Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,276 --> 00:00:09,676
They Found Hell 2015 English
2
00:00:11,177 --> 00:00:15,598
Yet another one of now several mysterious
craters has been found in Russia.
3
00:00:15,807 --> 00:00:20,228
News of this latest crater was first
reported late last night by local residents
4
00:00:20,270 --> 00:00:23,982
having been awoken to the sound
of a massive explosion.
5
00:00:24,065 --> 00:00:27,569
Some even saying that they thought
it was a Sonic boom.
6
00:00:27,610 --> 00:00:30,447
With nearby homes shaking,
and in some cases,
7
00:00:30,530 --> 00:00:32,782
even windows were blown out.
8
00:00:32,866 --> 00:00:35,368
The cause of the ruptures is still unknown,
9
00:00:35,452 --> 00:00:39,122
and local authorities, along with a team
of scientists from the institute
10
00:00:39,247 --> 00:00:41,791
are on site as we speak.
11
00:00:41,833 --> 00:00:45,920
Burning like an inferno,
the gaping chasm is estimated to be
12
00:00:45,962 --> 00:00:50,133
a whopping 100 feet across,
with a yet undetermined depth.
13
00:00:50,842 --> 00:00:54,471
In the nearby town of Galanzi,
local residents are in a state of panic.
14
00:00:54,554 --> 00:00:57,390
Any residents that are living
within a mile of the crater...
15
00:00:57,474 --> 00:01:00,310
Dude! Dude, wake up! Wake up!
16
00:01:00,393 --> 00:01:01,728
What the hell?
17
00:01:03,313 --> 00:01:04,873
Have you not seen the news all morning?
18
00:01:04,898 --> 00:01:05,982
What time is it?
19
00:01:06,066 --> 00:01:08,985
- Some civilians harmed in the explosion.
- Where is that?
20
00:01:09,027 --> 00:01:10,907
Our staff sources in the
scientific community...
21
00:01:10,931 --> 00:01:11,696
What is that?
22
00:01:11,780 --> 00:01:14,616
- Are pretty unanimous...
- That's Russia, man!
23
00:01:14,657 --> 00:01:17,537
That this was not a natural event.
And that there is most certainly...
24
00:01:17,579 --> 00:01:19,339
- We blew up Russia!
- A man-made element
25
00:01:19,363 --> 00:01:20,580
to this particular crater,
26
00:01:20,663 --> 00:01:25,460
and that most of those scientists believe
it was scientific experimentation.
27
00:01:41,935 --> 00:01:45,146
"Re-test"? Re-test.
28
00:01:45,814 --> 00:01:47,607
We should be throwing everything we found
29
00:01:47,691 --> 00:01:51,403
in the dumpster behind the campus
cafeteria, but he wants to do a re-test.
30
00:01:52,112 --> 00:01:56,533
I'm sorry, Trish, but your boyfriend
has gone 100% bat shit crazy.
31
00:01:56,783 --> 00:01:58,910
Well, then my boyfriend is in good company.
32
00:01:58,993 --> 00:02:03,039
- With who?
- With guys like Einstein, Copernicus, Galileo.
33
00:02:05,041 --> 00:02:07,127
Okay, transponder's set, Peter.
34
00:02:12,757 --> 00:02:14,009
All you guys ready?
35
00:02:14,092 --> 00:02:15,427
- Ready.
- Ready.
36
00:02:16,428 --> 00:02:17,595
You think it worked?
37
00:02:18,096 --> 00:02:19,139
Peter thinks so.
38
00:02:20,640 --> 00:02:24,310
Peter thinks so. Well,
I kind of hope it didn't.
39
00:02:24,853 --> 00:02:27,230
- Are you jealous?
- Jealous?
40
00:02:29,399 --> 00:02:31,443
Trish, this could be really bad.
41
00:02:31,526 --> 00:02:35,905
We are dealing with forces of nature
we cannot fathom, and we are really smart.
42
00:02:36,573 --> 00:02:40,243
So, does a part of me hope
that it didn't work? Yeah. Yeah, it does.
43
00:02:41,202 --> 00:02:42,203
Okay.
44
00:02:42,829 --> 00:02:45,498
Well, then, here's to documenting nothing.
45
00:02:46,499 --> 00:02:48,418
All right, dad, let's do this.
46
00:02:48,918 --> 00:02:50,420
Transponder coming on-line now.
47
00:02:52,380 --> 00:02:53,965
Okay, system ready.
48
00:02:54,424 --> 00:02:56,843
We're ready out here, guys.
Transponder's set?
49
00:02:57,010 --> 00:02:58,386
- Set.
- Set.
50
00:03:01,598 --> 00:03:03,391
- Everyone ready?
- Ready.
51
00:03:03,433 --> 00:03:04,517
Ready.
52
00:03:04,768 --> 00:03:08,438
Okay. In three, two, one.
53
00:03:27,290 --> 00:03:28,416
They did it.
54
00:03:29,417 --> 00:03:30,502
It works.
55
00:03:30,585 --> 00:03:32,295
- It worked!
- It's coming your way.
56
00:03:34,297 --> 00:03:35,924
- Peter?
- Trish?
57
00:03:36,591 --> 00:03:38,134
Peter? Peter, somethings...
58
00:03:40,136 --> 00:03:42,555
- Trish?
- Peter, help! Peter, help!
59
00:03:46,518 --> 00:03:48,144
- Trish!
- Try the other signal.
60
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
- Are you on channel two?
- Yeah.
61
00:03:53,650 --> 00:03:54,859
No.
62
00:03:56,152 --> 00:03:57,195
Let's go! Let's go!
63
00:04:01,825 --> 00:04:05,662
Get out of the car. Get
out! Get out of the car!
64
00:04:06,579 --> 00:04:08,748
- What is that?
- Trish!
65
00:04:09,749 --> 00:04:12,002
- Did we do this?
- Trish!
66
00:04:12,585 --> 00:04:14,838
- Peter, they're gone!
- Ward!
67
00:04:14,921 --> 00:04:16,673
- You wait by the car.
- Oh, my god!
68
00:04:16,756 --> 00:04:17,799
What do we do?
69
00:04:18,216 --> 00:04:19,426
Trish?
70
00:04:32,522 --> 00:04:35,108
Hold on! No!
71
00:04:38,486 --> 00:04:39,529
No!
72
00:04:50,373 --> 00:04:51,583
No!
73
00:04:52,083 --> 00:04:53,376
Hello!
74
00:04:55,879 --> 00:04:58,381
Peter? Hello?
75
00:05:00,050 --> 00:05:01,134
God!
76
00:05:21,780 --> 00:05:23,281
You guys okay? Anybody hurt?
77
00:05:24,407 --> 00:05:25,867
Where the hell are we?
78
00:05:25,909 --> 00:05:27,243
What the hell happened?
79
00:05:27,827 --> 00:05:30,288
- Where's Evan?
- He's probably still up there.
80
00:05:32,082 --> 00:05:33,667
Somethings not right.
81
00:05:33,750 --> 00:05:35,835
I don't see the opening we fell through,
do you?
82
00:05:36,670 --> 00:05:37,921
It's hot as hell down here.
83
00:05:40,256 --> 00:05:41,758
I can't breathe.
84
00:05:42,926 --> 00:05:44,094
Evan!
85
00:05:44,260 --> 00:05:45,428
Try the walkie-talkie.
86
00:05:48,765 --> 00:05:50,016
Evan, come in.
87
00:05:52,560 --> 00:05:54,270
- What the hell?
- Giles, what...
88
00:05:56,106 --> 00:05:57,732
- Ava!
- What?
89
00:05:58,650 --> 00:06:00,193
Get off! What?
90
00:06:03,780 --> 00:06:06,616
I'm seeing things.
I think we're running out of oxygen.
91
00:06:06,658 --> 00:06:07,784
We have to move.
92
00:06:11,287 --> 00:06:13,206
- What is that?
- You saw that too, right?
93
00:06:13,289 --> 00:06:14,457
Yeah.
94
00:06:29,139 --> 00:06:30,473
Move, move, move!
