All language subtitles for The.Tick.S01E08.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,591 TICK: Time is funny. 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,636 The things we do become the things we did. 3 00:00:10,678 --> 00:00:13,723 And the things we did sometimes become our undoing. 4 00:00:13,764 --> 00:00:16,350 Makes us think about the things we do do. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,477 Told you it was funny. 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,771 Good morning, ladies. 7 00:00:20,813 --> 00:00:23,524 Oh, sweetheart, not with breakfast. 8 00:00:23,566 --> 00:00:25,693 Mwah. You're the best. 9 00:00:25,735 --> 00:00:27,695 Your past is past, 10 00:00:27,737 --> 00:00:30,072 -but history is a lazy Susan. -Ah. -Hi. 11 00:00:30,114 --> 00:00:31,657 That thing you're pushing away 12 00:00:31,699 --> 00:00:33,117 is just gonna come back around again 13 00:00:33,159 --> 00:00:34,618 to bite you in your aspirations, 14 00:00:34,660 --> 00:00:36,078 drag you out of the driver's seat 15 00:00:36,120 --> 00:00:38,497 of your existence-- or your van. 16 00:00:38,539 --> 00:00:40,166 No, no, no! No, no, no! 17 00:00:40,207 --> 00:00:41,917 Stop! Please! Please don't! 18 00:00:41,959 --> 00:00:43,878 No, no, no! Aah! 19 00:00:43,919 --> 00:00:47,631 Aah! Why are you doing this to me? 20 00:00:59,059 --> 00:01:01,437 No matter who you were 21 00:01:01,479 --> 00:01:03,439 or how you saw yourself, 22 00:01:03,481 --> 00:01:05,983 past and future never stop conspiring 23 00:01:06,025 --> 00:01:09,653 to change you into someone or something entirely different. 24 00:01:09,695 --> 00:01:12,156 WOMAN: And that's why I'm speaking now, 25 00:01:12,198 --> 00:01:13,783 so that the whole world can understand 26 00:01:13,824 --> 00:01:15,493 that what you people in the media 27 00:01:15,534 --> 00:01:17,328 are calling the "Very Large Man" 28 00:01:17,369 --> 00:01:19,580 was once a very normal-sized man, 29 00:01:19,622 --> 00:01:23,083 and he has a name and... 30 00:01:24,418 --> 00:01:26,420 That's right, Carrie... 31 00:01:26,462 --> 00:01:27,713 Connie... 32 00:01:27,755 --> 00:01:29,590 he does have a name, 33 00:01:29,632 --> 00:01:31,258 and his name is Richard Cliffter, 34 00:01:31,300 --> 00:01:33,260 -and he is a... -No, it's Clifford Richter. 35 00:01:33,302 --> 00:01:35,763 -Sorry. His name is Clifford Richter. -Oh. 36 00:01:35,805 --> 00:01:37,807 -And he's a husband, 37 00:01:37,848 --> 00:01:41,310 and he's a father, and I'm told he's a very talented skyscraper. 38 00:01:41,352 --> 00:01:42,770 -MAN: Wow. 39 00:01:43,813 --> 00:01:44,980 Landscraper... 40 00:01:45,022 --> 00:01:46,607 scaper. 41 00:01:46,649 --> 00:01:48,150 -Oh. -Okay. 42 00:01:48,192 --> 00:01:49,944 As we search for a solution, 43 00:01:49,985 --> 00:01:52,905 it is important to remember that Cliff is not a crisis 44 00:01:52,947 --> 00:01:55,491 or a disaster or a thing. 45 00:01:55,533 --> 00:01:57,952 Although Cliff is a thing. 46 00:01:57,993 --> 00:02:00,162 He's part of a mountain. 47 00:02:01,789 --> 00:02:03,290 Anyway, we shouldn't kill him. 48 00:02:03,332 --> 00:02:04,708 That's the takeaway here. 49 00:02:04,750 --> 00:02:07,086 -Thank you. 50 00:02:11,006 --> 00:02:13,008 ♪ ♪ 51 00:02:42,371 --> 00:02:43,914 Tick and Overkill are down that sinkhole. 52 00:02:43,956 --> 00:02:45,791 We got to get them out of there. 53 00:02:45,833 --> 00:02:47,835 How are we supposed to... 54 00:02:49,545 --> 00:02:51,255 -Stay back. 55 00:02:51,297 --> 00:02:53,591 Maybe. 56 00:02:58,888 --> 00:03:00,222 Tick! 57 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Arthur! 58 00:03:01,599 --> 00:03:02,808 -My God... -Ah. 59 00:03:02,850 --> 00:03:05,519 -Ow. Okay. Ow. -Ah. Ah. 60 00:03:05,561 --> 00:03:06,896 Where's Overkill? 61 00:03:10,190 --> 00:03:12,276 You're hurt. Here, let me look at that. 62 00:03:12,318 --> 00:03:14,904 I'm fine. Don't touch me. 63 00:03:14,945 --> 00:03:17,406 This little piece of you 64 00:03:17,448 --> 00:03:20,868 has been the talisman that has kept me going. 65 00:03:22,661 --> 00:03:23,704 Oh. 66 00:03:23,746 --> 00:03:25,247 Uh, great. 67 00:03:25,289 --> 00:03:27,166 Thank you, Tick. 68 00:03:27,207 --> 00:03:29,627 We should get moving before The Terror 69 00:03:29,668 --> 00:03:31,879 -comes after us. -The Terror's gone. 70 00:03:31,921 --> 00:03:33,589 He sinkholed his lair, which means 71 00:03:33,631 --> 00:03:35,466 -he's gone back underground. 72 00:03:35,507 --> 00:03:37,176 What's going on with your hand? 73 00:03:37,217 --> 00:03:39,178 Oh, that's on me-- I threw myself on top of him 74 00:03:39,219 --> 00:03:41,096 before the whole thing went boom. 75 00:03:41,138 --> 00:03:42,097 You saved his life? 76 00:03:42,139 --> 00:03:44,308 We had one shot at The Terror... 77 00:03:44,350 --> 00:03:46,226 and you two messed it up. 78 00:03:46,268 --> 00:03:47,227 Excuse me? 79 00:03:47,269 --> 00:03:48,812 If we had done this plan yesterday, 80 00:03:48,854 --> 00:03:50,439 we'd have had the element of surprise. 81 00:03:50,481 --> 00:03:53,150 Instead, your bright idea of handing Ramses over to Aegis 82 00:03:53,192 --> 00:03:55,653 led to this clusterfuck-- now we have nothing. 83 00:03:55,694 --> 00:03:57,488 That's not true. We-we have confirmation now 84 00:03:57,529 --> 00:03:59,490 that The Terror is plotting to kill Superian. 85 00:03:59,531 --> 00:04:02,117 -I got that straight from Dr. Karamazov. 