All language subtitles for These Thousand Hills (1959)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,780 --> 00:00:22,261 ♪♪ 2 00:00:25,468 --> 00:00:30,684 ♪♪ 3 00:01:29,788 --> 00:01:31,861 ♪♪ 4 00:01:31,964 --> 00:01:34,419 ♪♪ 5 00:01:34,524 --> 00:01:36,412 ♪♪ 6 00:01:36,508 --> 00:01:41,397 ♪♪ 7 00:02:14,428 --> 00:02:18,683 ♪♪ 8 00:02:49,532 --> 00:02:51,419 Here comes the boss. 9 00:02:52,476 --> 00:02:54,363 It's about time. 10 00:03:06,268 --> 00:03:09,815 - Any coffee left? - Sure, boss, plenty. Help yourself. 11 00:03:13,116 --> 00:03:15,004 Coffee? 12 00:03:15,100 --> 00:03:17,686 Finished branding the cattle and got the horses all shod, Ram. 13 00:03:17,788 --> 00:03:19,992 Good. 14 00:03:20,092 --> 00:03:23,507 This is Lat Evans from Pendleton. He's coming along. 15 00:03:28,348 --> 00:03:30,966 Never seen a trail boss yet could remember a name. 16 00:03:31,068 --> 00:03:35,225 - Mine's Carmichael. - I remember the name all right. It's the face that throws me. 17 00:03:36,699 --> 00:03:38,608 The cook here goes by the name of Sally. 18 00:03:38,712 --> 00:03:39,731 How do you do? 19 00:03:39,756 --> 00:03:42,513 Just don't kick no dust into my makin's. 20 00:03:42,588 --> 00:03:45,436 And don't bellyache about the grub. And don't call me Sally. 21 00:03:45,532 --> 00:03:47,605 My handle's Jacob Schmidt. 22 00:03:47,708 --> 00:03:50,675 - All right. - I'm Godwin. 23 00:03:50,780 --> 00:03:53,464 Howdy. 24 00:03:55,292 --> 00:03:58,773 - Tom Ping. - How do? 25 00:03:58,876 --> 00:04:01,178 - You a rider? - Well, I ain't walkin'. 26 00:04:01,276 --> 00:04:04,058 We got 40 broncs to bust. 27 00:04:04,156 --> 00:04:06,393 Mr. Butler... 28 00:04:06,492 --> 00:04:08,795 which pays better, bronc-bustin' or wranglin'? 29 00:04:09,947 --> 00:04:11,836 Bronc-bustin'. 30 00:04:11,932 --> 00:04:15,227 - I didn't come all this way for a job that pays less. 31 00:04:17,468 --> 00:04:20,250 Well, then you'd better unsaddle that mule and pick one of the string. 32 00:04:20,348 --> 00:04:22,519 - You'll need a horse. - Sure. 33 00:04:27,068 --> 00:04:29,010 Hold up, boys. 34 00:04:34,555 --> 00:04:36,635 Oh, I'll get the saddle. You can shake out your rope. 35 00:04:36,700 --> 00:04:39,002 Thanks. 36 00:04:39,100 --> 00:04:41,970 Some of them are pretty rough. Sure you want to try one? 37 00:04:42,076 --> 00:04:45,273 Sure. Can't do no more than pile me. 38 00:04:46,300 --> 00:04:48,504 Give us a hand, Hunter. 39 00:04:50,236 --> 00:04:52,374 That big black with the strip— Sugar... 40 00:04:52,476 --> 00:04:54,363 He'll take a heap of breaking. 41 00:04:54,459 --> 00:04:58,770 Or that sorrel. Which will it be? 42 00:05:00,860 --> 00:05:05,170 I reckon I'll catch up the big black? 43 00:05:07,740 --> 00:05:09,649 You gentle that snorter and he's yours. 44 00:05:41,307 --> 00:05:44,887 Watch it. Easy, boy. Easy. 45 00:05:44,987 --> 00:05:48,250 Steady. Steady. Steady, boy. Steady. 46 00:05:48,348 --> 00:05:50,551 Easy, boy. All right. 47 00:05:59,995 --> 00:06:01,884 Steady! Steady, now. 48 00:06:01,979 --> 00:06:04,763 Push him! Hard! 49 00:06:10,396 --> 00:06:13,047 Hold it now, Sugar. Hold it! 50 00:06:38,588 --> 00:06:40,628 Hey, cowboy! 51 00:06:40,731 --> 00:06:43,732 - Attaboy! - Yoo-hoo! Ah-ha-ha! 52 00:06:46,139 --> 00:06:47,799 Ride him, Sugar! 53 00:06:55,835 --> 00:06:57,330 Look out, boy! 54 00:06:57,436 --> 00:06:59,956 Got him going down! 55 00:07:00,060 --> 00:07:02,329 Keep on him! Keep on! 56 00:07:02,428 --> 00:07:05,843 Hey, kid, what are you doing? Look out! 57 00:07:05,947 --> 00:07:07,835 What are you doing? 58 00:07:07,932 --> 00:07:10,354 You get that crazy horse on out of here! 59 00:07:10,460 --> 00:07:12,533 Look out! 60 00:07:12,636 --> 00:07:15,091 - Why, that thing— - Whoo-hoo-hoo! 61 00:07:15,195 --> 00:07:17,716 - Hyah! - Hang on there! 62 00:07:17,819 --> 00:07:20,603 Oh, doggone! 63 00:07:28,540 --> 00:07:30,449 Ouch! 64 00:07:30,555 --> 00:07:34,003 - Nice ride. - You sure gentled him down. 65 00:07:34,108 --> 00:07:35,995 You broke yourself a good horse there. 66 00:07:36,092 --> 00:07:38,001 And ruined a good mulligan stew. 67 00:07:38,108 --> 00:07:39,995 Well, the bronc job's yours, Lat. 68 00:07:40,091 --> 00:07:42,197 Mr. Butler... 69 00:07:42,300 --> 00:07:44,635 what'd the pay be for both jobs? 70 00:07:44,732 --> 00:07:46,871 - Both? - Yeah, I could do both. 71 00:07:46,971 --> 00:07:48,881 Fighting broncs and wrangling? 72 00:07:48,987 --> 00:07:51,410 You won't be getting much sleep between here and Fort Brock. 73 00:07:51,515 --> 00:07:53,687 I can't afford much sleep yet. 74 00:07:53,787 --> 00:07:56,210 Don't you think I could do it? 75 00:07:56,315 --> 00:07:59,665 Sure. Why not? Sleep when you're old. That's what my pappy said. 76 00:08:28,539 --> 00:08:30,929 Hey! Hey! 77 00:08:52,028 --> 00:08:54,548 - Hyah! - There's some strays out there. 78 00:08:54,652 --> 00:08:56,539 Come on. Hyah! 79 00:09:08,571 --> 00:09:11,736 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 80 00:09:11,836 --> 00:09:15,251 - Hyah! Hyah! Hyah! - Yeah! Yeah! Yeah! 81 00:09:15,356 --> 00:09:18,324 Ho! 82 00:09:18,427 --> 00:09:21,974 That horse can sure fly. 83 00:09:22,076 --> 00:09:24,018 - Whew! - I wasn't even pushing him. 84 00:09:25,532 --> 00:09:27,474 Oh, I don't know why I don't steal for a living. 85 00:09:27,579 --> 00:09:29,554 That's what the fella in jail said. 86 00:09:29,660 --> 00:09:32,278 How do you think all those big ranches got started? Honest? 87 00:09:32,379 --> 00:09:34,649 - How did they? - By stealing horses. 88 00:09:34,747 --> 00:09:37,334 Yeah, a fella down in Gold Creek once showed me how. 89 00:09:37,435 --> 00:09:41,429 All you need is a jackknife or a hot iron, and you just change the brand. 90 00:09:41,532 --> 00:09:43,921 There must be a way to get rich without stealing. 91 00:09:44,027 --> 00:09:46,133 That's what the fella in the poorhouse said. 92 00:09:53,179 --> 00:09:55,798 Come on, Lat. It's your watch. 93 00:09:55,899 --> 00:09:57,809 - What time is it? - Midnight. 94 00:09:57,916 --> 00:10:00,883 Won't be long now. 95 00:10:00,988 --> 00:10:03,802 Good-bye, cows. Hello, Fort Brock. 96 00:10:03,899 --> 00:10:05,809 "What's yours?" they'll ask. 97 00:10:05,915 --> 00:10:08,534 And I'll say, "Light, dark or a redhead." 98 00:10:08,635 --> 00:10:11,451 Did you ever hunt wolves? 99 00:10:11,548 --> 00:10:14,199 - Why? - I was listening to Chico talk. 100 00:10:14,299 --> 00:10:17,082 He made a thousand dollars in one winter, just out of wolf hides. 101 00:10:17,179 --> 00:10:19,155 That's a hard way to make a living. 102 00:10:19,259 --> 00:10:21,235 Is there an easy way? 103 00:10:21,339 --> 00:10:23,675 I ain't afraid of hard work. 104 00:10:23,772 --> 00:10:25,714 I just don't want to die poor. 105 00:10:25,819 --> 00:10:27,729 You lived poor, is that it? 106 00:10:27,835 --> 00:10:32,059 My old man owned a ranch along the Willamette. 107 00:10:32,155 --> 00:10:34,163 Went broke. 108 00:10:34,267 --> 00:10:37,333 Hard times. That's all I remember. 109 00:10:37,435 --> 00:10:39,476 I don't want to end up like he did. 110 00:10:39,579 --> 00:10:44,250 A failure, hiding behind the Bible, pretending money isn't important. 111 00:10:44,348 --> 00:10:48,439 - Hate the old man? - Naw, I... 112 00:10:48,540 --> 00:10:52,085 Pa just couldn't look a fact in the face. That's all. 113 00:10:52,187 --> 00:10:54,130 Me, I'm different. 114 00:10:54,235 --> 00:10:56,276 I'm gonna get me a ranch... 115 00:10:56,379 --> 00:10:59,347 and I'm gonna make it work, no matter what. 116 00:11:04,059 --> 00:11:06,645 How about it, Tom? Just one winter huntin' wolves... 117 00:11:06,747 --> 00:11:09,399 and we'll have more and quicker money than six months on the trail. 118 00:11:09,499 --> 00:11:13,111 You kill a buffalo, then you poison the meat with strychnine. 119 00:11:13,211 --> 00:11:16,561 Then you wait till the wolf that feeds on it dies of the cramps. 120 00:11:16,667 --> 00:11:18,609 Mm-mmm. 121 00:11:18,715 --> 00:11:21,716 It's quick money, kid, but it's dirtier. 122 00:11:21,819 --> 00:11:23,991 - What's dirty about it? - Not me. 123 00:11:24,091 --> 00:11:26,546 I ain't gonna spend a winter freezing my tail. 124 00:11:26,651 --> 00:11:28,560 You'd best find yourself another partner. 125 00:11:28,667 --> 00:11:30,555 Will you two coyotes shut up? 126 00:11:30,651 --> 00:11:32,725 - We're changing watch. - Every time they spit... 127 00:11:32,827 --> 00:11:35,828 - they gotta make a party of it. - Eh. 128 00:11:40,059 --> 00:11:45,461 ♪♪ 129 00:11:49,180 --> 00:11:51,067 ♪♪ 130 00:12:30,300 --> 00:12:32,438 I owe you two, Carmichael, and you know it. 131 00:12:34,555 --> 00:12:37,720 - Hey, Fatty, any gals around? - Some. 132 00:12:37,819 --> 00:12:40,372 Lat, Fatty here says they got some gals in town. 133 00:12:40,475 --> 00:12:42,712 Let's you and me go calling, huh? 134 00:12:42,811 --> 00:12:46,226 Aw, women. Is that all you think about? 135 00:12:46,331 --> 00:12:48,240 My mind naturally goes that way. 136 00:12:48,347 --> 00:12:51,414 It ain't gone far. 137 00:12:51,515 --> 00:12:54,330 - Thirst comes first. - I'd cut off a yard of them whiskers. 