95
00:06:41,735 --> 00:06:44,320
- Go, go, go!
- Come on! Come on! Come on!
96
00:06:44,362 --> 00:06:45,989
- Move, move, move!
- Okay, come on!
97
00:06:49,242 --> 00:06:51,995
- Come on, let's go! Hurry! This way!
- Come on!
98
00:06:52,037 --> 00:06:53,163
Hurry! Come on!
99
00:07:00,420 --> 00:07:01,796
Sorry! Sorry!
100
00:07:02,630 --> 00:07:06,176
M- theory is a theory in physics
101
00:07:06,217 --> 00:07:10,680
which unifies all consistent versions
of super-string theory.
102
00:07:14,851 --> 00:07:19,022
- Nice of you to join us, Evan.
- I need to speak with you, professor Maro.
103
00:07:19,064 --> 00:07:20,273
Take a seat.
104
00:07:20,857 --> 00:07:24,486
In order to accomplish this mathematically,
105
00:07:24,527 --> 00:07:27,113
m- theory requires 11 different dimensions.
106
00:07:27,197 --> 00:07:28,797
Something happened with the transponder.
107
00:07:34,162 --> 00:07:35,372
Class dismissed.
108
00:07:42,879 --> 00:07:44,881
What? A gate?
109
00:07:47,801 --> 00:07:50,762
- This is like a bad trip, man.
- Where the hell are we?
110
00:07:51,054 --> 00:07:53,934
I don't know, but we gotta get out of here
before those things come back.
111
00:07:55,767 --> 00:07:56,967
Then this must be the way out.
112
00:07:59,062 --> 00:08:00,188
Let's go.
113
00:08:04,317 --> 00:08:05,443
What is that?
114
00:08:10,198 --> 00:08:11,491
What does that mean?
115
00:08:14,285 --> 00:08:15,704
- Oh, my god! Come on!
- Run!
116
00:08:31,011 --> 00:08:32,012
Oh, god!
117
00:08:40,603 --> 00:08:42,272
I think they're backing off.
118
00:08:42,355 --> 00:08:44,899
- What are these things?
- I don't know.
119
00:08:45,775 --> 00:08:48,236
This is so wrong. We
need to get out of here.
120
00:08:49,237 --> 00:08:50,655
This can't be real.
121
00:08:53,158 --> 00:08:54,284
Wait, is that the watch?
122
00:08:55,785 --> 00:08:57,120
We teleported it here? It worked?
123
00:09:04,252 --> 00:09:07,172
What if we didn't just teleport something?
What if we opened something up?
124
00:09:07,797 --> 00:09:09,132
Some sort of portal.
125
00:09:09,299 --> 00:09:11,051
A portal? To where?
126
00:09:13,511 --> 00:09:16,431
- Another dimension.
- It's the same inscription on the gate.
127
00:09:22,562 --> 00:09:25,273
"Abandon all hope all ye who enter here."
128
00:09:27,067 --> 00:09:29,861
- That's...
- Dante's inferno.
129
00:09:31,404 --> 00:09:33,198
Wait, wait. Wait, let me get this straight.
130
00:09:33,281 --> 00:09:37,369
So, what you're saying is the gates that
we just went through are the gates to hell?
131
00:09:37,452 --> 00:09:38,787
Actual hell?
132
00:09:39,621 --> 00:09:41,247
That's what the gate says.
133
00:09:41,331 --> 00:09:45,710
Dude, we're not in, like, hell-hell.
'Cause that's not real, right?
134
00:09:46,127 --> 00:09:47,295
Hey, look!
135
00:09:53,802 --> 00:09:54,928
It's Trish's bracelet.
136
00:09:55,679 --> 00:09:56,680
And there's footprints.
137
00:09:59,849 --> 00:10:01,017
And blood.
138
00:10:02,352 --> 00:10:05,563
- Trish and ward are here.
- Yeah, and one of them's hurt bad.
139
00:10:11,027 --> 00:10:12,278
Do you hear that?
140
00:10:18,118 --> 00:10:20,120
- Go, go, go!
- Hide, hide, hide!
141
00:10:20,412 --> 00:10:21,538
Come on, hurry!
142
00:12:16,736 --> 00:12:18,279
This can't be, man!
143
00:12:19,489 --> 00:12:21,616
Tell me this is just a bad dream, right?
144
00:12:22,158 --> 00:12:24,953
- We're in hell.
- Peter, you have to get us out of here.
145
00:12:25,161 --> 00:12:29,040
Wait. Just so we're clear, right?
Hell is not real, right?
146
00:12:29,666 --> 00:12:31,167
Yeah, whatever you say, Slade.
147
00:12:38,842 --> 00:12:40,010
Where are you going?
148
00:12:42,345 --> 00:12:45,473
Not that way, and definitely not that way.
149
00:12:46,516 --> 00:12:49,185
Wherever we are, we have to find a way out.
150
00:12:51,771 --> 00:12:53,451
And I'm not leaving without Trish or ward.
151
00:12:53,606 --> 00:12:54,858
What if they're dead?
152
00:13:02,198 --> 00:13:03,324
They're not.
153
00:13:40,070 --> 00:13:42,447
- That's enough, Slade.
- Enough?
154
00:13:43,073 --> 00:13:44,866
This is a dream, man.
155
00:13:45,617 --> 00:13:48,286
A nightmare maybe, but this is not real.
156
00:13:48,995 --> 00:13:51,790
We got knocked out when we
tested the transponder
157
00:13:51,873 --> 00:13:54,918
and this is all one big dream.
158
00:13:54,959 --> 00:13:58,755
- We're all in each other's dreams?
- No, you're all in my dream!
159
00:14:01,091 --> 00:14:04,552
Does that feel like a dream, huh?
Snap out of it, Slade.
160
00:14:05,220 --> 00:14:07,222
You know what makes sense, Peter?
161
00:14:07,263 --> 00:14:09,641
We all got knocked into a coma
from the blast!
162
00:14:09,849 --> 00:14:13,561
We're not sharing a dream!
We're not in comas! This watch is here.
163
00:14:14,187 --> 00:14:15,647
Trish and ward
are here somewhere.
164
00:14:15,648 --> 00:14:17,408
And if they're here,
that transponder's here.
165
00:14:18,608 --> 00:14:20,328
That transponder could be
our only way back.
166
00:14:20,352 --> 00:14:24,023
The transponder?
How are you gonna do that?
167
00:14:27,450 --> 00:14:30,537
I don't know yet, but I'll figure it out.
Just gotta find them first.
168
00:14:35,583 --> 00:14:36,710
I'm not going.
169
00:14:38,336 --> 00:14:40,296
- I'm staying with him.
- Ava, no.
170
00:14:40,380 --> 00:14:44,300
- This is not the time to split up!
- More blood prints! Same ones!
171
00:14:50,807 --> 00:14:51,808
Guys.
172
00:14:53,852 --> 00:14:55,020
What was that?
173
00:14:57,230 --> 00:14:58,314
Guys?
174
00:15:02,694 --> 00:15:04,154
Guys, what was that?
175
00:15:04,863 --> 00:15:08,143
I don't know, but I'm not sticking around
to find out. Come on, we gotta go inside!
176
00:15:09,534 --> 00:15:11,494
- Slade, come on! Get in here.
- I'm staying!
177
00:15:11,953 --> 00:15:13,455
- Slade!
- Slade, come on!
178
00:15:19,210 --> 00:15:20,211
Slade.
179
00:15:20,628 --> 00:15:22,881
See? I told you!
180
00:15:23,798 --> 00:15:24,966
I told you!
181
00:15:26,343 --> 00:15:27,510
Slade. Slade.
182
00:15:51,910 --> 00:15:53,161
- Slade!
- Slade!
183
00:15:57,374 --> 00:15:58,375
We gotta go!
184
00:15:58,416 --> 00:16:00,210
- Come on! Come on, Ava!
- No!
185
00:16:09,135 --> 00:16:11,513
Giles? Ava!
186
00:16:17,894 --> 00:16:19,145
Peter?
187
00:16:23,066 --> 00:16:24,275
Peter?