86 00:04:02,159 --> 00:04:03,786 DOT: Who's Dr. Karamazov? 87 00:04:03,827 --> 00:04:05,204 -ARTHUR: He's alive. 88 00:04:05,245 --> 00:04:07,206 It's kept him in prison for a long time, 89 00:04:07,247 --> 00:04:08,624 but I helped him escape. 90 00:04:08,666 --> 00:04:09,917 He's a lot... 91 00:04:09,959 --> 00:04:11,543 smaller than he looks on the video. 92 00:04:11,585 --> 00:04:13,963 Where is he? He could tell us everything. 93 00:04:14,004 --> 00:04:16,966 He-he punched me in the crotch and then ran away. 94 00:04:17,007 --> 00:04:20,052 Seems like an odd way of saying thank you. 95 00:04:22,304 --> 00:04:24,723 Did you find Arthur? Did you kill The Terror? 96 00:04:24,765 --> 00:04:26,433 -Uh... -Scratch that. Did you find Arthur? 97 00:04:26,475 --> 00:04:28,102 Yes. Get a grip. 98 00:04:28,143 --> 00:04:30,187 I need you to run a sat search on the immediate area. 99 00:04:30,229 --> 00:04:33,065 -An individual leaving the area. 100 00:04:33,107 --> 00:04:34,775 Description: white male... 101 00:04:34,817 --> 00:04:35,776 -Bald. -Bald. 102 00:04:35,818 --> 00:04:36,986 -Glasses. -Glasses. 103 00:04:37,027 --> 00:04:38,445 -Lab coat. -Lab coat. 104 00:04:38,487 --> 00:04:39,863 About 35 inches tall. 105 00:04:39,905 --> 00:04:41,448 35 inches... 106 00:04:41,490 --> 00:04:43,117 -That's what I was trying... -Get back to me... 107 00:04:46,787 --> 00:04:49,039 Whoa. Robot hands, 108 00:04:49,081 --> 00:04:50,791 robot eyes. 109 00:04:50,833 --> 00:04:54,294 Overkill, I reluctantly dig your style. 110 00:04:54,336 --> 00:04:55,671 Arthur, did you actually see him? 111 00:04:55,713 --> 00:04:57,339 The Terror, he was really there? 112 00:04:57,381 --> 00:04:59,341 As close to me as you are right now. 113 00:04:59,383 --> 00:05:00,676 How did you escape? 114 00:05:00,718 --> 00:05:01,885 He didn't escape. 115 00:05:01,927 --> 00:05:03,387 No one escapes The Terror. 116 00:05:03,429 --> 00:05:05,305 -He let him go. 117 00:05:05,347 --> 00:05:07,433 Well, that's the money question, isn't it? 118 00:05:07,474 --> 00:05:09,518 Well, for your information, he didn't let me go, okay? 119 00:05:09,560 --> 00:05:11,729 Miss Lint helped me escape-- she came into my cell 120 00:05:11,770 --> 00:05:15,315 -and gave the key and told me exact... -Ah... 121 00:05:16,900 --> 00:05:18,902 Uh-huh. 122 00:05:18,944 --> 00:05:20,946 : Goddamn it. 123 00:05:20,988 --> 00:05:23,407 -Go ahead. -Negative on sat feed. 124 00:05:23,449 --> 00:05:25,659 No one matching that description exiting the area. 125 00:05:25,701 --> 00:05:27,161 Copy that. 126 00:05:27,202 --> 00:05:28,954 So let's recap. 127 00:05:28,996 --> 00:05:31,749 We lost The Terror, we lost the scientist, 128 00:05:31,790 --> 00:05:35,002 and you just got played by a walking Tesla coil. 129 00:05:35,044 --> 00:05:36,462 That about sum it up? 130 00:05:36,503 --> 00:05:38,338 Could you just go over it one more time? 131 00:05:38,380 --> 00:05:40,132 You people are useless to me. 132 00:05:40,174 --> 00:05:42,092 I'm going back to the boat. 133 00:05:44,178 --> 00:05:45,763 Is he gonna come back for the recap? 134 00:05:45,804 --> 00:05:47,389 I don't think the recap's happening, Tick. 135 00:05:47,431 --> 00:05:48,891 Aw. 136 00:05:48,932 --> 00:05:50,559 Dangerboat, how's that Uber coming? 137 00:05:50,601 --> 00:05:52,144 -One minute away. -Hey! 138 00:05:52,186 --> 00:05:53,562 Leave me alone. 139 00:05:53,604 --> 00:05:55,314 You can't just walk away from this. 140 00:05:55,355 --> 00:05:57,191 We lost our shot. It's The Terror's move now, 141 00:05:57,232 --> 00:05:59,193 which means it's time for you nice folks to run. 142 00:05:59,234 --> 00:06:00,861 But we know he's alive! 143 00:06:00,903 --> 00:06:02,696 -We know what he's do... -We don't know squat. 144 00:06:02,738 --> 00:06:04,323 Your brother screwed up my contingencies. 145 00:06:04,364 --> 00:06:06,283 My brother's the only one who had it right. 146 00:06:06,325 --> 00:06:07,868 Yeah, well, he's in over his head. 147 00:06:07,910 --> 00:06:10,120 You got it? You both are. 148 00:06:10,162 --> 00:06:13,415 So what? Arthur's not giving up; I'm not, either. Hey! 149 00:06:13,457 --> 00:06:15,125 It was our family that got ruined. 150 00:06:15,167 --> 00:06:17,211 The Terror took over our town. 151 00:06:17,252 --> 00:06:19,171 -This is our fight. 152 00:06:19,213 --> 00:06:20,839 You don't even know where to look. 153 00:06:20,881 --> 00:06:22,424 I knew Ramses was dead. 154 00:06:22,466 --> 00:06:24,551 I can find things out about the Pyramid gang... 155 00:06:24,593 --> 00:06:26,470 "Find things out"? 156 00:06:26,512 --> 00:06:27,805 DANGERBOAT: Your driver's name is Antonio. 157 00:06:27,846 --> 00:06:29,181 I'm not talking about gossip 158 00:06:29,223 --> 00:06:31,141 you may have heard by chance. 159 00:06:31,183 --> 00:06:32,434 I'm talking about real intel. 160 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 Penetrative surveillance. Action! 161 00:06:34,978 --> 00:06:36,855 I can take action! 