Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,033 --> 00:01:09,172
Oh, disc it, ah..
2
00:01:09,171 --> 00:01:14,985
- ah.. task it, a buiscuit..
- Hold Dr. Ceci.. stop your plan it.
3
00:01:16,149 --> 00:01:17,196
Almost..
4
00:01:17,999 --> 00:01:19,006
there..
5
00:01:20,026 --> 00:01:23,166
We'll be.. shadow puppets,
hi, hi, hiii..
6
00:01:25,036 --> 00:01:28,075
Why haven´t got me
breakfast yet, either?
7
00:01:29,077 --> 00:01:30,023
Catou!
8
00:01:50,219 --> 00:01:52,034
Shadow puppets?
9
00:01:52,819 --> 00:01:57,034
Seriously mate.. you are one
kidney short of a meat pie..
10
00:01:57,519 --> 00:01:58,034
I was..
11
00:02:02,042 --> 00:02:04,044
- Give me err..
- Go!
12
00:02:04,080 --> 00:02:06,919
Get off of me..
you good for nothing feline.. cat!
13
00:02:10,125 --> 00:02:15,131
Say you can't even get a nice
sleep without some fleery.. limey?
14
00:02:15,168 --> 00:02:17,048
Signal fire off
the starboard bow!
15
00:02:17,139 --> 00:02:20,410
Signal fire!,
starboard bow!
16
00:02:24,186 --> 00:02:27,224
Captain, captain!
Wake up!
17
00:02:27,236 --> 00:02:29,297
You waky, waky!
18
00:02:30,032 --> 00:02:33,138
Attack!, board the ship!,
here, swashbucklirus, and what is it!, oh!
19
00:02:33,571 --> 00:02:35,151
Oh, Bosun, is you?
20
00:02:35,162 --> 00:02:38,021
Sorry to wake
you, captain.
21
00:02:38,048 --> 00:02:42,121
But there's a signal fire on the small
Island off the starboard side.
22
00:02:42,132 --> 00:02:44,102
What course of action
shall we be taking.
23
00:02:44,126 --> 00:02:45,897
Let me have a look.
24
00:02:48,201 --> 00:02:50,272
Some sort of
house on fire.
25
00:02:53,076 --> 00:02:54,250
What's this?
26
00:02:55,282 --> 00:02:59,253
Fire abroad side!
Drive those bloody beasts off.
27
00:02:59,256 --> 00:03:01,065
Aye, aye Captain!
28
00:03:01,094 --> 00:03:04,006
Then go and bring
back whoever he is.
29
00:03:04,194 --> 00:03:05,006
And Bosun..
30
00:03:05,094 --> 00:03:09,206
Make sure they leave
nothing behind of any value.
31
00:03:09,210 --> 00:03:10,812
Will do, captain.
32
00:03:22,101 --> 00:03:23,307
Humans?
33
00:03:23,971 --> 00:03:26,079
What you go by fellow?
34
00:03:26,086 --> 00:03:30,218
Crusoe, Robinson Crusoe.
35
00:03:30,247 --> 00:03:33,833
Looks like them wild beasts
nearly had you for dinner.
36
00:03:33,899 --> 00:03:36,133
Lucky we found
you when we did.
37
00:03:36,163 --> 00:03:39,110
- Oh, they are my..
- Hold on a second mate..
38
00:03:39,135 --> 00:03:41,308
Let's have a
look in there.
39
00:03:44,008 --> 00:03:47,150
Not a single gold
tooth in his head.
40
00:03:47,157 --> 00:03:49,324
- Pity..
- Pirates!
41
00:03:54,232 --> 00:03:57,037
Hey, ye've been
one lucky bloke.
42
00:03:57,273 --> 00:03:58,773
Crusoe, isn't?
43
00:03:58,973 --> 00:04:00,100
I'm in your debt, Captain.
44
00:04:00,144 --> 00:04:05,287
Ney!, plus me eagle eye
nightwatch then saved yer hide.
45
00:04:10,297 --> 00:04:12,541
Well, let me tell ye,
blasterd bird!
46
00:04:13,170 --> 00:04:16,201
- No captain, he's with me.
- No captain..
47
00:04:16,209 --> 00:04:17,055
he's with me.
48
00:04:18,380 --> 00:04:21,224
A talking parrot.
49
00:04:21,253 --> 00:04:24,025
What skullduggery is this?
50
00:04:24,253 --> 00:04:26,125
Trying to talk yerself did ya?
51
00:04:26,229 --> 00:04:28,007
Yes captain.
52
00:04:28,529 --> 00:04:32,007
Drink up, that'll start
yer stump smith.
53
00:04:32,041 --> 00:04:36,058
Now, tell me more
about this island of yarn..
54
00:04:36,111 --> 00:04:40,758
Is there anything of..
shall we say.. value on it?
55
00:04:44,899 --> 00:04:46,175
All I can say is that..
56
00:04:47,170 --> 00:04:49,418
I was shipwrecked, marooned..
57
00:04:49,470 --> 00:04:53,418
fending for myself with nothing
but time and very few skills to survive.
58
00:04:56,522 --> 00:04:57,822
Sorry about that.
59
00:04:57,922 --> 00:05:00,429
I see the bird has taught
ye how to drink as well.
60
00:05:01,464 --> 00:05:06,046
That's not very polite Tuesday, you'll
have to wait outside, I'm afraid.
61
00:05:08,480 --> 00:05:11,056
Fending for myself?
62
00:05:11,285 --> 00:05:13,024
Really?
63
00:05:16,395 --> 00:05:20,414
Listen.. you two wanna hear the
true tale of Robinson Crusoe?
64
00:05:20,436 --> 00:05:24,818
Oh, of.. sure,
we're all ears,
65
00:05:24,836 --> 00:05:28,318
or at least Cecil here is.
- Hey, come on, Ruf..
66
00:05:28,348 --> 00:05:32,438
It all begin like every other day
before Crusoe came to my island.
67
00:05:32,460 --> 00:05:38,342
Just another day in paradise,
every day was the same.
68
00:05:38,372 --> 00:05:43,446
Beautiful turquoise water,
blue skies and lots of delicious fruit.
69
00:05:43,516 --> 00:05:45,567
Sounds perfect right?
70
00:05:47,516 --> 00:05:49,267
Boring if you ask me.
71
00:05:49,461 --> 00:05:51,237
How much paradise
can a bird take.
72
00:05:51,467 --> 00:05:53,474
I really wanted to
get off this island.
73
00:05:57,004 --> 00:05:59,323
Let's see what's been
washed up today?
74
00:06:01,261 --> 00:06:03,241
Of course, more of these.
75
00:06:06,261 --> 00:06:07,241
What's this?
76
00:06:08,399 --> 00:06:10,312
This can be promising.
77
00:06:29,539 --> 00:06:31,363
Hey guys, it is lool out time
78
00:06:31,377 --> 00:06:33,016
Hey, ah.. be right there.
79
00:06:38,425 --> 00:06:41,406
Hi Rosie, check out
these delicious traits.
80
00:06:41,497 --> 00:06:44,503
Gorgeous,
just gorgeous.
81
00:06:44,537 --> 00:06:47,518
Just look at
all those bugs.
82
00:06:48,278 --> 00:06:50,349
The beetles
are the best.
83
00:06:50,382 --> 00:06:54,330
Crunchy on the outside,
with a soft gooey center.
84
00:06:54,357 --> 00:06:56,359
Hey, where did it go?
85
00:06:56,394 --> 00:06:59,355
- My kind of vermin.
- You thief.
86
00:06:59,367 --> 00:07:01,614
Carmello, that wasn't very nice.
87
00:07:03,508 --> 00:07:07,513
Aren't you joining us for a lool out
today Mac?, we're all here.
88
00:07:07,549 --> 00:07:11,430
Yeah, I'll be right there,
do we really need to lool out every day?
89
00:07:13,561 --> 00:07:15,563
So, what did you bring today?
90
00:07:16,534 --> 00:07:20,311
I'm not sure what it is.
91
00:07:20,409 --> 00:07:22,089
I meant food for the lool out.
92
00:07:22,379 --> 00:07:25,518
Of course he didn't bring
anything for the lool out.
93
00:07:28,491 --> 00:07:30,071
This is beautiful.
94
00:07:30,462 --> 00:07:34,538
Hey, guy, guys, I think I really
found something important this time
95
00:07:34,562 --> 00:07:36,838
Check this out!
96
00:07:37,574 --> 00:07:39,330
Where?
What?
97
00:07:39,346 --> 00:07:43,317
- Scrubby, you're really going blind.
- Over here!
98
00:07:43,354 --> 00:07:45,415
Oooh!, smells delicious.
99
00:07:45,424 --> 00:07:47,597
No, no, is not food.
100
00:07:47,629 --> 00:07:51,543
It's proof that there's more to the
world than just our island.
101
00:07:51,571 --> 00:07:53,380
Oh, here we go again.
102
00:07:53,394 --> 00:07:54,375
It's true.
103
00:07:54,409 --> 00:07:56,548
Can't we just eat
in peace for once.
104
00:07:56,546 --> 00:08:02,344
Sure, no problem, just as long as
you can tell me where this came from.
105
00:08:02,392 --> 00:08:04,394
From the water.
106
00:08:04,429 --> 00:08:06,003
I vote for Carmello.
107
00:08:06,029 --> 00:08:08,003
I too vote for Carmello.
108
00:08:08,009 --> 00:08:12,001
I too vote for Carmello.
Oh, come on, this isn't election.
109
00:08:12,012 --> 00:08:15,586
- The thing in the bobble is.. is..
- Is what?
110
00:08:16,486 --> 00:08:18,457
You know what I think, Mac?
111
00:08:18,486 --> 00:08:20,457
That thingy is whatever
you want to believe it is.
112
00:08:20,894 --> 00:08:21,622
Exactly
113
00:08:21,630 --> 00:08:23,991
You are one hopeless dreamer.
114
00:08:24,030 --> 00:08:26,311
Did you forget you
almost died of exhaustion..
115
00:08:26,330 --> 00:08:28,011
flying across the ocean..
116
00:08:28,044 --> 00:08:30,081
looking for this other
world of yours.
117
00:08:30,481 --> 00:08:33,658
My dear macaw,
you must wake up
118
00:08:33,681 --> 00:08:35,858
and smell the papaya.
119
00:08:35,881 --> 00:08:37,558
For this is the world.
120
00:08:37,595 --> 00:08:39,502
I don't care what you guys say,
121
00:08:39,595 --> 00:08:41,502
there's a bigger world out there
122
00:08:41,595 --> 00:08:43,602
and I intend to find it.
123
00:08:44,509 --> 00:08:48,518
# I ply my trade
from the Union Jack!
124
00:08:48,550 --> 00:08:52,064
# upon the seven seas
125
00:08:52,457 --> 00:08:56,667
# and unless I eat some
rancid meat
126
00:08:56,700 --> 00:09:02,001
# bury me soul where
the mermaid please
127
00:09:03,479 --> 00:09:07,785
I wanna be mat makers
of that green around the gills.
128
00:09:08,523 --> 00:09:12,028
We ain't anchoring to be sharing
your lunch with you, lad.
