Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:08,008
It's a locomotive engine in there.
Imagine the sound of that.
2
00:00:08,592 --> 00:00:11,053
- Will it let us sleep, do you think?
- Don't you worry.
3
00:00:11,178 --> 00:00:12,221
We'll be so knackered,
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,724
it would take this whole shebob
sinking to wake us.
5
00:00:15,474 --> 00:00:16,600
Next in line.
6
00:00:17,393 --> 00:00:19,562
Good morning to you.
Have you your orders for me?
7
00:00:21,814 --> 00:00:24,066
Any tips, sir, for a first-timer?
8
00:00:25,693 --> 00:00:27,403
The advice
I'm about to give you holds
9
00:00:27,528 --> 00:00:30,072
whether it's your virgin voyage
or your twentieth.
10
00:00:30,573 --> 00:00:31,866
Then I'm keen to hear it, sir.
11
00:00:33,117 --> 00:00:35,870
When the ship sets sail,
be sure you're aboard. Here you are.
12
00:00:35,995 --> 00:00:36,829
Sir.
13
00:00:36,954 --> 00:00:39,415
See you in a month's time
for first muster, Mr. Hickey.
14
00:00:40,249 --> 00:00:41,459
Next up, step forward.
15
00:00:48,132 --> 00:00:50,718
Some of what these men
have packed is...
16
00:00:50,843 --> 00:00:53,053
impractical at best, Francis.
17
00:00:55,681 --> 00:00:58,809
If we're to make it inland
before winter, this cannot hold.
18
00:00:59,977 --> 00:01:01,771
It's a long march, James.
19
00:01:03,272 --> 00:01:04,982
There will be time to reconsider.
20
00:01:05,483 --> 00:01:07,276
Things will drop away.
21
00:01:08,944 --> 00:01:12,490
To ask these men
to see these bits of who they are
22
00:01:12,615 --> 00:01:14,325
as one more threat to them...
23
00:01:16,702 --> 00:01:17,745
No.
24
00:01:18,370 --> 00:01:21,707
Let them get some miles behind them
before we ask them to do that.
25
00:01:22,416 --> 00:01:25,795
But these first miles
are some of the hardest miles,
26
00:01:25,920 --> 00:01:29,215
and we don't know yet if the advance
party made it to shore.
27
00:01:29,799 --> 00:01:30,925
Exactly.
28
00:01:34,261 --> 00:01:36,472
The first land camp
must be up by now.
29
00:01:37,097 --> 00:01:38,432
Maybe they will have dinner...
30
00:01:38,557 --> 00:01:41,060
We don't even know if they made it
back to shore, Manson.
31
00:01:44,688 --> 00:01:47,066
We would have heard word by now
if there was an attack.
32
00:01:48,526 --> 00:01:51,362
Somebody would have come back.
There's almost 50 of them.
33
00:01:51,862 --> 00:01:53,239
It could be attacking now.
34
00:01:53,781 --> 00:01:55,407
If it comes, it comes.
35
00:01:56,158 --> 00:01:58,661
All you can do is make sure
you're not the one in its jaws.
36
00:01:59,203 --> 00:02:00,496
Thank you, Mr. Hickey.
37
00:02:01,288 --> 00:02:03,541
I hope I'm stood next to you
when it comes.
38
00:02:03,666 --> 00:02:05,918
You've just given me permission
for a good shove.
39
00:02:07,586 --> 00:02:10,172
It's been waiting for us
to do exactly what we're doing.
40
00:02:11,340 --> 00:02:12,925
There's no defenses out there.
41
00:02:13,968 --> 00:02:15,386
Fear is a choice, Billy.
42
00:02:16,011 --> 00:02:17,346
Ignorance is a choice.
43
00:02:19,807 --> 00:02:23,143
As is believing Lieutenant Fairholme
is on his way back with help.
44
00:02:26,272 --> 00:02:28,941
Or that these natives
are our friends.
45
00:02:39,076 --> 00:02:41,287
- Gently with that one, please.
- It's all right.
46
00:02:44,582 --> 00:02:46,333
Has Mr. Bridgens seen you today?
47
00:02:46,876 --> 00:02:47,918
Aye.
48
00:02:48,502 --> 00:02:50,379
The mandragora is no longer helping?
49
00:02:52,047 --> 00:02:53,173
I'm sorry for that.