162 00:06:36,897 --> 00:06:38,565 Yeah? 163 00:06:38,607 --> 00:06:40,984 Well, I'd advise against it. 164 00:06:42,069 --> 00:06:43,904 -Yeah. 165 00:06:43,946 --> 00:06:46,365 ♪ ♪ 166 00:06:55,249 --> 00:06:57,626 Arthur, you sure you're okay? 167 00:06:57,668 --> 00:06:59,628 No. No, of course I'm not okay. 168 00:06:59,670 --> 00:07:01,880 We need to find Superian and warn him. 169 00:07:01,922 --> 00:07:04,007 Warn him. Right. About what? 170 00:07:04,049 --> 00:07:05,884 That The Terror is still alive 171 00:07:05,926 --> 00:07:07,970 and has a way to kill him. 172 00:07:08,011 --> 00:07:09,596 -We should tell Superian. -Yeah. 173 00:07:09,638 --> 00:07:10,973 Overkill took an Uber. 174 00:07:11,014 --> 00:07:12,933 So what do we do now? 175 00:07:12,975 --> 00:07:14,226 We warn Superian. 176 00:07:14,268 --> 00:07:16,311 What? No, no. We don't do anything. 177 00:07:16,353 --> 00:07:19,356 You need to get far away from me, someplace safe. 178 00:07:19,398 --> 00:07:22,192 I can take care of myself. What about you two? 179 00:07:22,234 --> 00:07:23,986 Tick and I are going back to my apartment. 180 00:07:24,027 --> 00:07:25,696 We're gonna get some things and keep moving. 181 00:07:25,737 --> 00:07:27,865 You have to lay low until we find Superian. 182 00:07:27,906 --> 00:07:30,367 -Arthur... -Thank you, Dot. 183 00:07:30,409 --> 00:07:33,036 -For coming for me. 184 00:07:44,047 --> 00:07:45,424 Let's go, Tick. 185 00:07:45,465 --> 00:07:46,842 Arthur, what's an Uber? 186 00:07:46,884 --> 00:07:48,677 Not important. 187 00:07:48,719 --> 00:07:50,929 ♪ ♪ 188 00:08:06,320 --> 00:08:08,322 Okay. Uh... laptop. 189 00:08:08,363 --> 00:08:10,073 Can't forget my laptop. 190 00:08:10,115 --> 00:08:12,784 TICK: So, tell me, why are we doing this again? 191 00:08:12,826 --> 00:08:16,121 The Terror, Tick, remember? The Terror? 192 00:08:17,706 --> 00:08:21,168 But you can't just leave-- this is your home. 193 00:08:21,210 --> 00:08:22,753 : Damn. 194 00:08:22,794 --> 00:08:25,088 Look, The Terror knows my name, and if he knows my name, 195 00:08:25,130 --> 00:08:27,466 he knows where I live, and that means he could come here 196 00:08:27,507 --> 00:08:29,468 -and kill me at any moment. -Good. 197 00:08:29,509 --> 00:08:31,845 -Then we could face him together. -No, not good. Bad. 198 00:08:31,887 --> 00:08:33,597 -Yes. Bad, Tick. 199 00:08:34,973 --> 00:08:36,516 : Oh, God. 200 00:08:36,558 --> 00:08:38,268 Oh, God. 201 00:08:38,310 --> 00:08:40,812 VOICE MAIL: Arthur, it's me, Walter, your stepdad. 202 00:08:40,854 --> 00:08:42,856 -Oh, hey! It's Walter! -WALTER: Funny thing, 203 00:08:42,898 --> 00:08:45,442 I tried to call your cell phone, and wouldn't you know it, 204 00:08:45,484 --> 00:08:46,652 your cell phone's here. 205 00:08:46,693 --> 00:08:48,278 So I called you at home. 206 00:08:48,320 --> 00:08:50,822 Uh, you know, it's weird, you have a land line... 207 00:08:51,865 --> 00:08:53,951 ...whole social media thing, 208 00:08:53,992 --> 00:08:55,160 -I don't get. -Mm-mm. 209 00:08:55,202 --> 00:08:57,371 ...and then I realized 210 00:08:57,412 --> 00:08:59,998 they weren't real loganberries, they were raspberries. 211 00:09:00,040 --> 00:09:02,000 Jesus Christ, that is not a compelling anecdote. 212 00:09:02,042 --> 00:09:04,127 ...and since Midnight's in town for a book reading 213 00:09:04,169 --> 00:09:06,338 and I have his book, I thought I'd go. 214 00:09:06,380 --> 00:09:07,965 Then I thought: Arthur lives in town 215 00:09:08,006 --> 00:09:09,800 and he might like to hear Midnight, too. 216 00:09:09,841 --> 00:09:11,635 -So I called your cell phone, : Midnight? 217 00:09:11,677 --> 00:09:12,928 -and funny thing... 218 00:09:12,970 --> 00:09:14,179 Superian is friends with Midnight. 219 00:09:14,221 --> 00:09:15,806 -Yeah. Yeah, Superian wrote 220 00:09:15,847 --> 00:09:17,557 -the forward to his memoir. 221 00:09:17,599 --> 00:09:19,142 -Not important. 222 00:09:19,184 --> 00:09:21,061 Really doesn't matter. Look, the point is 223 00:09:21,103 --> 00:09:22,646 that Midnight could warn Superian, okay? 224 00:09:22,688 --> 00:09:24,398 We have to go talk to him. 225 00:09:24,439 --> 00:09:26,608 Stupid... thing. 226 00:09:26,650 --> 00:09:28,527 Thank you, Tick. Oh. 227 00:09:28,568 --> 00:09:30,070 You're welcome. 228 00:09:30,112 --> 00:09:32,072 Good-bye, room. 229 00:09:32,114 --> 00:09:35,033 Good-bye, hole in the room. 230 00:09:35,075 --> 00:09:36,910 Well, if we don't try staying here, 231 00:09:36,952 --> 00:09:39,538 how will we ever know if it's too dangerous to stay here? 232 00:09:39,579 --> 00:09:41,707 You can guess, so we're guessing. 233 00:09:41,748 --> 00:09:43,709 -TICK: Tinfoil Kevin. -Oh, great. 234 00:09:43,750 --> 00:09:46,044 Kevin, can you actually keep track of the apartment 235 00:09:46,086 --> 00:09:47,587 while we're gone? Just take.... 236 00:09:47,629 --> 00:09:49,548 track who comes and goes? 237 00:09:49,589 --> 00:09:52,092 Already on it. You guys just went in there 238 00:09:52,134 --> 00:09:55,137 ten minutes ago and came out right about now. 239 00:09:55,178 --> 00:09:56,805 Wow, you are good. 240 00:09:56,847 --> 00:09:59,266 Can, uh, I can pay you something. 241 00:09:59,308 --> 00:10:00,684 -Uh... -Arthur. 242 00:10:00,726 --> 00:10:03,103 Money is an addiction. 243 00:10:03,145 --> 00:10:05,856 Oh, okay. That makes things easier. 244 00:10:05,897 --> 00:10:07,149 (music playing on radio in distance) 245 00:10:07,190 --> 00:10:09,192 (singing in Eastern European language) 246 00:10:21,955 --> 00:10:23,749 KHUFU: What is this, Frank? This your big power move? 247 00:10:23,790 --> 00:10:26,418 -Think you just get to call us all in here like dogs? -Yeah. 248 00:10:26,460 --> 00:10:27,669 I didn't call this meeting. 249 00:10:27,711 --> 00:10:29,588 MISS LINT: I called it, morons. 