129
00:09:12,531 --> 00:09:14,604
Sorry, I'm not much of a sailor.
130
00:09:14,831 --> 00:09:16,604
You're there right.
131
00:09:16,639 --> 00:09:21,635
If you're fixing the up jock
find your way down we..
132
00:09:21,649 --> 00:09:22,892
My hat.
133
00:09:23,686 --> 00:09:29,602
Your poor stomach, you see..
wait 'till you get to them strange islands..
134
00:09:29,698 --> 00:09:32,878
and you meet
your first cannibals.
135
00:09:33,573 --> 00:09:35,053
Cannibals?
136
00:09:41,655 --> 00:09:45,501
We made our choice to go
to sea, right, easy ol' pal?
137
00:09:45,530 --> 00:09:48,739
And I swear, I'll not regret it.
138
00:09:50,473 --> 00:09:53,254
Alright, go and bring
me something to eat.
139
00:09:53,279 --> 00:09:56,019
Right May, I wont fail you.
140
00:10:07,507 --> 00:10:13,014
Good day, you lucky clucks
will you join me for a little snack?
141
00:10:16,290 --> 00:10:17,504
Come on now.
142
00:10:17,590 --> 00:10:19,404
No need to be shy.
143
00:10:19,497 --> 00:10:21,637
I'll chop you..
144
00:10:22,704 --> 00:10:26,516
What business might you
be having above decks?
145
00:10:27,747 --> 00:10:31,524
I was just making
sure my chicken food.
146
00:10:31,554 --> 00:10:33,997
He, he, he.. friends..
147
00:10:35,554 --> 00:10:36,997
were fresh.
148
00:10:37,554 --> 00:10:38,597
No, warm..
149
00:10:38,854 --> 00:10:39,997
warm and confy..
150
00:10:44,647 --> 00:10:46,619
Get your fur over there..
not!
151
00:10:53,004 --> 00:10:55,610
So, then,
where were we?
152
00:10:55,636 --> 00:10:56,774
Knock it off
153
00:10:57,304 --> 00:11:01,550
You cats belong down below,
and stay away from our chickens.
154
00:11:08,828 --> 00:11:10,742
That goes for you as well!
155
00:11:12,736 --> 00:11:16,050
Who does that green gill
land lover thinks he is?
156
00:11:17,080 --> 00:11:19,719
The huminus, threw us
into the haul?
157
00:11:19,767 --> 00:11:23,690
This is our ship wretched
as it is, it's home.
158
00:11:24,029 --> 00:11:28,010
Mark my word now,
someday, somehow,
159
00:11:28,029 --> 00:11:30,810
that canine and
his human will pay.
160
00:11:31,639 --> 00:11:35,311
I'm with you there
mate, they'll pay alright.
161
00:11:37,583 --> 00:11:39,492
How much exactly
we're charging them?
162
00:11:40,925 --> 00:11:44,630
That should teach them to mess
with our egg supply.. hey ol' boy!
163
00:11:46,605 --> 00:11:48,577
Oh, no,
not again.
164
00:11:50,444 --> 00:11:52,057
Buck up, boy' yo?
165
00:11:52,550 --> 00:11:56,755
Ah, looks like we got one
tuesday of a storm brewing.
166
00:12:04,639 --> 00:12:07,020
So much for a peaceful meal.
167
00:12:07,779 --> 00:12:11,786
Oh, nobody saw that one coming,
hang on Carmello!
168
00:12:11,820 --> 00:12:15,612
Perhaps it would be wise to
move this far east to the cave.
169
00:12:15,628 --> 00:12:18,309
Let's get moving, this is
gonna be a nasty one.
170
00:12:18,634 --> 00:12:20,305
I'm with you on that call.
171
00:12:20,738 --> 00:12:23,344
Hey, Mac, grab
the pineapple.
172
00:12:28,521 --> 00:12:30,726
Like we really needed
this pineapple.
173
00:12:32,795 --> 00:12:37,501
Oh, hands on deck, and
get those sails down.
174
00:12:41,647 --> 00:12:45,054
Hey you self homemade,
mister ride up the storm there.
175
00:13:11,672 --> 00:13:12,511
Aynsley!
176
00:13:14,678 --> 00:13:15,285
I got you.
177
00:13:22,794 --> 00:13:24,333
Hey, hey!
178
00:13:25,967 --> 00:13:26,738
Help!
179
00:13:27,967 --> 00:13:28,738
Help!
180
00:13:34,350 --> 00:13:36,922
Look out, flying
away pineapple!
181
00:13:43,903 --> 00:13:45,038
Sorry Pango.
182
00:13:45,272 --> 00:13:48,077
- Careful Rosie.
- I got it!
183
00:13:49,180 --> 00:13:50,160
Scrubby!
184
00:13:50,984 --> 00:13:52,811
Heeeeelp!
185
00:13:52,821 --> 00:13:55,839
Quick Rosie,
the tree!
186
00:13:55,860 --> 00:13:59,006
Easy Scrubby, don't panic.
187
00:13:59,702 --> 00:14:01,741
Ok, I got you now.
188
00:14:01,941 --> 00:14:04,241
Well, come on you old goat,
get your hooves moving.
189
00:14:04,676 --> 00:14:06,448
We ain't got all day.
190
00:14:07,153 --> 00:14:07,802
That's it!
191
00:14:08,753 --> 00:14:11,702
Eeeaasy..
don't be afraid.
192
00:14:11,753 --> 00:14:13,502
One step at a time.
193
00:14:14,730 --> 00:14:16,802
- Ooohh! - Scrubby!
- Help!
194
00:14:16,802 --> 00:14:19,017
He's not going to
make it, do something!
195
00:14:19,602 --> 00:14:20,817
Carmello, grab him.
196
00:14:22,713 --> 00:14:24,287
I got hiiiiim...!
197
00:14:28,759 --> 00:14:30,832
He..He..Heeeelp!
198
00:14:40,984 --> 00:14:44,555
Help!, we're in here!
Someone help!
199
00:14:45,392 --> 00:14:46,305
Help!
200
00:15:10,474 --> 00:15:11,050
Away!
201
00:15:18,959 --> 00:15:20,797
Payback time!
202
00:15:24,937 --> 00:15:29,618
I can't hold on 'mello,
this is the end little buddy?
203
00:15:29,814 --> 00:15:31,835
There's not much time,
they're gonna fall.
204
00:15:31,885 --> 00:15:34,758
Keep steady,
I'm coming mates.
205
00:15:36,795 --> 00:15:39,004
Pango, what are
you doing?
206
00:15:42,807 --> 00:15:43,583
Oohh!
207
00:15:53,929 --> 00:15:55,106
How's it going mate?
208
00:15:55,129 --> 00:15:59,106
Nice try Pango, but is
hopeless, I'm a goner.
209
00:15:59,805 --> 00:16:00,813
Mac!
210
00:16:01,844 --> 00:16:03,182
Hold on!
Hold on!
211
00:16:05,918 --> 00:16:08,990
Come on, come on, come on!
I'll get you guys out of there!
212
00:16:09,025 --> 00:16:11,565
Ooohh!, we have
to do something!
213
00:16:16,106 --> 00:16:17,150
Mac!
214
00:16:19,913 --> 00:16:21,934
This just went
from bad to worse.
215
00:16:21,984 --> 00:16:26,023
Hey, don't worry guys, that
branch looks pretty solid to me
216
00:16:26,058 --> 00:16:29,404
Right, but how
do we get down?
217
00:16:29,933 --> 00:16:31,172
You got me there.
218
00:16:51,142 --> 00:16:53,518
Oh, I can't believe it.
219
00:16:53,548 --> 00:16:56,127
- They're alive!
- It's a miracle.
220
00:16:56,168 --> 00:16:59,998
Hey, anybody wants
some pineapple?
221
00:17:44,047 --> 00:17:45,726
Do you hear that sound?
222
00:17:47,086 --> 00:17:48,126
What's out there, Mac?
223
00:17:48,155 --> 00:17:50,032
I have no idea.
224
00:17:50,025 --> 00:17:52,105
Never heard a sound
like that before.
225
00:17:54,133 --> 00:17:56,309
Can you see anything?
226
00:17:56,939 --> 00:18:02,000
Not a thing, unfortunately, we're
gonna have to wait until morning.
227
00:18:06,024 --> 00:18:08,000
Same old stuff.
228
00:18:08,120 --> 00:18:10,264
Shells and more shells.
229
00:18:11,067 --> 00:18:13,772
Swollen..
begones.
230
00:18:16,044 --> 00:18:21,000
That's a new taste.. earthy,
with a slight touch of salt.
231
00:18:22,123 --> 00:18:24,069
Come on, come tu papa!
232
00:18:27,233 --> 00:18:28,806
Hey, Scrubs..
what'd you find?
233
00:18:29,333 --> 00:18:30,926
What is it
you're eating?
234
00:18:30,974 --> 00:18:34,186
I don't know,
but it's delicious.
235
00:18:34,204 --> 00:18:37,086
Oh, Scrubs..
you don't collect stuff like this.
236
00:18:38,221 --> 00:18:42,537
My nose tells me there's
more goodies at that rocky point.
237
00:18:46,104 --> 00:18:49,142
- Oh, look at that?
- Wooden Ca..terpillars.
238
00:18:49,177 --> 00:18:50,561
See, I was right.
239
00:18:51,077 --> 00:18:55,861
This is the most incredible proof
that there's another world out there.
240
00:18:55,956 --> 00:18:58,907
No, look
behind you?
241
00:18:59,062 --> 00:19:01,043
What are you talking
about, behind me?
242
00:19:03,070 --> 00:19:05,100
I can't believe it.
243
00:19:05,174 --> 00:19:07,611
Is the thing we
heard dying last night.
244
00:19:07,646 --> 00:19:09,055
What do you think it is?
245
00:19:09,082 --> 00:19:11,863
The other world.
246
00:19:12,088 --> 00:19:16,036
- I have to get a closer look.
- Mac don't, we have no idea what it is.
247
00:19:16,063 --> 00:19:18,036
If it's dangerous, Mac?
248
00:19:19,036 --> 00:19:21,240
This is amazing,
I was right!
249
00:19:25,114 --> 00:19:27,119
I knew it, I knew it, I knew it!
250
00:19:27,314 --> 00:19:29,119
This is from the other world!
251
00:19:29,156 --> 00:19:31,200
I've never seen anything like this.
252
00:19:31,256 --> 00:19:32,237
Incredible!
253
00:20:17,585 --> 00:20:19,300
Mac should be more careful.
254
00:20:19,385 --> 00:20:22,300
Pango is right!, we should
keep our distance.
255
00:20:22,315 --> 00:20:25,243
whaaa...wha.. wha..
what's going on?
256
00:20:27,137 --> 00:20:32,348
Easy now, whatever you are.
I just want to talk.
257
00:20:37,224 --> 00:20:39,195
See monsters?
258
00:20:49,381 --> 00:20:54,228
Wow!, look at this.
This heart makes me shoot leftings.
259
00:20:54,258 --> 00:20:57,246
Hello, is anyone out there?
260
00:20:57,297 --> 00:21:00,111
Hey, can anybody hear me?
