder.
486
01:05:37,932 --> 01:05:43,146
De har nogle b�rn de s�lger.
De s�lger deres egne b�rn.
487
01:05:43,271 --> 01:05:47,442
Det er ikke b�rnene fejl,
at deres mor er et svin.
488
01:05:47,567 --> 01:05:51,613
Og ud k�ber jo ikke moderen.
Du finder ikke et barn p� gaden.
489
01:06:03,375 --> 01:06:09,547
- Jeg vil have en dreng.
- S� f�r du en dreng.
490
01:06:09,672 --> 01:06:14,427
- Sikkert?
- Ja. Er der andet du vil have?
491
01:06:16,596 --> 01:06:21,184
Din sjover.
492
01:06:34,823 --> 01:06:37,200
Jess.
493
01:07:29,878 --> 01:07:31,838
Du...
494
01:07:34,174 --> 01:07:37,969
Hvad laver du?
Lader du, som om du syg, eller?
495
01:07:38,094 --> 01:07:40,680
Jeg har tre piger p� gaden til dig.
496
01:07:40,805 --> 01:07:44,642
Nu f�r du mig virkelig
i lort til halsen.
497
01:07:44,767 --> 01:07:48,396
Din snyder.
498
01:07:48,521 --> 01:07:53,109
Det her er min kone, Jessie.
499
01:07:56,029 --> 01:07:58,364
Frank?
500
01:08:09,334 --> 01:08:13,254
- I m� g�
- Kom, Frank.
501
01:08:19,802 --> 01:08:24,390
Efter forhandlingen
slap dommer Ramsey ham.
502
01:08:24,515 --> 01:08:27,477
De var tvunget til at overlade
ham til mig.
503
01:08:27,602 --> 01:08:31,564
P� trappen udenfor
faldt han helt sammen.
504
01:08:31,689 --> 01:08:34,859
Hvad hviskede han til dig?
505
01:08:34,984 --> 01:08:40,239
Han takkede mig,
fordi jeg fik ham ud.
506
01:08:40,365 --> 01:08:47,163
Det er det, det handler om,
man g�r alt for ikke at d� derinde.
507
01:08:47,288 --> 01:08:50,375
Det er det, det hele handler om.
508
01:08:51,542 --> 01:08:57,507
Hvem er i familie med mr. Bertinneau?
Jeg beklager. Vi kunne intet g�re.
509
01:08:57,632 --> 01:09:02,220
Kan jeg g�re noget?
510
01:09:02,345 --> 01:09:07,225
- Har du det godt?
- Jeg er s� ked af det.
511
01:09:12,021 --> 01:09:14,899
Vil du sidde ned?
512
01:10:07,535 --> 01:10:10,037
V�rsgo.
513
01:10:13,666 --> 01:10:17,003
Hvor er I heldige,
I har f�et et dejligt barn.
514
01:10:17,128 --> 01:10:19,755
Tak, vil du varme det her?
515
01:10:19,881 --> 01:10:24,427
- Selvf�lgelig. Hvad hedder han?
- Han har ikke noget navn endnu.
516
01:10:31,559 --> 01:10:35,229
Her sidder vi.
517
01:10:37,607 --> 01:10:40,902
Hvordan g�r det?
518
01:10:42,153 --> 01:10:46,532
Det var l�nge siden.
519
01:10:46,657 --> 01:10:52,413
Der kan du se, hvordan det er.
Okla d�r, og vores barn f�des.
520
01:10:52,538 --> 01:10:56,459
Vil du opkalde ham efter Okla?
521
01:11:00,338 --> 01:11:03,591
Okla hed rigtigt David.
522
01:11:03,716 --> 01:11:08,304
David.
523
01:11:11,933 --> 01:11:16,354
David. Du...
524
01:11:21,567 --> 01:11:27,281
- Drengen hedder David.
- Det er et godt navn.
525
01:11:35,748 --> 01:11:40,544
David... Hvordan har du det?
526
01:11:45,675 --> 01:11:50,096
T�nd den her
og hold dig v�k.
527
01:12:19,333 --> 01:12:22,670
- Ikke d�rligt.