250 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 I killed Ramses, or is that not clear 251 00:10:31,673 --> 00:10:33,633 from the extra-crispy corpse I left behind? 252 00:10:33,675 --> 00:10:35,594 You got a lot of balls, coming here. 253 00:10:35,635 --> 00:10:37,054 -Yeah. -Right. 254 00:10:37,095 --> 00:10:38,680 Balls and everything else Ramses had. 255 00:10:38,722 --> 00:10:40,932 His connections, his markers, his offshore accounts-- 256 00:10:40,974 --> 00:10:42,601 -they're all mine. -FRANK: You think 257 00:10:42,642 --> 00:10:44,102 killing the boss just automatically 258 00:10:44,144 --> 00:10:46,146 puts you at the top of the pyramid? 259 00:10:46,188 --> 00:10:47,522 Yeah. 260 00:10:47,564 --> 00:10:49,107 I can feel the metal guns 261 00:10:49,149 --> 00:10:51,777 in your coats, boys. 262 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 They can't wait 263 00:10:53,653 --> 00:10:55,781 to trade protons with me. Go ahead-- 264 00:10:55,822 --> 00:10:58,992 I'll light 'em up like the third rail. 265 00:11:00,369 --> 00:11:02,329 Or you can all stay 266 00:11:02,371 --> 00:11:06,083 and run my crews and I'll give a hefty signing bonus. 267 00:11:06,124 --> 00:11:08,377 50 grand a head. 268 00:11:08,418 --> 00:11:10,504 -But... 269 00:11:10,545 --> 00:11:13,632 we're losing that pyramid shit. It really gets on my nerves. 270 00:11:13,673 --> 00:11:16,635 -Yeah. -Right. -KHUFU: No, we're not losing anything. 271 00:11:16,676 --> 00:11:19,262 You're the last freak Ramses would want running this gang. 272 00:11:19,304 --> 00:11:22,099 Ironic, I know. 273 00:11:22,140 --> 00:11:24,643 Oh, look-- you have a little... 274 00:11:26,395 --> 00:11:28,063 ...something on your face, right... 275 00:11:31,274 --> 00:11:32,401 Aah! 276 00:11:34,736 --> 00:11:36,822 You burnt off his tattoo. 277 00:11:36,863 --> 00:11:40,075 -HENCHMAN: Oh... -Branding is power. 278 00:11:43,370 --> 00:11:45,330 MIDNIGHT: "It was dark when I woke. 279 00:11:45,372 --> 00:11:46,665 ARTHUR : Excuse me. 280 00:11:46,706 --> 00:11:48,583 -"Night crushing in around me. -Excuse me. Excuse me. 281 00:11:48,625 --> 00:11:50,544 "The first thing I saw was Patrick. -Hey. 282 00:11:50,585 --> 00:11:54,965 "My AEGIS handler's drawn face. I knew something was wrong. 283 00:11:55,006 --> 00:11:57,300 "I could smell it on him. 284 00:11:57,342 --> 00:11:59,428 -Those lingering whiffs of crusty..." -TICK: Whoa. 285 00:11:59,469 --> 00:12:01,179 -The dog is talking. -Shh. 286 00:12:01,221 --> 00:12:03,306 -TICK: Fantastic. What a beautiful voice. 287 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 You're that guy on Instagram, 288 00:12:05,392 --> 00:12:07,644 saving all those people on the bus. 289 00:12:07,686 --> 00:12:10,272 Well... well, yeah. I mean, "save" is a big word. 290 00:12:10,313 --> 00:12:12,023 Uh, excuse me, I'm talking to him. 291 00:12:12,065 --> 00:12:15,444 Oh, well, that does sound like something I would do. 292 00:12:18,363 --> 00:12:20,699 : Arthur. -Oh, hey, Arthur, it's your dad! 293 00:12:20,740 --> 00:12:22,534 -Shh! -Shh! -Quiet. He's-he's not my dad. 294 00:12:22,576 --> 00:12:23,827 Excuse me, ladies. 295 00:12:23,869 --> 00:12:25,412 MIDNIGHT: "...shot at point-blank range. 296 00:12:25,454 --> 00:12:27,205 "Apparently, 297 00:12:27,247 --> 00:12:28,832 my partner, Christian Soldier, was the first to succumb." 298 00:12:28,874 --> 00:12:30,709 : Hi, Walter. -TICK: Hi, Walter. 299 00:12:30,750 --> 00:12:32,127 WOMAN: How rude. 300 00:12:32,169 --> 00:12:33,670 I see you got my message. 301 00:12:33,712 --> 00:12:35,338 -Glad you and Tick could join me. -Yeah. 302 00:12:35,380 --> 00:12:37,299 I'm a bit of a superhero buff. 303 00:12:37,340 --> 00:12:39,217 I got Midnight's book for my birthday. 304 00:12:39,259 --> 00:12:40,635 I know. I was there. 305 00:12:40,677 --> 00:12:42,137 Really fascinating read. 306 00:12:42,179 --> 00:12:44,097 Did you have a chance to peruse it? 307 00:12:44,139 --> 00:12:46,558 Oh, no. No, I can't wait to read it. 308 00:12:46,600 --> 00:12:49,311 There are some very interesting revelations. 309 00:12:49,352 --> 00:12:51,146 Did you ever realize 310 00:12:51,188 --> 00:12:52,939 that there were actually six members of The Flag Five? 311 00:12:52,981 --> 00:12:54,816 Walter, I just... I really don't want to miss this. 312 00:12:54,858 --> 00:12:56,234 -MIDNIGHT: "...left for dead." -Oh, okay. 313 00:12:56,276 --> 00:12:57,986 -ARTHUR: Thank you. -MIDNIGHT: "It was days 314 00:12:58,028 --> 00:13:00,739 "before they told me Straight Shooter was finally gone. 315 00:13:00,780 --> 00:13:03,867 "Friedrich Nietzsche, who also died from syphilis, 316 00:13:03,909 --> 00:13:08,205 "once declared God was dead, and on the day my family died, 317 00:13:08,246 --> 00:13:10,540 I learned that he was right." 318 00:13:10,582 --> 00:13:13,293 (audience murmuring, applause) 319 00:13:20,884 --> 00:13:23,762 Thank you. 320 00:13:26,348 --> 00:13:29,309 All right, we only have a few minutes for the Q&A, 321 00:13:29,351 --> 00:13:31,853 directly followed by the book signing. 322 00:13:31,895 --> 00:13:34,689 Uh, if you do not have tickets already, 323 00:13:34,731 --> 00:13:36,566 I'm afraid you are out of luck, 324 00:13:36,608 --> 00:13:37,984 and you will have to leave. 325 00:13:38,026 --> 00:13:39,402 Walter. Walter, do you have a ticket? 