261
00:21:00,137 --> 00:21:01,018
Oh, look at it!
262
00:21:01,049 --> 00:21:03,681
Captain?, Bosen?, anyone?
263
00:21:04,109 --> 00:21:05,681
It's hideous!
264
00:21:10,657 --> 00:21:12,136
Where did they all go.
265
00:21:12,357 --> 00:21:15,136
I can't believe everyone
is really gone.
266
00:21:15,167 --> 00:21:17,123
Looks like there's
just the two of us.
267
00:21:17,167 --> 00:21:19,343
Let's go to shore.
268
00:21:20,343 --> 00:21:23,014
Hang on Aynsley.
The current is really strong.
269
00:21:47,364 --> 00:21:52,578
Land, sweet land!
Is so good to be alive Aynsley.
270
00:21:53,208 --> 00:21:56,717
Pot your uncle, sea
monsters walking on land?
271
00:21:56,795 --> 00:22:00,227
Oh, oh!
We're in big trouble.
272
00:22:00,256 --> 00:22:02,932
Only one thing has two legs.
273
00:22:02,956 --> 00:22:03,632
A bird!
274
00:22:04,356 --> 00:22:06,332
That ain't no bird
I've ever seen.
275
00:22:06,568 --> 00:22:08,582
Yeah, he can't even fly.
276
00:22:25,006 --> 00:22:27,410
That monster is going
to eat Carmello.
277
00:22:29,280 --> 00:22:30,446
What's going on Aynsley?
278
00:22:30,482 --> 00:22:33,050
We gotta do
something, now!
279
00:22:33,065 --> 00:22:35,295
Hurry, make as much
noise as you can.
280
00:22:35,355 --> 00:22:38,295
We have to scare
those sea monsters off.
281
00:22:38,332 --> 00:22:40,024
Come back here Aynsley.
282
00:22:40,032 --> 00:22:42,174
Stay close together, we
don't know what's out there.
283
00:22:42,232 --> 00:22:43,374
What was that?
284
00:22:47,416 --> 00:22:50,002
Aynsley?, Aynsley
what's that noise?
285
00:22:50,416 --> 00:22:52,422
Cannibals!
Aynsley cannibals!
286
00:22:52,426 --> 00:22:54,297
We have to get
off this island.
287
00:22:54,426 --> 00:22:55,497
Sailor warned us.
288
00:22:57,370 --> 00:23:01,179
They'll skin us alive and eat us.
Hurry ol' boy, they're coming for us!
289
00:23:03,513 --> 00:23:06,292
Get inside Aynsley,
go boy, go, there.
290
00:23:07,423 --> 00:23:10,094
Guys, guys, guys,
what are you doing?
291
00:23:10,127 --> 00:23:13,004
Scaring off the sea monsters,
thank you very much.
292
00:23:13,034 --> 00:23:15,010
And what if they
aren't sea mosnters.
293
00:23:15,091 --> 00:23:17,308
Did you see the
furry one's teeth?
294
00:23:17,342 --> 00:23:18,414
He'll reap us
to shreds.
295
00:23:18,702 --> 00:23:22,517
- Everybody calm down, we're safe here.
- Are we?
296
00:23:22,520 --> 00:23:25,399
We really don't know what
those creatures are capable of.
297
00:23:25,425 --> 00:23:29,205
I know one thing they are capable of..
leaving the island.
298
00:23:29,299 --> 00:23:30,404
What?
299
00:23:31,437 --> 00:23:35,042
Oh, no, come on,
this can't be happening to me.
300
00:23:35,445 --> 00:23:37,449
He's actualy leaving.
301
00:23:39,353 --> 00:23:42,361
We did it, we
got rid of him.
302
00:23:42,392 --> 00:23:45,271
Yeah, we scared
them big time.
303
00:23:45,298 --> 00:23:47,421
Will somebody tell
me what's happening?
304
00:23:47,469 --> 00:23:49,020
I'll tell you what's going on..
305
00:23:49,069 --> 00:23:53,420
you guys have ruined my chance
to get off this island and see the world.
306
00:23:53,447 --> 00:23:58,487
You really don't get it, do you?
You think this is paradise, well, it is not.
307
00:23:58,891 --> 00:24:01,037
It meant so much to me.
308
00:24:06,071 --> 00:24:09,451
- He's back.
- Oh no, here we go again.
309
00:24:09,479 --> 00:24:13,118
Back?, are you
serious?, let me see.
310
00:24:15,391 --> 00:24:17,700
Here's what we're gonna
do, we stay out of sight.
311
00:24:17,991 --> 00:24:19,600
And.. we keep
an eye on them.
312
00:24:20,001 --> 00:24:21,500
To see what they
end up doing, ok?
313
00:24:22,439 --> 00:24:27,479
Ok, then, nobody goes on the beach,
that goes for you too Scrubby.
314
00:24:27,515 --> 00:24:30,361
He, yeah, I heard you.
315
00:24:31,389 --> 00:24:34,531
Didn't even get to
finish my breakfast.
316
00:24:54,468 --> 00:24:58,319
All of those new smells
are driving me crazy.
317
00:24:58,468 --> 00:25:00,259
I gotta go check it out.
318
00:25:00,447 --> 00:25:02,620
Where are you
going Scrubby?
319
00:25:02,652 --> 00:25:06,532
Sssh, come back!
It's not safe out there.
320
00:25:06,559 --> 00:25:11,511
Hmm.. can't let all those
tasty mussels get washed away.
321
00:25:11,536 --> 00:25:15,349
If I recall correctly didn't
Mac say we should all stay out of sight.
322
00:25:15,536 --> 00:25:16,349
He did.
323
00:25:16,379 --> 00:25:18,719
Speaking of which,
where is Mac?
324
00:25:24,528 --> 00:25:29,234
Sorry about today ol' friend,
that was a pretty inactive attempt.
325
00:25:30,374 --> 00:25:34,550
What was I thinking?, I haven't
the foggiest idea where we are.
326
00:25:34,582 --> 00:25:40,390
All for that matter, the slightest
inkling in which direction to set sail.
327
00:25:40,427 --> 00:25:42,534
Someone is bound to
come and save us 'ol boy.
328
00:25:42,627 --> 00:25:43,734
I'm sure of it.
329
00:25:44,602 --> 00:25:47,448
If those cannibals come back,
we'll be ready for them.
330
00:25:53,419 --> 00:25:54,291
Who's out there?
331
00:25:54,622 --> 00:25:56,224
Show yourselves!
332
00:25:57,460 --> 00:26:00,041
I don't want to
tear you to shreds.
333
00:26:02,671 --> 00:26:04,447
And I have a musket.
334
00:26:05,443 --> 00:26:06,521
[Beeeeee]
335
00:26:06,578 --> 00:26:10,583
A goat? oh,
It´s just a goat..
336
00:26:12,590 --> 00:26:16,439
A bird?, maybe there aren't
hunters and cannibals after all.
337
00:26:20,506 --> 00:26:23,600
Mac, what were you doing
out there all by yourself?
338
00:26:23,626 --> 00:26:24,748
I thought you said
we should stay hidden.
339
00:26:24,781 --> 00:26:29,528
I was just..checking things out, that's all.
What's all the commotion about anyway.
340
00:26:29,557 --> 00:26:31,946
Well, Epi just made a good point.
341
00:26:31,999 --> 00:26:36,510
I just suggested, hypothetically,
that possibly the sea monster..
342
00:26:36,599 --> 00:26:38,510
lost that thing
that Mac jiffy found.
343
00:26:38,542 --> 00:26:42,581
- And maybe he's come to get it back.
- Along with us.
344
00:26:42,617 --> 00:26:47,657
Is one of two things for sure..
a coincidence, or a baaad omen.
345
00:26:48,294 --> 00:26:50,410
In a way you need
to get rid of it.
346
00:26:50,466 --> 00:26:52,639
Why not just give it back
to the sea monsters.
347
00:26:52,670 --> 00:26:55,014
- A "G" idea.
- No way!
348
00:26:55,510 --> 00:26:57,649
- Wha..wha..wha..
- You're kidding!
349
00:26:57,680 --> 00:27:00,712
- You're so selfish.
- Selfish?
350
00:27:00,753 --> 00:27:05,725
Ok, maybe.
Just give me time to think about it.
351
00:27:05,763 --> 00:27:10,508
But if I do give it back,
you're all coming with me.
352
00:27:35,522 --> 00:27:36,694
Well..
353
00:27:37,559 --> 00:27:38,731
We're right there Aynsley.
354
00:27:38,762 --> 00:27:40,859
We got some work to do.
355
00:27:40,862 --> 00:27:44,569
Let's save all we can before
is all lost to the sea.
356
00:27:56,631 --> 00:27:57,701
How is he looking mate?
357
00:27:57,732 --> 00:27:59,613
They're taking
over our beach.
358
00:27:59,732 --> 00:28:02,613
He's pulling strange
stuff out from the sea.
359
00:28:02,642 --> 00:28:06,019
I suppose this means they're not
leaving anytime soon, then.
360
00:28:06,042 --> 00:28:07,319
Looks that way.
361
00:28:19,710 --> 00:28:24,659
Do you see how the furry one sleeps
all day while the big one does the work.
362
00:28:24,672 --> 00:28:27,500
No, but I'll take
your word for it.
363
00:28:27,592 --> 00:28:30,098
I bet the sleeping
one is the boss.
364
00:28:40,081 --> 00:28:43,591
Look, he stripped
off his skin.
365
00:28:43,890 --> 00:28:46,099
Ugh.. I'm going
to be sick.
366
00:28:52,675 --> 00:28:54,616
None of us knew it at the time,
367
00:28:54,675 --> 00:28:59,486
but we were being watched
by the real monsters on the island
368
00:29:08,640 --> 00:29:10,000
Some luck May..
369
00:29:10,011 --> 00:29:13,722
their green gill human and his
manking mock mating safety here.
370
00:29:13,811 --> 00:29:17,722
How are we gonna deal with him,
he might be a problem for us.
371
00:29:17,758 --> 00:29:21,672
Don't you worry, I'll figure out a way
to get rid of them quick enough
372
00:29:21,700 --> 00:29:26,740
For the time being we
sit, watch and wait.
373
00:29:26,776 --> 00:29:31,056
Oohh, come on May,
I'm starving here.
374
00:29:31,819 --> 00:29:33,890
And cut to what I just say!
375
00:29:33,923 --> 00:29:38,716
Sit, watch and wait.
376
00:29:38,733 --> 00:29:40,982
That's right,
now stay focused.
377
00:29:41,733 --> 00:29:43,682
We got the upper claw.
378
00:29:43,710 --> 00:29:49,553
No one knows we're here,
which means we take our time..
379
00:29:49,595 --> 00:29:55,037
and we pick them
off one by one.
380
00:30:05,787 --> 00:30:09,608
Ha, look Aynsley, this can
come in very handy
381
00:30:10,387 --> 00:30:14,098
I gotta to practice before we venture
out there to get our dinner, right boy!
382
00:30:15,874 --> 00:30:18,855
# I ply my trade
from the Union Jack!