- Vi ses.
528
01:12:35,182 --> 01:12:40,438
Betsy troede, der var alvorligt,
men det er noget der er i skolen,
529
01:12:44,567 --> 01:12:46,944
Ja?
530
01:13:03,377 --> 01:13:07,590
Hun fik en spr�jte,
og efter et d�gn var hun rask.
531
01:13:13,304 --> 01:13:15,639
- Mexico.
- Vi er inde. Tak.
532
01:13:48,839 --> 01:13:52,384
Bed Julio vokse gulvet.
533
01:13:58,849 --> 01:14:01,602
- Green Mill.
- Er Frank der.
534
01:14:01,727 --> 01:14:06,440
Vent lidt. Hent Frank, Oscar.
535
01:14:06,565 --> 01:14:09,568
Kom tilbage.
536
01:14:13,280 --> 01:14:16,700
Du har telefon.
537
01:14:16,825 --> 01:14:20,120
Ja? Vent lidt.
538
01:14:20,246 --> 01:14:25,918
- Ja?
- Vi kan k�re.
539
01:14:26,043 --> 01:14:31,882
- Forst�r du?
- Ja, jeg forst�r.
540
01:15:07,668 --> 01:15:12,673
Kom nu. Giv mig en undskyldning.
541
01:15:17,011 --> 01:15:19,471
Ud af bilen.
542
01:15:30,232 --> 01:15:34,111
Nu snupper vi dig
for en �delagt baglygte.
543
01:16:08,812 --> 01:16:11,231
Tag ham.
544
01:16:20,866 --> 01:16:25,579
Kan du nu huske, hvad jeg hedder,
bilforhandler?
545
01:16:25,704 --> 01:16:29,875
Hvordan skulle jeg glemme det?
Politiet ans�tter jo ikke-
546
01:16:30,000 --> 01:16:33,086
- specielt mange puerto ricanere.
547
01:16:33,212 --> 01:16:36,423
Jeg er italiener, dit svin.
548
01:16:36,548 --> 01:16:42,179
- Rart at m�de dig, dit svin.
- Dit dumme r�vhul!
549
01:16:42,304 --> 01:16:49,853
Du er sgu god nok.
Du kan snakke for dig og t�le bank.
550
01:16:49,978 --> 01:16:52,314
Du kunne g�re alle glade, -
551
01:16:52,439 --> 01:16:58,070
- men i stedet opf�rer du dig som en
idiot. Du er sgu noget for dig selv.
552
01:16:58,195 --> 01:17:01,782
Ingen vold.
Det her er forretning.
553
01:17:01,907 --> 01:17:09,373
Jeg ville kunne lide dig. Vi kunne se
kampe sammen og hygge ud.
554
01:17:11,083 --> 01:17:18,590
Man kan g�re ting p� en m�de,
der g�r alt letter for folk.
555
01:17:18,715 --> 01:17:21,218
Hvad er der galt i det?
556
01:17:21,343 --> 01:17:23,804
Der er nok til os alle.
557
01:17:23,929 --> 01:17:30,394
Vi ved, hvad du tjener, og vi ved,
du har gang i noget stort.
558
01:17:30,519 --> 01:17:34,648
Men du skal absolut
opf�re dig som en idiot.
559
01:17:34,773 --> 01:17:37,609
Hvem fanden tror du, du er?
560
01:17:37,734 --> 01:17:43,532
Hvad er der med dig?
Venter du p�, at jeg byde dig op?
561
01:17:43,657 --> 01:17:48,328
Har du nogensinde overvejet
at arbejde for pengene?
562
01:17:48,453 --> 01:17:51,999
- M�ske lave din egne tyverier.
- Han er d�d.
563
01:17:52,124 --> 01:17:59,881
Jeg er var p� dig, en dag beg�r du
et fejltrin og s� er jeg der.
564
01:18:00,007 --> 01:18:04,469
Og det er det sidste sted,
du har lyst til at v�re.
565
01:18:04,594 --> 01:18:12,561
Hvad der end sker, l�gger en skid
som dig aldrig fingre p� mig.