50
00:02:54,049 --> 00:02:57,887
Mr. Bridgens, I'll increase the dose
the rest of what we safely can,
51
00:02:58,012 --> 00:02:59,471
or try another remedy -
52
00:02:59,597 --> 00:03:01,599
coca wine or a stronger tonic.
53
00:03:02,308 --> 00:03:05,019
These might put you in a bit of
a haze, but it could be worth it.
54
00:03:06,854 --> 00:03:09,857
Are these our own choices, Cornelius,
55
00:03:09,982 --> 00:03:11,483
or are they being made for us?
56
00:03:13,736 --> 00:03:15,112
What are you asking, Billy?
57
00:03:15,863 --> 00:03:18,532
They also told us the lemon juice
would ward off the scurvy.
58
00:03:20,409 --> 00:03:22,494
I heard when it gets bad,
the gums pull back.
59
00:03:22,620 --> 00:03:24,121
Scars dissolve and open back up.
60
00:03:24,246 --> 00:03:25,539
No, no, no, no, no.
61
00:03:27,625 --> 00:03:28,918
Say what's on your mind.
62
00:03:30,544 --> 00:03:31,795
You're among friends.
63
00:03:33,255 --> 00:03:34,298
Am I?
64
00:03:38,218 --> 00:03:40,679
We could make a go of it
for ourselves, couldn't we?
65
00:03:43,057 --> 00:03:44,266
A smaller group.
66
00:03:45,434 --> 00:03:49,355
Because 40 men are going to be too
slow on that ice, let me tell you.
67
00:03:50,898 --> 00:03:53,275
Well, the ice will be
slow-going regardless.
68
00:03:54,526 --> 00:03:57,196
- But once we make land...
- Then it would be better to wait...
69
00:03:58,072 --> 00:04:01,283
until the larger group hauls
all the supplies to solid ground.
70
00:04:03,661 --> 00:04:04,870
It would, yes.
71
00:04:06,664 --> 00:04:09,583
That gives us time, then,
to think things through.
72
00:04:12,628 --> 00:04:15,172
I suspect there are others
who would be friendly to this.
73
00:04:15,756 --> 00:04:17,424
It would be good to find a few more.
74
00:04:19,551 --> 00:04:21,637
Sort the ranks out of this
in advance.
75
00:04:24,473 --> 00:04:27,017
We're leaving enough food
to see you through winter.
76
00:04:28,227 --> 00:04:30,312
Enough coal
to last that long as well.
77
00:04:31,897 --> 00:04:34,233
It will be enough
if all of you berth back here.
78
00:04:36,986 --> 00:04:38,779
A thaw may yet surprise us.
79
00:04:39,571 --> 00:04:43,784
If it does, sail south
past King William and hug the shore.
80
00:04:44,702 --> 00:04:46,537
That is what
we will be doing as well.
81
00:04:47,913 --> 00:04:50,874
If you make it back onto the charts
at Cape Herschel,
82
00:04:51,000 --> 00:04:53,794
sail east into the strait here
83
00:04:53,919 --> 00:04:56,088
that cuts King William off
from the mainland.
84
00:04:56,213 --> 00:04:58,882
It's either landblocked
or, as I believe, open.
85
00:04:59,383 --> 00:05:00,801
Either way, go no further.
86
00:05:01,301 --> 00:05:03,470
The mouth to Back's Fish River
is just here.
87
00:05:04,304 --> 00:05:06,015
We will signal from the mainland side
88
00:05:06,140 --> 00:05:09,727
if we have yet to cross then
from the King William side.
89
00:05:11,437 --> 00:05:16,358
But if you do not see any sign of us
by September 1st,
90
00:05:16,483 --> 00:05:18,402
it means we are already inland...
91
00:05:19,236 --> 00:05:21,488
and you should turn around
and sail hard...
92
00:05:22,573 --> 00:05:23,782
out and away.
93
00:05:24,908 --> 00:05:26,994
Any version of this, you realize,
94
00:05:27,119 --> 00:05:30,330
makes you men the first
to complete the Passage.
95
00:05:32,332 --> 00:05:33,959
I hope it happens. I do.
96
00:05:35,878 --> 00:05:38,047
The sacrifice
that you men are making...
97
00:05:39,381 --> 00:05:41,133
deserves a great reward.