383
00:30:18,880 --> 00:30:21,793
# upon the seven seas
384
00:30:21,818 --> 00:30:24,860
# unless I eat some
rancid meat
385
00:30:24,895 --> 00:30:28,066
# bury me soul where
the mermaid please
386
00:30:31,872 --> 00:30:33,052
Steady!
387
00:30:34,711 --> 00:30:36,591
- What's he doing?
- Shh.
388
00:30:36,715 --> 00:30:39,889
Back your hammer, and..
389
00:30:43,862 --> 00:30:45,813
I don't know about you Scrubby,
390
00:30:45,862 --> 00:30:49,813
but I'm planning on stayting as far
away from that monster as possible.
391
00:30:50,391 --> 00:30:54,950
- What was that all about?
- I have absolutely no idea.
392
00:30:55,284 --> 00:30:59,332
What we need to find out, is what
these newcomers intentions are,
393
00:30:59,426 --> 00:31:02,073
From the sound of it,
they're up to no good
394
00:31:02,098 --> 00:31:05,778
- Obviously they're trying to kill us.
- Maybe, but maybe not.
395
00:31:05,807 --> 00:31:08,446
The truth of the matter
is that these newcomers
396
00:31:08,481 --> 00:31:13,811
have brought nothing but trouble
to our paradise, that is a fact.
397
00:31:13,823 --> 00:31:17,734
Fine, then do like I ask,
and stay out of sight.
398
00:31:17,823 --> 00:31:19,814
they're proof that there's
another world out there
399
00:31:19,834 --> 00:31:22,834
and I'm going to find out
whether they're friend or foe.
400
00:31:23,274 --> 00:31:25,546
You really don't
get it, do you!
401
00:31:47,756 --> 00:31:49,030
That was close!
402
00:31:49,860 --> 00:31:54,576
Ok, let's give this a go,
one last time.
403
00:31:57,909 --> 00:32:02,551
Oh! Did you see that Aynsley!
I did it, I hit the mark!
404
00:32:03,988 --> 00:32:06,067
Let's go fix something
to eat, ol' boy.
405
00:32:07,288 --> 00:32:09,767
That was a miracle,
I'd never thought I'd hit it.
406
00:32:09,808 --> 00:32:12,067
Well.. I can hit
something after all..
407
00:32:13,073 --> 00:32:17,086
I was starting to wonder
if everyone wasn't right,
408
00:32:17,173 --> 00:32:22,786
the new world was finally here and I
had no idea if I was ready for it or not.
409
00:32:33,075 --> 00:32:35,922
Tapir's ready as
i've ever seen.
410
00:32:36,252 --> 00:32:38,692
Go for the throat,
let's make this quick
411
00:32:38,799 --> 00:32:40,392
Wait, the human!
412
00:33:04,977 --> 00:33:09,925
Oh, I can't do it boy,
go on, shuu, go!
413
00:33:10,921 --> 00:33:12,223
What now?
414
00:33:15,296 --> 00:33:16,505
Sorry pal,
415
00:33:16,996 --> 00:33:19,705
I've never shot anything before,
why don't we try fishing.
416
00:33:22,978 --> 00:33:24,383
What's burning?
417
00:33:26,687 --> 00:33:29,625
That would be me.
418
00:33:29,926 --> 00:33:31,928
You smell like
bump biscuits.
419
00:33:31,963 --> 00:33:33,535
Shh, something's coming.
420
00:33:39,913 --> 00:33:41,714
Looks like Rosie was
here, that's strange,
421
00:33:41,793 --> 00:33:44,124
Rosie never leaves
any food behind.
422
00:33:51,568 --> 00:33:55,981
Would you prefer light or dark
meat for lunch, darling?
423
00:33:56,011 --> 00:33:57,557
I prefer... Dog!
424
00:33:57,748 --> 00:33:59,948
Ready to get
even, ratter!
425
00:34:09,937 --> 00:34:11,553
Hold Aynsley, I'm coming,
426
00:34:11,597 --> 00:34:15,053
those blasted ratters,
they did survive after all.
427
00:34:17,921 --> 00:34:19,000
I'm hit!
428
00:34:19,381 --> 00:34:20,130
Run for it!
429
00:34:24,968 --> 00:34:26,110
Good dog!
430
00:34:26,468 --> 00:34:27,910
You're alright ol' boy?
431
00:34:30,011 --> 00:34:31,191
Did you I hear that?
432
00:34:31,881 --> 00:34:32,854
Over there!
433
00:34:33,781 --> 00:34:36,704
It's a bird,
a beautiful parrot.
434
00:34:37,193 --> 00:34:40,505
Strangely, that's what
all the fuss was about
435
00:34:41,193 --> 00:34:42,905
The ratters went
after the bird.
436
00:34:42,937 --> 00:34:47,281
You did good ol' boy, and you,
we're gonna fix you up straight away.
437
00:34:50,085 --> 00:34:54,099
Look Aynsley! a ring!
that can only mean one thing
438
00:34:54,185 --> 00:34:56,911
Sailors have sail for
this island before
439
00:34:56,966 --> 00:34:59,106
I believe there's
hope for us after all.
440
00:35:04,982 --> 00:35:07,333
You can come out guys,
there's no one around.
441
00:35:07,482 --> 00:35:10,133
It's too dark,
I can't see a thing.
442
00:35:11,060 --> 00:35:15,579
This is the very spot where
that sea monster attack me.
443
00:35:15,760 --> 00:35:16,979
Well, sort of..
444
00:35:20,711 --> 00:35:23,021
Oh!
I've almost..
445
00:35:23,451 --> 00:35:25,190
We shouldn't have
let him go alone.
446
00:35:25,522 --> 00:35:27,402
Maybe he's molting.
447
00:35:28,032 --> 00:35:30,039
That's a bit of
a stretch Pango.
448
00:35:30,065 --> 00:35:33,271
Just wait 'till I get
my hooves on them!
449
00:35:34,001 --> 00:35:37,316
Anyway you look at it,
this is not good.
450
00:35:38,048 --> 00:35:39,585
Mac can't be gone.
451
00:35:41,018 --> 00:35:42,189
What's that?
452
00:35:42,622 --> 00:35:44,202
And who
are you two?
453
00:35:44,526 --> 00:35:46,469
Just two homeless
castaways,
454
00:35:46,926 --> 00:35:50,009
we were held captive
by that human for months
455
00:35:50,226 --> 00:35:52,969
with nothing to eat but
the crumbs from his table.
456
00:35:53,178 --> 00:35:55,124
What about our friend?
457
00:35:55,148 --> 00:35:56,519
Did you see him
by any chance?
458
00:35:57,252 --> 00:36:01,098
Oh, It's a true
tragedy, alright.
459
00:36:01,126 --> 00:36:04,432
Oh, an unfortunate
turn of events.
460
00:36:04,653 --> 00:36:06,209
You see we caught..!
461
00:36:09,175 --> 00:36:11,088
We saw the hosting.
462
00:36:12,148 --> 00:36:14,062
Well, come on,
let's hear it.
463
00:36:14,148 --> 00:36:15,862
What are you waiting for?
464
00:36:16,156 --> 00:36:18,261
We'll tell you what
happened to your friend.
465
00:36:18,294 --> 00:36:22,100
For I'm warning you,
it ain't pretty.
466
00:36:22,168 --> 00:36:26,014
You see, the human
loves to eat birds,
467
00:36:26,042 --> 00:36:28,181
and I'm afraid
your friend got..
468
00:36:28,280 --> 00:36:30,017
trapped.
469
00:36:39,102 --> 00:36:43,073
This should only take a minute,
It's just dislocated.
470
00:36:43,210 --> 00:36:46,282
But.. it's going to hurt, a bit.
471
00:36:47,085 --> 00:36:48,189
Don't worry.
472
00:36:48,420 --> 00:36:52,225
You´ll feel better in a day or two, though
you won't be able to fly right away.
473
00:36:52,261 --> 00:36:56,508
Well then, I suppose you'll need name
if you're gonna stay here for a while.
474
00:36:57,138 --> 00:37:01,052
Let's see, by my
reckoning today is.. tuesday,
475
00:37:01,118 --> 00:37:02,484
that's a good a
name as any, mate.
476
00:37:02,495 --> 00:37:04,962
Can you say.. Tuesday.
477
00:37:05,315 --> 00:37:07,002
T u e s d a y
478
00:37:10,197 --> 00:37:13,236
Well, not quite,
but that's a start.
479
00:37:15,374 --> 00:37:17,119
Take care of our
new friend, boy.
480
00:37:17,374 --> 00:37:20,119
I'd better offload as
much stuff as I can.
481
00:37:20,150 --> 00:37:23,022
There's no telling how much
the ship will stay in one piece.
482
00:37:37,150 --> 00:37:40,490
- They're nothing but cannibals!
- Murderers.
483
00:37:41,023 --> 00:37:44,328
I say we run him
off our island
484
00:37:44,364 --> 00:37:47,315
drive them monsters
back into the sea!
485
00:37:47,337 --> 00:37:52,150
Perhaps a plan might be to
force them to live on curse island.
486
00:37:52,737 --> 00:37:53,950
Oh, yes, yes, yes.
487
00:37:54,217 --> 00:37:56,021
Curse Island.
488
00:37:57,323 --> 00:37:59,325
What exactly is
Curse Island?
489
00:37:59,361 --> 00:38:02,140
Hu, hu, hu, the
end of the earth, mate,
490
00:38:02,161 --> 00:38:04,000
no one's ever made
it back from there.
491
00:38:04,038 --> 00:38:06,479
Yeah, there's nothing
there but bugs.
492
00:38:06,508 --> 00:38:10,302
Lots and lots
of nasty bugs!
493
00:38:10,316 --> 00:38:16,000
Sounds purrrfect,
drive them to curse island.
494
00:38:16,162 --> 00:38:17,499
That's not gonna work.
495
00:38:18,232 --> 00:38:20,413
You have a
better idea?
496
00:38:20,938 --> 00:38:22,449
No.
497
00:38:23,242 --> 00:38:27,090
Right, so then,
where were we?
498
00:38:30,155 --> 00:38:33,198
Stop your flapping
about bird.
499
00:38:33,255 --> 00:38:35,698
You need to be resting
that wing of yours.
500
00:38:36,335 --> 00:38:38,144
What do you
want from me?
501
00:38:38,171 --> 00:38:41,511
I just want to talk.
Me name is Aynsley,
502
00:38:41,571 --> 00:38:45,201
and for what I understand
yours is Tuesday.
503
00:38:45,219 --> 00:38:47,324
Call me whatever you want,
except dinner.
504
00:38:47,357 --> 00:38:52,306
Dinner?, we're not going
to eat you, we saved your life.
505
00:38:52,333 --> 00:38:55,305
Either way, you don't
make much of a meal.
506
00:38:55,333 --> 00:38:58,575
Not like a fat, juicy turkey
sweetheart back at home.
507
00:38:58,612 --> 00:39:01,008
- What?
- Relax.
508
00:39:01,017 --> 00:39:02,757
My master likes you.
509
00:39:02,954 --> 00:39:07,233
- You said, your master?
- You did not think that I...
510
00:39:09,200 --> 00:39:11,240
I like you,
you're funny.
511
00:39:11,300 --> 00:39:14,240
I've never seen a
bird like you in England.