566
01:18:13,603 --> 01:18:17,858
G� ad helvede til, dit svin.
Nu pl�kker jeg dig!
567
01:18:17,983 --> 01:18:21,445
F� det lort ud herfra.
568
01:18:22,612 --> 01:18:25,407
Slip ham.
569
01:18:31,413 --> 01:18:34,458
- John?
- Ja.
570
01:18:34,583 --> 01:18:39,171
- Har du styr p� ham?
- Ja, jeg f�r signalet.
571
01:18:39,296 --> 01:18:41,548
Okay.
572
01:18:59,649 --> 01:19:03,236
Stop, han har f�et �je p� os.
Han standser.
573
01:19:22,798 --> 01:19:28,595
- Hvad laver han?
- Tag det roligt og vent.
574
01:20:01,878 --> 01:20:04,631
Han k�rer.
575
01:20:17,352 --> 01:20:19,563
Giv den gas!
576
01:20:27,988 --> 01:20:31,533
Tag det roligt. Vi har ham.
577
01:20:31,658 --> 01:20:35,954
Vi er bag jer.
578
01:20:36,079 --> 01:20:41,293
- Hvad tror du, han g�r?
- Jeg ved det ikke, men vi har ham.
579
01:20:41,418 --> 01:20:45,505
Den narr�v er f�rdig.
580
01:20:45,630 --> 01:20:48,842
Giv mig lidt kaffe.
581
01:24:44,869 --> 01:24:46,788
- Okay.
- Her.
582
01:24:57,090 --> 01:24:59,717
40 volt. Det der er en telefonlinie.
583
01:25:05,932 --> 01:25:08,267
Telefonen.
584
01:25:14,440 --> 01:25:17,193
Der har du den.
585
01:25:18,486 --> 01:25:21,364
Stil den ind.
586
01:25:33,000 --> 01:25:34,377
G� i gang.
587
01:25:49,267 --> 01:25:51,602
Der sad den.
588
01:25:53,479 --> 01:25:55,857
En til, s� er vi inde.
589
01:26:41,485 --> 01:26:43,613
Mexico.
590
01:27:08,220 --> 01:27:13,392
Jeg er inde. M�rkede du
nogen forstyrrelser p� linien?
591
01:27:16,771 --> 01:27:19,190
Alt holdt.
592
01:27:19,315 --> 01:27:22,485
Kom ned. Nu er stedet vores.
593
01:28:22,586 --> 01:28:24,672
- Er den t�ndt?
- Nej.
594
01:28:27,133 --> 01:28:29,718
G� i gang.
595
01:34:18,942 --> 01:34:22,988
Hop i.
596
01:34:23,113 --> 01:34:26,491
- Vandet er utroligt.
- Nyd det. Vi tager hjem.
597
01:34:26,616 --> 01:34:32,456
- I morgen henter vi pengene.
- Det lyder perfekt. Marie.
598
01:34:35,417 --> 01:34:38,170
Kom her, Marie.
599
01:35:55,288 --> 01:35:56,998
Jeg tager poserne.
600
01:37:01,229 --> 01:37:07,652
Kom ind, Frank.
Du ser ud til at have det godt.
601
01:37:07,777 --> 01:37:10,447
- Det er vel det her, du er ude efter.
- Det stemmer.
602
01:37:10,572 --> 01:37:14,534
- Hvordan g�r det, Mitch?
- Flot farve.
603
01:37:14,659 --> 01:37:19,122
- Hvor l�nge blev du i San Diego?
- Et par dage.
604
01:37:19,247 --> 01:37:24,294
Mitch har fortalt alt om jobbet.
Du var jo et rent geni.
605
01:37:26,754 --> 01:37:30,091
Frank.
606
01:37:33,011 --> 01:37:36,514
- Hvor er resten?
- Tag dig ikke af det.
607
01:37:38,266 --> 01:37:41,978
- Hvad er det her?
- Det er kontanterne.
608
01:37:45,023 --> 01:37:51,529
Der skal ligge 830.000 her,
men jeg kan kun finde 90.000.