188
00:16:25,527 --> 00:16:26,695
Giles?
189
00:16:34,786 --> 00:16:36,037
Lucia?
190
00:16:36,746 --> 00:16:37,914
Lucia?
191
00:16:38,915 --> 00:16:40,792
Lucia? Lucia?
192
00:16:51,011 --> 00:16:52,345
Hello?
193
00:16:53,096 --> 00:16:54,931
Peter? Ava!
194
00:16:56,307 --> 00:16:57,392
Giles!
195
00:16:59,894 --> 00:17:02,355
- Giles! Giles!
- Ava!
196
00:17:07,318 --> 00:17:08,528
Lucia!
197
00:17:10,405 --> 00:17:11,656
Peter!
198
00:17:12,282 --> 00:17:13,658
Hello?
199
00:17:21,916 --> 00:17:23,168
Anybody there?
200
00:17:36,514 --> 00:17:37,724
Hello?
201
00:17:45,440 --> 00:17:47,275
Help me!
202
00:17:53,406 --> 00:17:54,741
Peter.
203
00:17:56,326 --> 00:17:57,410
Dad?
204
00:18:01,414 --> 00:18:02,624
Dad?
205
00:18:10,340 --> 00:18:11,591
Dad?
206
00:18:31,653 --> 00:18:32,946
Dad, what's wrong?
207
00:18:54,217 --> 00:18:55,343
Dad!
208
00:19:13,737 --> 00:19:14,904
Hello!
209
00:19:25,290 --> 00:19:26,458
Hello!
210
00:19:37,927 --> 00:19:39,054
Hello!
211
00:19:44,851 --> 00:19:46,061
Peter?
212
00:19:50,899 --> 00:19:52,275
Peter, are you there?
213
00:20:08,875 --> 00:20:09,959
Hello?
214
00:20:33,441 --> 00:20:34,651
Hello?
215
00:21:11,688 --> 00:21:12,689
Oh, my god!
216
00:21:40,050 --> 00:21:41,384
What...
217
00:21:51,061 --> 00:21:52,062
Hello?
218
00:21:54,230 --> 00:21:55,482
Hello?
219
00:22:01,404 --> 00:22:02,447
Hello!
220
00:22:39,442 --> 00:22:40,777
Hello?
221
00:22:42,946 --> 00:22:44,531
Someone please help!
222
00:22:51,329 --> 00:22:53,581
- Hello?
- Hello?
223
00:22:53,623 --> 00:22:56,626
- Can anybody hear me?
- Can anybody hear me?
224
00:23:00,964 --> 00:23:02,465
- Guys?
- Guys?
225
00:23:05,051 --> 00:23:06,928
- Ava!
- Ava!
226
00:23:49,804 --> 00:23:52,974
Oh, my god! Someone please help!
227
00:24:14,412 --> 00:24:15,872
Help! Help!
228
00:24:18,667 --> 00:24:19,751
Help!
229
00:25:02,127 --> 00:25:03,253
Oh, my god!
230
00:25:25,025 --> 00:25:26,026
Help!
231
00:26:32,217 --> 00:26:35,553
You fools. What have you done?
232
00:26:36,805 --> 00:26:38,223
You said, experiment.
233
00:26:38,306 --> 00:26:40,986
You said, push the limits.
You know, go where no one has gone.
234
00:26:41,010 --> 00:26:45,522
I also told all of you there's a thin line
between taking a risk and being stupid.
235
00:26:45,563 --> 00:26:47,857
Yeah, we need to call the police.
We need help.
236
00:26:47,899 --> 00:26:50,068
No, no, no. You can't do that now.
237
00:26:50,568 --> 00:26:51,653
They're dead!
238
00:26:52,737 --> 00:26:55,498
- We don't know that for certain.
- You mean they're alive down there?
239
00:26:55,522 --> 00:26:56,982
I mean we don't know!
240
00:26:58,201 --> 00:27:01,454
If what you're telling me is true,
they could be in Siberia right now
241
00:27:01,538 --> 00:27:03,373
or Antarctica or Pittsburgh.
242
00:27:03,707 --> 00:27:05,387
You could've opened up a dimensional rift.
243
00:27:05,875 --> 00:27:06,876
What?
244
00:27:06,960 --> 00:27:10,880
They could be in an entirely
different plane of existence.
245
00:27:18,763 --> 00:27:19,973
Hello!
246
00:27:20,515 --> 00:27:21,516
Trish?
247
00:27:32,068 --> 00:27:33,153
Hello?
248
00:27:33,695 --> 00:27:34,779
Ava!
249
00:27:37,657 --> 00:27:38,908
Help me!
250
00:27:43,788 --> 00:27:44,956
Hello?
251
00:27:47,250 --> 00:27:48,668
Help me!
252
00:28:08,855 --> 00:28:09,981
Hey!
253
00:28:11,566 --> 00:28:12,942
Let me out of here!
254
00:28:21,951 --> 00:28:23,161
Help me!
255
00:28:26,122 --> 00:28:27,415
Help me.
256
00:28:30,794 --> 00:28:31,878
Help me.
257
00:28:33,797 --> 00:28:35,298
Help me!
258
00:28:48,311 --> 00:28:49,479
Please!
259
00:28:54,567 --> 00:28:55,985
Help me!
260
00:29:11,042 --> 00:29:12,168
Ward!
261
00:29:18,925 --> 00:29:19,926
Ward!
262
00:29:36,234 --> 00:29:37,235
Ward!
263
00:29:39,362 --> 00:29:40,363
Ward!
264
00:29:43,158 --> 00:29:44,617
I can't do this.
265
00:29:49,164 --> 00:29:50,206
I can't...
266
00:29:52,417 --> 00:29:53,793
Oh, my god.
267
00:30:23,031 --> 00:30:24,240
Hello?
268
00:30:26,951 --> 00:30:27,994
Hello?
269
00:30:34,292 --> 00:30:35,335
Trish?
270
00:30:35,877 --> 00:30:36,920
Lucia?
271
00:30:37,003 --> 00:30:40,382
Oh, my god! Oh, my god! Trish!
272
00:30:57,148 --> 00:30:58,942
It's all right. It's all right.
273
00:31:03,238 --> 00:31:04,656
It's all right. It's okay.
274
00:31:08,868 --> 00:31:10,120
I'm gonna get us out.
275
00:31:21,297 --> 00:31:22,966
Wait. Trish.
276
00:31:27,971 --> 00:31:31,975
Wait. No. Hold on. What are you doing?
277
00:31:34,769 --> 00:31:37,022
- What are you doing?
- I'm sorry!
278
00:31:40,150 --> 00:31:41,359
It's okay.
279
00:31:42,652 --> 00:31:43,862
Trish, it's okay.
280
00:31:44,696 --> 00:31:47,240
Trish, I'm sorry. I'm just not...
281
00:31:49,659 --> 00:31:51,161
Into me?
282
00:32:24,027 --> 00:32:26,196
Screw this! This is for the police!
283
00:32:26,279 --> 00:32:28,615
No, no, no! I said listen
to me! Listen to me!
284
00:32:29,115 --> 00:32:32,452
I didn't start this, and
neither did you, okay?
285
00:32:32,535 --> 00:32:34,954
But there's a chance we can fix it.
286
00:32:37,415 --> 00:32:39,709
No, we can't fix this!
287
00:32:40,293 --> 00:32:43,088
Right now, the rest of your life hangs
in the balance.
288
00:32:44,464 --> 00:32:46,883
Either you go to jail, or help me.
289
00:32:48,051 --> 00:32:49,844
Help me reverse the experiment,
290
00:32:50,762 --> 00:32:53,682
and we can all be talking about the kind
of scientific discovery
291
00:32:53,723 --> 00:32:55,767
that comes around once in a millennium.
292
00:32:57,185 --> 00:32:59,312
Do you understand the implications?
293
00:33:03,149 --> 00:33:05,829
I just understand that my friends
might be dead. I'm gonna get help.
294
00:33:18,748 --> 00:33:19,874
Ward!
295
00:33:21,960 --> 00:33:23,044
Ward!