138 00:12:54,427 --> 00:12:58,682 My old pappy always said, "Never grow on your face what grows on your tail." 139 00:12:58,779 --> 00:13:01,715 Yeah, your pappy would. 140 00:13:01,819 --> 00:13:04,634 Howdy, gents. 141 00:13:05,915 --> 00:13:08,087 - Turpin show up? - No, Jehu. 142 00:13:08,187 --> 00:13:10,523 Well, that's today for you. 143 00:13:10,620 --> 00:13:13,205 I can remember back when a man's word meant something. 144 00:13:13,307 --> 00:13:16,603 He didn't say one thing and do another. 145 00:13:16,699 --> 00:13:19,667 I'm sorry, gents. I didn't mean to bust up your party. 146 00:13:19,772 --> 00:13:22,674 - Have a drink. - We were just talking women. 147 00:13:22,779 --> 00:13:26,129 Women? Well, that's a limited subject. 148 00:13:26,236 --> 00:13:28,756 Anybody here talk horses? 149 00:13:28,860 --> 00:13:30,966 A little. Why? 150 00:13:31,067 --> 00:13:34,450 Well, a fella named Turpin had himself a speedy filly, or so he said. 151 00:13:34,555 --> 00:13:38,713 I came in from my ranch to race him, but he scared out it seems. 152 00:13:38,811 --> 00:13:41,234 I got an Indian plug I'll bet against all comers. 153 00:13:41,339 --> 00:13:43,609 Gold or greenbacks. Even money. 154 00:13:43,707 --> 00:13:45,747 Name your figure and the day. 155 00:13:50,492 --> 00:13:52,401 Oh, well. 156 00:13:52,508 --> 00:13:54,395 Palaver don't get the chores done. 157 00:13:56,091 --> 00:13:59,288 - So long, you gents. - Say, w-wait a minute. 158 00:13:59,387 --> 00:14:01,275 What kind of a horse has he got, Fatty? 159 00:14:01,371 --> 00:14:03,444 - It's an "Appaloosie." - Fast? 160 00:14:03,547 --> 00:14:05,434 Well, nobody ain't beat him yet. 161 00:14:05,531 --> 00:14:07,899 Well, gents? 162 00:14:11,899 --> 00:14:14,235 We got a little old horse can run pretty good. 163 00:14:14,331 --> 00:14:17,649 - Where's your animal? - Outside. 164 00:14:17,755 --> 00:14:19,643 Oh, that big bronc I saw coming in? 165 00:14:19,739 --> 00:14:21,594 That's right. 166 00:14:21,691 --> 00:14:24,692 - Who's ridin' him? - Our boy here. 167 00:14:24,796 --> 00:14:26,683 How about it, Lat? Game? 168 00:14:31,867 --> 00:14:34,071 Come on, Lat. You can't weasel out. 169 00:14:34,171 --> 00:14:36,441 If I ride, will you go wolfing with me come winter? 170 00:14:36,539 --> 00:14:38,481 Yeah, sure, kid. Anything. 171 00:14:38,587 --> 00:14:41,435 - You swear? - On a stack of Bibles. 172 00:14:41,531 --> 00:14:44,913 All right. 173 00:14:45,019 --> 00:14:47,671 Well, gents, it's your money. What are the bets, boys? 174 00:14:47,771 --> 00:14:50,390 - Six hundred yards around one turn. - I got a hundred dollars. 175 00:14:50,491 --> 00:14:52,401 - Same here. - Me too. 176 00:14:52,507 --> 00:14:54,613 - The rest of you as reckless? - "Recklesser." Double or stone broke. 177 00:14:54,715 --> 00:14:58,709 And what about you, rider? You bettin', or did your money get scared? 178 00:15:03,931 --> 00:15:07,892 - Fifty? - Fifty is right. Take down their names, Fatty. 179 00:15:07,995 --> 00:15:10,865 Don't cry in your whiskey, boys. 180 00:15:28,315 --> 00:15:30,770 Hi. Hello, fellas. How are you? 181 00:15:32,699 --> 00:15:35,482 Warmed up? 182 00:15:35,579 --> 00:15:37,489 We haven't agreed on a starter. 183 00:15:37,595 --> 00:15:40,759 - It'll be a fair start. - All right. 184 00:15:45,499 --> 00:15:49,362 That Injun jockey won't weigh 80 pounds with his tepee throwed in. 185 00:15:49,467 --> 00:15:52,599 Yeah. Well, I think I'd better shuck the saddle. 186 00:15:52,699 --> 00:15:54,870 Boy, I sure wish this course was longer. 187 00:15:54,971 --> 00:15:58,169 There's a lot of money riding on you, boy. Just keep thinking of that. 188 00:15:58,267 --> 00:16:01,399 - Now, don't go wide at the turnaround. - All right. 189 00:16:01,499 --> 00:16:03,638 All right. Let's get started. 190 00:16:03,739 --> 00:16:06,642 Out of the way, folks. 191 00:16:06,747 --> 00:16:10,544 Move back from the course, folks. 192 00:16:21,307 --> 00:16:23,413 Go! 193 00:17:11,451 --> 00:17:13,011 Come on, Sugar! Come on! 194 00:17:24,251 --> 00:17:27,001 He's gonna fall! 195 00:17:48,699 --> 00:17:50,586 Tom! 196 00:17:54,811 --> 00:17:57,397 - Tom! - I oughta bust his head open! 197 00:17:57,499 --> 00:17:59,289 Dirty, soft-belly Indian! 198 00:17:59,386 --> 00:18:01,545 That was the foulest race I ever saw run! 199 00:18:01,570 --> 00:18:02,957 Get your hands off me. 200 00:18:03,035 --> 00:18:04,944 - The bronc won. - Who says so? 201 00:18:05,051 --> 00:18:07,538 I do, Jehu. 202 00:18:09,147 --> 00:18:12,628 - Oh, Mr.Conrad. - Trick and all, this boy took it. 203 00:18:12,731 --> 00:18:15,481 Yippee! 204 00:18:19,515 --> 00:18:22,483 ♪♪ 205 00:18:34,747 --> 00:18:38,042 ♪♪ 206 00:18:42,555 --> 00:18:44,464 Anything I can do for you, Miss Callie? 207 00:18:44,571 --> 00:18:46,841 No, thanks, Happy. Nothing at all. 208 00:18:51,067 --> 00:18:53,369 - Fifteen dollars. - Call. 209 00:19:01,531 --> 00:19:04,433 Hey, Lat, I got a big run of luck going here. 210 00:19:04,539 --> 00:19:08,151 Come on over. Let it go, baby. 211 00:19:08,251 --> 00:19:10,869 Yeah! That does it. 212 00:19:10,971 --> 00:19:14,135 Hey, Jen, I want you to meet my partner Lat— Lat Evans. 213 00:19:14,235 --> 00:19:16,854 He's cute, even when he ain't on a horse. 214 00:19:16,955 --> 00:19:19,476 How about finding a partner for my partner? 215 00:19:19,579 --> 00:19:22,198 Sure. 216 00:19:22,298 --> 00:19:24,917 Come on. Let's have a drink. 217 00:19:25,019 --> 00:19:27,540 ♪♪ 218 00:19:32,475 --> 00:19:34,362 Stylish place. 219 00:19:34,459 --> 00:19:37,972 Howdy, boys. Fran's my name, and fun's my failin'. 220 00:19:38,075 --> 00:19:40,148 - What are you gonna drink? - What's the best in the house? 221 00:19:40,251 --> 00:19:43,633 - Champagne. - Well, like the fellow said, "No fools, no fun." 222 00:19:43,739 --> 00:19:45,648 - We'll have a bottle. - Happy... 223 00:19:45,755 --> 00:19:48,439 bring a bottle of champagne for these gentlemen, and hustle it up. 224 00:19:48,539 --> 00:19:51,507 There's a nice table for you right over there. Make yourselves at home. 225 00:19:51,610 --> 00:19:53,651 And if you need help, holler. 226 00:19:53,755 --> 00:19:56,570 I'll bring it to the table, gents. 227 00:19:56,667 --> 00:19:58,555 - Hey, Ram, how you doing? - Hey, Tom. 228 00:19:58,651 --> 00:20:00,921 - Howdy, boys. - Hi, Tom. 229 00:20:01,019 --> 00:20:03,605 - Tom, you ain't going back on our deal, are ya? - What deal? 230 00:20:03,707 --> 00:20:05,878 Well, wolfing. You're not going back on your word? 231 00:20:05,979 --> 00:20:07,987 Well, I said yes once, didn't I? 232 00:20:08,091 --> 00:20:10,000 Anybody knows me, once is enough. 233 00:20:10,107 --> 00:20:12,594 Come on. Let's have some fun. 234 00:20:12,699 --> 00:20:15,568 This is Callie. Lat, Tom. 235 00:20:15,675 --> 00:20:18,010 - How do you do? - I saw you ride today. 236 00:20:18,107 --> 00:20:21,009 - Oh, did you? - I was afraid you'd been hurt. 237 00:20:21,114 --> 00:20:23,003 Nah, Sugar kicked him in the head. 238 00:20:23,099 --> 00:20:25,685 That's the only safe place to kick a wrangler. 239 00:20:25,787 --> 00:20:28,536 - Champagne, gents. - Oh, look at that. 240 00:20:28,635 --> 00:20:32,596 - Mm-mmm. - Well, here's to— to Albert Gallatin Evans. 241 00:20:32,699 --> 00:20:35,539 Hadn't been for him, we wouldn't have had the pleasure of knowing you... 242 00:20:35,611 --> 00:20:37,913 'cause we'd have been broke. 243 00:20:38,011 --> 00:20:40,215 - Champagne? - Yeah. 244 00:20:40,314 --> 00:20:42,868 I ordered a case once in New Orleans. Now, there's a town. 245 00:20:42,971 --> 00:20:45,491 Oh, they got nothing in New Orleans they don't have right here. 246 00:20:45,595 --> 00:20:47,831 And it's a lot closer. 247 00:20:47,931 --> 00:20:49,859 Hear your outfit's pulling out tomorrow. 248 00:20:49,884 --> 00:20:51,435 The rest of 'em are. Not us. 249 00:20:51,515 --> 00:20:53,402 What do you boys aim to do? 250 00:20:53,499 --> 00:20:55,768 Well, first we're gonna finish this champagne. 251 00:20:55,867 --> 00:20:57,973 - And then, uh— - Oh-ho-ho. Ain't he awful? 252 00:20:58,075 --> 00:21:01,392 - I could use a rider like you. - No, thanks. 253 00:21:01,499 --> 00:21:04,118 - Eighty a month, and grub. - A month's too slow. 254 00:21:04,218 --> 00:21:07,962 - It's almost a thousand a year. - A year's too long. 255 00:21:08,058 --> 00:21:11,572 That win money won't last. I've seen punchers. 256 00:21:11,675 --> 00:21:14,839 They come in flush and go out broke. It's a natural law. 257 00:21:14,939 --> 00:21:18,234 Well, I might just change it. 258 00:21:18,331 --> 00:21:22,226 Britches getting a little tight, ain't they, boy? 259 00:21:22,331 --> 00:21:25,681 - Oh, they fit. - Well, watch it. 260 00:21:25,786 --> 00:21:29,235 You might bust the seams. 261 00:21:29,339 --> 00:21:32,307 I was figuring on a— On a quiet supper. 262 00:21:32,410 --> 00:21:34,299 Not tonight. 263 00:21:37,787 --> 00:21:42,806 Well, now, that's twice today I bet on the wrong animal. 