512
00:39:14,276 --> 00:39:15,522
England
513
00:39:15,576 --> 00:39:17,382
Tell me more Aynsley.
514
00:39:17,582 --> 00:39:21,296
Well buddy,
England, my island.
515
00:39:21,324 --> 00:39:25,272
Just one fantastic place
in a sea of many lands.
516
00:39:25,299 --> 00:39:26,471
I knew it!
517
00:39:26,501 --> 00:39:28,449
Crusoe wants to
explore them all.
518
00:39:28,501 --> 00:39:30,449
If we ever get
off this one.
519
00:39:30,775 --> 00:39:33,245
You know, you're the first to come
from the outside world.
520
00:39:33,281 --> 00:39:37,320
Oh dear, ha,ha,ha,
that's not good news.
521
00:39:45,305 --> 00:39:50,482
Hey, hold on a second,
we're all dress up like this.. because...?
522
00:39:50,515 --> 00:39:55,263
Because you look fierce, now
get your heads in the game everyone.
523
00:39:57,262 --> 00:40:01,902
We have the perfect opportunity,
the dog and that bird are still on the ship.
524
00:40:01,994 --> 00:40:02,784
Right.
525
00:40:03,475 --> 00:40:06,211
Listen up!
here's the plan,
526
00:40:06,275 --> 00:40:09,000
we'll deal with the
hairy beast on the ship.
527
00:40:09,019 --> 00:40:11,000
The rest of you.
528
00:40:11,019 --> 00:40:13,724
Go for the human
on the beach.
529
00:40:13,760 --> 00:40:15,499
What is sheep?
530
00:40:15,532 --> 00:40:18,536
That wooden
thing on the beach.
531
00:40:19,306 --> 00:40:22,400
As soon we're on the ship,
"the wooden thing".
532
00:40:22,412 --> 00:40:26,000
- You attack!
- Alright then, fierce, fierce, fierce!
533
00:40:27,388 --> 00:40:30,369
So, I'm a fierce coconut?
534
00:40:51,336 --> 00:40:54,488
But I should go tell my
friends that I'm ok.
535
00:40:54,540 --> 00:40:57,888
You better stay put,
you're in no condition to fly.
536
00:40:57,982 --> 00:40:59,982
Well, look at this..
537
00:40:59,982 --> 00:41:03,697
we can kill two
birds with one stone.
538
00:41:05,398 --> 00:41:07,008
There's two
birds now?
539
00:41:07,368 --> 00:41:09,315
Oh, shut it, just
follow my lead.
540
00:41:13,514 --> 00:41:16,427
Look, look!
that's him.
541
00:41:16,453 --> 00:41:21,314
- He's wearing Mac like a trophy.
- That is so wrong!
542
00:41:21,329 --> 00:41:23,310
Attack!
Let's get'em.
543
00:41:50,453 --> 00:41:51,899
Aynsley, we gotta go.
544
00:41:52,391 --> 00:41:54,422
What's going on out there.
They've all got mad.
545
00:41:54,461 --> 00:41:58,400
It appears as your friends have
come to avenge your death.
546
00:41:58,433 --> 00:41:59,300
I'm not dead!
547
00:41:59,400 --> 00:42:03,000
Oh, we're gonna take
care of that.. right now.
548
00:42:03,446 --> 00:42:05,151
Aynsley!
Help!
549
00:42:26,525 --> 00:42:27,505
Aynsley!
550
00:42:28,496 --> 00:42:29,498
Help!
551
00:42:41,455 --> 00:42:42,960
Come on down
there and fight!
552
00:42:45,928 --> 00:42:46,975
Aynsley!
553
00:42:57,520 --> 00:42:58,522
Twist it!
554
00:43:05,536 --> 00:43:07,783
- Hold on, that sounded like..
- Mac!
555
00:43:08,541 --> 00:43:09,479
Aynsley!
556
00:43:09,991 --> 00:43:12,557
- Mac, get out!
- Kiki!
557
00:43:14,186 --> 00:43:14,895
Mac!
558
00:43:15,489 --> 00:43:16,470
I'm coming boy!
559
00:43:19,729 --> 00:43:20,739
Rotten cats!
560
00:43:21,568 --> 00:43:23,549
You are to blame
for all this!
561
00:43:24,573 --> 00:43:26,679
Gotta leave
the ship, mate!
562
00:43:32,523 --> 00:43:33,760
- Aynsley!
- Go!
563
00:43:42,543 --> 00:43:44,899
What's happening here?
I thought Mac was dead.
564
00:43:44,914 --> 00:43:47,691
We all did, but I don't
think he made it this time.
565
00:43:47,753 --> 00:43:49,493
That would be horrible..
566
00:43:49,653 --> 00:43:52,293
Come on guys, we
better move back now.
567
00:43:54,999 --> 00:43:58,581
Oh no, Aynsley,
what have I done.
568
00:44:05,689 --> 00:44:08,693
Land...
Land!
569
00:44:08,728 --> 00:44:13,141
We're safe, mate,
I thought we were goners.
570
00:44:13,537 --> 00:44:16,711
Oh, will you
just shut up!
571
00:44:17,746 --> 00:44:20,556
- What's that noise?
- That would be bugs.
572
00:44:20,584 --> 00:44:23,624
- Bugs!
- Curse Island!
573
00:44:48,741 --> 00:44:51,085
Rest in peace
ol' boy.
574
00:45:00,831 --> 00:45:02,674
Tuesday.
575
00:45:31,860 --> 00:45:34,773
- Pss, Mac!
- Kiki!
576
00:45:35,635 --> 00:45:37,706
Mac, you're hurt!
577
00:45:37,739 --> 00:45:40,710
I'll be ok.
I'm sure glad to see you.
578
00:45:40,999 --> 00:45:42,853
- I was worried.
- Me too.
579
00:45:42,999 --> 00:45:44,813
Come on, now is your
chance to get away
580
00:45:44,853 --> 00:45:47,561
- I can't.
- Well, let me help you.
581
00:45:47,591 --> 00:45:51,815
No, no, no, I just, I don't,
want to get away.
582
00:45:51,833 --> 00:45:55,781
- What? - You don't understand,
is all those cats fault.
583
00:45:55,841 --> 00:46:00,620
- What do you mean...
- They attacked me, he fixed my wing.
584
00:46:00,650 --> 00:46:02,615
And his dog gave
his life to save me.
585
00:46:02,650 --> 00:46:04,615
I can't leave him now
586
00:46:04,658 --> 00:46:06,293
Oh, I see.
587
00:46:06,897 --> 00:46:09,377
So, he's going to
take care of you?
588
00:46:09,391 --> 00:46:12,000
Look, he's gonna need
my help to survive.
589
00:46:12,600 --> 00:46:13,748
I owe him that.
590
00:46:13,776 --> 00:46:18,048
Exactly, how do you plan on doing that?
I mean, look at him.
591
00:46:25,867 --> 00:46:28,871
Ah!, Tuesday!
Help!
592
00:46:31,646 --> 00:46:35,619
I don't believe it, those cats
used us and Mac as well,
593
00:46:35,646 --> 00:46:39,019
and what do we do?
We attacked the human.
594
00:46:39,058 --> 00:46:40,639
Hold on, then.
595
00:46:40,697 --> 00:46:44,702
So, what you're saying
is Kiki's debrained fault on this.
596
00:46:44,735 --> 00:46:45,776
Oh, fatal.
597
00:46:46,305 --> 00:46:48,676
That's not fair, we all
thought Mac was dead.
598
00:46:48,713 --> 00:46:51,619
- Didn't we?
- Oh, this is not good, mate.
599
00:46:51,629 --> 00:46:54,200
Yeah, we've made a
real mess of things.
600
00:46:54,219 --> 00:46:56,008
Looks that way Epi gal.
601
00:46:56,100 --> 00:46:59,740
- Where are you going Rosie?
- I'm going to clean up our mess.
602
00:46:59,768 --> 00:47:02,800
- I'm in!
- Let's get cracking then, mate.
603
00:47:02,828 --> 00:47:03,913
Wait a second.
604
00:47:04,945 --> 00:47:08,757
You're going to make an
even bigger mess of things.
605
00:47:15,900 --> 00:47:18,313
Wild beasts, they're
going to get us!
606
00:47:52,740 --> 00:47:53,912
Stay right where you are.
607
00:47:56,815 --> 00:47:58,852
I've got a special
treat for all of you.
608
00:48:01,824 --> 00:48:05,029
I just wanted to give you
some biscuits, that's all.
609
00:48:05,899 --> 00:48:08,043
They're quite good.
610
00:48:18,825 --> 00:48:21,767
I finished off your dog human
611
00:48:21,825 --> 00:48:30,067
and I promise one day you and
the rest of your lot will join him.
612
00:48:33,821 --> 00:48:38,120
Now that, is the
taste of desperation.
613
00:48:38,162 --> 00:48:41,634
Try to get one, they
taste just like chicken.
614
00:49:04,816 --> 00:49:06,753
What, do you want to
show me something?
615
00:49:07,516 --> 00:49:08,753
Alright, let's go!
616
00:49:13,801 --> 00:49:15,203
Tuesday.
617
00:49:15,638 --> 00:49:17,943
This is fantastic.
618
00:49:17,976 --> 00:49:19,755
Fresh water.
619
00:49:20,848 --> 00:49:22,787
Good job..
Tuesday.
620
00:49:26,860 --> 00:49:29,641
What? You want
me to follow you?
621
00:49:29,833 --> 00:49:31,002
Okay, I'm coming!
622
00:49:34,574 --> 00:49:36,817
Hey guys, look
who's here.
623
00:49:43,359 --> 00:49:45,871
Relax.. there's nothing
to be afraid of.
624
00:49:46,867 --> 00:49:49,810
Stay right where you are,
I'll be right back.
625
00:49:51,008 --> 00:49:53,989
What got into him,
why is he running away?
626
00:49:54,014 --> 00:49:57,087
- Beats me.
- Maybe it's your smell.
627
00:50:06,839 --> 00:50:09,478
Try one of these,
it's really good.
628
00:50:15,957 --> 00:50:17,605
And some for you,
and try.
629
00:50:28,115 --> 00:50:30,113
So choosy,
where's pretty bird.
630
00:50:30,155 --> 00:50:31,334
i haven't see her yet.
631
00:50:31,555 --> 00:50:32,834
Pretty bird.
632
00:50:34,027 --> 00:50:37,907
You don't need to yell
Mac, I mean Tuesday.
633
00:50:37,935 --> 00:50:40,112
- I'm right here.
- Here you have pretty bird.
634
00:50:40,139 --> 00:50:42,119
Here, do you see,
I don't hurt you.
635
00:50:42,149 --> 00:50:43,926
Come on,
don't be afraid.
636
00:50:43,980 --> 00:50:45,493
Come on pretty bird.
637
00:50:48,923 --> 00:50:51,197
Well, friendships aren't
made in a day.
638
00:50:51,423 --> 00:50:53,697
Taking one step at a time,
right choosy.
639
00:50:54,000 --> 00:50:55,105
One step.
640
00:51:00,179 --> 00:51:04,100
I can't May, the
current is too strong.