296
00:33:23,586 --> 00:33:25,046
Don't follow me, Giles!
297
00:33:25,088 --> 00:33:26,840
No way, man. We need to stick together.
298
00:33:26,923 --> 00:33:28,008
Leave me alone.
299
00:33:28,508 --> 00:33:29,884
Stop, man! You're hurt!
300
00:33:31,094 --> 00:33:32,345
Just talk to me, man.
301
00:33:32,721 --> 00:33:34,097
Leave me alone, Giles.
302
00:33:36,099 --> 00:33:38,935
Dude, we need you.
We're trying to find the transponder.
303
00:33:38,977 --> 00:33:39,978
Do you have it?
304
00:33:42,313 --> 00:33:45,650
Look, I know.
I know it's all messed up, man, all of it.
305
00:33:47,027 --> 00:33:48,820
But we can find a way out.
306
00:33:48,903 --> 00:33:51,740
I said, leave me alone!
307
00:34:19,809 --> 00:34:20,810
Come on. Come on.
308
00:35:00,266 --> 00:35:01,851
- Peter?
- Trish!
309
00:35:06,147 --> 00:35:07,232
God!
310
00:35:07,315 --> 00:35:08,566
I just found her like that!
311
00:35:09,776 --> 00:35:11,986
We're gonna die! We're all gonna die!
312
00:35:16,616 --> 00:35:18,368
I'm gonna get us out of here, okay?
313
00:35:20,829 --> 00:35:22,205
Let's get out of here.
314
00:35:48,940 --> 00:35:50,108
Peter.
315
00:35:50,191 --> 00:35:52,277
- Peter, give us your soul.
- Peter!
316
00:36:05,498 --> 00:36:06,833
Join us, Peter.
317
00:36:07,334 --> 00:36:09,919
- Peter.
- Look, over here.
318
00:36:12,339 --> 00:36:13,340
Peter.
319
00:36:15,967 --> 00:36:17,177
Peter!
320
00:36:26,061 --> 00:36:27,187
Peter.
321
00:37:06,393 --> 00:37:09,062
- Ava! Oh, my god, Ava!
- Trish?
322
00:37:09,396 --> 00:37:10,772
Ava, you're here!
323
00:37:11,773 --> 00:37:13,024
Trish.
324
00:37:19,989 --> 00:37:23,785
And that hole! This can't be real, right?
I mean, this can't be real.
325
00:37:23,993 --> 00:37:26,153
We have to find the others.
We have to get out of here.
326
00:37:26,177 --> 00:37:27,762
That's what I've been trying to do.
327
00:37:28,164 --> 00:37:30,834
One minute, I'm in a church,
the next I'm here.
328
00:37:31,167 --> 00:37:34,546
- Wait, where's ward?
- I don't know. He ran off.
329
00:37:35,338 --> 00:37:38,008
We were in a cave or something
and this thing bit him on the leg.
330
00:37:38,049 --> 00:37:41,344
I haven't seen him since.
I thought maybe he somehow got out.
331
00:37:41,678 --> 00:37:43,763
- No, we all have to get out.
- How?
332
00:37:44,639 --> 00:37:47,434
I don't know. We have to keep trying.
333
00:37:47,600 --> 00:37:49,720
Peter thinks that maybe if we find
that transponder...
334
00:37:49,744 --> 00:37:52,038
- Peter's here?
- Yes, we're all here!
335
00:37:53,356 --> 00:37:55,692
- The boat. Come on.
- Where are we going?
336
00:37:55,734 --> 00:37:58,695
Let's go. It doesn't matter.
Anywhere but here. Come on.
337
00:38:00,196 --> 00:38:03,867
- Help me untie it, I can't.
- Lost, are we?
338
00:38:07,078 --> 00:38:10,206
We don't belong here.
339
00:38:10,457 --> 00:38:11,875
No one thinks they belong here.
340
00:38:12,208 --> 00:38:13,209
Leave us alone, please.
341
00:38:15,503 --> 00:38:18,256
Do you have something for me?
342
00:38:19,341 --> 00:38:22,052
- What do you want?
- What do I always want?
343
00:38:23,803 --> 00:38:27,057
- Payment.
- But we don't have anything.
344
00:38:27,140 --> 00:38:31,728
You do, you have your souls.
345
00:38:32,062 --> 00:38:33,271
No.
346
00:38:34,981 --> 00:38:36,107
No.
347
00:38:52,248 --> 00:38:57,253
You see, in, say, classical mechanics,
space and time differ...
348
00:38:58,672 --> 00:39:00,924
- You okay?
- Yeah.
349
00:39:02,425 --> 00:39:06,096
This is the construct
of four-dimensional space.
350
00:39:06,638 --> 00:39:09,140
Fourth dimension being time itself.
351
00:39:10,266 --> 00:39:13,978
Now, Einstein says this is all relative
to the observer.
352
00:39:14,646 --> 00:39:17,774
- Alter the perspective of the observer...
- Giles, wake that fool up.
353
00:39:17,816 --> 00:39:19,025
We alter space and time.
354
00:39:19,818 --> 00:39:22,570
Slade. Slade, dude, wake up!
355
00:39:24,781 --> 00:39:25,949
Slade.
356
00:40:02,318 --> 00:40:06,531
Don't move. You'll only make it worse.
357
00:40:27,427 --> 00:40:29,554
No! No! Don't!
358
00:40:34,267 --> 00:40:37,854
- Don't move, dear.
- Let me go! Why are you doing this to me?
359
00:40:44,194 --> 00:40:46,112
No! Why?
360
00:41:12,389 --> 00:41:13,598
Why?
361
00:41:25,068 --> 00:41:27,654
God! Please, no, please, no...
362
00:41:34,577 --> 00:41:35,578
No.
363
00:41:46,047 --> 00:41:47,674
No, no, no, no.
364
00:41:52,470 --> 00:41:54,014
No, no, no, no.
365
00:42:00,645 --> 00:42:01,646
God!
366
00:42:04,566 --> 00:42:05,567
Help me!
367
00:42:07,277 --> 00:42:08,445
Help me!
368
00:42:11,448 --> 00:42:14,159
Peter. Peter. How the hell did you find me?
369
00:42:14,325 --> 00:42:17,165
- I don't know, but I heard you screaming.
- We have to get out of here.
370
00:42:17,189 --> 00:42:18,955
- What happened to you?
- It was ward.
371
00:42:19,039 --> 00:42:21,166
Ward? Where did you see him?
372
00:42:22,042 --> 00:42:24,878
It was him, but it's not him!
Somethings wrong with him.
373
00:42:24,961 --> 00:42:26,338
You know, he wasn't right.
374
00:42:26,671 --> 00:42:27,797
Nothings right down here.
375
00:42:27,881 --> 00:42:30,521
- Did he have the transponder?
- I don't know. It was all so quick.
376
00:42:48,109 --> 00:42:49,349
Let's get the hell out of here.
377
00:42:58,745 --> 00:43:01,831
The experiments, tell me what they did.
378
00:43:01,915 --> 00:43:04,334
- You can't do this, professor.
- Like hell I can't.
379
00:43:04,417 --> 00:43:06,795
The experiment, tell me what you did.
380
00:43:07,796 --> 00:43:10,131
Could you just tell me
why you have tied me up?
381
00:43:10,173 --> 00:43:12,133
It's a necessity. It's for your own good.
382
00:43:12,175 --> 00:43:13,718
Tell me what you did.
383
00:43:14,135 --> 00:43:18,640
The transponders,
we linked them up to a frequency.
384
00:43:20,016 --> 00:43:21,017
Where's the other one?
385
00:43:22,060 --> 00:43:24,208
It was at the site, so
I guess it's in the pit,
386
00:43:24,209 --> 00:43:26,356
or it's destroyed or something.
387
00:43:27,023 --> 00:43:30,026
It's not destroyed. It has to be with them.
388
00:43:30,819 --> 00:43:31,861
What?
389
00:43:37,158 --> 00:43:40,161
The password. For the project, what was it?
390
00:43:41,705 --> 00:43:42,789
Tesla.
391
00:43:44,040 --> 00:43:45,417
Figures.