326 00:13:39,444 --> 00:13:40,820 -Yeah, yeah. 327 00:13:40,862 --> 00:13:43,240 Funny story. Woke up early this morning, 328 00:13:43,281 --> 00:13:45,617 -call the 800 number for the tickets. -Uh-huh. 329 00:13:45,659 --> 00:13:48,745 Turns out it was actually one of those 888 deals. 330 00:13:48,787 --> 00:13:50,747 Ah, yes. You, sir. You have a question for Midnight. 331 00:13:50,789 --> 00:13:52,541 No question. I just wanted to say 332 00:13:52,582 --> 00:13:54,459 that I've read Good Intentions three times, 333 00:13:54,501 --> 00:13:56,461 and your story means a lot 334 00:13:56,503 --> 00:13:59,965 to people like me who have lost faith in organized religion. 335 00:14:00,006 --> 00:14:02,634 Hey, I'm just a simple, plain-talking German shepherd 336 00:14:02,676 --> 00:14:05,011 who can start fires with his mind. 337 00:14:05,053 --> 00:14:08,306 But it humbles me to know that so many good people 338 00:14:08,348 --> 00:14:11,309 like yourself find meaning in my secular journey. 339 00:14:11,351 --> 00:14:13,812 -WOMAN: Will you be attending 340 00:14:13,853 --> 00:14:15,814 the Flag Five memorial unveiling next week? 341 00:14:15,855 --> 00:14:18,400 Carl set me straight on the whole number snafu. 342 00:14:18,441 --> 00:14:20,527 -You know Carl. He's our mailman. -Yeah, I know. 343 00:14:20,569 --> 00:14:22,737 I know. I know who Carl is. Walter, I just... I'm sorry. 344 00:14:22,779 --> 00:14:24,114 I really need to talk to Midnight, 345 00:14:24,155 --> 00:14:25,699 so, do you have a ticket? 346 00:14:25,740 --> 00:14:28,451 Oh, sorry. Didn't I say? I couldn't get any tickets. 347 00:14:28,493 --> 00:14:30,829 There was a limited number of tickets, and I was... 348 00:14:30,870 --> 00:14:32,622 Okay, Tick, you know what? Let's leave. 349 00:14:32,664 --> 00:14:35,000 -TICK: Uh, yes, I have 350 00:14:35,041 --> 00:14:38,545 -a question, boy. Um... 351 00:14:38,587 --> 00:14:42,674 In chapter 18, you profess to having a crisis of identity. 352 00:14:42,716 --> 00:14:45,176 Would this be a... no memory of where you came from... 353 00:14:45,218 --> 00:14:47,053 : Tick? -...no idea of who or even 354 00:14:47,095 --> 00:14:49,097 what you are kind of crisis? 355 00:14:49,139 --> 00:14:51,391 'Cause, canine, you're barking up my tree. 356 00:14:51,433 --> 00:14:53,685 Tick, what are you doing? Ask him the Superian question. 357 00:14:55,228 --> 00:14:57,564 Can I just get in here for a second? Hi. Hello. 358 00:14:57,606 --> 00:14:59,733 Hi, everybody. Wow. Uh, uh, hi. 359 00:14:59,774 --> 00:15:02,319 Midnight, you're-you're friends with Superian, right? 360 00:15:02,360 --> 00:15:03,778 I'm sorry, sir, but you're gonna have to wait your turn. 361 00:15:03,820 --> 00:15:05,572 Hold on one second. So, I have 362 00:15:05,614 --> 00:15:07,574 some very important information that needs to reach Superian. 363 00:15:07,616 --> 00:15:09,826 Would you maybe be able to help us? 364 00:15:09,868 --> 00:15:11,411 Do you have a question specific to the book? 365 00:15:12,454 --> 00:15:14,247 Not exactly, no. 366 00:15:14,289 --> 00:15:17,083 Look, Midnight, Superian is in grave danger, okay? 367 00:15:17,125 --> 00:15:18,460 The Terror's still alive. 368 00:15:18,501 --> 00:15:19,836 He's coming for him. Tick, get my bag. 369 00:15:19,878 --> 00:15:21,504 Listen, I know because I was there 370 00:15:21,546 --> 00:15:23,089 on the day that The Flag Five 371 00:15:23,131 --> 00:15:25,258 had their eyes burned out, and-and-and 372 00:15:25,300 --> 00:15:27,510 Straight Shooter had his eye... his hands crushed. 373 00:15:27,552 --> 00:15:29,220 Eyes and hands. 374 00:15:29,262 --> 00:15:30,597 -MAN: Get him out of here. -Eyes and hands. 375 00:15:30,639 --> 00:15:32,182 -Oh, my God. -MAN: Quiet. 376 00:15:32,223 --> 00:15:35,018 Sorry, everybody. There's one at every reading. 377 00:15:36,853 --> 00:15:39,481 Well, that was a rude ejection, and I had more questions. 378 00:15:39,522 --> 00:15:41,900 Arthur, what happened in there? Are you all right? 379 00:15:41,941 --> 00:15:43,318 Yeah, I'm fine. Uh, I ju... 380 00:15:43,360 --> 00:15:45,403 I just need to go talk to somebody. 381 00:15:45,445 --> 00:15:47,906 -No. No. Tick, stay here. 382 00:15:47,947 --> 00:15:52,202 I'll be back. Walter, you're not my dad. 383 00:16:09,594 --> 00:16:12,931 -DANGERBOAT: Oh, yay. 384 00:16:12,972 --> 00:16:14,641 DANGERBOAT: It's Arthur. 385 00:16:14,683 --> 00:16:16,434 -Hello, Arthur. 386 00:16:16,476 --> 00:16:21,439 Uh, hey, Dangerboat. Hi. 387 00:16:21,481 --> 00:16:23,108 What the hell happened to perimeter alert? 388 00:16:23,149 --> 00:16:24,567 DANGERBOAT: Oh, but it's Arthur. 389 00:16:26,695 --> 00:16:28,738 I need your help, Overkill. 390 00:16:28,780 --> 00:16:30,824 I need to warn Superian. 391 00:16:30,865 --> 00:16:32,909 Superian won't listen to me. 392 00:16:32,951 --> 00:16:35,620 Yeah, but Midnight might. 393 00:16:35,662 --> 00:16:37,831 What are you talking about? 394 00:16:37,872 --> 00:16:39,582 Talking about Straight Shooter. 395 00:16:39,624 --> 00:16:42,794 He didn't die along with his team. 396 00:16:42,836 --> 00:16:45,171 Just lost his eyes... 397 00:16:45,213 --> 00:16:47,340 and his hands. 398 00:16:51,845 --> 00:16:55,098 You told me that The Terror took families from both of us. 399 00:16:55,140 --> 00:16:57,350 Well, I think your family was The Flag Five. 400 00:16:57,392 --> 00:17:01,020 I think you were there on the day that they were defeated. 