609
01:37:51,654 --> 01:37:56,075
Jeg har anbragt resten
i butikscentret.
610
01:37:56,201 --> 01:38:00,330
Jeg tager mig af mine ansatte.
Jeg har sendt dokumenterne.
611
01:38:00,455 --> 01:38:06,878
Du skulle eje en del af selskabet.
Vi skulle v�re kompagnoner.
612
01:38:09,214 --> 01:38:13,468
- Regn ikke med mig.
- Jeg troede, vi havde gang i noget.
613
01:38:13,593 --> 01:38:18,932
Desuden har jeg en planlagt
et kup i Palm Beach om seks uger.
614
01:38:21,684 --> 01:38:25,730
Taler du med mig
eller med en anden?
615
01:38:28,816 --> 01:38:34,530
- Hvad mener du?
- Du dr�mmer.
616
01:38:34,656 --> 01:38:37,784
Det er tid til at betale.
617
01:38:41,746 --> 01:38:45,041
N�r du f�r problemer med str�merne-
618
01:38:45,166 --> 01:38:50,171
- betaler du pr�cis, som du
betaler andre. S�dan er det bare.
619
01:38:50,296 --> 01:38:55,927
- Men ikke dig.
- Ingen bestemmer over mig.
620
01:38:56,052 --> 01:38:59,764
Jeg har givet dig et hus,
en bil og en familie.
621
01:38:59,889 --> 01:39:05,103
Jeg troede, du ville forst� det.
F�ler du ingen taknemmelighed?
622
01:39:05,228 --> 01:39:08,064
Hvor er min andel?
623
01:39:08,189 --> 01:39:13,736
- Du ser ikke, hvad du g�r.
- Mine penge ligger i din lomme.
624
01:39:13,861 --> 01:39:18,241
Resultatet af mit arbejde.
625
01:39:19,617 --> 01:39:22,578
Hvad mener du med taknemmelighed?
626
01:39:22,704 --> 01:39:27,250
Du tjener store penge
p� mit arbejde og mit slid-
627
01:39:27,375 --> 01:39:31,879
- men det er okay.
Det var mit valg.
628
01:39:32,005 --> 01:39:38,845
Men nu er vores forretninger slut.
Jeg vil have min andel og stoppe.
629
01:39:41,973 --> 01:39:45,435
Hvorfor g�r du ikke med i boksen?
630
01:39:47,228 --> 01:39:51,024
- Jeg er bev�bnet.
- G�r det ikke.
631
01:39:51,149 --> 01:39:53,651
Tag det roligt.
632
01:39:53,776 --> 01:39:57,989
F�r jeg ikke mine penge om et d�gn,
ryger du.
633
01:39:58,114 --> 01:40:01,492
Forsvind.
634
01:40:01,617 --> 01:40:04,746
Hvad var det, jeg sagde?
635
01:41:27,078 --> 01:41:29,455
Barry!
636
01:41:31,123 --> 01:41:35,711
Sig noget. Svar ham.
637
01:41:39,590 --> 01:41:43,469
Svar ham.
638
01:42:09,829 --> 01:42:14,083
- Han taler til dig. Svar ham.
- Frank.
639
01:42:16,502 --> 01:42:19,922
Det er en f�lde
640
01:42:50,911 --> 01:42:53,080
Se p� ham.
641
01:42:55,166 --> 01:42:58,002
Jeg sagde, at du skulle se p� ham.
642
01:42:58,127 --> 01:43:02,923
Din makker kom til skade,
fordi du satte dig op mod mig.
643
01:43:06,343 --> 01:43:10,306
Det, jeg fors�gte at g�re for dig,
spyttede du p�.
644
01:43:10,431 --> 01:43:15,227
Du vil ikke arbejde for mig.
Hvad er der med dig?
645
01:43:15,352 --> 01:43:20,399
Desuden m�der du bev�bnet op
i mit hjem.
646
01:43:20,524 --> 01:43:24,069
Er du en af de der galninge,
der har siddet inde?
647
01:43:24,195 --> 01:43:27,448
Du er farlig,
fordi du skider p� alt.