98
00:05:41,800 --> 00:05:43,343
You needn't worry yourself, sir.
99
00:05:43,886 --> 00:05:46,805
If we're to perish,
we prefer to do it here,
100
00:05:46,930 --> 00:05:49,892
under English blankets
and smelling English coal.
101
00:05:50,768 --> 00:05:52,186
Not out there in that void.
102
00:05:53,645 --> 00:05:55,064
That's reward enough.
103
00:05:59,318 --> 00:06:01,236
Bid your farewells
to the others, then.
104
00:06:12,289 --> 00:06:15,084
Find our assigned sledge
and settle your personals.
105
00:06:16,126 --> 00:06:18,128
This next bit a captain does alone.
106
00:06:21,673 --> 00:06:22,883
So I've heard.
107
00:06:30,307 --> 00:06:31,767
The men are behind you, sir.
108
00:06:34,311 --> 00:06:35,521
Very much behind you.
109
00:07:01,713 --> 00:07:04,925
Friend, mother, lover -
110
00:07:05,050 --> 00:07:07,427
all the things they say
a ship is to a captain
111
00:07:07,553 --> 00:07:09,555
and they miss
the only thing that matters.
112
00:07:11,932 --> 00:07:13,016
Confessor.
113
00:07:14,935 --> 00:07:17,521
This ship knows everything
about me, Thomas.
114
00:07:18,772 --> 00:07:21,441
In '37 when George Back wrecked it,
115
00:07:21,567 --> 00:07:23,402
tugged it home across the Atlantic...
116
00:07:24,486 --> 00:07:26,155
she was barely afloat.
117
00:07:26,738 --> 00:07:28,991
No one could believe
she kept herself up.
118
00:07:32,870 --> 00:07:34,371
She may well triumph.
119
00:08:31,428 --> 00:08:33,263
Give the word, Lieutenant Irving.
120
00:08:35,349 --> 00:08:37,935
Forward, men!
121
00:09:24,189 --> 00:09:27,359
- What do you report, Mr. Hartnell?
- Just more spinning, sir.
122
00:09:27,484 --> 00:09:30,279
But we are definitely
on Lieutenant Little's tracks.
123
00:09:30,404 --> 00:09:32,614
They're windblown
and the ridges have shifted,
124
00:09:32,739 --> 00:09:34,992
but they're definitely still intact.
125
00:09:35,117 --> 00:09:36,994
He's got a feeling for it, this one.
126
00:09:37,119 --> 00:09:40,080
Very well.
I'll continue to rely on your eyes.
127
00:09:40,831 --> 00:09:43,208
Help us find our way safely,
Mr. Hartnell.
128
00:09:43,333 --> 00:09:44,501
Yes, sir.
129
00:09:44,626 --> 00:09:46,753
Right, move it on. Move the boat.
130
00:09:51,717 --> 00:09:53,176
Lead them off, Lieutenant.
131
00:09:55,178 --> 00:09:58,098
Everyone. Including you, Mr. Hickey.
132
00:10:38,680 --> 00:10:39,723
Mr. Collins.
133
00:10:40,223 --> 00:10:42,392
Is Mr. Morfin camped near you?
134
00:10:42,517 --> 00:10:44,186
He's in the tent just next, sir.
135
00:10:47,314 --> 00:10:48,774
And how are you faring, then?
136
00:10:49,274 --> 00:10:50,359
Well enough?
137
00:10:55,572 --> 00:10:58,367
Actually, I don't know
how any of us could be...
138
00:10:59,368 --> 00:11:01,286
"well," really, with what's happened.
139
00:11:05,832 --> 00:11:06,875
Here.
140
00:11:07,793 --> 00:11:11,713
What's the worst of it, Collins...
that you would be willing to share?
141
00:11:11,838 --> 00:11:14,383
It might help to say it out loud.
142
00:11:15,675 --> 00:11:16,718
I've tried, sir.
143
00:11:18,220 --> 00:11:19,971
Well, you haven't tried with me.
144
00:11:31,608 --> 00:11:32,901
It's relentless.
145
00:11:33,026 --> 00:11:35,737
If you don't sleep
you're no good to anyone.
146
00:11:35,862 --> 00:11:37,280
Take the watch over there.
147
00:11:43,078 --> 00:11:44,663
I didn't want to go to Carnivale.
148
00:11:46,248 --> 00:11:47,666
I compelled myself to go.