401 00:17:01,062 --> 00:17:03,148 Because you're Straight Shooter. 402 00:17:05,400 --> 00:17:06,985 You don't know shit. 403 00:17:07,026 --> 00:17:08,695 DANGERBOAT: Why hide it, Overkill? 404 00:17:08,737 --> 00:17:11,156 -He's got your origin story nailed. -Stay out of this! 405 00:17:11,197 --> 00:17:13,158 DANGERBOAT: It's not healthy to keep everything 406 00:17:13,199 --> 00:17:15,618 bottled up inside. 407 00:17:19,414 --> 00:17:20,957 Great. 408 00:17:20,999 --> 00:17:24,085 Oh, my God. 409 00:17:24,127 --> 00:17:26,337 Blue Blazers? 410 00:17:29,716 --> 00:17:31,426 So it is true? 411 00:17:31,468 --> 00:17:33,136 Now you know that. So what? 412 00:17:33,178 --> 00:17:35,805 So what? So-so you have to tell Midnight 413 00:17:35,847 --> 00:17:37,891 because Midnight can get through to Superian. 414 00:17:37,932 --> 00:17:39,684 We can make him make the call for us. 415 00:17:39,726 --> 00:17:41,978 -We're not on good terms. -Then get on good terms. 416 00:17:42,020 --> 00:17:44,397 You're right. 417 00:17:44,439 --> 00:17:46,649 I lost it all when The Terror dropped The Five. 418 00:17:46,691 --> 00:17:49,319 My family, my world. 419 00:17:49,360 --> 00:17:52,447 AEGIS rebuilt my hands, my eyes, 420 00:17:52,489 --> 00:17:56,826 put me out on their missions, but... I was never whole again. 421 00:17:56,868 --> 00:17:59,496 This was supposed to be the day. 422 00:17:59,537 --> 00:18:01,998 Don't you get that? 423 00:18:02,040 --> 00:18:04,793 The day I paid The Terror back for what he did and end it all. 424 00:18:04,834 --> 00:18:06,419 Blaze of glory. 425 00:18:06,461 --> 00:18:08,296 End of story. 426 00:18:11,049 --> 00:18:13,009 Well, you would've never even gotten this far 427 00:18:13,051 --> 00:18:14,511 if it wasn't for us. 428 00:18:14,552 --> 00:18:16,054 You wouldn't be standing here right now 429 00:18:16,095 --> 00:18:17,305 if Tick hadn't saved your life. 430 00:18:17,347 --> 00:18:18,807 I didn't ask him to do that. 431 00:18:18,848 --> 00:18:20,350 I don't want life. 432 00:18:20,391 --> 00:18:21,851 I want revenge. 433 00:18:21,893 --> 00:18:23,311 It doesn't matter what you want. 434 00:18:23,353 --> 00:18:25,396 There's something terrible that's about to happen, 435 00:18:25,438 --> 00:18:27,232 and we can stop it! Maybe! 436 00:18:27,273 --> 00:18:29,901 But you can't do it alone. No one can. 437 00:18:29,943 --> 00:18:31,569 You need us, and we need Superian. 438 00:18:31,611 --> 00:18:33,196 Everybody needs everybody. 439 00:18:33,238 --> 00:18:34,447 DANGERBOAT: That's beautiful. 440 00:18:34,489 --> 00:18:35,532 It's idiotic. 441 00:18:35,573 --> 00:18:37,200 So you're really not gonna help us. 442 00:18:38,243 --> 00:18:40,912 I told you-- I work alone. 443 00:18:44,082 --> 00:18:47,043 Yeah. Yeah, you told me that. 444 00:18:47,085 --> 00:18:49,045 DANGERBOAT: Bye, Arthur. 445 00:18:49,087 --> 00:18:50,463 Bye, Dangerboat. 446 00:18:55,844 --> 00:18:57,804 DANGERBOAT: Well, aren't you a piece of work? 447 00:18:57,846 --> 00:18:59,722 I mean, Jesus. 448 00:18:59,764 --> 00:19:02,141 So Christian Soldier rescued Midnight as a puppy 449 00:19:02,183 --> 00:19:04,394 from the labs of Dr. Freakmaker. 450 00:19:04,435 --> 00:19:07,397 Oh, that poor, four-footed orphan. 451 00:19:07,438 --> 00:19:09,232 What a tale. 452 00:19:09,274 --> 00:19:11,484 Wait till you get to the part where he falls in love 453 00:19:11,526 --> 00:19:13,653 for the first time. 454 00:19:13,695 --> 00:19:14,988 Arthur. 455 00:19:15,029 --> 00:19:16,739 -Hey. Are you all right? 456 00:19:16,781 --> 00:19:20,243 Yeah. I'm fine. Hey, Walter, I'm sorry about earlier, 457 00:19:20,285 --> 00:19:22,078 that you had to see me like that. 458 00:19:22,120 --> 00:19:23,788 I'm-I'm sure you were worried. 459 00:19:23,830 --> 00:19:25,206 Well, I won't say I'm not worried. 460 00:19:25,248 --> 00:19:26,958 But, uh... 461 00:19:27,000 --> 00:19:29,168 The Tick explained it all. 462 00:19:29,210 --> 00:19:31,504 -I did. 463 00:19:34,173 --> 00:19:36,634 I've had my run-ins with destiny, Arthur. 464 00:19:36,676 --> 00:19:41,931 I'd like to think I'm smart enough to know it when I see it. 465 00:19:43,308 --> 00:19:44,726 Thanks? 466 00:19:46,728 --> 00:19:48,396 Take care of your feet. 467 00:19:49,439 --> 00:19:50,398 Tick. 468 00:19:50,440 --> 00:19:53,651 Night, Walter. 469 00:19:53,693 --> 00:19:54,986 : Tick, what did you tell him? 470 00:19:55,028 --> 00:19:56,112 Just the truth. 471 00:19:56,154 --> 00:19:57,530 And to lend me this cool book. 472 00:19:57,572 --> 00:19:59,240 So what's the plan, man? 473 00:19:59,282 --> 00:20:00,575 No plan, unfortunately. 474 00:20:00,617 --> 00:20:02,952 I went to go talk to Overkill, but... 475 00:20:02,994 --> 00:20:06,331 -Overkill! -Yeah, no, that's what I told him, to get ov... 476 00:20:06,372 --> 00:20:07,749 -It's Overkill! -Shut your nonsense hole, 477 00:20:07,790 --> 00:20:08,917 you big blue yeti. 478 00:20:08,958 --> 00:20:10,960 -You left. 479 00:20:11,002 --> 00:20:12,754 Dangerboat wouldn't shut up about what you said. 480 00:20:12,795 --> 00:20:15,131 I mean, he really, really wouldn't shut up about it. 481 00:20:15,173 --> 00:20:16,382 So I came here. 482 00:20:16,424 --> 00:20:17,175 To help? 483 00:20:17,216 --> 00:20:18,468 Shut up. 484 00:20:18,509 --> 00:20:20,136 He seems in a good mood. 485 00:20:20,178 --> 00:20:22,764 I guess, comparatively, yeah. 486 00:20:22,805 --> 00:20:25,308 -No, Tick, you're not a yeti. You're... 487 00:20:27,560 --> 00:20:30,521 PHOTOGRAPHER: That's good. Another one just like that. 488 00:20:30,563 --> 00:20:31,689 Fierce. 