641
00:51:04,120 --> 00:51:06,700
So, you failed again,
did you?
642
00:51:11,167 --> 00:51:14,000
Would you stop feeling
sorry for yourself?
643
00:51:14,073 --> 00:51:17,000
Oh, time will come.
644
00:51:17,013 --> 00:51:20,227
Soon there will be more of us.
645
00:51:20,953 --> 00:51:23,797
Revenge will be sweet.
646
00:51:51,047 --> 00:51:52,019
That hurt.
647
00:51:52,047 --> 00:51:55,619
Ah, you can't see a bloody thing,
can you old goat?
648
00:51:56,223 --> 00:51:59,000
We're gonna
have to fix that.
649
00:51:59,062 --> 00:52:00,097
There you are.
650
00:52:00,131 --> 00:52:01,868
That should help.
651
00:52:10,184 --> 00:52:12,176
Why Rosie,
you're no pig.
652
00:52:12,188 --> 00:52:14,610
Hey, what has
gotten into you?
653
00:52:14,655 --> 00:52:16,536
You're gorgeous?
654
00:52:16,730 --> 00:52:18,168
Easy big boy.
655
00:52:28,220 --> 00:52:30,096
No, no.
656
00:52:31,226 --> 00:52:33,038
Oh no.
Tuesday help.
657
00:52:36,203 --> 00:52:37,440
Hey guys!
658
00:52:44,203 --> 00:52:45,040
Nevermind.
659
00:52:45,989 --> 00:52:47,162
This is hopeless.
660
00:52:51,133 --> 00:52:53,447
How am I ever going to
survive in this island?
661
00:53:01,186 --> 00:53:04,099
Yes, of course,
that's it!
662
00:53:04,125 --> 00:53:06,004
I have to build
a tree house!
663
00:53:21,259 --> 00:53:23,473
It's raining tree limbs.
664
00:53:26,068 --> 00:53:28,100
Is good enough to eat.
665
00:53:28,126 --> 00:53:30,086
Is there anything
you wouldn't eat?
666
00:53:30,110 --> 00:53:32,010
Hey snail,
what's he doing?
667
00:53:32,081 --> 00:53:36,168
Come on mate,
he's just bunkers on us.
668
00:53:36,189 --> 00:53:38,136
He's destroying the tree.
669
00:53:39,161 --> 00:53:41,212
I can't saw more...
670
00:53:41,232 --> 00:53:45,238
Need to finish shelter..
we must build..
671
00:53:47,077 --> 00:53:50,253
Yes Sir. a whole
porridge.. please.
672
00:53:53,056 --> 00:53:55,537
We had no clue what
Crusoe was up to.
673
00:53:55,662 --> 00:53:57,040
Sawing..
porridge..
674
00:53:57,362 --> 00:54:01,340
Yep, as Pango would say,
he was bonkers to the max.
675
00:54:05,347 --> 00:54:07,123
Are you coming along May.
676
00:54:08,152 --> 00:54:10,890
Can I have just
a little peak?
677
00:54:11,192 --> 00:54:14,234
Can you just wait,
I'm cleaning them up.
678
00:54:14,265 --> 00:54:17,411
Well could you at least tell
me how big a litter we have?
679
00:54:18,138 --> 00:54:22,144
More than we'll ever
be able to feed, I'm afraid.
680
00:54:26,154 --> 00:54:27,526
You look kittie..
681
00:54:42,653 --> 00:54:43,830
That's smart.
682
00:54:44,257 --> 00:54:47,347
I'm trying to work here,
go eat somewhere else.
683
00:54:47,396 --> 00:54:50,200
At this rate,
I'll never get this built.
684
00:54:50,236 --> 00:54:52,115
I told you, go!
685
00:54:53,242 --> 00:54:54,188
Ah, nevermind.
686
00:54:55,212 --> 00:54:57,518
What I wouldn't give for
an extra set of hands.
687
00:54:59,387 --> 00:55:02,158
For all his pounding
and sawing we
688
00:55:02,168 --> 00:55:04,168
couldn't figure what
he was actually doing.
689
00:55:08,238 --> 00:55:09,275
What is going on?
690
00:55:10,342 --> 00:55:12,344
- Really?
- I couldn't blame Rosie.
691
00:55:12,380 --> 00:55:16,157
When you got an itch,
you gotta scatch it.
692
00:55:16,188 --> 00:55:19,192
The poor Crusoe he
didn't see it that way.
693
00:55:19,227 --> 00:55:20,738
He has had enough.
694
00:55:20,927 --> 00:55:23,638
and that's when it hit me..
a nest..
695
00:55:25,372 --> 00:55:26,547
Hey, guys.
696
00:55:27,175 --> 00:55:28,612
I've figured out
what he was doing..
697
00:55:29,214 --> 00:55:30,215
Making an ass?
698
00:55:30,249 --> 00:55:32,211
His building a shelter.
699
00:55:32,286 --> 00:55:35,165
- We don't follow you mate.
- He's building a nest.
700
00:55:35,191 --> 00:55:38,135
- A nest?
- So he is a bird.
701
00:55:38,197 --> 00:55:39,267
Scrubs.
702
00:55:39,300 --> 00:55:42,406
He's building a human
nest in the tree.
703
00:55:44,209 --> 00:55:45,311
Pretty clever.
704
00:55:45,379 --> 00:55:48,360
I've never slept in a tree.
705
00:55:48,385 --> 00:55:51,427
If he stocks it with food,
you'll sleep in a tree.
706
00:55:51,458 --> 00:55:57,074
Good point, so guys, I got an idea,
what do you say we help'm out.
707
00:55:57,100 --> 00:55:59,246
Get this nest of his built.
708
00:55:59,259 --> 00:56:03,187
I must've been crazy, thinking
I can build all this by my..
709
00:56:03,214 --> 00:56:04,386
self..
710
00:56:05,450 --> 00:56:07,999
We didn't really have any
idea what we were getting into.
711
00:56:08,222 --> 00:56:13,506
We just figure let's help, use whatever
abilities we had and hoped it all worked.
712
00:56:14,236 --> 00:56:16,517
I 'll be gobsmacked.
713
00:56:19,279 --> 00:56:20,440
Slowly,
slowly.
714
00:56:20,484 --> 00:56:24,258
Slowly,
slowly.
715
00:56:24,289 --> 00:56:27,395
That's it, just a little more.
716
00:56:27,462 --> 00:56:31,343
Hi Epi, where are you
headed with all that food?
717
00:56:34,443 --> 00:56:38,001
I need a little
help here guys.
718
00:56:39,353 --> 00:56:41,333
Not that kind of help.
719
00:56:41,357 --> 00:56:43,359
It tickles.
720
00:56:43,394 --> 00:56:46,709
Epi hold up,
I'm starving.
721
00:56:48,236 --> 00:56:49,041
Help.
722
00:56:50,375 --> 00:56:54,380
Things didn't always go smoothly
and we had our ups and downs.
723
00:56:54,416 --> 00:56:55,363
That's for sure.
724
00:56:55,416 --> 00:56:57,563
But everyone was in fine spirits
725
00:56:57,889 --> 00:57:00,513
and Crusoe seemed..
726
00:57:00,589 --> 00:57:01,893
well.. happy.
727
00:57:01,995 --> 00:57:05,737
He made a funny little door for Epi
and Pango to get into the nest.
728
00:57:05,996 --> 00:57:08,000
It was a pretty good idea.
729
00:57:09,378 --> 00:57:12,520
After a few modifications that is.
730
00:57:16,292 --> 00:57:21,630
We became a real team, playing all
these funny games Crusoe came up with.
731
00:57:21,640 --> 00:57:26,387
He had all sorts of crazy ideas
oh, and hide and seek in the ground.
732
00:57:33,159 --> 00:57:37,335
Crusoe had a funny way of eating,
he peeled the fruit.
733
00:57:37,564 --> 00:57:40,500
And boy did he eat slow.
734
00:57:44,515 --> 00:57:49,665
It took quite a while but despite
his ackwardness and all of his flaws
735
00:57:50,493 --> 00:57:53,406
Crusoe surprised even the
most skeptical among us.
736
00:57:53,433 --> 00:57:56,300
That's it, that's it,
watch your step.
737
00:57:56,306 --> 00:57:58,982
I've just put the finishing
touches on our new home.
738
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
New home, hold it right there,
739
00:58:02,080 --> 00:58:04,006
first thing we must do
is christen the place.
740
00:58:04,586 --> 00:58:05,429
It's good luck you know.
741
00:58:05,457 --> 00:58:07,495
I christen thee.
742
00:58:10,600 --> 00:58:12,307
Oh, nevermind.
743
00:58:12,338 --> 00:58:14,318
The preach is for us.
744
00:58:14,342 --> 00:58:17,500
Wow, now look at that.
745
00:58:17,534 --> 00:58:20,400
It's so beautiful.
746
00:58:20,420 --> 00:58:22,000
Hip, hip, hooray!
747
00:58:42,363 --> 00:58:44,500
What in the world is
that noise he's making?
748
00:58:44,534 --> 00:58:47,378
Sounds like Scrubby
when he needs food.
749
00:58:47,407 --> 00:58:50,712
It's painful mate,
let's get out of here.
750
00:58:59,497 --> 00:59:04,006
Personally, I think
it sounds beautiful.
751
00:59:07,547 --> 00:59:10,344
A party and we
weren't invited.
752
00:59:10,386 --> 00:59:12,457
Now, could you come here.
753
00:59:12,490 --> 00:59:16,070
- I'm starving here.
- Coming.
754
00:59:20,539 --> 00:59:25,045
You know how difficult it
is in my condition to hunt right now.
755
00:59:25,582 --> 00:59:29,394
Have you tried to make
it to the other island lately.
756
00:59:29,424 --> 00:59:33,901
Oh May, you know the last time
I'd tried I almost drowned.
757
00:59:34,601 --> 00:59:38,640
I'm afraid we're just stuck
with just the bugs and spiders.
758
00:59:38,675 --> 00:59:41,251
They sound delicious.
759
00:59:41,481 --> 00:59:43,604
Now go and hunt
some up for me!
760
00:59:43,652 --> 00:59:45,598
Right.. darling.
761
00:59:45,623 --> 00:59:50,002
I'll wrap'em in seeweed
just the way you like'em.
762
00:59:54,506 --> 00:59:58,648
With the nest completed, Crusoe
moved on to a new project.
763
00:59:59,082 --> 01:00:02,467
We didn't have to forage for food,
we had this great nest
764
01:00:02,480 --> 01:00:06,067
and we even had indoor plumbing.
765
01:00:06,180 --> 01:00:08,567
Paradise.. just got better.
766
01:00:23,598 --> 01:00:26,636
That human sure has
made life peachy for us.
767
01:00:26,704 --> 01:00:29,400
Rosie is sponsor to the max,
768
01:00:29,434 --> 01:00:32,652
I tell ye ol' girl, if this
new world talks about
769
01:00:32,704 --> 01:00:35,552
this cuchie it might not
be that bad after all.
770
01:00:36,524 --> 01:00:40,529
Getting a little plump aren't we,
sitting around all day?
771
01:00:40,565 --> 01:00:45,037
Ain't nothing wrong with
a few curves, Kiki honey.