264 00:21:42,907 --> 00:21:44,914 You're having a run of luck, boy. 265 00:21:45,019 --> 00:21:47,255 The thing is... 266 00:21:47,355 --> 00:21:49,265 can it last? 267 00:21:49,371 --> 00:21:51,313 I think it will. 268 00:21:51,419 --> 00:21:54,202 Go on, Lat. You're falling way behind. These girls want to have some fun. 269 00:21:54,299 --> 00:21:58,042 - Yeah, sure. Come on. - Happy, bring us another bottle. 270 00:22:15,227 --> 00:22:17,234 You sit. I'll fix a drink. 271 00:22:40,251 --> 00:22:42,138 Thanks. 272 00:22:47,067 --> 00:22:50,362 My outfit's pulling out tomorrow. 273 00:22:50,459 --> 00:22:52,499 I know. 274 00:22:58,714 --> 00:23:01,017 Butler— he-he's the trail boss... 275 00:23:01,115 --> 00:23:03,002 He's going back to Texas. 276 00:23:04,539 --> 00:23:06,426 Is he? 277 00:23:09,466 --> 00:23:12,915 I-I'm figuring on hanging around for a while. 278 00:23:13,018 --> 00:23:16,630 A fella in the crew says that wolf hides is worth maybe five dollars apiece. 279 00:23:21,115 --> 00:23:24,377 H-He says you can get maybe a hundred wolves from just one bait. 280 00:23:33,211 --> 00:23:35,764 Can you? 281 00:23:35,867 --> 00:23:38,387 That's what the fella says. 282 00:23:44,346 --> 00:23:48,471 Tom's going with me— Huntin' wolves, I mean. 283 00:23:48,571 --> 00:23:50,458 That's nice. 284 00:23:53,371 --> 00:23:56,687 You just make yourself comfortable. I'll be right down. 285 00:24:41,755 --> 00:24:43,861 ♪♪ 286 00:25:11,098 --> 00:25:13,336 ♪♪ 287 00:25:16,731 --> 00:25:18,618 Lat? 288 00:25:50,650 --> 00:25:53,586 Well, I guess we'd better get going. 289 00:25:53,690 --> 00:25:55,796 - Mike. - Oh, I'll ride out a ways with you. 290 00:25:55,898 --> 00:25:58,353 Fine. 291 00:25:58,459 --> 00:26:01,906 - Take care of yourself, Lat. - Thanks, Ram, for everything. 292 00:26:02,011 --> 00:26:05,906 Nothin' to thank me for. Just remember, people get changed. 293 00:26:06,010 --> 00:26:08,761 By what? 294 00:26:08,858 --> 00:26:10,932 Men you meet. 295 00:26:11,034 --> 00:26:13,173 The way the cards fall. 296 00:26:13,275 --> 00:26:16,144 The chippie that rolled you. The friend you trusted. 297 00:26:16,251 --> 00:26:18,869 Add them up. 298 00:26:18,971 --> 00:26:21,426 Nobody ends like he started out. 299 00:26:41,178 --> 00:26:44,114 The bunch is leaving, huh? 300 00:26:47,675 --> 00:26:51,188 Always when the bunch left me, I— I felt like a drink. 301 00:27:09,819 --> 00:27:12,372 Ah. 302 00:27:12,474 --> 00:27:14,864 Drink hearty, boy. 303 00:27:19,707 --> 00:27:21,910 Drink, boy. 304 00:27:22,010 --> 00:27:24,793 You ain't a bird. 305 00:27:26,458 --> 00:27:30,354 Yes, sirree. That cures the miseries. 306 00:27:31,835 --> 00:27:34,704 When I was your age, it was mostly girls. 307 00:27:34,810 --> 00:27:37,396 Now I'm my age, it's mostly that it mostly ain't. 308 00:27:39,931 --> 00:27:43,825 You happen to know a gal in town by the name of Callie? 309 00:27:43,930 --> 00:27:47,160 Sure. Why? 310 00:27:47,258 --> 00:27:49,331 Is she anybody's in particular? 311 00:27:49,434 --> 00:27:52,020 I wouldn't say in particular, son. 312 00:27:55,995 --> 00:27:59,508 - Where you from? - Oregon. 313 00:27:59,610 --> 00:28:01,880 What was it like? 314 00:28:03,354 --> 00:28:05,362 - What? - Home. 315 00:28:08,667 --> 00:28:11,285 Don't play cards. 316 00:28:11,386 --> 00:28:13,274 Don't dance. 317 00:28:13,371 --> 00:28:15,280 And don't drink. 318 00:28:16,730 --> 00:28:18,935 I'll tell you, son... 319 00:28:19,035 --> 00:28:22,515 it ain't what you do that spoils your sleep, but what you missed. 320 00:28:22,619 --> 00:28:25,139 Take it from an old man. 321 00:28:31,130 --> 00:28:33,749 Now my nerves is all settled down. 322 00:28:33,850 --> 00:28:35,793 I'll just catch me a little nap. 323 00:28:38,810 --> 00:28:41,080 See you, son. 324 00:29:51,418 --> 00:29:53,808 All day I was hoping you'd come back. 325 00:30:26,170 --> 00:30:28,592 Why did you run off like that last night? 326 00:30:33,146 --> 00:30:35,034 I don't know. 327 00:30:35,130 --> 00:30:37,433 Uh... 328 00:30:37,531 --> 00:30:39,920 Maybe... 329 00:30:40,026 --> 00:30:42,197 Well... 330 00:30:42,298 --> 00:30:46,707 when I was 12, 13 years old... 331 00:30:48,890 --> 00:30:52,120 my pa caught me with a girl out in the hay shed. 332 00:30:52,218 --> 00:30:57,204 We wasn't doing anything— Just— just kissing maybe. 333 00:30:57,306 --> 00:31:00,569 There stood Pa in the doorway. 334 00:31:00,666 --> 00:31:05,173 And there was this buggy whip up on the wall. 335 00:31:05,274 --> 00:31:08,406 Well— I— I didn't mind for myself so much, but... 336 00:31:09,786 --> 00:31:12,634 h-he kept whipping her too. 337 00:31:12,730 --> 00:31:16,626 And she was crying and dodging around. 338 00:31:16,730 --> 00:31:19,927 Now, every time there's a girl— any girl— I... 339 00:31:20,026 --> 00:31:23,093 I keep seeing Pa... 340 00:31:23,194 --> 00:31:25,496 or something like him... 341 00:31:25,594 --> 00:31:27,482 standing there in the doorway. 342 00:31:28,858 --> 00:31:31,641 Mine didn't whip me. 343 00:31:31,738 --> 00:31:35,034 He just sent me off far as he could. 344 00:31:35,131 --> 00:31:37,018 Why? 345 00:31:38,810 --> 00:31:40,916 He didn't come into the hay shed. 346 00:31:58,010 --> 00:32:00,825 I haven't cared for anybody in such a long time, Lat. 347 00:32:25,594 --> 00:32:28,563 Two months. Two whole months of being snowbound... 348 00:32:28,666 --> 00:32:30,936 - wind-bound and cold-bound! - You knew what it would be like. 349 00:32:31,034 --> 00:32:33,489 A quick dollar. Yeah, poisoning wolves. 350 00:32:33,594 --> 00:32:35,482 I must've been out of my mind. 351 00:32:35,578 --> 00:32:37,913 I don't like it any better than you do. 352 00:32:38,010 --> 00:32:41,524 But we got 25 buffalo skins, worth maybe two dollars apiece. 353 00:32:41,626 --> 00:32:43,993 And almost a hundred wolf pelts, worth five dollars each. 354 00:32:44,090 --> 00:32:47,091 Money, huh? You'd skin me if I had fur on. 355 00:32:47,194 --> 00:32:49,202 It ain't just the money I want. 356 00:32:49,306 --> 00:32:51,576 Not even a ranch. 357 00:32:51,674 --> 00:32:54,325 I want my name to mean something. 358 00:32:54,426 --> 00:32:56,696 I heard about a fellow named Granville Stuart... 359 00:32:56,794 --> 00:32:58,682 He started with nothing. 360 00:32:58,778 --> 00:33:01,430 Now he's got a big spread over in the Flat Willow country. 361 00:33:01,530 --> 00:33:04,247 He's got respect, political influence, everything. 362 00:33:04,346 --> 00:33:06,834 - If he can do it, why can't I? - Wolfer to rancher. 363 00:33:06,938 --> 00:33:09,360 - Plowboy to president, huh? - Why not? 364 00:33:09,466 --> 00:33:11,562 Because I ain't seen a man yet that didn't 365 00:33:11,587 --> 00:33:13,681 step up by stepping down on somebody else! 366 00:33:13,754 --> 00:33:15,958 I liked you more when you stunk of cow, not wolf. 367 00:33:16,058 --> 00:33:18,448 - The stink will go, but the money's gonna stay! - Yeah, well I won't! 368 00:33:18,554 --> 00:33:23,737 I've had a bellyful. I'm cuttin' out. I'm going back to Fort Brock. 369 00:33:23,834 --> 00:33:27,664 - You coming with me? - Not until I got every hide I can get. 370 00:34:18,554 --> 00:34:20,441 How. 371 00:34:20,538 --> 00:34:22,993 Friends? 372 00:34:24,697 --> 00:34:27,633 Smoke? Drink? 373 00:34:27,738 --> 00:34:31,186 Here, no. At cabin. 374 00:34:31,290 --> 00:34:33,363 Much smoke, much drink. 375 00:34:33,466 --> 00:34:35,572 Much good things for empty belly. 376 00:34:39,354 --> 00:34:42,071 That good fast horse. 377 00:35:09,978 --> 00:35:11,407 No! 378 00:35:53,946 --> 00:35:55,833 I got to get you to Fort Brock. 379 00:35:57,658 --> 00:35:59,546 You hear? 380 00:36:03,386 --> 00:36:05,557 That bullet's got to come out. 381 00:36:12,473 --> 00:36:14,678 What day is it? 382 00:36:14,778 --> 00:36:18,968 Monday, Tuesday— I don't know. 383 00:36:19,066 --> 00:36:23,343 - How much longer we got? - A day or two, at the most. 384 00:36:23,450 --> 00:36:26,800 Tom, the skins! 385 00:36:26,906 --> 00:36:29,746 - Hey, Lat, you just take it easy. - A hundred skins! They'll steal 'em! 386 00:36:29,818 --> 00:36:34,423 Lat, I had to leave 'em, kid. I— I couldn't pack you and the skins too. 387 00:36:35,769 --> 00:36:37,658 Come on now. 388 00:36:49,913 --> 00:36:54,038 Tom, if I die, will you bury me under a rock so the wolves don't get me? 389 00:36:54,138 --> 00:36:56,920 You just shut up now. 390 00:36:57,018 --> 00:36:59,571 You're still gonna live to die rich. 391 00:37:05,625 --> 00:37:08,179 ♪♪ 392 00:37:15,225 --> 00:37:17,266 Tom! 393 00:37:17,370 --> 00:37:20,785 - Oh, Tom, whatever happened? - It's Lat. 394 00:37:20,889 --> 00:37:22,963 He's outside. He's hurt. 395 00:37:23,065 --> 00:37:26,165 - He's hurt real bad. - Oh, yeah. Can somebody get a doctor? 396 00:37:26,266 --> 00:37:28,153 Here, help me with him, will you? Oh, Tom. 397 00:37:28,250 --> 00:37:31,152 Get me some whiskey, Happy. Oh, Tom. 398 00:37:31,258 --> 00:37:33,429 Tom. 399 00:37:33,530 --> 00:37:36,400 Oh, poor Tom. 400 00:37:36,505 --> 00:37:39,474 Lat? 401 00:37:48,858 --> 00:37:50,931 No. No, no. Lie still. 402 00:37:51,034 --> 00:37:53,041 Lie still. 403 00:37:53,146 --> 00:37:55,789 You'll get that fancy dress dirty. 