392
00:43:55,468 --> 00:43:57,971
You people have no idea
what you're messing with.
393
00:43:58,972 --> 00:44:02,392
Look, this is all crazy!
We're wasting time!
394
00:44:02,475 --> 00:44:05,155
There's no way that we can just get them
back with that transponder!
395
00:44:05,179 --> 00:44:07,932
That transponder is the only way
we can bring them back.
396
00:44:08,314 --> 00:44:10,775
You better pray they
still have the other one.
397
00:44:15,780 --> 00:44:17,490
They have about three more hours.
398
00:44:18,283 --> 00:44:20,535
Three hours, that portal will remain open.
399
00:44:21,077 --> 00:44:25,623
If we don't get them out by then,
they will be stuck wherever they are.
400
00:45:01,618 --> 00:45:02,827
Trish?
401
00:45:04,162 --> 00:45:05,246
Trish?
402
00:45:12,837 --> 00:45:14,172
Oh, my god!
403
00:45:16,716 --> 00:45:19,386
Why is this happening?
Why is this happening?
404
00:45:19,469 --> 00:45:20,679
Get me out of here!
405
00:45:22,347 --> 00:45:25,016
Oh, my god! Get me out of here!
406
00:45:25,600 --> 00:45:26,768
Ava, are you okay?
407
00:45:34,984 --> 00:45:36,152
What is that?
408
00:45:37,320 --> 00:45:38,571
It's a key.
409
00:45:38,655 --> 00:45:40,073
Yeah, I know, but why?
410
00:45:40,657 --> 00:45:43,284
- You think one of us can reach it?
- I don't know.
411
00:45:49,708 --> 00:45:52,252
I don't think I have enough.
How about you try?
412
00:45:52,961 --> 00:45:55,672
- I'm not going over those dead bodies!
- Ava, come on!
413
00:45:55,714 --> 00:45:58,717
What, you think we get that key,
that we're magically gonna get out of here,
414
00:45:58,800 --> 00:46:00,510
just like that? No, I don't think so.
415
00:46:00,552 --> 00:46:04,097
Ava, come on, just try.
It might unlock these shackles. Come on.
416
00:46:18,194 --> 00:46:19,362
Oh, my god.
417
00:46:21,531 --> 00:46:24,075
Come on. You're close. Come on.
418
00:46:24,868 --> 00:46:27,078
- I can't.
- You can do it.
419
00:46:27,871 --> 00:46:28,872
You can, Ava.
420
00:46:29,289 --> 00:46:30,540
Come on.
421
00:46:33,418 --> 00:46:34,544
Oh, my god!
422
00:46:44,596 --> 00:46:45,847
Oh, my god!
423
00:46:51,227 --> 00:46:53,772
I can't, man! I can't!
I need to rest! I can't!
424
00:46:57,567 --> 00:46:59,069
Staying put is not an option.
425
00:47:00,612 --> 00:47:03,073
We have to keep moving.
We have to figure a way out.
426
00:47:03,323 --> 00:47:05,763
You say it like we're lost in
a department store or something.
427
00:47:06,451 --> 00:47:08,131
Look, maybe what Slade is saying was true.
428
00:47:08,203 --> 00:47:10,580
You know, the further we go in here,
the worse it gets.
429
00:47:10,622 --> 00:47:12,957
We need to find ward
and track down that transponder.
430
00:47:13,041 --> 00:47:16,002
Ward? I told you he freaking
did this to me, okay?
431
00:47:25,428 --> 00:47:26,846
Oh, my god!
432
00:47:29,891 --> 00:47:33,061
Oh, my god! It's him. It's the collector.
433
00:47:33,561 --> 00:47:34,771
Who?
434
00:47:35,814 --> 00:47:37,482
Try to stay quiet. Try to stay...
435
00:48:03,299 --> 00:48:04,300
No, no, no, no.
436
00:48:45,425 --> 00:48:46,843
He's leaving.
437
00:48:49,554 --> 00:48:50,805
Oh, my god!
438
00:48:56,353 --> 00:48:57,812
Oh, my god!
439
00:49:01,024 --> 00:49:02,525
We're gonna die here.
440
00:49:06,446 --> 00:49:07,697
Did you hear that?
441
00:49:09,032 --> 00:49:10,200
Did you hear something?
442
00:49:13,661 --> 00:49:14,871
Please!
443
00:49:16,623 --> 00:49:19,167
- No, it sounded like Ava.
- Where they coming from?
444
00:49:19,751 --> 00:49:21,044
Help!
445
00:49:23,213 --> 00:49:24,339
Trish?
446
00:49:24,923 --> 00:49:26,007
Help!
447
00:49:27,258 --> 00:49:28,510
Let's go.
448
00:49:32,847 --> 00:49:35,141
- Help!
- Help!
449
00:49:35,225 --> 00:49:36,226
Trish!
450
00:49:36,935 --> 00:49:38,019
Ava!
451
00:49:38,061 --> 00:49:40,563
- Peter? Over here!
- Help!
452
00:49:40,730 --> 00:49:42,732
- Trish?
- Over here!
453
00:49:43,483 --> 00:49:45,110
- Trish!
- Oh, my god!
454
00:49:46,736 --> 00:49:47,946
Peter!
455
00:49:50,740 --> 00:49:53,743
Trish. It's you. Is it really you?
456
00:49:54,577 --> 00:49:56,413
What do you mean? Of course it's me.
457
00:49:57,080 --> 00:49:59,791
This place is doing crazy stuff.
I saw you, but it wasn't you.
458
00:50:03,128 --> 00:50:04,379
You okay?
459
00:50:06,089 --> 00:50:07,590
- My finger!
- Oh, my god.
460
00:50:08,925 --> 00:50:10,510
Where's Lucia?
461
00:50:14,556 --> 00:50:15,724
Lucia's gone.
462
00:50:16,766 --> 00:50:18,184
What? No!
463
00:50:23,940 --> 00:50:25,275
Gotta get these chains off.
464
00:50:27,902 --> 00:50:31,281
- Wait. The key.
- No, it triggers that!
465
00:50:31,448 --> 00:50:34,951
No, Ava, it's the chains,
that's what triggers that thing.
466
00:50:35,368 --> 00:50:36,870
They don't have the chains.
467
00:50:37,537 --> 00:50:38,663
Get the key.
468
00:50:41,166 --> 00:50:42,334
To hell with it, right?
469
00:51:01,019 --> 00:51:02,145
Oh, my god!
470
00:51:03,730 --> 00:51:04,814
See?
471
00:51:05,732 --> 00:51:06,858
Like Trish said.
472
00:51:17,535 --> 00:51:18,703
Oh, my god.
473
00:51:30,757 --> 00:51:31,800
Run away!
474
00:51:32,842 --> 00:51:34,427
We need a way out of here.
475
00:51:34,719 --> 00:51:35,887
Watch out, Giles!
476
00:51:40,517 --> 00:51:41,518
Peter!
477
00:51:42,018 --> 00:51:43,103
No!
478
00:51:46,981 --> 00:51:48,775
Go! Get to the stairs, now!
479
00:51:49,651 --> 00:51:50,652
Peter!
480
00:52:24,561 --> 00:52:26,604
That's for my finger, you son of a bitch!
481
00:52:30,900 --> 00:52:32,140
Let's get the hell out of here.
482
00:52:41,453 --> 00:52:44,789
Help! Peter, help! Help! Peter!
483
00:52:57,969 --> 00:52:59,220
Amazing.
484
00:53:00,764 --> 00:53:02,098
Amazing.
485
00:53:02,474 --> 00:53:04,726
I still don't understand
what you're trying to do.
486
00:53:05,852 --> 00:53:07,645
I'm gonna try and reverse what you all did.
487
00:53:08,605 --> 00:53:11,608
You figured this thing out.
You actually did it.
488
00:53:12,567 --> 00:53:13,985
All of you.
489
00:53:14,069 --> 00:53:15,653
It was all Peter, really.
490
00:53:16,446 --> 00:53:18,365
We just came along for the ride.
491
00:53:19,324 --> 00:53:20,450
So modest.