149
00:11:48,542 --> 00:11:50,377
I compel myself to do everything now.
150
00:11:51,420 --> 00:11:53,338
I have to try
to convince myself that...
151
00:11:54,131 --> 00:11:55,340
there won't be any...
152
00:11:56,550 --> 00:11:57,676
problems.
153
00:11:59,553 --> 00:12:00,762
And then there are.
154
00:12:02,264 --> 00:12:04,349
There are a lot of problems now.
155
00:12:06,184 --> 00:12:07,394
In the dive helmet...
156
00:12:08,520 --> 00:12:09,771
it smells of grease.
157
00:12:11,231 --> 00:12:12,441
Did you know that?
158
00:12:12,983 --> 00:12:14,025
No.
159
00:12:16,236 --> 00:12:18,321
It's a problem
to be in my job and be...
160
00:12:20,782 --> 00:12:21,867
Be what?
161
00:12:22,909 --> 00:12:24,786
Afraid of the smell of grease.
162
00:12:26,329 --> 00:12:28,415
I can smell it everywhere.
163
00:12:29,291 --> 00:12:30,667
I didn't used to think about it,
164
00:12:30,792 --> 00:12:33,503
like sawn wood from all the coffins
Mr. Honey's built.
165
00:12:33,628 --> 00:12:37,090
My father used to be a belly builder.
He made the wood parts for pianos.
166
00:12:37,215 --> 00:12:38,675
I used to play in the shavings.
167
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
Now I have a different sense
of that smell.
168
00:12:46,475 --> 00:12:48,560
And now I can't stop
smelling Carnivale.
169
00:12:50,312 --> 00:12:51,521
The smoke, you mean?
170
00:12:54,149 --> 00:12:55,358
More the meat.
171
00:12:58,653 --> 00:13:00,071
The boys who died...
172
00:13:00,864 --> 00:13:02,073
they were cooking.
173
00:13:03,116 --> 00:13:04,367
Like fillets grilling.
174
00:13:05,368 --> 00:13:06,661
Some of them were my friends.
175
00:13:06,786 --> 00:13:08,955
I was screaming,
"Help them! Help them!"
176
00:13:09,080 --> 00:13:13,251
But my mouth went dry to wet
the second I smelled them.
177
00:13:14,252 --> 00:13:17,047
I couldn't stop it. I'm sorry for it.
178
00:13:21,384 --> 00:13:24,596
My nose and my stomach,
they don't know horrible from supper.
179
00:13:26,097 --> 00:13:27,224
But I do.
180
00:13:28,642 --> 00:13:29,643
I do.
181
00:13:48,370 --> 00:13:49,412
Captain.
182
00:13:50,413 --> 00:13:51,248
Come.
183
00:13:52,582 --> 00:13:53,792
Sorry to disturb you.
184
00:13:54,751 --> 00:13:57,587
The matter we discussed -
the tins, sir.
185
00:13:58,505 --> 00:13:59,714
What about them?
186
00:14:01,383 --> 00:14:04,636
The hunting parties you proposed,
might they begin now, please?
187
00:14:05,262 --> 00:14:09,724
Out here, on the pack?
What do you propose we hunt?
188
00:14:09,849 --> 00:14:11,059
Seal, bear.
189
00:14:11,184 --> 00:14:14,145
It takes years for a Netsilik to
learn seal hunting. You know that.
190
00:14:14,271 --> 00:14:17,941
The men cannot continue
to eat these tins, sir.
191
00:14:18,692 --> 00:14:19,818
They must.
192
00:14:20,986 --> 00:14:21,820
For now.
193
00:14:23,446 --> 00:14:26,950
- I know it's unhelpful to hear.
- Profoundly unhelpful... sir.
194
00:14:28,243 --> 00:14:30,495
Mr. Wall is preparing
the next round as we speak.
195
00:14:30,620 --> 00:14:32,956
Every tin consumed,
our situation is...
196
00:14:33,081 --> 00:14:35,500
The moment we set foot
on King William Island,
197
00:14:35,625 --> 00:14:37,961
I will commence hunting parties.
198
00:14:40,380 --> 00:14:41,464
Who knows?
199
00:14:41,965 --> 00:14:44,050
We may get lucky with some caribou.