648
01:43:27,573 --> 01:43:34,830
Men pr�v ikke at vise dine
f�ngselskunster. S�dan er du ikke.
649
01:43:34,955 --> 01:43:42,213
Du har et hjem, et job
og en familie. Jeg ejer dit liv.
650
01:43:44,840 --> 01:43:50,179
Jeg kan sende din kone p� gaden,
s� hun bliver bollet af negre.
651
01:43:51,305 --> 01:43:55,059
Din unge er min.
Det var mig, der k�bte ham.
652
01:43:55,184 --> 01:44:00,606
Han er kun til l�ns. Du lejer ham.
653
01:44:00,731 --> 01:44:04,068
Jeg kan udslette hele din familie.
654
01:44:04,193 --> 01:44:08,948
Folk kan �de dem i deres burgere
i morgen uden at vide det.
655
01:44:09,073 --> 01:44:14,662
Jeg bestemmer din andel.
Jeg bestemmer over dig.
656
01:44:14,787 --> 01:44:21,085
Der er intet at tale om. Hvis
jeg vil, arbejder du, til du d�r.
657
01:44:22,461 --> 01:44:25,297
Er du med?
658
01:44:25,422 --> 01:44:32,054
Du har et ansvar. Tag dig sammen.
659
01:44:34,473 --> 01:44:38,561
Ryd det her op.
F� ham v�k herfra.
660
01:44:38,686 --> 01:44:41,730
Det er bare
at arbejde videre, Frank.
661
01:46:10,736 --> 01:46:15,824
Kom her.
Du skal p� en rejse.
662
01:46:19,495 --> 01:46:25,375
Frank? Hvad er der sket?
663
01:46:25,501 --> 01:46:30,631
V�k drengen.
664
01:46:31,715 --> 01:46:33,801
Du skal herfra.
665
01:46:36,804 --> 01:46:42,851
Det her er ikke i orden.
S�dan kan det ikke v�re.
666
01:46:42,976 --> 01:46:46,563
Du m� forst� det.
667
01:46:57,241 --> 01:47:00,786
Tag ikke noget med.
Pak ikke. Bare g�.
668
01:47:02,162 --> 01:47:07,668
- Hvor skal vi hen?
- Det er dig, der skal herfra.
669
01:47:07,793 --> 01:47:12,881
Jeg forst�r ikke, hvad der er
med dig. Hvorn�r kommer du?
670
01:47:13,006 --> 01:47:16,593
Jeg kommer ikke.
671
01:47:16,718 --> 01:47:22,182
Joseph og du m� enes om, hvor I
tager hen. Her er 410.000 dollars.
672
01:47:25,143 --> 01:47:29,273
Skal vi bare skille det her-
673
01:47:29,398 --> 01:47:35,529
- og l�gge det tilbage i en skuffe
som en model?
674
01:47:37,114 --> 01:47:41,118
Jeg elsker dig.
Jeg tager ingen steder.
675
01:47:41,243 --> 01:47:45,205
Den f�rste m�ned
giver du Joseph 20.000.
676
01:47:45,330 --> 01:47:49,042
Hvad laver du?
677
01:47:49,167 --> 01:47:55,757
Han bliver hos dig den f�rste m�ned.
Den anden m�ned f�r han 25.000.
678
01:47:55,882 --> 01:48:00,554
- Jeg er din kone. Du er min mand.
- Den tredje f�r han 30.000.
679
01:48:07,394 --> 01:48:11,898
Jeg har forpligtet mig, Frank.
680
01:48:12,024 --> 01:48:17,904
Hverken jeg eller du
eller noget andet betyder noget.
681
01:48:21,408 --> 01:48:24,911
Jeg smider dig ud.
682
01:48:30,709 --> 01:48:33,503
G�.
683
01:48:40,761 --> 01:48:43,764
G�.
684
01:48:51,355 --> 01:48:54,274
G� din vej!
685
01:54:35,573 --> 01:54:40,161
- Vil du have lidt m�lk?
- Nej tak.
686
02:01:22,896 --> 02:01:27,901
Overs�ttelse:
Www.primetext.tv
56305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.