404 00:37:55,814 --> 00:37:56,945 I don't care. 405 00:37:57,946 --> 00:38:00,499 I do. I bought it. 406 00:38:11,898 --> 00:38:14,167 Time for breakfast. 407 00:38:14,266 --> 00:38:17,561 - I'll finish up downstairs. - All right, Happy. 408 00:38:17,658 --> 00:38:20,375 I think you're getting back some weight. 409 00:38:20,474 --> 00:38:23,474 I swear I never saw a man that thin. 410 00:38:23,578 --> 00:38:27,124 I sure got it soft... 411 00:38:27,225 --> 00:38:29,561 Breakfast in bed. 412 00:38:32,058 --> 00:38:34,294 A tray like that— what would that cost in a restaurant? 413 00:38:34,394 --> 00:38:37,329 Oh, depends what kind of restaurant it is. 414 00:38:40,217 --> 00:38:42,520 Callie, I'm leaving here today. 415 00:38:42,618 --> 00:38:44,527 You can't. 416 00:38:44,634 --> 00:38:47,732 Why not? Tom's got a job. You want me to sponge off you forever? 417 00:38:47,834 --> 00:38:50,387 - But the doctor said— - I don't care what the doctor said! 418 00:38:50,490 --> 00:38:53,425 There's only one kind of a man that lives off a woman. 419 00:38:54,938 --> 00:38:58,233 Don't, Lat. 420 00:38:58,330 --> 00:39:02,672 W-Why should you waste your time and money on me? 421 00:39:02,778 --> 00:39:05,593 It's not charity, Lat. I like taking care of you. 422 00:39:05,689 --> 00:39:08,690 I never felt this way about anybody before. 423 00:39:11,033 --> 00:39:12,922 A-Aren't I good enough for you? 424 00:39:13,017 --> 00:39:17,426 It's not you, Callie. It's me. 425 00:39:17,530 --> 00:39:20,760 I'm no closer to getting that ranch now than I ever was. 426 00:39:20,858 --> 00:39:24,786 It's a whole winter gone by, and I ain't got nothing to show for it. Not a dime. 427 00:39:28,057 --> 00:39:29,946 You got me. 428 00:39:46,426 --> 00:39:48,532 Excuse me. Who— Who do I see about making a loan? 429 00:39:48,633 --> 00:39:50,522 Pay in there. 430 00:39:53,273 --> 00:39:55,892 Then you'll be at the meeting, Marsh? 431 00:39:55,994 --> 00:39:58,645 - Excuse me. - Don't stand in the door, boy. 432 00:39:58,745 --> 00:40:00,786 Come in. 433 00:40:00,890 --> 00:40:03,410 - My name is Evans, Lat Evans. - I know. 434 00:40:03,514 --> 00:40:05,718 - Shake hands with Brother Vaughn. - How are you? 435 00:40:05,817 --> 00:40:07,759 Mr. Evans is quite a jockey. 436 00:40:07,866 --> 00:40:10,288 Oh, the Lord loves a good rider. 437 00:40:10,394 --> 00:40:13,744 Well, I ain't give him much of a chance lately to love me. 438 00:40:13,849 --> 00:40:17,232 That don't matter, brother. He makes his own chances. 439 00:40:17,337 --> 00:40:19,226 I'll see you tonight. 440 00:40:24,313 --> 00:40:27,347 Mr. Conrad, uh... 441 00:40:27,450 --> 00:40:29,359 Uh, what— what I came to see you about... 442 00:40:29,465 --> 00:40:31,953 Sit down. Rest that hat. 443 00:40:38,618 --> 00:40:40,527 What can I do for you, Evans? 444 00:40:40,633 --> 00:40:43,350 Well, I don't have a job right now and— and I'm out of money... 445 00:40:43,449 --> 00:40:46,068 and a bank loans money, doesn't it? 446 00:40:46,170 --> 00:40:49,967 That's right. A bank loans money. 447 00:40:50,073 --> 00:40:52,278 There's also work for anybody who's out of it. 448 00:40:52,378 --> 00:40:56,120 Well, uh, I'm not after a job, Mr. Conrad. 449 00:40:56,218 --> 00:40:58,803 - What are you after? - Ranching. 450 00:40:58,905 --> 00:41:01,011 Sheep or cattle? 451 00:41:01,114 --> 00:41:03,415 - Cattle. - Hmm. 452 00:41:03,513 --> 00:41:07,027 - They call sheep the golden hoof. - I like cattle. 453 00:41:07,130 --> 00:41:09,999 - Have you got a ranch in mind? - Yep. Along the Tansy River. 454 00:41:10,106 --> 00:41:12,561 It's good high grass, and high grass is fat grass. 455 00:41:12,665 --> 00:41:14,553 Could I see you for a moment, Uncle? 456 00:41:14,650 --> 00:41:16,559 Oh, excuse me. I... 457 00:41:16,666 --> 00:41:19,732 Not just now, honey. In a few minutes. 458 00:41:22,809 --> 00:41:25,079 I'll wait outside. 459 00:41:27,834 --> 00:41:30,387 I don't want to keep you from anything important. 460 00:41:30,489 --> 00:41:32,857 It's all right. She's my niece. 461 00:41:32,954 --> 00:41:35,507 You know, Evans, a bank isn't a racetrack. 462 00:41:35,609 --> 00:41:37,880 We can't afford to back gamblers. 463 00:41:37,977 --> 00:41:40,017 Well, why not? You gamble all the time, don't you... 464 00:41:40,089 --> 00:41:43,887 on weather and grass and— and the price of cattle? 465 00:41:43,993 --> 00:41:46,962 I'm asking for a loan as a start on something solid. 466 00:41:47,065 --> 00:41:51,190 - As a stake. - I'm sorry, Evans. It's too much of a risk. 467 00:41:51,290 --> 00:41:54,486 You get yourself some security— A piece of land... 468 00:41:54,585 --> 00:41:56,725 a deed, something to put up— 469 00:41:56,825 --> 00:41:58,713 Then we'll talk about a loan. 470 00:41:58,810 --> 00:42:03,447 Meanwhile, I will be very glad to back any horse you race. 471 00:42:05,817 --> 00:42:07,706 Thanks. 472 00:42:09,434 --> 00:42:11,736 For nothin'. 473 00:42:11,833 --> 00:42:14,485 - Is my uncle free now? - Free? 474 00:42:14,586 --> 00:42:17,237 There ain't nothing free in this bank. 475 00:42:23,449 --> 00:42:25,338 Lat? 476 00:42:34,074 --> 00:42:37,336 - Can I get you a cup of coffee? - No. 477 00:42:37,433 --> 00:42:38,645 What's the matter? 478 00:42:38,670 --> 00:42:41,833 Nothing's the matter. I've been drinking. 479 00:42:41,914 --> 00:42:44,980 I went to the bank to ask for a loan... 480 00:42:45,081 --> 00:42:47,220 for a stake on a ranch... 481 00:42:47,322 --> 00:42:51,926 but they don't loan you money at a bank unless you got money. 482 00:42:52,026 --> 00:42:54,098 So I've been drinkin'. 483 00:43:27,450 --> 00:43:30,614 The last time I counted, there was more than $2,000 there. 484 00:43:34,010 --> 00:43:35,984 Buy the ranch you want, Lat. 485 00:43:39,001 --> 00:43:41,621 But— But, Callie, that's your savings. 486 00:43:41,721 --> 00:43:43,609 I'm investing it. 487 00:43:45,690 --> 00:43:47,894 Oh, no. I— I can't. 488 00:43:47,993 --> 00:43:50,808 Well, you'll pay it back. 489 00:43:50,905 --> 00:43:53,589 But what if I go broke like my old man? 490 00:43:54,713 --> 00:43:56,601 Not you, Lat. 491 00:43:59,001 --> 00:44:01,337 Maybe I'm just doing it to keep you with me. 492 00:44:04,953 --> 00:44:09,074 ♪♪ 493 00:44:23,097 --> 00:44:24,986 ♪♪ 494 00:44:25,081 --> 00:44:27,122 Well, there it is, Mr. Conrad. 495 00:44:27,225 --> 00:44:29,811 It's good fat grass, just like I said. 496 00:44:29,913 --> 00:44:32,216 And I'm gonna put it all under fence. 497 00:44:32,314 --> 00:44:34,660 Fence? Why, there'll be free grazing land 498 00:44:34,685 --> 00:44:36,975 in Montana longer than you'll ever live. 499 00:44:37,049 --> 00:44:40,018 That's what they said in Eastern Oregon a while back. 500 00:44:40,121 --> 00:44:43,122 You know, people say that cattle do fine here. 501 00:44:43,226 --> 00:44:46,738 They say that natural pasture is enough, even in the winter. But it isn't. 502 00:44:46,841 --> 00:44:49,111 Because cows get poor in the winter. 503 00:44:49,209 --> 00:44:52,504 And too many of 'em die off. And the calves are born spindly. 504 00:44:52,601 --> 00:44:54,772 And the beef weighs less. 505 00:44:54,873 --> 00:44:58,485 And someday, who knows, we may even have a cold stretch here like you never saw. 506 00:44:58,585 --> 00:45:02,612 And then come springtime, all them cows will be dead that you lent money on. 507 00:45:02,713 --> 00:45:05,103 - Go on. - Well, my idea is... 508 00:45:05,210 --> 00:45:06,970 I'm gonna grow hay here, and I'll store it 509 00:45:06,995 --> 00:45:08,714 up in my barn during the summer months... 510 00:45:08,794 --> 00:45:12,024 and come winter, I'll hand-feed it to my cattle. 511 00:45:12,121 --> 00:45:15,733 Fences, hay and homestead. 512 00:45:15,833 --> 00:45:18,255 - In Montana? - That's what I see coming. 513 00:45:18,361 --> 00:45:21,013 $2,000 won't buy many cows. 514 00:45:21,113 --> 00:45:24,692 Be enough to get me started, and that's all I need. 515 00:45:24,793 --> 00:45:27,729 The bank will match whatever you've paid for the land. 516 00:45:27,833 --> 00:45:30,899 Thanks. 517 00:45:31,001 --> 00:45:33,849 A straight business proposition. Interest, one percent a month. 518 00:45:33,945 --> 00:45:35,855 That rate makes figuring easy. 519 00:45:35,961 --> 00:45:38,431 Well, you're never gonna regret this, Mr. Conrad. 520 00:45:38,456 --> 00:45:39,532 Oh, one point. 521 00:45:39,609 --> 00:45:42,807 I make it as an older man. You can take it or leave it. 522 00:45:42,906 --> 00:45:46,069 Too many young fellas start out ambitious. 523 00:45:46,169 --> 00:45:48,886 Somewhere they leave that ambition in a saloon... 524 00:45:48,985 --> 00:45:50,894 or a fancy boudoir. 525 00:45:55,994 --> 00:45:58,928 Evans is a good name back home. 526 00:45:59,033 --> 00:46:01,587 I'm out to make it mean something here. 527 00:46:01,689 --> 00:46:03,577 Fine. 528 00:46:08,570 --> 00:46:11,603 Did you get what you wanted this time, Mr. Evans? 529 00:46:14,330 --> 00:46:17,014 Yes, Miss Joyce. 530 00:46:17,114 --> 00:46:19,601 "For every beast of the forest is mine... 531 00:46:19,705 --> 00:46:23,186 and the cattle upon a thousand hills." 532 00:46:23,289 --> 00:46:25,177 Why not? 533 00:46:25,273 --> 00:46:27,347 Come into the bank. We'll draw up the papers. 