200
00:14:49,764 --> 00:14:52,058
That you and Lieutenant Gore
found none a year ago
201
00:14:52,183 --> 00:14:54,394
does not mean
we can't fare better now.
202
00:14:57,564 --> 00:14:59,816
We share a burden, you and I.
203
00:15:02,527 --> 00:15:03,653
Keeping this.
204
00:15:10,535 --> 00:15:12,704
One line. One line.
205
00:15:14,205 --> 00:15:15,332
Scrub up.
206
00:15:34,100 --> 00:15:37,020
How much do you want to wager
that dog's rations are equal to ours?
207
00:15:40,565 --> 00:15:42,108
He's earning his keep, I reckon.
208
00:16:10,178 --> 00:16:11,554
I've got you! I've got you!
209
00:16:11,680 --> 00:16:13,139
That's it! That's it!
210
00:16:13,932 --> 00:16:17,018
You shouldn't be on any watch you
haven't got the bottom for, Morfin!
211
00:16:28,738 --> 00:16:31,783
I'm sure he'd relieve you of watch
duty if Mr. Goodsir knew you...
212
00:16:34,160 --> 00:16:35,704
Oh, good Christ.
213
00:16:40,625 --> 00:16:43,753
Our sweep this morning was further
out than yesterday's dog watches,
214
00:16:43,878 --> 00:16:45,672
or Morfin here
would never have seen it.
215
00:17:16,077 --> 00:17:17,871
Can you make out who they are?
216
00:17:18,788 --> 00:17:21,291
It's Lieutenant Fairholme's
sledge party.
217
00:17:26,463 --> 00:17:29,507
Who else has seen this, or knows?
218
00:17:29,632 --> 00:17:31,050
Just us four now, sir.
219
00:17:32,802 --> 00:17:34,721
On pain of a full court martial,
220
00:17:34,846 --> 00:17:36,681
no one is to hear of this
221
00:17:36,806 --> 00:17:39,976
until such time
as Captain Fitzjames and myself
222
00:17:40,101 --> 00:17:41,895
decide to share it with the men.
223
00:17:42,604 --> 00:17:43,730
Yes, sir.
224
00:17:56,951 --> 00:17:58,286
Eighteen miles.
225
00:17:59,204 --> 00:18:00,455
That's all they made.
226
00:18:03,333 --> 00:18:04,459
Our rescue.
227
00:18:18,723 --> 00:18:19,808
Halt!
228
00:18:19,933 --> 00:18:21,017
Halt!
229
00:18:44,082 --> 00:18:45,917
We'll have to go up in switchbacks.
230
00:18:47,836 --> 00:18:52,131
We should send the first runner group
to set the belays.
231
00:18:53,174 --> 00:18:55,885
Aye, but there's no telling
what the other side will give us.
232
00:18:56,511 --> 00:18:58,847
I mean, this here might be
the handsome face of it.
233
00:18:59,597 --> 00:19:00,807
And the hopeful one.
234
00:19:02,100 --> 00:19:03,226
You're right.
235
00:19:04,853 --> 00:19:07,730
I'll go first... with James.
236
00:19:09,399 --> 00:19:11,609
We'll sight what we sight
237
00:19:11,734 --> 00:19:12,861
and report.
238
00:19:31,421 --> 00:19:32,797
Even the flag's up.
239
00:19:33,673 --> 00:19:35,383
We needn't have worried, Francis.
240
00:19:48,187 --> 00:19:50,106
If we have luck finding game...
241
00:19:50,899 --> 00:19:52,692
we can spend several weeks here.
242
00:19:55,194 --> 00:19:59,157
It would be best to tamp down every
trace of illness before continuing.
243
00:19:59,991 --> 00:20:02,952
It was a hard trip,
even for the halest in our party.
244
00:20:03,912 --> 00:20:05,997
I never want to feel ice
under my boots again.
245
00:20:09,375 --> 00:20:10,752
If we make it out of this...
246
00:20:11,836 --> 00:20:14,005
all these men deserve medals in gold.
247
00:20:14,589 --> 00:20:16,132
If we make it out of this,
248
00:20:16,257 --> 00:20:18,551
the men deserve
every gold thing there is.
249
00:20:20,511 --> 00:20:23,097
Did you sight anything at all
on your trek here?
250
00:20:25,058 --> 00:20:28,019
We saw no signs of the creature,
if that's your question.