492
00:53:22,160 --> 00:53:24,662
And yet, you're still here.
493
00:53:25,663 --> 00:53:28,041
Everyone gone but you.
I find that interesting.
494
00:53:33,463 --> 00:53:35,223
We need to figure out
where that signal went.
495
00:53:38,301 --> 00:53:39,594
Come on, come on.
496
00:53:59,823 --> 00:54:00,949
Giles, keep up.
497
00:54:01,700 --> 00:54:02,826
Let's go, this way.
498
00:54:15,964 --> 00:54:17,048
Giles!
499
00:54:35,442 --> 00:54:36,568
Look.
500
00:54:42,198 --> 00:54:44,784
Oh, my god. That's ward's shoe.
501
00:54:45,160 --> 00:54:47,120
- What happened to him?
- I don't know.
502
00:54:48,872 --> 00:54:51,541
- But he's here somewhere.
- You want this?
503
00:54:54,002 --> 00:54:57,505
- Don't you?
- Ward! Oh, my god!
504
00:55:01,134 --> 00:55:04,346
What's the matter? Don't like what you see?
505
00:55:04,888 --> 00:55:06,931
Wait, wait, wait.
Why's the transponder glowing?
506
00:55:09,059 --> 00:55:11,936
It's Evan.
He must have it going from the other side.
507
00:55:12,020 --> 00:55:13,480
This could be our only chance.
508
00:55:14,064 --> 00:55:16,107
Listen, ward, we need that.
509
00:55:16,733 --> 00:55:19,069
We all need that
if we wanna make it out of here.
510
00:55:19,110 --> 00:55:23,406
I am not going anywhere looking like this!
511
00:55:23,615 --> 00:55:25,742
We get out of here,
everything goes back to normal.
512
00:55:25,825 --> 00:55:27,494
You're not like this.
513
00:55:28,161 --> 00:55:30,413
Ward, you have to listen to him.
He can help you.
514
00:55:30,497 --> 00:55:31,581
Listen?
515
00:55:31,623 --> 00:55:36,211
Listening to him is what got us here
in the first place!
516
00:55:36,252 --> 00:55:39,506
You're right, you're right. I went too far.
I messed up.
517
00:55:39,714 --> 00:55:43,593
But I did get us here, and I can get us
out! But you have to give us that first.
518
00:55:45,762 --> 00:55:49,099
You want it, Peter? You can have it!
519
00:56:01,903 --> 00:56:03,947
- What's happening to him?
- I don't know.
520
00:56:16,126 --> 00:56:17,585
What's happening to him?
521
00:56:34,310 --> 00:56:35,687
Run! Run!
522
00:57:04,466 --> 00:57:05,675
You just killed ward.
523
00:57:06,384 --> 00:57:07,719
I didn't have a choice!
524
00:57:08,136 --> 00:57:10,221
Whatever that was, was gonna kill her!
525
00:57:10,764 --> 00:57:13,266
You don't know that! He's not...
You don't know!
526
00:57:13,350 --> 00:57:14,517
Well, I know!
527
00:57:16,311 --> 00:57:18,188
- Let's go.
- Go where, man?
528
00:57:20,148 --> 00:57:23,318
This is it, man! The transponder's gone!
We are screwed!
529
00:57:25,362 --> 00:57:26,946
We have to keep moving.
530
00:57:27,030 --> 00:57:28,490
I can't go much farther, man.
531
00:57:30,325 --> 00:57:31,910
Let's find some-place to take a break.
532
00:58:09,698 --> 00:58:11,783
This looks like a good
place for him to rest.
533
00:58:14,703 --> 00:58:16,955
- Hold this.
- I can't breathe! I can't breathe!
534
00:58:22,794 --> 00:58:25,555
I got something crawling inside of me
that's driving me fucking crazy!
535
00:58:25,922 --> 00:58:28,299
- Why didn't you tell me?
- You have enough problems.
536
00:58:29,050 --> 00:58:30,850
And I don't know what's real or not
down here!
537
00:58:30,874 --> 00:58:32,303
Just stay with us, okay?
538
00:58:32,387 --> 00:58:34,187
The transponder's gone!
Where are we gonna go?
539
00:58:34,389 --> 00:58:37,726
- There may be another way.
- What are you talking about, Peter?
540
00:58:37,767 --> 00:58:40,287
From the moment we got here, the gate,
what it said on the gate.
541
00:58:40,311 --> 00:58:42,397
- Dante's inferno.
- Yeah, that's right.
542
00:58:42,439 --> 00:58:45,108
The gate of hell, the factory,
the old house, this place.
543
00:58:45,442 --> 00:58:49,279
You see, hell is preying on what we all
collectively think and know about hell.
544
00:58:49,362 --> 00:58:51,114
I'm lost. How does this help us get out?
545
00:58:54,159 --> 00:58:55,493
What's inside you?
546
00:58:55,618 --> 00:58:59,080
Some kind of leeches!
I don't wanna die, man! I don't wanna die!
547
00:58:59,122 --> 00:59:01,583
Whatever's inside of him,
we're gonna have to get it out.
548
00:59:02,292 --> 00:59:04,419
- You trust me?
- Do I have a choice?
549
00:59:05,462 --> 00:59:07,672
No. Ava, give me your belt.
550
00:59:10,592 --> 00:59:12,010
Bite down on this.
551
00:59:13,303 --> 00:59:16,139
Okay. All right. All right.
Giles, I want you to count down from three.
552
00:59:16,222 --> 00:59:19,309
When you get to one,
bite down as hard as you can, okay?
553
00:59:21,019 --> 00:59:24,647
Three, two, one!
554
00:59:48,004 --> 00:59:49,005
Okay.
555
00:59:50,840 --> 00:59:52,133
Okay. Okay.
556
00:59:52,967 --> 00:59:55,011
Now cauterize it. Burn
it, burn it, burn it.
557
01:00:00,684 --> 01:00:01,768
I'm sorry!
558
01:00:02,477 --> 01:00:03,978
Trish, burn it, burn it, burn it!
559
01:00:08,775 --> 01:00:09,859
I'm sorry!
560
01:00:11,277 --> 01:00:12,957
Well, how do you know
that was all of them?
561
01:00:12,981 --> 01:00:13,981
I don't.
562
01:00:14,155 --> 01:00:15,532
But it's a start.
563
01:00:18,743 --> 01:00:20,578
Go, go, go, go!
564
01:00:21,496 --> 01:00:23,164
Come on, guys, come on!
565
01:00:31,965 --> 01:00:33,883
Come on. See the signal.
566
01:00:34,926 --> 01:00:36,428
Send me something I can use.
567
01:00:43,226 --> 01:00:44,477
That's not good.
568
01:00:45,770 --> 01:00:47,397
No. No, it's not.
569
01:00:47,814 --> 01:00:51,526
So, it's over.
Can we just call the authorities now?
570
01:00:51,568 --> 01:00:54,946
Look, could you at least untie me
so we can just try something else?
571
01:00:55,613 --> 01:00:56,740
No.
572
01:01:02,245 --> 01:01:03,371
No.
573
01:01:03,872 --> 01:01:06,166
- What are you doing?
- There's still another shot.
574
01:01:35,487 --> 01:01:36,988
Come on, come on. Get up.
575
01:01:39,866 --> 01:01:41,201
We're going back to the crater.
576
01:01:41,951 --> 01:01:43,161
What? Why?
577
01:01:44,788 --> 01:01:46,122
To clean up your mess.
578
01:01:58,301 --> 01:01:59,636
How did we end up back here?
579
01:02:00,762 --> 01:02:03,139
Look, we've all read the classics,
we've all been to church,
580
01:02:03,223 --> 01:02:04,557
we've all seen scary movies.
581
01:02:04,974 --> 01:02:06,643
This hell, this dimension we're in
582
01:02:06,685 --> 01:02:09,104
is using those concepts and archetypes
against us.
583
01:02:09,145 --> 01:02:12,774
Our expectations, our fears,
from our own thoughts and memories.
584
01:02:13,900 --> 01:02:17,237
This isn't a collective memory,
it's a collective nightmare.