534 00:46:27,449 --> 00:46:29,555 Hiya. 535 00:46:34,489 --> 00:46:37,359 Yippee! We're in business, boy! 536 00:46:37,465 --> 00:46:41,262 - Meaning what? - The loan, you mutton-head! We got the money for the cows! 537 00:46:41,370 --> 00:46:44,566 - Whoo-hoo! - Well, I'll be. 538 00:46:44,665 --> 00:46:46,902 Yeah, but, Lat, I got nothin' to put in the pot. 539 00:46:47,001 --> 00:46:49,849 - The chips is all yours. - Eh, we're partners, ain't we? 540 00:46:49,945 --> 00:46:52,105 What do I have to do, knock that into your thick skull? 541 00:46:52,153 --> 00:46:55,121 Whoo! You and me's runnin' this ranch together. 542 00:46:55,225 --> 00:46:58,265 And maybe we'll have Whitey and Carmichael workin' with us too... 543 00:46:58,361 --> 00:47:00,500 if they want jobs. 544 00:47:00,601 --> 00:47:03,253 Ain't nobody ever wanted me for a partner before. 545 00:47:03,353 --> 00:47:05,907 Ahh. 546 00:47:07,609 --> 00:47:10,129 Well, like I said, you'd live to die rich, didn't I? 547 00:47:10,233 --> 00:47:13,528 Didn't I, huh? 548 00:48:19,961 --> 00:48:22,296 Come and get it! 549 00:48:24,249 --> 00:48:26,158 Come and get it! 550 00:48:27,289 --> 00:48:29,198 There ain't much! 551 00:49:08,505 --> 00:49:10,927 - Dressed for a buryin'? - No, dinner. 552 00:49:11,033 --> 00:49:14,230 - In town? - I ain't gonna eat it out in the brush. 553 00:49:14,329 --> 00:49:18,290 - Where's Tom? - He rode in last night to see Jen. 554 00:49:18,393 --> 00:49:20,946 - Whiskey's gone. - I'll get you a bottle. 555 00:49:21,049 --> 00:49:24,017 Whitey, I think you'd better take a look at the cows in the south pasture. 556 00:49:24,121 --> 00:49:26,259 They might drift into the fence. 557 00:49:26,361 --> 00:49:29,177 You know, it's a wonder to me a cow ever lived till you got here. 558 00:49:29,273 --> 00:49:31,161 A lot of 'em didn't. 559 00:49:43,609 --> 00:49:46,097 Well, Mr. Evans. 560 00:49:46,201 --> 00:49:48,241 - And dressed fancy. - Hello, Jehu. 561 00:49:48,345 --> 00:49:52,338 - Party somewhere? - At the hotel. 562 00:49:52,441 --> 00:49:54,961 I'm invited to dinner by the Conrads. 563 00:49:55,065 --> 00:49:58,164 I hear the winter busted nearly everybody but you, Evans. 564 00:49:58,265 --> 00:50:02,455 - Did it? - Half my herd's gone. And I got horses missing. 565 00:50:02,553 --> 00:50:06,165 - Stolen? - Looks like it. 566 00:50:06,265 --> 00:50:08,620 If you're thinkin' of sellin' what's left of 567 00:50:08,645 --> 00:50:10,894 your herd, I'm lookin' for some more head. 568 00:50:10,969 --> 00:50:12,857 Ain't that pressin' your luck, Evans? 569 00:50:12,953 --> 00:50:16,150 It's either me or the auctioneer. 570 00:50:16,249 --> 00:50:19,031 Besides, you said once my luck wouldn't last. 571 00:50:19,129 --> 00:50:22,097 Maybe we both ain't waited long enough to tell. 572 00:50:22,201 --> 00:50:25,584 See me after roundup. I might listen to your price. 573 00:50:35,513 --> 00:50:38,961 - Hello, Mr. Strain. - Oh, hello, Mr. Evans. 574 00:50:39,065 --> 00:50:41,749 - I got some mail for you. - Good. 575 00:50:41,849 --> 00:50:43,824 - There you are. - Thank you. 576 00:50:43,929 --> 00:50:45,816 - A bottle of whiskey. - Mm-hmm. 577 00:50:45,913 --> 00:50:49,045 - Cash. - Your credit's good. 578 00:50:49,145 --> 00:50:51,284 Not for whiskey. 579 00:50:53,241 --> 00:50:55,129 - Howdy, Lat. Mr. Strain. - Hello, Tom. 580 00:50:55,225 --> 00:50:57,331 - Tom. - Can I have a couple of scoops of flour? 581 00:50:57,433 --> 00:51:00,368 - You bet ya. - Taking up baking, Tom? 582 00:51:00,473 --> 00:51:02,383 Not me. Callie. 583 00:51:02,489 --> 00:51:04,464 Yeah, she's baking you a cake. 584 00:51:08,409 --> 00:51:11,825 Oh, Lat, uh, what time will I tell Callie you'll be over? 585 00:51:16,345 --> 00:51:18,647 Tonight, after supper. 586 00:51:18,745 --> 00:51:20,851 Here you are. Two bits. 587 00:51:23,769 --> 00:51:26,290 - Thank you. - Thank you. 588 00:51:39,449 --> 00:51:41,937 Oh, Lat, there's something else I got to tell you. 589 00:51:42,041 --> 00:51:43,983 - Yeah? - Yeah. 590 00:51:44,089 --> 00:51:48,345 Well, you see, we want you should stand up with us. 591 00:51:48,441 --> 00:51:51,409 - What? - Well, you and Callie, that is. 592 00:51:51,513 --> 00:51:53,422 - Stand up? - Yeah. 593 00:51:53,529 --> 00:51:55,504 Well, Jen and me, we're gonna get hitched. 594 00:51:55,609 --> 00:51:57,366 You to her? 595 00:51:57,464 --> 00:51:59,832 Well, she says I'm good enough. 596 00:51:59,929 --> 00:52:02,777 - Tom. - We're gonna make it proper. 597 00:52:02,872 --> 00:52:07,543 If old Brother Vaughn's in town, we're gonna have him tie the knot. 598 00:52:07,641 --> 00:52:10,544 Oh, I know I ain't got nothin', exceptin' our partnership. 599 00:52:10,649 --> 00:52:14,097 And— And Jen— well, she ain't never saved a dime, but... 600 00:52:14,201 --> 00:52:16,089 Well, I figure between us... 601 00:52:16,185 --> 00:52:20,527 Well, we got each other, and— and that's a pretty good hand to draw to. 602 00:52:20,633 --> 00:52:22,542 And what she's been? 603 00:52:25,785 --> 00:52:27,694 Well, I ain't so pure myself. 604 00:52:27,801 --> 00:52:30,289 Neither are you. Neither is nobody. 605 00:52:30,393 --> 00:52:32,564 Now, I asked you a question, Lat. 606 00:52:32,665 --> 00:52:34,869 You gonna stand up with us? 607 00:52:34,969 --> 00:52:36,857 We'd like it the best in the world. 608 00:52:36,953 --> 00:52:40,849 Tom, she's a tramp. 609 00:52:40,953 --> 00:52:43,441 Wife or not, she'll always be known as that. 610 00:52:54,329 --> 00:52:57,013 Well, uh— 611 00:52:59,545 --> 00:53:01,520 Pious, ain't you, huh? 612 00:53:01,625 --> 00:53:05,422 A hunk of land, a banker's hello and nobody's respectable enough for you, huh? 613 00:53:05,528 --> 00:53:07,417 Well, whose money got you started? 614 00:53:07,513 --> 00:53:09,400 A tramp's! 615 00:53:11,513 --> 00:53:13,422 Why, you gutless... 616 00:53:13,529 --> 00:53:15,416 You're a gutless... 617 00:53:18,233 --> 00:53:20,503 Come on. 618 00:53:20,601 --> 00:53:23,569 Hyah! 619 00:53:23,673 --> 00:53:26,488 And you know what you can do with the partnership. 620 00:53:37,273 --> 00:53:40,339 Blessed Lord, make us truly thankful for these, thy bounties. 621 00:53:40,440 --> 00:53:42,481 - Amen. - Amen. 622 00:53:42,585 --> 00:53:44,691 - Aha! Chicken and dumplings. - Your favorite? 623 00:53:44,793 --> 00:53:46,720 Never get tired of chicken and dumplings. 624 00:53:46,745 --> 00:53:48,396 Just the chicken for me, Uncle. 625 00:53:48,472 --> 00:53:50,415 Very well. 626 00:53:51,960 --> 00:53:55,125 - A penny for your thoughts. - There. 627 00:53:55,225 --> 00:53:58,160 Oh. Two bits in this country. 628 00:53:58,265 --> 00:54:00,916 - Two bits? - A quarter. 629 00:54:01,017 --> 00:54:02,926 Oh. 630 00:54:03,032 --> 00:54:05,782 Are your thoughts worth a whole quarter? 631 00:54:05,881 --> 00:54:10,355 I was just thinking how my pa used to say grace. 632 00:54:10,456 --> 00:54:12,366 - At home? - Yeah. 633 00:54:12,472 --> 00:54:16,499 I'm holding a service tonight, Brother Evans. New faces delight the Lord. 634 00:54:16,601 --> 00:54:20,430 Well, uh, I was reared in the church. 635 00:54:20,537 --> 00:54:24,792 - Praise be. And you see that he don't backslide, sister. 636 00:54:24,889 --> 00:54:29,232 I wish I could talk to a jury the way Brother Vaughn hammers at us sinners. 637 00:54:29,337 --> 00:54:32,239 Three things a town needs: a good preacher... 638 00:54:32,345 --> 00:54:35,280 a good lawyer and a good school. 639 00:54:35,385 --> 00:54:40,055 We've got two. In order to have a good school, you have to have a board. 640 00:54:40,153 --> 00:54:42,608 I'd like to see you serve on that school board, Lat. 641 00:54:42,713 --> 00:54:45,975 - Me? - You, my son. 642 00:54:46,072 --> 00:54:49,302 Well, uh, I'm not much educated. 643 00:54:49,401 --> 00:54:51,408 "Much" is a relative word. 644 00:54:51,513 --> 00:54:56,150 Anybody smart enough to triple his herd as quick as you have is educated enough. 645 00:54:56,249 --> 00:54:59,118 Think it over. But I'll tell you one thing: 646 00:54:59,225 --> 00:55:01,298 A man starts in with property... 647 00:55:01,401 --> 00:55:03,823 then if he's the right man, he serves on the school board. 648 00:55:03,929 --> 00:55:06,319 And after that, who knows? 649 00:55:06,425 --> 00:55:10,964 I've known some me to go on to the state legislature and even further. 650 00:55:17,241 --> 00:55:19,991 Lat? 651 00:55:28,312 --> 00:55:30,866 You gonna ask a gentleman in for a drink? 652 00:55:34,553 --> 00:55:37,619 The house is fresh out of liquor. 653 00:55:37,720 --> 00:55:42,162 - If it's Evans you're expectin', don't. - Why? 654 00:55:42,264 --> 00:55:46,324 Well, they serve mighty long dinners over at the Conrads'. 655 00:55:46,425 --> 00:55:48,563 Besides, she's a pretty girl, that Miss Joyce. 656 00:55:48,665 --> 00:55:51,054 Tidy, educated. 657 00:55:51,160 --> 00:55:53,201 Been to college and all that. 658 00:55:56,537 --> 00:55:59,384 Looks like I'm the only one with a real sweet tooth tonight. 