251
00:20:29,479 --> 00:20:31,189
Sir. Lieutenant.
252
00:20:33,691 --> 00:20:35,485
The perimeter's drawn now,
253
00:20:35,610 --> 00:20:36,819
but it's not loaded.
254
00:20:37,445 --> 00:20:38,738
How do you mean, Sergeant?
255
00:20:39,364 --> 00:20:42,533
I'd like to recommend arming
some additional men in camp.
256
00:20:43,618 --> 00:20:45,662
Even with our camp tightly pitched,
257
00:20:45,787 --> 00:20:47,997
the size of the perimeter
still concerns me.
258
00:20:48,873 --> 00:20:52,168
We're only eight Marines now,
and it would be a help to us
259
00:20:52,293 --> 00:20:54,253
to bolster our numbers, armed.
260
00:20:54,379 --> 00:20:57,131
- Who first comes to mind?
- I've put some thought into it.
261
00:20:58,174 --> 00:21:00,051
Armitage, he's a crack shot,
262
00:21:00,176 --> 00:21:01,386
as is Crispe.
263
00:21:02,845 --> 00:21:04,806
Manson's up to it, seems to me.
264
00:21:05,848 --> 00:21:08,810
Seeley, Coombs.
Mr. Hickey would be a good help.
265
00:21:08,935 --> 00:21:10,311
We'll hold off on that.
266
00:21:11,270 --> 00:21:12,438
Sir, I recommend that we...
267
00:21:12,563 --> 00:21:14,732
It will be a waxing moon
tonight, yes?
268
00:21:15,233 --> 00:21:16,567
Near to full.
269
00:21:16,693 --> 00:21:18,861
We'll be able to see miles
in every direction.
270
00:21:20,488 --> 00:21:22,991
If something comes hunting us,
271
00:21:23,116 --> 00:21:26,494
there will be time to ring the alarm
and arm more men, even from sleep.
272
00:21:27,620 --> 00:21:29,080
The site was well chosen.
273
00:21:29,706 --> 00:21:33,167
It's going to be difficult to
surprise us on such level ground, hm?
274
00:21:34,335 --> 00:21:35,420
Aye, sir.
275
00:21:36,170 --> 00:21:39,090
We can revisit this,
but for the moment
276
00:21:39,215 --> 00:21:42,593
the armory is closed past arms
for marines and officers.
277
00:21:42,719 --> 00:21:43,803
Aye, sir.
278
00:21:52,353 --> 00:21:55,023
I do understand
why he makes that request, sir.
279
00:21:55,148 --> 00:21:56,482
As do I.
280
00:21:57,108 --> 00:21:58,609
The reason is sound.
281
00:22:00,862 --> 00:22:02,447
Some of those names are not.
282
00:23:11,224 --> 00:23:12,517
I am trying.
283
00:23:27,698 --> 00:23:28,783
Who's that now?
284
00:23:30,785 --> 00:23:32,203
Somebody, help us!
285
00:23:32,328 --> 00:23:33,830
That doesn't promise well.
286
00:23:36,833 --> 00:23:37,959
Help!
287
00:23:38,084 --> 00:23:40,336
There's no attack, men. It's Morfin.
288
00:23:41,921 --> 00:23:43,923
He staggered out
and just collapsed, sir.
289
00:23:44,048 --> 00:23:45,508
What do you need, Morfin?
290
00:23:48,636 --> 00:23:51,139
I need you to shoot me.
291
00:23:51,264 --> 00:23:53,474
Will you do it? Will you, please...
292
00:23:54,433 --> 00:23:55,643
Put me down.
293
00:24:06,320 --> 00:24:07,363
John.
294
00:24:14,662 --> 00:24:15,788
My head.
295
00:24:16,372 --> 00:24:17,582
Cut it off.
296
00:24:19,667 --> 00:24:21,210
Put it with the others.
297
00:24:27,049 --> 00:24:28,843
No one is going to put you down.
298
00:24:34,682 --> 00:24:35,766
Private, be careful!
299
00:24:36,475 --> 00:24:38,394
No one fire! No one fire!
300
00:24:40,396 --> 00:24:42,148
Mr. Morfin is in great pain.
301
00:24:44,150 --> 00:24:46,110
He'd like us to end it for him.
302
00:24:47,445 --> 00:24:48,279
Do not.
303
00:24:50,573 --> 00:24:51,741
Weapons down.