585
01:02:21,658 --> 01:02:24,369
Don't scream. It draws their attention.
It wakes them up.
586
01:02:25,453 --> 01:02:26,955
You mean like that?
587
01:02:34,129 --> 01:02:35,630
Slade? Slade?
588
01:02:36,381 --> 01:02:38,883
- Oh, my god! Slade!
- No, no, no! He's gone!
589
01:02:40,468 --> 01:02:43,013
- He's gone!
- God, we just can't catch a break!
590
01:02:44,180 --> 01:02:46,349
My god, they're everywhere!
We have to get out!
591
01:02:46,891 --> 01:02:48,393
Right this way. Stay behind me.
592
01:02:54,482 --> 01:02:55,859
Come on! Come on, run!
593
01:02:58,486 --> 01:03:00,655
Get in there! Get in there! Lock the doors!
594
01:03:06,745 --> 01:03:09,914
All right, look.
Hercules, psyche, Odysseus, Theseus,
595
01:03:09,998 --> 01:03:13,501
they all went to hell and returned.
How did they get out?
596
01:03:13,960 --> 01:03:16,200
Come on, we all took classes,
we all read the books! How?
597
01:03:16,963 --> 01:03:18,506
- How did they get out?
- Charon!
598
01:03:19,007 --> 01:03:20,133
The ferryman!
599
01:03:20,216 --> 01:03:23,386
All right, somewhere in here is
a man, a river, a boat!
600
01:03:23,428 --> 01:03:26,848
So what, we're just gonna wander around
aimlessly until we either find Charon
601
01:03:26,890 --> 01:03:27,932
or get ourselves killed?
602
01:03:28,016 --> 01:03:30,310
- We found him already!
- We were in a forest by a river!
603
01:03:30,393 --> 01:03:32,937
- He kept asking us for a payment.
- Charon's obol.
604
01:03:33,021 --> 01:03:35,315
Payment! A coin placed
in the mouth of the dead
605
01:03:35,398 --> 01:03:37,859
to secure safe passage from Charon
across the river Styx!
606
01:03:38,234 --> 01:03:41,274
We need to find one of these coins,
get back to those woods, and find Charon!
607
01:03:41,298 --> 01:03:42,799
There's more coming, guys! Come on!
608
01:03:43,156 --> 01:03:46,242
Go! Move! Get out, get
out, get out, get out!
609
01:03:57,379 --> 01:03:59,589
If you have a plan, now would be the time.
610
01:04:00,131 --> 01:04:01,675
We need to get payment for Charon.
611
01:04:02,676 --> 01:04:05,845
- Obolos.
- Right. Placed it in the mouth of the dead
612
01:04:06,179 --> 01:04:08,014
for safe passage across the river Styx.
613
01:04:08,264 --> 01:04:11,309
- Where are we going?
- I saw a room full of dead people.
614
01:04:12,102 --> 01:04:13,228
This way.
615
01:04:15,605 --> 01:04:17,941
I'm not putting my hand inside
a dead person's mouth.
616
01:04:18,400 --> 01:04:20,276
If you wanna get out of hell, you will.
617
01:04:32,080 --> 01:04:33,957
I think I'm gonna be sick.
618
01:05:09,117 --> 01:05:10,827
There's no coin. What do we do?
619
01:05:12,328 --> 01:05:13,621
We keep looking.
620
01:05:14,497 --> 01:05:15,582
Guys.
621
01:05:23,757 --> 01:05:24,924
Lucia!
622
01:05:29,971 --> 01:05:31,598
Come on, guys, we have to keep looking.
623
01:05:32,599 --> 01:05:33,850
Come on.
624
01:05:38,605 --> 01:05:39,814
Hey, over here.
625
01:05:58,792 --> 01:06:00,877
Get down! Get down! Go!
626
01:06:45,255 --> 01:06:47,590
Trish! Trish! Come on, Giles!
627
01:06:48,133 --> 01:06:49,300
Wait! No!
628
01:06:50,719 --> 01:06:51,845
Giles!
629
01:06:57,017 --> 01:06:58,268
Giles!
630
01:07:09,779 --> 01:07:12,219
Come on, Giles. Stay with me, buddy.
We gotta get out of here!
631
01:07:12,365 --> 01:07:14,200
Come on, guys! Come on! Hurry up!
632
01:07:15,618 --> 01:07:16,870
Come on!
633
01:07:23,626 --> 01:07:26,838
Come on, Giles! Come on, buddy! Come on!
634
01:07:33,636 --> 01:07:34,721
Come on!
635
01:07:44,564 --> 01:07:47,359
- Where is this taking us?
- We have to stop the bleeding!
636
01:07:47,442 --> 01:07:49,002
- Hang in there, buddy.
- What happened?
637
01:07:49,026 --> 01:07:50,277
I don't know.
638
01:08:00,080 --> 01:08:03,291
You didn't think I was coming out of there
without one, did you?
639
01:08:06,127 --> 01:08:07,420
Giles?
640
01:08:10,965 --> 01:08:12,092
Come on!
641
01:08:14,552 --> 01:08:16,513
Giles? Giles!
642
01:08:47,377 --> 01:08:49,697
Maybe if we wait,
maybe the lift will go back up by itself.
643
01:08:49,721 --> 01:08:51,181
No, I'm not going up!
644
01:08:54,509 --> 01:08:56,386
It's not gonna bring him back.
645
01:08:56,970 --> 01:08:58,930
Not him, not Lucia, not Slade.
646
01:09:01,725 --> 01:09:03,810
- We have to keep going.
- No.
647
01:09:09,816 --> 01:09:11,151
- She's right.
- No.
648
01:09:11,735 --> 01:09:12,819
Come on.
649
01:09:13,028 --> 01:09:14,404
I got you.
650
01:09:15,155 --> 01:09:16,448
I got you.
651
01:09:42,599 --> 01:09:43,725
What is that?
652
01:09:49,147 --> 01:09:50,732
- Let's go.
- Okay.
653
01:09:54,819 --> 01:09:56,946
Come on. Come on!
654
01:10:09,125 --> 01:10:10,126
What?
655
01:10:11,628 --> 01:10:12,796
A movie theatre?
656
01:10:14,798 --> 01:10:16,174
Why a movie theatre?
657
01:10:17,592 --> 01:10:21,096
- I saw that woman!
- We were in there.
658
01:10:25,141 --> 01:10:27,102
Yeah, and I was there.
659
01:10:28,019 --> 01:10:31,272
They're places, places in hell,
places we've been!
660
01:10:31,481 --> 01:10:34,901
Yeah. That's the woods near the river.
661
01:10:37,028 --> 01:10:38,738
Why are they showing this to us?
662
01:10:46,329 --> 01:10:47,497
No!
663
01:10:47,706 --> 01:10:49,416
Why are you doing this to us?
664
01:10:58,425 --> 01:10:59,759
What was that?
665
01:11:01,511 --> 01:11:03,179
What just happened?
666
01:11:05,140 --> 01:11:07,225
- I think it's a portal.
- A what?
667
01:11:08,101 --> 01:11:10,270
- Come here, both of you.
- What are you doing?
668
01:11:11,354 --> 01:11:13,194
Are you sure that those woods
are by the river?
669
01:11:13,218 --> 01:11:15,011
Yeah, we saw it. We were there.
670
01:11:16,359 --> 01:11:17,610
I think it's our way out.
671
01:11:19,654 --> 01:11:22,115
- Hold on to me.
- What? What are we doing?
672
01:11:22,198 --> 01:11:24,367
- When we see the woods, we go.
- Go where?
673
01:11:25,326 --> 01:11:26,536
Through.
674
01:11:31,041 --> 01:11:32,584
Are you sure about this?
675
01:11:36,296 --> 01:11:37,589
We have anything to lose?
676
01:11:42,344 --> 01:11:44,721
We don't have a choice, Ava. Come on.
677
01:11:52,187 --> 01:11:53,605
- That's it!
- Now!
678
01:12:02,614 --> 01:12:04,491
I really want get off this ride now.
679
01:12:05,075 --> 01:12:06,284
That makes three of us.