772
01:00:45,575 --> 01:00:51,582
With Crusoe doing the fishing, it would
put the superb in you too in no time, Kiki.
773
01:00:52,722 --> 01:00:55,607
Oh, what do we have here?
774
01:00:56,022 --> 01:01:00,607
Looks like Crusoe is going to put
your fish and scales to shame, Kiki.
775
01:01:05,615 --> 01:01:10,621
As time passed, life became more
and more confortable for us all.
776
01:01:10,692 --> 01:01:15,664
Yet, Crusoe seemed very sad at times,
he missed his old world.
777
01:01:15,701 --> 01:01:19,402
He build a strange tower on the
highest point of the island.
778
01:01:19,451 --> 01:01:21,952
with bright lights
burning every night.
779
01:01:23,651 --> 01:01:27,693
Another day and no
ship in sight little fellow.
780
01:01:27,751 --> 01:01:29,693
what I wouldn't give to see
the sun set over the Thames.
781
01:01:29,730 --> 01:01:30,839
Thames?
782
01:01:34,773 --> 01:01:36,585
I'm going partner.
783
01:01:42,755 --> 01:01:46,726
I don't get it, why does he
light this thing every night?
784
01:01:46,763 --> 01:01:50,005
In the hope that some
other humans pass by.
785
01:01:50,263 --> 01:01:53,205
If they see the signal,
they'll come and rescue him.
786
01:01:55,814 --> 01:02:00,786
I knew the chances of leaving this island,
would become slimmer as time went by
787
01:02:01,559 --> 01:02:04,665
I just didn't know how slim.
788
01:02:04,999 --> 01:02:08,580
More humans on the island,
that's not gonna happen.
789
01:02:17,725 --> 01:02:22,765
And now my friends, like all good
Englishman, a moment of silence.
790
01:02:22,835 --> 01:02:26,449
To give thanks for
this bountiful harvest.
791
01:02:31,719 --> 01:02:34,723
Mind your manners.
Our host is.
792
01:02:34,792 --> 01:02:39,639
- Taking a snooze at the peers.
- Ye he, he, or worse.
793
01:02:43,710 --> 01:02:45,883
Hey, stop fooling around.
794
01:02:50,757 --> 01:02:53,629
At least we're not
out in that weather.
795
01:02:53,730 --> 01:02:55,810
It's miserable out there.
796
01:02:55,834 --> 01:03:01,750
listen you guys, we're meant to live in
the weather, have you'all gone soft.
797
01:03:01,778 --> 01:03:05,783
Wow, wow, Kiki, why
get so worked up?
798
01:03:05,820 --> 01:03:09,597
Oh, you haven's seen
worked up, answer me this,
799
01:03:09,627 --> 01:03:12,631
What happens to us when
Crusoe leaves this island?
800
01:03:12,700 --> 01:03:15,711
- have you thought of that.
- Kiki, now, now, listen!
801
01:03:15,773 --> 01:03:20,180
I'm listening!, I'm listening
loud and clear, Mac!
802
01:03:22,787 --> 01:03:24,597
Shall we eat!
803
01:03:33,709 --> 01:03:36,153
If I could just find
me some mussels!
804
01:03:36,709 --> 01:03:39,853
One miscel little mussel.
805
01:03:40,221 --> 01:03:44,893
Oh, It's mine, It's all mine,
mine, mine, mine.
806
01:03:49,774 --> 01:03:51,811
- What´s yours!
- Nothing.
807
01:03:51,845 --> 01:03:58,729
You wouldn't be depriving your family!
Now, would you sweetheart? - Yes..
808
01:03:58,995 --> 01:04:00,300
..I mean no.
809
01:04:05,806 --> 01:04:06,808
Come here!
810
01:04:10,883 --> 01:04:14,005
- Oh May, that hurts.
- Shame on you.
811
01:04:14,924 --> 01:04:17,205
Look, the ship
is falling apart.
812
01:04:18,731 --> 01:04:24,682
Our luck is turning, we'll be able
to make it back to the mainland after all.
813
01:04:29,820 --> 01:04:33,791
Hey, let's say we go outside and
have some fun on the water slide.
814
01:04:33,895 --> 01:04:37,775
Great idea, I love all
the smells after a good rain.
815
01:04:37,869 --> 01:04:42,878
I'll catch with you guys later, I better
find Kiki first, make sure she's alright.
816
01:04:57,876 --> 01:05:00,727
Why didn't that ship
just vanish into the sea.
817
01:05:00,796 --> 01:05:03,727
Our lives are never going
to be the same again.
818
01:05:18,985 --> 01:05:23,764
Show me that snack before
we move on to the main island.
819
01:05:29,973 --> 01:05:34,012
- No!
- Scream all you want little bird.
820
01:05:34,048 --> 01:05:36,800
No one is coming
to save you now.
821
01:05:36,820 --> 01:05:39,858
- I'll be the son of a seacook!
- Watch out children, is the human!
822
01:05:39,892 --> 01:05:43,863
Get your filthy paws off my bird.
823
01:05:43,934 --> 01:05:46,938
- To the left!
- We have to get out of here quick!
824
01:05:48,877 --> 01:05:51,000
Come on everyone!
we've got them surrounded!
825
01:05:51,049 --> 01:05:52,995
- Attack!
- kaboom!
826
01:05:53,987 --> 01:05:56,007
Oh no!
He got me!
827
01:06:00,801 --> 01:06:03,975
If this is heaven?
Why are you here?
828
01:06:04,007 --> 01:06:05,077
Shut!
829
01:06:06,079 --> 01:06:09,009
They're heading
for the big island.
830
01:06:13,025 --> 01:06:15,835
They're everywhere!
It's all my fault.
831
01:06:15,864 --> 01:06:17,810
We have to warn the others!
832
01:06:18,970 --> 01:06:21,974
Get to the nest, now!
Hurry!
833
01:06:24,882 --> 01:06:27,920
- Predators!
- What? - Did he say predators?
834
01:06:29,892 --> 01:06:32,065
Hang on if you want,
I'll get my musket.
835
01:06:44,120 --> 01:06:46,008
Fang down
the hatches!
836
01:06:46,860 --> 01:06:50,000
- Down the hatches!
- Weapons! Gun powder!
837
01:06:50,432 --> 01:06:52,078
I need some shirt.
That's it juicy!
838
01:06:58,883 --> 01:07:01,864
They're everwhere!
Get off of me!
839
01:07:09,938 --> 01:07:12,076
You bloody blasterds!
840
01:07:33,084 --> 01:07:34,500
Help!
841
01:07:35,956 --> 01:07:37,900
get me down from here!
842
01:07:37,927 --> 01:07:40,598
I may not know humans,
but they tend to be very angry.
843
01:07:42,035 --> 01:07:43,981
Crusoe needs our help.
844
01:07:51,988 --> 01:07:53,025
Look out!
845
01:08:05,148 --> 01:08:06,628
Hurry Epi!
846
01:08:29,964 --> 01:08:32,069
Pango, over here!
847
01:08:32,102 --> 01:08:34,981
- Jump!
- Stand back Epi!
848
01:08:35,007 --> 01:08:37,579
Hurry!
He's right behind you!
849
01:08:42,088 --> 01:08:44,068
Go!, go!
850
01:08:46,197 --> 01:08:48,076
I need my musket!
851
01:08:52,141 --> 01:08:54,405
look what you've done,
You guys stay put!
852
01:08:58,020 --> 01:09:01,163
Oh not again!
Stay away you mange cats!
853
01:09:01,363 --> 01:09:03,163
Hang on Crusoe!
854
01:09:09,242 --> 01:09:11,018
Good job buddy.
855
01:09:29,082 --> 01:09:31,062
Wasn't so bad!
856
01:09:32,221 --> 01:09:36,101
Keep puching!
I'll take care of these.
857
01:09:44,143 --> 01:09:45,145
Pango!
858
01:09:58,240 --> 01:10:01,153
Wow,
is awful high!
859
01:10:02,214 --> 01:10:05,127
Come on,
you can make it. Jump!
860
01:10:05,153 --> 01:10:08,134
Oh my,
here it goes!
861
01:10:14,171 --> 01:10:16,618
Good work!
Now, let's get out of here!
862
01:10:18,313 --> 01:10:19,160
Ok!
863
01:10:20,913 --> 01:10:22,060
So long, furrball!
864
01:10:32,940 --> 01:10:35,287
Hungry hour,
well then take that!
865
01:10:36,148 --> 01:10:38,219
Hakawa, Matata, banana!
866
01:10:42,860 --> 01:10:43,839
So long!
867
01:10:53,315 --> 01:10:56,125
Scrubby,
the door!
868
01:11:01,931 --> 01:11:03,211
Come on!
869
01:11:16,127 --> 01:11:18,232
Hello there!
870
01:11:34,263 --> 01:11:36,334
Very glad Scrubs!
871
01:11:52,332 --> 01:11:55,378
Over here, Epi!
Hide in the bucket!
872
01:11:56,274 --> 01:11:57,753
Going up!
873
01:11:59,146 --> 01:12:00,318
Get off!
874
01:12:05,225 --> 01:12:07,364
Get off,
you mengie cat!
875
01:12:10,435 --> 01:12:12,415
Good Work, Epi!
876
01:12:13,441 --> 01:12:15,251
They'll never get me!
877
01:12:17,282 --> 01:12:19,161
We got rid of them,
didn't we?
878
01:12:20,322 --> 01:12:22,302
Epi!
879
01:12:22,392 --> 01:12:23,638
Pango!
880
01:12:33,582 --> 01:12:36,355
- Help me!
- Look up behind you, Epi!
881
01:13:01,270 --> 01:13:03,001
Let go of me!
882
01:13:22,345 --> 01:13:24,709
The cats are trying to
get in through the hatch!
883
01:13:26,219 --> 01:13:28,495
Rosie no,
that was Crusoe!
884
01:13:29,325 --> 01:13:30,497
Let me get this open.
885
01:13:31,229 --> 01:13:33,470
I hope you
didn't hurt him.
886
01:13:34,335 --> 01:13:37,407
- Everybody ok?
- Everybody except Crusoe.
887
01:13:37,441 --> 01:13:40,422
Come on guys,
all together, is heavy.
888
01:13:40,447 --> 01:13:44,273
- Spread out Rosie, we need all
the muscle we can mass bulk. - Really?
889
01:13:44,289 --> 01:13:45,461
Ok, ok.
890
01:13:45,491 --> 01:13:48,267
One, two, three!
891
01:13:48,497 --> 01:13:50,340
That's a bit of a bummer mate.
892
01:13:50,367 --> 01:13:52,412
We need Crusoe,
how's he doing Kiki?
893
01:13:52,471 --> 01:13:55,475
He's alive, but he wont
be of any use to us.
894
01:13:55,511 --> 01:13:59,357
We're gonna need a miracle
to hold on these cats back!
895
01:13:59,386 --> 01:14:01,457
Got it, the musket.
896
01:14:01,489 --> 01:14:04,008
Watch out guys,
it's gonna be noisy.
897
01:14:04,395 --> 01:14:06,466
Are you sure
that's a good idea?