489 00:20:35,401 --> 00:20:37,403 -Crime. -Shh. 490 00:20:42,951 --> 00:20:45,036 Let me see bad dog. 491 00:20:46,245 --> 00:20:47,830 MIDNIGHT: You know, I got that same lens. 492 00:20:47,872 --> 00:20:49,374 I shoot landscapes, mostly. 493 00:20:49,415 --> 00:20:51,960 Old barns, rustic tractors-- 494 00:20:52,001 --> 00:20:53,878 a whole agrarian decay thing. 495 00:20:53,920 --> 00:20:56,255 Midnight's got a coffee table book coming out later this week. 496 00:20:56,297 --> 00:20:59,509 It's just a hobby. I... 497 00:20:59,550 --> 00:21:01,511 Well, now, this is a surprise. 498 00:21:01,552 --> 00:21:02,762 We have to talk. 499 00:21:02,804 --> 00:21:05,390 Overkill, aren't you in prison yet? 500 00:21:05,431 --> 00:21:08,518 Rochelle, I told you I had a weird feeling about today. 501 00:21:08,559 --> 00:21:09,769 You did. Should I call security? 502 00:21:09,811 --> 00:21:11,229 Nah, this is an old friend. 503 00:21:11,270 --> 00:21:12,563 We were never friends. 504 00:21:12,605 --> 00:21:15,149 Midnight, we've come to ask for your help. 505 00:21:15,191 --> 00:21:17,318 And, also, a follow-up question, 506 00:21:17,360 --> 00:21:19,821 do you ever wonder about your real parents? 507 00:21:19,862 --> 00:21:23,241 Please, look, you need to listen to us. Superian is in danger. 508 00:21:23,282 --> 00:21:24,659 Hey, you're the conspiracy nut 509 00:21:24,701 --> 00:21:26,619 -from the Q&A. -He's not a nut. 510 00:21:26,661 --> 00:21:29,414 Overkill, you're a psychotic. 511 00:21:29,455 --> 00:21:31,582 Okay, next question is a two-parter. 512 00:21:31,624 --> 00:21:35,253 First part, in your book, you write a lot about this God guy. 513 00:21:35,294 --> 00:21:38,631 Tick, m-maybe you should go secure the perimeter. 514 00:21:38,673 --> 00:21:40,717 -Got it. Watch the door. -Yeah. -Overkill, 515 00:21:40,758 --> 00:21:42,802 what are you doing with these dime 516 00:21:42,844 --> 00:21:45,096 What are you doing cashing in on The Flag Five? 517 00:21:45,138 --> 00:21:46,848 Cashing in? Read the reviews. 518 00:21:46,889 --> 00:21:48,182 It's a major work. 519 00:21:48,224 --> 00:21:49,767 Pompous jackass. 520 00:21:49,809 --> 00:21:51,686 Please, Midnight, 521 00:21:51,728 --> 00:21:54,439 okay, there is a plot to kill Superian, 522 00:21:54,480 --> 00:21:56,983 and we need you to warn him for us. 523 00:21:57,025 --> 00:21:58,192 It's The Terror. 524 00:21:58,234 --> 00:21:59,402 He's still alive, 525 00:21:59,444 --> 00:22:00,903 and he's on the move. 526 00:22:00,945 --> 00:22:02,530 Okay, you're throwing a lot at me right now. 527 00:22:02,572 --> 00:22:05,158 Please. -It's true. 528 00:22:05,199 --> 00:22:07,410 And I'm just gonna ignore the Terror part of what you said, 529 00:22:07,452 --> 00:22:09,162 because even acknowledging you said that 530 00:22:09,203 --> 00:22:11,039 would make me seem crazy. 531 00:22:11,080 --> 00:22:12,290 The Terror is alive. 532 00:22:12,331 --> 00:22:13,958 The kid's research holds up. 533 00:22:14,000 --> 00:22:15,626 We found his lair. 534 00:22:15,668 --> 00:22:16,794 Sure. 535 00:22:16,836 --> 00:22:18,379 Listen to me, you dumb mutt... 536 00:22:18,421 --> 00:22:19,964 Okay, I'm gonna go call security. 537 00:22:20,006 --> 00:22:22,467 Look, Overkill, I know we've always had... 538 00:22:22,508 --> 00:22:24,844 friction. Maybe I gave you a little more crap 539 00:22:24,886 --> 00:22:26,095 than I should've back in the day. 540 00:22:26,137 --> 00:22:28,431 But, heck, you were the kid, always tagging along, 541 00:22:28,473 --> 00:22:30,683 always wanting to be a member of The Five. 542 00:22:30,725 --> 00:22:32,477 -Don't start this. -Guys, you know, 543 00:22:32,518 --> 00:22:35,563 I don't want to put myself in the middle of a reunion, 544 00:22:35,605 --> 00:22:37,440 I just feel like maybe now's a good time to take 545 00:22:37,482 --> 00:22:39,025 -the foot off the gas a little. -Eh, it's nothing. 546 00:22:39,067 --> 00:22:41,652 Just that Overkill knows he was only ever allowed 547 00:22:41,694 --> 00:22:44,072 on the Flagship 'cause he was Uncle Samson's sidekick. 548 00:22:44,113 --> 00:22:45,740 He was there as a favor. 549 00:22:45,782 --> 00:22:47,742 You know, like a Make-A-Wish kid who wouldn't die. 550 00:22:47,784 --> 00:22:49,494 I was in The Flag Five. 551 00:22:49,535 --> 00:22:53,748 The Flag Five was five heroes and a mascot-- you. 552 00:22:53,790 --> 00:22:57,585 The Flag Five was five heroes and a sidekick-- you. 553 00:22:57,627 --> 00:22:59,128 -Mascot. -Sidekick. 554 00:22:59,170 --> 00:23:00,505 -Mascot. -Sidekick. 555 00:23:00,546 --> 00:23:02,006 Okay, okay, Midnight, honey, 556 00:23:02,048 --> 00:23:05,176 you are the bigger-selling author here, all right? Please. 557 00:23:05,218 --> 00:23:07,303 Listen to your publicist. Sellout. 558 00:23:07,345 --> 00:23:08,596 Sidekick! 559 00:23:08,638 --> 00:23:10,098 -God! Don't... 560 00:23:10,139 --> 00:23:12,225 -Let's just... Stop! 561 00:23:12,266 --> 00:23:14,769 -Let's not do this! -ROCHELLE: Stop it! 562 00:23:18,523 --> 00:23:20,983 -Oh. Dogfight. 563 00:23:21,025 --> 00:23:23,402 -ROCHELLE: This is ridiculous! 564 00:23:23,444 --> 00:23:25,530 Gentlemen, please. 