680
01:12:08,328 --> 01:12:10,288
- What is that?
- Dogs.
681
01:12:11,748 --> 01:12:12,957
Lots of them!
682
01:12:14,084 --> 01:12:16,294
- Which way to the river?
- I don't know.
683
01:12:25,512 --> 01:12:26,912
Get ready to go. We need to go now.
684
01:12:27,472 --> 01:12:28,473
Go now! Run!
685
01:12:30,934 --> 01:12:33,103
Run! Come on, come on!
686
01:12:39,359 --> 01:12:40,443
Come on!
687
01:13:07,637 --> 01:13:08,722
Ava!
688
01:13:12,142 --> 01:13:13,309
No!
689
01:13:15,311 --> 01:13:16,479
No!
690
01:13:20,025 --> 01:13:21,234
There's nothing we can do.
691
01:13:27,991 --> 01:13:30,785
Come on. Come on. Let's go! Let's go!
Let's go! Come on!
692
01:13:37,417 --> 01:13:39,419
- What's happening?
- I don't know.
693
01:13:39,502 --> 01:13:43,506
But I'm trying to link up the dimensions,
create a hole within a hole!
694
01:13:43,840 --> 01:13:45,008
Is that even possible?
695
01:13:46,843 --> 01:13:48,011
Theoretically.
696
01:13:49,179 --> 01:13:50,305
"Theoretically".
697
01:13:51,723 --> 01:13:53,475
We need more power!
698
01:14:00,523 --> 01:14:02,525
- Pop the hood!
- What?
699
01:14:02,567 --> 01:14:04,527
Pop the hood and get the jumper cables!
700
01:14:24,798 --> 01:14:26,049
Where's this river?
701
01:14:31,054 --> 01:14:32,097
Okay!
702
01:14:33,807 --> 01:14:34,849
Now hit the gas!
703
01:14:36,476 --> 01:14:37,977
Give it all she's got!
704
01:14:41,147 --> 01:14:43,900
Floor it! More! We need more!
705
01:14:43,942 --> 01:14:46,736
- Like that?
- Yes! Yes!
706
01:14:48,363 --> 01:14:50,573
I think this is it! There's the boat!
707
01:14:57,497 --> 01:15:00,291
- You sure this is it?
- Yeah. I saw him here before.
708
01:15:00,875 --> 01:15:03,086
- Right here!
- Well, he's not here now.
709
01:15:04,421 --> 01:15:05,422
Come on.
710
01:15:11,761 --> 01:15:13,722
- You sure he was here?
- Yeah, this is it.
711
01:15:15,598 --> 01:15:16,808
Hello!
712
01:15:18,518 --> 01:15:19,769
Hello?
713
01:15:20,937 --> 01:15:22,105
Hello!
714
01:15:23,356 --> 01:15:25,442
Now what? Should we just take the boat?
715
01:15:37,662 --> 01:15:39,456
Looking for something?
716
01:15:40,123 --> 01:15:42,876
- Yeah, looking to get out of here.
- Yes.
717
01:15:43,293 --> 01:15:45,587
And do you have payment?
718
01:15:47,005 --> 01:15:48,298
Yes. Yes, I do.
719
01:15:55,638 --> 01:15:57,307
I said,
720
01:15:57,390 --> 01:16:00,977
do you have payment?
721
01:16:01,644 --> 01:16:04,689
- I just had it. It was just here.
- No, he's not lying.
722
01:16:04,773 --> 01:16:06,691
It has to be around here somewhere.
723
01:16:06,775 --> 01:16:09,527
I want my payment!
724
01:16:09,611 --> 01:16:12,072
No, wait! Wait, wait! I have this.
725
01:16:14,324 --> 01:16:17,118
It's gold. Same gold that's in the coin.
726
01:16:24,167 --> 01:16:25,835
You can take us to the other side, right?
727
01:16:27,087 --> 01:16:28,630
Please, it's all we have.
728
01:16:30,006 --> 01:16:31,549
It's 24-karat gold.
729
01:16:32,509 --> 01:16:33,843
Please take us.
730
01:16:37,722 --> 01:16:41,643
One coin, one traveler.
731
01:16:42,852 --> 01:16:45,105
No, wait, please! Take
us to the other side!
732
01:16:45,313 --> 01:16:46,690
One coin,
733
01:16:48,483 --> 01:16:49,859
one traveler.
734
01:16:52,946 --> 01:16:55,824
- Go, Trish.
- No, I'm not going.
735
01:16:56,533 --> 01:16:59,536
- But you have to.
- No, I'm not going without you!
736
01:16:59,619 --> 01:17:02,330
- I'll find the coin and I'll come after.
- No, I'm not going!
737
01:17:02,372 --> 01:17:03,623
It's time!
738
01:17:07,210 --> 01:17:09,629
Go back. Go find Evan.
Tell Dr. Maro it's not over.
739
01:17:10,130 --> 01:17:11,423
- No.
- Trust me.
740
01:17:13,258 --> 01:17:14,676
Go, damn it! Go!
741
01:17:23,852 --> 01:17:25,228
Peter!
742
01:17:25,311 --> 01:17:26,688
Silence!
743
01:17:41,661 --> 01:17:44,122
- What the hell did you just do?
- Hercules.
744
01:17:44,748 --> 01:17:47,250
- What?
- When Charon refused Hercules,
745
01:17:47,292 --> 01:17:48,752
he had to defeat him.
746
01:17:49,836 --> 01:17:52,172
What, so this boat is just gonna
take us back?
747
01:18:00,722 --> 01:18:03,933
- We're never gonna get out now!
- This is our only chance.
748
01:18:10,940 --> 01:18:14,569
- It's gonna kill all of us!
- No! It's our only chance!
749
01:18:14,903 --> 01:18:16,237
Keep it floored!
750
01:18:18,156 --> 01:18:19,616
A little longer!
751
01:18:27,874 --> 01:18:30,877
- Look! Look at that!
- It's working!
752
01:19:01,032 --> 01:19:02,450
Come on! Come on!
753
01:19:03,868 --> 01:19:05,787
Keep going, Peter! Keep going!
754
01:19:18,258 --> 01:19:21,678
- He's not gonna let us through!
- What do you mean? What about Hercules?
755
01:19:23,263 --> 01:19:24,347
I'm not Hercules.
756
01:19:28,018 --> 01:19:29,185
Peter, be careful!
757
01:19:48,538 --> 01:19:49,706
Peter!
758
01:19:53,877 --> 01:19:56,171
Peter! Peter!
759
01:20:00,675 --> 01:20:02,969
Peter! Peter!
760
01:20:05,638 --> 01:20:06,806
Peter!
761
01:20:53,103 --> 01:20:54,270
Trish?
762
01:20:55,105 --> 01:20:57,107
Trish! Trish!
763
01:20:57,649 --> 01:20:58,858
Are you okay?
764
01:20:59,693 --> 01:21:02,570
Find the others! What happened?
Come here! What happened?
765
01:21:02,946 --> 01:21:04,572
Where are they?
766
01:21:04,614 --> 01:21:05,615
They didn't make it.
767
01:21:06,741 --> 01:21:08,243
What do you mean?
768
01:21:09,077 --> 01:21:10,328
It's okay.
769
01:21:12,789 --> 01:21:14,833
Come on. Let's get her to a doctor.
Come on.
770
01:21:14,916 --> 01:21:15,917
Nicely.
771
01:21:16,459 --> 01:21:17,919
Easy, easy, easy, easy.
772
01:21:21,131 --> 01:21:22,298
It's all right.
773
01:21:55,498 --> 01:21:56,958
Where am I?
774
01:22:12,098 --> 01:22:14,517
- My name is Peter.
- Peter?
775
01:22:20,357 --> 01:22:22,817
Welcome to the world of living, Mr. Peter.
776
01:22:42,837 --> 01:22:43,880
Trish.
777
01:22:46,299 --> 01:22:47,300
Peter?
778
01:22:48,218 --> 01:22:49,844
Oh, my god, you're alive!
779
01:22:54,557 --> 01:22:55,934
We made it.
53855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.