898
01:14:06,499 --> 01:14:09,006
Is worth the try,
what else can we do?
899
01:14:15,383 --> 01:14:18,455
This is going to be
easier than I thought.
900
01:14:23,466 --> 01:14:26,379
The human's house,
time to make our move.
901
01:14:26,405 --> 01:14:29,333
Hurry, we can't hold 'em
off much longer.
902
01:14:29,378 --> 01:14:31,517
He always pulls that
thing to the back first.
903
01:14:31,549 --> 01:14:34,000
Ok, get ready.
904
01:14:34,321 --> 01:14:36,392
Huh, that's weird.
905
01:14:37,294 --> 01:14:38,899
What's happening in there?
906
01:14:44,475 --> 01:14:48,470
Hey Tuesday, maybe this
thing has something to do with it.
907
01:14:48,482 --> 01:14:50,009
What thing?
908
01:15:23,419 --> 01:15:26,400
Now what? You know
they're gonna come back.
909
01:15:26,411 --> 01:15:29,338
Maybe Crusoe may
come to and save us.
910
01:15:29,430 --> 01:15:32,411
I hate to break it to you guys,
we're on our own.
911
01:15:32,436 --> 01:15:35,411
We have to get out of here.
Hide in some place.
912
01:15:35,475 --> 01:15:37,352
What about Crusoe?
913
01:15:37,379 --> 01:15:40,451
Pango's right, we can't
leave him here.
914
01:15:40,519 --> 01:15:43,611
Guys, guys, it may
not be perfect.
915
01:15:43,626 --> 01:15:45,522
But I think I got a plan.
916
01:15:45,563 --> 01:15:49,477
Well you better lay it out
cause we're out of time.
917
01:15:54,380 --> 01:15:56,500
Alright children,
calm down.
918
01:15:56,519 --> 01:15:58,701
They just got lucky this time,
919
01:15:58,791 --> 01:16:02,558
we're gonna sneak up on
them and make them pay.
920
01:16:02,563 --> 01:16:05,373
Now let's show them
what we're made of.
921
01:16:06,504 --> 01:16:09,007
Oh, yeah.
922
01:16:15,489 --> 01:16:19,403
You got a broken wing,
have you?
923
01:16:19,430 --> 01:16:22,600
Don't worry, we'll put
you out of your misery.
924
01:16:22,613 --> 01:16:25,584
Stay back,
or I'll shoot!
925
01:16:25,609 --> 01:16:28,000
Not so brave now,
are you?
926
01:16:31,454 --> 01:16:35,009
Appears your luck
has just run out.
927
01:16:49,557 --> 01:16:53,528
You'll have to be quicker
than that, ratter.
928
01:16:53,665 --> 01:16:56,246
Get him, he can't fly!
929
01:17:12,468 --> 01:17:15,506
That should take care
of you quite nicely.
930
01:17:15,541 --> 01:17:19,017
Sweet dreams from
your favorite ratter.
931
01:17:23,657 --> 01:17:25,034
Get ready!
932
01:17:34,613 --> 01:17:36,511
We got'em cornered May.
933
01:17:36,550 --> 01:17:40,726
Then let's finish him off
once and for all.
934
01:17:49,709 --> 01:17:51,689
Catch me if you can, ratter!
935
01:18:05,541 --> 01:18:08,681
Rosie stop, we have
to wait for the signal.
936
01:18:12,655 --> 01:18:15,636
This is it, give it
all you have Rosie.
937
01:18:22,642 --> 01:18:26,623
- Which way? They tricked us.
- Hold on to your fangs.
938
01:18:32,561 --> 01:18:35,804
We're not so cocky anymore.
Are we?
939
01:18:45,753 --> 01:18:47,733
Tuesday is in trouble.
940
01:19:09,668 --> 01:19:12,600
That was a bossus
plan you had there mate!
941
01:19:12,607 --> 01:19:14,678
Couldn't have done
it without you guys!
942
01:19:15,714 --> 01:19:18,395
The fire!
Crusoe!
943
01:19:23,763 --> 01:19:25,674
Crusoe!
944
01:19:26,802 --> 01:19:29,578
Over here!
945
01:19:50,716 --> 01:19:52,611
Ouch!, that must've
really hurt.
946
01:19:52,687 --> 01:19:56,760
We boat Crusoe out to
safety unconscious, but alive.
947
01:19:56,796 --> 01:20:01,600
And then out of the blue, we get
cannon blasted from your ship.
948
01:20:01,638 --> 01:20:04,710
Ahoy!, the captain can
be one tough bloke.
949
01:20:05,612 --> 01:20:08,593
Expect!
They're pirates after all.
950
01:20:08,618 --> 01:20:09,824
Pirates?
951
01:20:09,921 --> 01:20:14,768
He, he, you know, like them
nasty ratchets only worse.
952
01:20:14,864 --> 01:20:19,700
A pack of crazed cats in my right
I was sure I was a goner.
953
01:20:19,707 --> 01:20:21,919
And I took my musket in
one hand my sword
954
01:20:21,707 --> 01:20:25,919
in the other, carved a
swat to the savage hordes.
955
01:20:27,790 --> 01:20:30,003
It was horrible captain.
956
01:20:30,696 --> 01:20:34,769
That is the most fantastical
yarn I've heard in all me life.
957
01:20:34,804 --> 01:20:36,875
This is no yarn, captain?
958
01:20:36,908 --> 01:20:40,720
So ye say, well then,
just trying to set sail,
959
01:20:40,749 --> 01:20:42,888
you and your bird can
take a bunk below.
960
01:20:42,953 --> 01:20:47,663
Oh, Captain, I cannot tell you
how I love to see England again.
961
01:20:47,697 --> 01:20:49,000
England!
962
01:20:52,840 --> 01:20:56,883
We'll not be sailing
from them ports
963
01:20:56,940 --> 01:20:59,883
unless you want me to be
hanging from the gallows.
964
01:20:59,954 --> 01:21:01,934
Right dreamer.
965
01:21:02,725 --> 01:21:05,763
But you see, me.. I.. must..
966
01:21:05,899 --> 01:21:08,700
Can you at least drop me
from a bit closer to home.
967
01:21:08,771 --> 01:21:10,808
You're with us now.
968
01:21:10,842 --> 01:21:13,900
Once a pirate,
always a pirate.
969
01:21:13,915 --> 01:21:16,700
Have you got a
problem with that?
970
01:21:16,754 --> 01:21:17,892
But Captain,
if I might...
971
01:21:17,923 --> 01:21:20,870
Enough talk!
Off with ya!
972
01:21:20,896 --> 01:21:23,874
Then I'll be expecting
you in the carrier you lad,
973
01:21:23,896 --> 01:21:29,874
or you will be walking the
plank you will or worse.
974
01:21:35,008 --> 01:21:37,931
Look!
is it a mirage May?
975
01:21:37,996 --> 01:21:40,704
It's not another
mirage you idiot.
976
01:21:40,735 --> 01:21:44,979
It's a ship,
children start paddling.
977
01:21:46,880 --> 01:21:51,700
# I ply my trade
from the Union Jack!
978
01:21:51,761 --> 01:21:54,710
# upon the seven seas
979
01:21:54,861 --> 01:21:58,710
# unless I eat some
rancid...
980
01:22:04,816 --> 01:22:07,797
Hey, give me here, is
my rum you're be drinking!
981
01:22:07,855 --> 01:22:09,804
Oh! you want some
rum! do ya?
982
01:22:09,855 --> 01:22:12,004
How's me fisting
ye instead.
983
01:22:12,799 --> 01:22:17,873
These are some nasty pirates, but it
wont end well if I stay another moment.
984
01:22:21,052 --> 01:22:24,924
Hey, what you be
fixing to do that?
985
01:22:24,991 --> 01:22:27,720
Oh, nothing,
nothing at all.
986
01:22:27,794 --> 01:22:30,638
Is that right? The ingrate
we dawn rescue from
987
01:22:30,794 --> 01:22:33,938
the island is trying to
steal one of our rowboats.
988
01:22:33,941 --> 01:22:36,945
If prettyboy is going to be
stealing anything, I'd be us!
989
01:22:36,980 --> 01:22:38,060
No, I was just..
990
01:22:42,824 --> 01:22:44,911
Hey, what's going
on out here?
991
01:22:44,963 --> 01:22:47,802
Bosun, he's trying
to jump ship!
992
01:22:47,834 --> 01:22:49,939
Get him in throne little prick.
993
01:22:52,811 --> 01:22:56,054
Alright, let's teach
him a lesson, take that.
994
01:23:04,004 --> 01:23:05,975
He's getting away!
grab him!
995
01:23:06,004 --> 01:23:09,975
Give me a piece of him!
996
01:23:15,991 --> 01:23:19,271
There's no way out of
this ship you fool!
997
01:23:24,975 --> 01:23:25,952
Get him!
998
01:23:27,914 --> 01:23:28,984
He's mine!
999
01:23:29,917 --> 01:23:30,930
I'm ready!
1000
01:23:33,024 --> 01:23:34,833
A raft!
1001
01:23:45,984 --> 01:23:47,900
Ye fools, shooting the wrong
side of the man, come on men..
1002
01:23:47,984 --> 01:23:50,990
show me what are ye be made of.
1003
01:23:51,027 --> 01:23:55,922
Bosun! Get your
scurby excuse for a pirate
1004
01:23:55,971 --> 01:23:58,000
down to my cabin, now!
1005
01:23:58,008 --> 01:24:00,045
Aye, aye, Captain,
right away!
1006
01:24:02,016 --> 01:24:04,022
And the rest of ye fools!
1007
01:24:04,087 --> 01:24:09,093
Back to work, before I give
each ten lashes of me whip.
1008
01:24:09,130 --> 01:24:10,678
Disgusting bird!
1009
01:24:13,171 --> 01:24:16,050
He's getting away!
1010
01:24:18,081 --> 01:24:20,118
Shall we send some
men after him?
1011
01:24:20,119 --> 01:24:22,895
Neh, let him go.
1012
01:24:22,924 --> 01:24:27,896
Oh, Captain, can't we fire a
cannon short blow'em his misery!
1013
01:24:27,933 --> 01:24:30,914
Why waste a good cannonball,
1014
01:24:30,939 --> 01:24:35,081
let'm spend the rest of his life
on that long forgotten island.
1015
01:24:35,983 --> 01:24:40,056
That is if a wild beast
doesn´t get him first.
1016
01:24:41,159 --> 01:24:43,267
Aye, aye, Captain!
1017
01:24:50,078 --> 01:24:52,991
It's been noice
nawing ya Ruf..
1018
01:24:53,084 --> 01:24:57,032
we did ourselves a good run man,
didn't we Cec..
1019
01:24:59,931 --> 01:25:01,533
Jump!
1020
01:25:03,170 --> 01:25:07,016
I wasn't going to let those ratters
get ya, we friends gotta stick together.
1021
01:25:07,078 --> 01:25:09,084
Nice for you
to think so.
1022
01:25:09,094 --> 01:25:10,263
Where are we
heading off to then?
1023
01:25:10,284 --> 01:25:12,063
We're going home!
1024
01:28:02,280 --> 01:28:07,060
Subtitles by Tyr
76163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.