659 00:56:01,785 --> 00:56:03,694 You know how it is. 660 00:56:05,273 --> 00:56:08,852 When a man ain't had somethin' sweet for a long time... 661 00:56:08,953 --> 00:56:10,895 he gets to cravin' it. 662 00:56:17,624 --> 00:56:20,974 - Particular with your kisses? - I am tonight. 663 00:56:23,321 --> 00:56:25,263 Oh, stop it. 664 00:56:27,705 --> 00:56:31,055 Let me go! 665 00:56:54,424 --> 00:56:56,400 With my compliments. 666 00:57:08,152 --> 00:57:10,455 - Two bits for your thoughts. - Hmm? 667 00:57:10,553 --> 00:57:12,527 Oh. 668 00:57:12,633 --> 00:57:14,968 Well, I was thinking of buyin' some more cows. 669 00:57:15,065 --> 00:57:16,974 Oh. 670 00:57:17,081 --> 00:57:20,245 After this winter, a lot of men'll have to sell if they can. 671 00:57:20,344 --> 00:57:22,582 It doesn't seem fair. 672 00:57:22,681 --> 00:57:25,681 I don't make the weather, Joyce. 673 00:57:25,784 --> 00:57:28,338 Don't hold it against me for being prepared. 674 00:57:28,441 --> 00:57:30,809 Oh, Lat, I don't hold anything against you. 675 00:57:30,904 --> 00:57:32,814 Maybe I got a right to sit pretty. 676 00:57:32,920 --> 00:57:35,921 You don't sit long enough to be pretty. 677 00:57:36,025 --> 00:57:38,872 - So I'm ugly? - As a mud fence. 678 00:57:40,025 --> 00:57:42,164 I happen to like mud fences. 679 00:57:45,912 --> 00:57:49,394 Well, here we are— home. 680 00:57:50,777 --> 00:57:52,784 Good night, Lat. 681 00:57:52,888 --> 00:57:55,703 When am I gonna see you again? 682 00:57:55,800 --> 00:57:58,005 Mmm? 683 00:57:58,105 --> 00:58:00,974 - It depends. - On what? 684 00:58:02,297 --> 00:58:04,719 Oh, on your reputation. 685 00:58:06,712 --> 00:58:09,877 You know, I don't know very much about you. 686 00:58:09,977 --> 00:58:11,886 What would you like to know? 687 00:58:13,752 --> 00:58:18,008 Oh, well, for instance, um, do you gamble at cards? 688 00:58:19,577 --> 00:58:21,486 All the time. 689 00:58:21,593 --> 00:58:23,699 And use the Lord's name in vain? 690 00:58:23,800 --> 00:58:25,841 - Often. - And break the Sabbath? 691 00:58:25,945 --> 00:58:28,694 Cows don't know when it's Sunday. 692 00:58:30,905 --> 00:58:33,745 Well, when you're on the school board, you'll have to educate your cows. 693 00:58:35,801 --> 00:58:38,190 It was a lovely evening, Lat. 694 00:58:44,504 --> 00:58:47,505 I'll be home whenever you call. 695 00:59:27,481 --> 00:59:29,684 Callie? 696 00:59:46,360 --> 00:59:48,302 Callie? 697 00:59:50,040 --> 00:59:53,456 Lat! Lat! 698 00:59:53,561 --> 00:59:55,448 Lat! 699 00:59:55,544 --> 00:59:57,454 Hey! 700 00:59:57,561 --> 00:59:59,448 What's the matter? 701 00:59:59,544 --> 01:00:01,454 Can't I be happy to see you? 702 01:00:01,560 --> 01:00:04,114 Not so happy you cry. 703 01:00:06,456 --> 01:00:09,239 I'm sorry I'm late. I... 704 01:00:09,336 --> 01:00:12,239 I was invited to dinner by Mr. Conrad. 705 01:00:14,040 --> 01:00:15,983 Who was there? 706 01:00:17,176 --> 01:00:19,414 Conrad and his niece... 707 01:00:19,512 --> 01:00:22,513 and Link Gorham, the lawyer... 708 01:00:22,617 --> 01:00:25,072 and Brother Vaughn. 709 01:00:27,065 --> 01:00:29,039 You liked that, didn't you? 710 01:00:30,137 --> 01:00:32,111 I guess so. 711 01:00:33,656 --> 01:00:35,566 Yeah. 712 01:00:35,672 --> 01:00:38,575 Yes, I did. 713 01:00:38,681 --> 01:00:41,583 But there are a lot of things I don't like, Callie. 714 01:00:41,688 --> 01:00:44,471 Like what? 715 01:00:44,568 --> 01:00:49,075 Like... the way things are. 716 01:00:49,176 --> 01:00:51,544 The- 717 01:00:51,640 --> 01:00:53,550 The way I am. 718 01:00:53,656 --> 01:00:57,301 - For comin' here? - I wanted to see you, or I wouldn't have come. 719 01:00:59,032 --> 01:01:02,196 But to come here from dinner with all those important people. 720 01:01:05,721 --> 01:01:08,590 Mr. Conrad thinks I ought to run for office someday. 721 01:01:08,697 --> 01:01:12,657 He thinks I ought to start with the school board maybe. 722 01:01:14,936 --> 01:01:17,872 Are you goin' to? 723 01:01:17,976 --> 01:01:20,344 I told them I'd think about it. 724 01:01:23,512 --> 01:01:25,422 You'll be a good one. 725 01:01:25,529 --> 01:01:28,627 I don't know about that. 726 01:01:31,737 --> 01:01:33,679 But I... 727 01:01:33,784 --> 01:01:36,371 I wanted to tell you. 728 01:01:36,472 --> 01:01:38,480 You're the one that's on the way up, Lat. 729 01:01:39,640 --> 01:01:41,528 I owe my start to you. 730 01:01:42,809 --> 01:01:44,718 But you gotta finish by yourself. 731 01:01:44,825 --> 01:01:46,865 That's what you're tryin' to tell me, isn't it, Lat? 732 01:01:51,736 --> 01:01:53,810 If I could only do something for you. 733 01:01:53,913 --> 01:01:56,214 Oh, there's nothing you can do for me. 734 01:01:56,312 --> 01:01:58,899 What you want is a starched wife and a starched home... 735 01:01:59,000 --> 01:02:01,816 and a starched reputation, and I'm spoiling your chances of getting it. 736 01:02:01,912 --> 01:02:03,541 You just keep on being nice to bankers and 737 01:02:03,566 --> 01:02:05,232 their nieces, and you'll get what you want. 738 01:02:05,304 --> 01:02:07,312 - Stop it! - Stop what? There's nothing to stop. 739 01:02:07,416 --> 01:02:09,784 Everything goes on till it ends. That's all. 740 01:02:11,256 --> 01:02:13,231 Maybe you're right. 741 01:02:14,296 --> 01:02:17,166 Maybe that is what I want. 742 01:02:17,272 --> 01:02:19,509 I never lied to you, Callie. 743 01:02:21,592 --> 01:02:24,441 But I'll always be grateful. 744 01:02:24,537 --> 01:02:26,740 Men and their gratitude! 745 01:02:26,840 --> 01:02:30,452 Don't you worry about me! You just keep climbing, and you'll get there! 746 01:02:30,553 --> 01:02:32,713 - The only place you and I ever got was right— - Don't... 747 01:02:32,760 --> 01:02:34,321 That bother you? You think your father's 748 01:02:34,346 --> 01:02:35,982 gonna come in that door with a buggy whip? 749 01:02:36,057 --> 01:02:38,675 - Stop it! - And don't you dare feel sorry for me! 750 01:02:38,776 --> 01:02:41,144 You think I'd marry you? I wouldn't even marry you if you asked me! 751 01:02:41,240 --> 01:02:44,754 You think I'd give up all this to scrub and clean for you on some filthy ranch? 752 01:02:44,856 --> 01:02:47,278 - All right. All right! I'll go! I'll go! - Not on your life! 753 01:02:47,384 --> 01:02:49,806 You better go! There's nothing more for you to hang around here for! 754 01:02:49,912 --> 01:02:54,190 Me— I'm unstarched! She's your type, that little hymn singer! 755 01:03:59,800 --> 01:04:03,761 ♪♪ 756 01:04:12,024 --> 01:04:14,992 ♪♪ 757 01:04:16,280 --> 01:04:19,411 Are you going to the speaking, Tom? 758 01:04:19,512 --> 01:04:21,935 What for? 759 01:04:22,040 --> 01:04:24,943 I've heard enough four-flushers in my time. 760 01:04:26,872 --> 01:04:30,255 Sure, I can hear him right now. 761 01:04:30,360 --> 01:04:34,900 "Ladies, gentlemen and horse thieves." 762 01:04:35,001 --> 01:04:38,645 I give you our next senator... 763 01:04:38,744 --> 01:04:42,258 Albert Gallatin Evans! 764 01:04:53,528 --> 01:04:55,470 Come on. Let's go. 765 01:04:55,576 --> 01:04:59,853 No. I wanna hear what the senator has to say. 766 01:04:59,961 --> 01:05:02,328 I got a few questions to ask him myself. 767 01:05:02,424 --> 01:05:05,720 - Now? - No. Later tonight. 768 01:05:05,816 --> 01:05:09,712 I wanna find out his political views about horse stealin'. 769 01:05:09,817 --> 01:05:13,711 I'm gonna give him a real chance to serve this community. 770 01:05:36,760 --> 01:05:40,753 Evenin', Lat. Jehu and I got somethin' we gotta talk to you about. 771 01:05:40,856 --> 01:05:42,832 Come in. 772 01:05:44,312 --> 01:05:49,397 Sit down. The wife's in bed. 773 01:05:49,496 --> 01:05:52,846 - You boys want some coffee? - Uh, no, thanks, Lat. 774 01:05:52,952 --> 01:05:54,894 Well, it happened again last night. 775 01:05:55,000 --> 01:05:57,684 The stallion's gone. They got into Jehu's corral too. 776 01:05:57,784 --> 01:06:00,054 You missin' any? 777 01:06:00,152 --> 01:06:03,731 - I watch my stock close. - Sure. 778 01:06:03,832 --> 01:06:05,742 Any idea who's doin' the rustlin'? 779 01:06:05,848 --> 01:06:09,678 We know one thing: They're cabined up north in the breaks. 780 01:06:09,784 --> 01:06:12,632 - We're gonna jump 'em. - When? 781 01:06:12,728 --> 01:06:15,893 Dawn. That's why we're here. We're lookin' for you to come along. 782 01:06:15,992 --> 01:06:18,480 Up there in the breaks, huh? 783 01:06:20,696 --> 01:06:22,704 What makes you so sure they're guilty? 784 01:06:22,808 --> 01:06:24,947 There are no innocent men in the breaks. 785 01:06:25,048 --> 01:06:27,798 - I don't like it, Frank. - Why? 786 01:06:27,896 --> 01:06:29,805 You'll be gunnin' for everything in sight. 787 01:06:29,912 --> 01:06:31,767 - That stick in your craw? - A little. 788 01:06:31,864 --> 01:06:34,799 What do you want, Evans, a vote from the Bible class? 789 01:06:34,904 --> 01:06:36,814 Easy, Jehu. 790 01:06:36,920 --> 01:06:39,190 Lat knows all we're doin' is protectin' our property. 791 01:06:39,288 --> 01:06:41,230 That's his side of the fence too. 792 01:06:41,336 --> 01:06:44,085 And he ain't big enough yet to go it alone. 793 01:06:44,184 --> 01:06:46,966 It's our horses now. Tomorrow it'll be yours. 794 01:06:48,344 --> 01:06:50,319 All I'm saying is wait. 795 01:06:50,424 --> 01:06:53,938 - For what? - Evidence. 