565 00:23:25,571 --> 00:23:27,281 He started it. 566 00:23:27,323 --> 00:23:28,908 Bite me. 567 00:23:49,178 --> 00:23:51,180 ♪ ♪ 568 00:24:00,189 --> 00:24:02,191 ♪ ♪ 569 00:24:10,992 --> 00:24:12,660 Shit. 570 00:24:12,702 --> 00:24:15,413 ...an argument which ended in the violent altercation 571 00:24:15,454 --> 00:24:17,415 earlier this evening in his luxury suite 572 00:24:17,456 --> 00:24:19,208 at the Excelsion Hotel. 573 00:24:19,250 --> 00:24:22,837 Authorities are unsure what provoked this cowardly attack 574 00:24:22,879 --> 00:24:26,007 on the superheroic dog formerly known as Onward. 575 00:24:26,048 --> 00:24:28,301 But there are reports from Midnight's publicist 576 00:24:28,342 --> 00:24:31,429 that he will not be pressing charges against his assailant. 577 00:24:31,470 --> 00:24:35,099 -Midnight definitely isn't gonna call Superian now. -He'll call. 578 00:24:35,141 --> 00:24:37,310 We've got our issues, but, deep down, he's a good dog. 579 00:24:37,351 --> 00:24:39,145 He tried to chew out your jugular. 580 00:24:39,187 --> 00:24:40,771 It's how we relate. 581 00:24:40,813 --> 00:24:42,190 Ever hear of words? 582 00:24:42,231 --> 00:24:43,774 They bleed less. 583 00:24:43,816 --> 00:24:45,610 So you actually think that Midnight 584 00:24:45,651 --> 00:24:48,529 will still tell Superian that The Terror plans to kill him? 585 00:24:48,571 --> 00:24:51,199 I said yes. Just say thank you and stop pestering me. 586 00:24:51,240 --> 00:24:53,242 : Wow... -Which reminds me, 587 00:24:53,284 --> 00:24:54,869 Tick... 588 00:24:54,911 --> 00:24:57,038 you saved my life. 589 00:24:57,079 --> 00:25:00,499 Oh, I don't think that talking pup would've killed you. 590 00:25:00,541 --> 00:25:03,252 No, at the cemetery. You pulled me out of my grave. 591 00:25:03,294 --> 00:25:06,172 I live by a code, so I owe you my life. 592 00:25:06,214 --> 00:25:08,299 No, thank you. I certainly don't want that. 593 00:25:08,341 --> 00:25:10,301 You can't refuse until I save yours, 594 00:25:10,343 --> 00:25:13,137 which would appear to be impossible. 595 00:25:13,179 --> 00:25:16,015 So my life belongs to you. 596 00:25:16,057 --> 00:25:18,351 I'll tell you what, 597 00:25:18,392 --> 00:25:20,561 I'll take it 598 00:25:20,603 --> 00:25:25,816 if you promise never to kill anyone again. 599 00:25:25,858 --> 00:25:26,984 Man, come on. 600 00:25:27,026 --> 00:25:28,778 That's cold. 601 00:25:28,819 --> 00:25:32,198 I don't think my life's worth not killing anymore. 602 00:25:32,240 --> 00:25:34,533 Try it. You might like it. 603 00:25:34,575 --> 00:25:36,744 Anger, revenge-- 604 00:25:36,786 --> 00:25:39,080 they're the things that keep you alive, 605 00:25:39,121 --> 00:25:42,750 moving, pushing through everything in your way. 606 00:25:42,792 --> 00:25:44,669 Arthur knows that. 607 00:25:44,710 --> 00:25:47,546 What? No-no, I don't. No, I'm not like you. At all. 608 00:25:47,588 --> 00:25:48,631 -No. 609 00:25:48,673 --> 00:25:50,883 Then why are we both here right now? 610 00:25:50,925 --> 00:25:55,388 15 years after the thing that put us on the same path. 611 00:25:55,429 --> 00:25:57,056 You and me, 612 00:25:57,098 --> 00:25:58,307 we're brothers. 613 00:25:58,349 --> 00:26:00,601 Does Dot know? 614 00:26:00,643 --> 00:26:03,354 Come on, man. -Tick, come on. 615 00:26:03,396 --> 00:26:06,399 You two can crash here until you find a place to lay low. 616 00:26:06,440 --> 00:26:07,525 DANGERBOAT: That will be lovely. 617 00:26:07,566 --> 00:26:08,776 Thank you, Overkill. 618 00:26:08,818 --> 00:26:10,778 What the hell. Like I said, 619 00:26:10,820 --> 00:26:12,571 nobody's after you. 620 00:26:24,000 --> 00:26:26,711 ♪ Hali hali, ho, hali hali, yah ♪ 621 00:26:26,752 --> 00:26:30,464 ♪ Na prallelyach i meridianach ♪ 622 00:26:30,506 --> 00:26:34,218 ♪ Again I am, waho, Vasco da Gama ♪ 623 00:26:34,260 --> 00:26:37,888 ♪ In my headphones is Bob Marley and a-Joe Strummer ♪ 624 00:26:37,930 --> 00:26:41,726 ♪ I'm on a quest for solar amalgamar ♪ 625 00:26:41,767 --> 00:26:44,729 ♪ I'm on a quest for the Never-Neverest ♪ 626 00:26:44,770 --> 00:26:47,732 ♪ With my contaminated friends ♪ 627 00:26:47,773 --> 00:26:49,567 ♪ Yeah! ♪ 628 00:26:49,608 --> 00:26:53,195 ♪ Hey, hey, hey, hey, hali hali, ho, hali hali, hey ♪ 629 00:26:53,237 --> 00:26:57,033 ♪ Hey, hey, hey, hey, hali hali, ho, hali hali, hey ♪ 630 00:26:57,074 --> 00:27:00,870 ♪ Hey, hey, hey, hey, hali hali, ho, hali hali, hey ♪ 631 00:27:00,911 --> 00:27:04,707 ♪ Hey, hey, hey, hey, hali hali, ho, hali hali, yah ♪ 632 00:27:04,749 --> 00:27:08,377 ♪ Old schools, they were just nomadic forces ♪ 633 00:27:08,419 --> 00:27:12,214 ♪ Kill all the men, steal all the women and the horses ♪ 634 00:27:12,256 --> 00:27:16,052 ♪ Then later on moved on to the pursuit of spices ♪ 635 00:27:16,093 --> 00:27:19,805 ♪ And finally the rest of all devices ♪ 636 00:27:19,847 --> 00:27:23,642 ♪ Hey, hey, hey, hey, hali hali, ho, hali hali, hey ♪ 637 00:27:23,684 --> 00:27:27,480 ♪ Hey, hey, hey, hey, hali hali, ho, hali hali, hey ♪ 638 00:27:27,521 --> 00:27:30,608 ♪ Hey, hey, hey, hey, hali hali, ho, hali hali, hey ♪ 639 00:27:30,649 --> 00:27:34,862 ♪ Yeah, hey, hey, hey, hey, hali hali, ho, hali hali, hey ♪ 640 00:27:34,904 --> 00:27:38,616 ♪ Cross-pollination, hali, ho, is on the way ♪ 641 00:27:38,657 --> 00:27:41,619 ♪ Contamination, hali, ho, hali, hey ♪ 642 00:27:41,660 --> 00:27:46,916 ♪ Hali, ho, hali, ha. ♪ 44246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.