796 01:06:54,040 --> 01:06:55,928 And then let Sheriff Slade handle it. 797 01:06:56,024 --> 01:06:58,610 Slade says the breaks are over the line— Out of his jurisdiction. 798 01:06:58,712 --> 01:07:02,323 Did they wait for the sheriff over at Gold Creek? They shot 'em up. 799 01:07:02,424 --> 01:07:05,359 "Vigilante" is just a polite name for "murderer," Jehu. 800 01:07:05,464 --> 01:07:09,076 You know, Lat, Jehu, me, other ranchers... 801 01:07:09,176 --> 01:07:11,762 we swing a lot of votes in this territory. 802 01:07:11,864 --> 01:07:14,548 Now, wait a minute. I'll tell you what. 803 01:07:14,648 --> 01:07:17,998 I'll make you a promise. We ride out to the breaks... 804 01:07:18,104 --> 01:07:20,243 No shootin' unless they shoot first... 805 01:07:20,344 --> 01:07:23,694 And when we're sure, we'll bring 'em in for Slade to throw into the lockup. 806 01:07:23,800 --> 01:07:28,055 - Fair enough? - Who you speakin' for? 807 01:07:28,152 --> 01:07:32,462 Brice Walker, McLean, the Swede, all of us that's goin'. 808 01:07:35,800 --> 01:07:40,110 - All right. I'm in. - I knew you'd see it our way, Evans. 809 01:07:40,216 --> 01:07:43,151 We're only doin' what a man's got to do to protect his own. 810 01:07:43,256 --> 01:07:45,711 Ride over to my place before dawn. 811 01:08:02,104 --> 01:08:04,821 Lat, what is it? 812 01:08:06,872 --> 01:08:09,327 It's nothing. 813 01:08:09,432 --> 01:08:11,440 A little trouble over at Chenault's place. 814 01:08:11,544 --> 01:08:13,519 I have to ride over there before dawn. 815 01:08:13,624 --> 01:08:15,599 Oh. 816 01:08:19,064 --> 01:08:22,610 You're pretty any hour of the day. Do you know that? 817 01:08:22,712 --> 01:08:24,719 Oh, Lat. 818 01:08:24,824 --> 01:08:28,338 You're so thin. You work too hard. 819 01:08:28,440 --> 01:08:31,124 You haven't an ounce of flesh on your bones. 820 01:08:31,224 --> 01:08:36,691 ♪ Work, for the night is comin' ♪ 821 01:08:36,792 --> 01:08:41,615 ♪ Rest comes sure and soon ♪♪ 822 01:08:41,720 --> 01:08:44,175 Not that kind. 823 01:08:44,280 --> 01:08:46,222 What about this kind? 824 01:08:56,120 --> 01:08:58,641 You thinking? 825 01:08:58,744 --> 01:09:03,152 I was just thinkin' about somethin' my pa used to read from the Bible. 826 01:09:04,760 --> 01:09:10,357 "A virtuous woman is a crown to her husband." 827 01:09:13,559 --> 01:09:15,568 What part of the Bible is that from? 828 01:09:15,672 --> 01:09:17,614 From Proverbs. 829 01:09:21,400 --> 01:09:23,538 Lat? 830 01:09:23,640 --> 01:09:25,582 Are you asleep? 831 01:09:47,896 --> 01:09:50,100 Cabin's ahead, to the right. 832 01:09:50,200 --> 01:09:52,142 We'll go up on foot. 833 01:09:54,135 --> 01:09:56,438 Ride closer, and a horse'll whinny. 834 01:09:56,536 --> 01:09:59,286 - How does the cabin set? - Facing us— south. 835 01:09:59,383 --> 01:10:01,783 One door in front, and no place else for 'em to make a break. 836 01:10:01,880 --> 01:10:03,789 Leave Gunderson with the horses. 837 01:10:03,896 --> 01:10:06,864 - But I shoot good. - Stay with the horses. 838 01:10:14,776 --> 01:10:16,783 Here's a spot for you to angle off. 839 01:10:18,104 --> 01:10:20,078 Be careful, Lat. 840 01:11:01,976 --> 01:11:05,075 Now, come on outta there! 841 01:11:43,800 --> 01:11:45,774 No more! Don't shoot! We come out! 842 01:12:04,120 --> 01:12:06,007 No! No, no, no, no! Mon dieu! 843 01:12:06,103 --> 01:12:08,079 No, have pity, huh? Have pity! 844 01:12:08,183 --> 01:12:11,184 Save your prayers! You'll need 'em in hell! 845 01:12:11,288 --> 01:12:14,965 - Tom! - You're all here, huh? 846 01:12:15,064 --> 01:12:18,032 Includin' the senator. 847 01:12:18,135 --> 01:12:22,544 All the groundhogs, the water hogs and the natural-born hogs. 848 01:12:22,648 --> 01:12:24,688 Talk big or go beggin' like your friend. 849 01:12:24,792 --> 01:12:27,509 We got a cure for both. Anyone in there? 850 01:12:27,608 --> 01:12:29,910 Yeah, Bigsbee, shot through the face. 851 01:12:30,007 --> 01:12:32,113 McLean, have a look. 852 01:12:35,544 --> 01:12:40,050 Saves hangin'. Now, Mac, look inside. 853 01:12:41,368 --> 01:12:43,278 Give me that rope. 854 01:12:43,384 --> 01:12:46,483 Make it good, Jehu. I don't wanna hang on the wrong knot. 855 01:12:46,583 --> 01:12:48,311 Tie his hands. 856 01:12:48,312 --> 01:12:50,799 Wait a minute! Wait a minute! 857 01:12:50,904 --> 01:12:52,813 You gave a promise, Frank— no hangin'. 858 01:12:52,920 --> 01:12:54,807 We're takin' him to the sheriff if he's guilty. 859 01:12:54,904 --> 01:12:56,813 - If? - Let's hear what he's got to say. 860 01:12:56,920 --> 01:12:59,222 - We know he's guilty. - Shut up! 861 01:12:59,319 --> 01:13:04,110 Tom, what about them horses in the corral? 862 01:13:04,215 --> 01:13:06,802 Well, they got four legs, ain't they, Senator? 863 01:13:06,903 --> 01:13:10,134 - They're stolen. - We're givin' you a chance, Ping. 864 01:13:10,231 --> 01:13:12,494 - Talk up if you're innocent. - Innocent? 865 01:13:12,599 --> 01:13:14,510 Well, that depends on who the jury is. 866 01:13:14,616 --> 01:13:16,721 I'll tell you a couple of things I ain't guilty of. 867 01:13:16,824 --> 01:13:19,312 I ain't prayed on Sunday. 868 01:13:19,415 --> 01:13:23,093 Bought cows cheap on Monday. I ain't broke my word. 869 01:13:23,192 --> 01:13:25,647 I ain't climbed up high on somebody else's back... 870 01:13:25,751 --> 01:13:29,014 or thought of myself better than another man. 871 01:13:29,112 --> 01:13:34,197 I ain't double-crossed a friend or made a little tin god out of money. 872 01:13:34,296 --> 01:13:37,613 Sure, I'm innocent. I'm as innocent as you. 873 01:13:39,831 --> 01:13:42,647 Or ain't you boys innocent? 874 01:13:44,216 --> 01:13:46,125 Like he says. It's Bigsbee... 875 01:13:46,232 --> 01:13:48,850 shot through the face, and the cabin's full of branding irons. 876 01:13:48,952 --> 01:13:50,839 Are you satisfied now? 877 01:13:50,936 --> 01:13:52,911 Here. 878 01:13:53,015 --> 01:13:55,220 Throw this rope over that branch. 879 01:13:55,320 --> 01:13:58,134 Bring up a horse. 880 01:13:58,231 --> 01:14:01,527 Guilty or not, you ain't hangin' him, Jehu. 881 01:14:01,623 --> 01:14:03,623 The agreement was we take him in for the sheriff... 882 01:14:03,704 --> 01:14:06,835 and he stands trial, and that's the way it's gonna be! 883 01:14:06,936 --> 01:14:10,198 - You takin' him in, Senator? - That's right. 884 01:14:10,295 --> 01:14:12,271 - Brice. - Yeah? 885 01:14:12,375 --> 01:14:15,605 Cover Evans. 886 01:14:15,703 --> 01:14:19,730 You never intended to take him in, did you, Jehu? 887 01:14:19,832 --> 01:14:22,898 We're cleaning out these hills once and for all. 888 01:14:22,999 --> 01:14:27,888 You comin' along guarantees you won't open your mouth to the law. 889 01:14:27,991 --> 01:14:29,967 Move. 890 01:14:51,543 --> 01:14:53,999 Brice, I'm afraid you're gonna have to use that gun. 891 01:14:54,103 --> 01:14:57,170 Now, Lat, he told us himself them broncs were stolen. 892 01:14:57,272 --> 01:15:00,087 He's entitled to a trial. That's what the law says. 893 01:15:15,000 --> 01:15:17,651 Hey, Lat. 894 01:15:29,591 --> 01:15:32,276 Hey! 895 01:15:44,791 --> 01:15:47,126 Neck's broke. 896 01:15:47,223 --> 01:15:49,199 Let's get out of here. 897 01:16:10,903 --> 01:16:12,813 I'll go on into town. 898 01:16:12,920 --> 01:16:14,895 You sure you're gonna be all right? 899 01:16:14,999 --> 01:16:17,869 - Yeah. - There ain't no need to go blamin' yourself. 900 01:16:17,976 --> 01:16:19,885 No, it's just like Tom said: 901 01:16:19,992 --> 01:16:23,636 "Plowboy to rancher and rancher to president." 902 01:16:23,735 --> 01:16:25,907 Maybe I'll make it yet. 903 01:16:53,592 --> 01:16:57,367 Lat, I waited all day. 904 01:17:00,375 --> 01:17:03,278 At Chenault's they said you'd ridden off into the hills. 905 01:17:07,255 --> 01:17:09,263 Frank's wife said she thought you'd gone hunting. 906 01:17:13,111 --> 01:17:16,177 That's right. We— 907 01:17:16,280 --> 01:17:18,800 We went hunting. 908 01:17:18,904 --> 01:17:22,483 When I came back, there was a note for you under the door. 909 01:17:30,072 --> 01:17:32,046 Who is Callie? 910 01:17:34,679 --> 01:17:37,942 She's a... girl I used to know. 911 01:17:38,039 --> 01:17:40,113 Well, the note says she needs you. 912 01:17:40,215 --> 01:17:42,518 - Isn't that what it says? - Yeah. 913 01:17:42,615 --> 01:17:45,910 Well, is she accustomed to sending you notes when she's in trouble? 914 01:17:48,920 --> 01:17:51,505 - She has a right to. - The right? 915 01:17:53,912 --> 01:17:56,148 Were you in love with her? 916 01:17:57,175 --> 01:17:59,085 What's past is past. 917 01:17:59,191 --> 01:18:01,134 Oh, of course. 918 01:18:04,632 --> 01:18:08,756 - When did you meet her? - When I first came to Fort Brock. 919 01:18:08,855 --> 01:18:13,078 - Not at a church social, I imagine. - No, not at a church social. 920 01:18:13,175 --> 01:18:18,031 Oh, you were lonesome. A lonesome cowboy, and she was kind to you. 921 01:18:19,992 --> 01:18:23,188 - More than that. - More? 922 01:18:23,287 --> 01:18:26,020 Five years ago, she lent me the money she 923 01:18:26,045 --> 01:18:28,647 had saved up to get this ranch started. 924 01:18:33,111 --> 01:18:36,341 I see. 925 01:18:36,439 --> 01:18:40,815 Then I'm indebted to her, too, aren't I? For everything? 926 01:18:40,919 --> 01:18:45,230 L at, if you go into town and see her... 927 01:18:45,335 --> 01:18:47,572 I won't be here when you get back. 928 01:18:47,671 --> 01:18:52,495 Now, Joyce, I love you. 929 01:18:52,599 --> 01:18:55,699 What's past is past. 930 01:18:55,799 --> 01:18:57,999 But I've been takin' a good long look at myself today... 931 01:18:58,071 --> 01:19:00,046 and I don't like what I've seen. 932 01:19:00,151 --> 01:19:02,323 I don't like what I've become. 933 01:19:02,423 --> 01:19:04,398 That's why I have to go into town. 934 01:19:04,504 --> 01:19:06,413 You still love her. 935 01:19:06,520 --> 01:19:08,908 You know I don't. 936 01:19:09,015 --> 01:19:11,220 But I owe Callie somethin'. 937 01:19:11,320 --> 01:19:14,451 I owe her the right to call on me when she needs help. 938 01:19:14,551 --> 01:19:16,974 Oh, how can I believe you? 939 01:19:17,079 --> 01:19:20,047 Why should you want to see her now if you haven't been seeing her? 940 01:19:20,151 --> 01:19:22,704 How do I know there haven't been other notes on other occasions? 941 01:19:24,759 --> 01:19:27,411 You'll just have to believe me. 942 01:19:46,263 --> 01:19:48,467 Come in, Mr. Lat. I've been waiting. 943 01:19:51,575 --> 01:19:54,030 - Where is she? - Upstairs. 944 01:19:58,199 --> 01:20:01,614 She didn't write that note, Mr. Lat. I wrote it. 945 01:20:01,719 --> 01:20:05,134 - You? - She ain't got nobody else but you to turn to, Mr. Lat. 946 01:20:05,240 --> 01:20:07,629 She's got Jehu. I'm out other life now. 947 01:20:07,735 --> 01:20:10,583 Mr.Jehu— He's just trash. 948 01:20:10,679 --> 01:20:14,291 He come here early this afternoon, and he was feelin' ugly. 949 01:20:14,391 --> 01:20:17,141 Him and Miss Callie was in the parlor here, drinkin'. 950 01:20:17,239 --> 01:20:19,727 She's been drinkin' bad, Miss Callie. 951 01:20:19,831 --> 01:20:21,839 Won't stop for nobody. 952 01:20:21,943 --> 01:20:24,398 I was outside on the back steps just gettin' a little air... 953 01:20:24,503 --> 01:20:26,511 when I heard Mr.Jehu cursin'... 954 01:20:26,616 --> 01:20:28,787 so I run in, and he's beatin' her. 955 01:20:28,888 --> 01:20:33,874 She's up there with the door closed, and she won't come down. 956 01:20:33,975 --> 01:20:35,950 She ain't made a sound up there. 957 01:20:38,840 --> 01:20:41,229 Ain't nothin' to blame anybody for. 958 01:20:41,335 --> 01:20:43,474 Just maybe it would be better if she left this town... 959 01:20:43,575 --> 01:20:46,390 'cause it ain't brought her nothin' but bad luck. 960 01:20:56,983 --> 01:20:59,733 Callie? 961 01:20:59,831 --> 01:21:02,319 Callie, I wanna talk to you. 962 01:21:02,423 --> 01:21:05,489 You didn't have to come all the way down here to get my vote. 963 01:21:05,591 --> 01:21:08,243 Don't worry. I'll vote for you come election day. 964 01:21:08,343 --> 01:21:10,896 Happy said that Jehu hit you. 965 01:21:12,631 --> 01:21:14,573 Sure he did. 966 01:21:14,679 --> 01:21:17,134 Why not? 967 01:21:17,240 --> 01:21:20,371 Callie, open the door. 968 01:21:20,472 --> 01:21:23,090 He said they— They hung Tom Ping. 969 01:21:23,191 --> 01:21:27,414 - Did they? - Yes. 970 01:21:27,511 --> 01:21:32,084 - Were you there? - Yes. 971 01:21:32,183 --> 01:21:36,493 - And I said Jehu was a liar. - Callie... 972 01:21:36,599 --> 01:21:40,015 - He didn't like being called a liar. - Callie, open the door! 973 01:21:48,983 --> 01:21:50,958 Callie! 974 01:22:04,567 --> 01:22:07,153 - Where you goin'? - To find Jehu. 975 01:22:07,255 --> 01:22:09,623 Don't. You don't owe me anything. 976 01:22:09,719 --> 01:22:11,607 You paid off the loan. 977 01:22:11,703 --> 01:22:13,940 Lat, what happens to me doesn't matter. 978 01:22:14,039 --> 01:22:16,527 After Jehu, it'll be some other man. 979 01:22:16,631 --> 01:22:20,046 I'm not worth risking anything for. Go home where you belong. 980 01:22:22,679 --> 01:22:25,363 No, Callie. I... 981 01:22:25,463 --> 01:22:27,601 I can't go home yet. 982 01:22:45,175 --> 01:22:48,176 Evenin', Lat. 983 01:22:48,279 --> 01:22:50,931 - Reckon we're gonna have some rain? - Maybe. 984 01:22:51,031 --> 01:22:53,333 They tell me up in Helena they got the streets all paved. 985 01:22:53,431 --> 01:22:56,049 - Is that right? - That's what they say. 986 01:22:56,151 --> 01:22:59,381 Got an opry house, too, and gaslights. 987 01:22:59,479 --> 01:23:01,869 Sure gonna be a different life for you and the missus. 988 01:23:01,975 --> 01:23:04,244 You'll be up there with the high and the mighty. 989 01:23:04,343 --> 01:23:08,369 I'll never forget the first time you rode into Fort Brock. 990 01:23:08,471 --> 01:23:12,367 You and that fella from Texas. What was his name? 991 01:23:12,471 --> 01:23:15,123 - Butler. - Yeah, Butler. Yeah. 992 01:23:15,223 --> 01:23:19,217 - And all you owned was a horse. - That's right. 993 01:23:19,319 --> 01:23:21,686 Well, a fella has to make up his mind what he wants... 994 01:23:21,783 --> 01:23:24,020 and just go right out and get it. 995 01:23:24,119 --> 01:23:26,902 That's all that counts— Gettin' there. 996 01:23:26,999 --> 01:23:29,869 That's what folks in this town admire you for, Lat. 997 01:23:29,975 --> 01:23:32,975 You got there. 998 01:23:33,079 --> 01:23:35,796 So I'm a success. Is that it, George? 999 01:23:35,895 --> 01:23:38,416 That's it. People don't go around admirin' failures. 1000 01:23:38,519 --> 01:23:42,513 There's too many of 'em. And don't you worry none about my vote. 1001 01:23:42,615 --> 01:23:45,136 It's as good as cast and in the ballot box. 1002 01:23:45,239 --> 01:23:47,127 Night, Lat. 1003 01:23:47,223 --> 01:23:49,110 Good night, George. 1004 01:24:07,959 --> 01:24:10,644 - Where you going? - In there. 1005 01:24:10,743 --> 01:24:13,428 - I have something to settle with Jehu. - Don't be a fool. 1006 01:24:13,527 --> 01:24:17,389 Joyce is at my place with the boy. Come home with me. 1007 01:24:17,495 --> 01:24:20,179 That woman isn't worth whatever you're thinking of doing. 1008 01:24:20,279 --> 01:24:23,826 - Isn't she? - No woman other kind is. 1009 01:24:23,927 --> 01:24:26,578 It's hopeless to think you can do anything for her. 1010 01:24:26,679 --> 01:24:28,752 You'll only be ruining your own life. 1011 01:24:28,855 --> 01:24:31,026 If she's in trouble, give her some money. 1012 01:24:31,127 --> 01:24:34,030 Money? 1013 01:24:34,135 --> 01:24:36,143 That fixes everything, doesn't it? 1014 01:24:36,247 --> 01:24:38,353 You're a man with a future... 1015 01:24:38,455 --> 01:24:41,587 but if you go in there, your political chances are finished. 1016 01:24:41,687 --> 01:24:44,655 All you'll accomplish is your own destruction. 1017 01:24:46,487 --> 01:24:48,822 Maybe. 1018 01:24:51,830 --> 01:24:54,515 For the last time, Lat, come home with me. 1019 01:24:55,543 --> 01:24:57,485 No. 1020 01:25:02,583 --> 01:25:04,525 Howdy, Senator. 1021 01:25:23,287 --> 01:25:26,255 Just lookin' for a sucker. Take a hand? 1022 01:25:26,359 --> 01:25:28,432 What's the game? 1023 01:25:28,535 --> 01:25:30,903 Stud. 1024 01:25:30,999 --> 01:25:32,941 Deal me in. 1025 01:25:36,503 --> 01:25:39,220 Pour the senator a drink, Swede. 1026 01:25:41,398 --> 01:25:43,287 Not out of that bottle. 1027 01:25:48,214 --> 01:25:50,288 Something wrong with my whiskey, Senator? 1028 01:25:50,390 --> 01:25:54,864 I don't drink out of the same bottle with a man who beats up women. 1029 01:26:04,471 --> 01:26:08,115 - King high. - Open for a five. 1030 01:26:09,463 --> 01:26:11,372 I'll call. 1031 01:26:11,479 --> 01:26:13,487 Senator? 1032 01:26:13,591 --> 01:26:15,500 I'm in. 1033 01:26:15,606 --> 01:26:19,633 Is that your own money, Senator... 1034 01:26:19,735 --> 01:26:21,742 or a tramp's dowry? 1035 01:26:23,990 --> 01:26:28,432 - Deal me out. - Me too. 1036 01:26:28,534 --> 01:26:32,910 Swede, pour the senator a drink... 1037 01:26:33,942 --> 01:26:36,082 out of that bottle. 1038 01:27:27,831 --> 01:27:29,740 Come on! Hit him! 1039 01:27:34,871 --> 01:27:38,865 Stop it! Stop this! Stop it! Oh! 1040 01:27:44,182 --> 01:27:47,860 No! Oh, stop! Whoo! 1041 01:27:47,959 --> 01:27:49,966 Oh, Lord! 1042 01:27:54,903 --> 01:27:58,001 Oh! 1043 01:28:19,127 --> 01:28:21,647 Get him good! 1044 01:28:21,751 --> 01:28:23,660 Come on! 1045 01:30:33,111 --> 01:30:35,381 I'm trying to understand. 1046 01:30:36,790 --> 01:30:39,923 I guess I need educating, like your cows. 1047 01:30:40,022 --> 01:30:42,739 Only with me, it might take a little longer. 1048 01:30:50,422 --> 01:30:54,417 I told Link Gorham I'm gonna testify at Callie's trial. 1049 01:30:54,518 --> 01:30:58,545 - It's not gonna be pleasant. - Will it help her? 1050 01:30:58,647 --> 01:31:01,200 Link thinks it will. 1051 01:31:03,191 --> 01:31:06,387 - Will it be the truth? - Yes. 1052 01:31:10,838 --> 01:31:12,814 Then you testify. 1053 01:31:24,215 --> 01:31:26,190 You're cold. 1054 01:31:27,350 --> 01:31:29,293 Come in the house. 1055 01:31:33,174 --> 01:31:36,023 ♪♪ 1056 01:31:58,422 --> 01:32:00,310 ♪♪ 80027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.