304
00:24:53,492 --> 00:24:54,577
Down.
305
00:24:58,956 --> 00:25:02,335
I have... options, Morfin.
306
00:25:03,085 --> 00:25:04,795
Things to try. We discussed this.
307
00:25:04,921 --> 00:25:08,591
I have... wine of coca, for instance.
308
00:25:08,716 --> 00:25:11,302
That will certainly be
a tonic for you
309
00:25:11,427 --> 00:25:12,970
now we're stopped and camped.
310
00:25:16,432 --> 00:25:18,851
John. John.
311
00:25:18,976 --> 00:25:22,063
If Dr. Goodsir thinks
that wine of coca will help...
312
00:25:23,189 --> 00:25:24,774
it's worth trying, isn't it?
313
00:25:25,858 --> 00:25:28,027
You'll never get yourself
back to Gainsborough
314
00:25:28,152 --> 00:25:29,695
if you don't try everything.
315
00:25:31,030 --> 00:25:32,323
Gainsborough, yes?
316
00:25:34,450 --> 00:25:35,743
Where your people are.
317
00:25:38,704 --> 00:25:41,624
Seaman Morfin, lower your weapon.
318
00:25:43,459 --> 00:25:44,627
That's an order.
319
00:26:08,317 --> 00:26:09,735
You're clear, Sergeant.
320
00:26:26,460 --> 00:26:28,462
Carry Mr. Morfin to the stores tent.
321
00:26:31,215 --> 00:26:32,591
Bury him in the morning.
322
00:26:35,344 --> 00:26:37,680
Lieutenant Hodgson,
will you oversee it, please?
323
00:26:48,190 --> 00:26:50,026
Go back to your tents, men.
324
00:26:55,489 --> 00:26:56,907
Try to get some sleep.
325
00:28:29,875 --> 00:28:33,295
The night you accompanied Mr. Hickey
to subdue Lady Silence.
326
00:28:34,255 --> 00:28:36,549
Is there more to that story
than we've heard?
327
00:28:39,093 --> 00:28:42,680
Were others involved,
even indirectly?
328
00:28:46,600 --> 00:28:48,894
You have my trust, Mr. Hartnell,
329
00:28:49,019 --> 00:28:51,564
but you needn't answer
if it puts you in a corner.
330
00:28:52,314 --> 00:28:53,524
It's not that, sir.
331
00:28:55,526 --> 00:28:56,777
There was a fourth man.
332
00:28:57,820 --> 00:28:59,029
Sergeant Tozer?
333
00:29:00,197 --> 00:29:01,031
No, sir.
334
00:29:04,326 --> 00:29:05,661
Watch Mr. Armitage.
335
00:29:10,416 --> 00:29:13,294
We'll watch him together
if you're willing, Mr. Hartnell.
336
00:29:13,419 --> 00:29:15,588
- My apologies, sir.
- It's all right, Jopson.
337
00:29:16,714 --> 00:29:18,132
Thank you, Mr. Hartnell.
338
00:29:19,300 --> 00:29:20,468
We'll speak again.
339
00:29:21,552 --> 00:29:22,553
Yes, sir.
340
00:29:24,138 --> 00:29:25,264
Thank you, sir.
341
00:29:30,060 --> 00:29:32,563
You should have fetched me
when you woke to dress, sir.
342
00:29:33,272 --> 00:29:34,523
I couldn't sleep.
343
00:29:35,316 --> 00:29:37,193
You should have fetched me
for that, too.
344
00:29:37,318 --> 00:29:40,279
I have the drops Dr. MacDonald
mixed for you last summer.
345
00:29:41,030 --> 00:29:44,408
And how does it feel, not being
fetched for drops or drawers?
346
00:29:44,533 --> 00:29:45,993
Miserable, sir.
347
00:29:47,077 --> 00:29:49,663
That is my job you are shaving away.
348
00:29:52,708 --> 00:29:55,252
You should also know that Mr. Hoar
349
00:29:55,377 --> 00:29:57,671
reports that Neptune
is missing again.
350
00:29:58,631 --> 00:30:01,592
He says he thinks he may
have left the gate unlocked.
351
00:30:03,761 --> 00:30:06,138
Well, he'll come back
when he's hungry.
352
00:30:06,764 --> 00:30:07,806
Sir.
353
00:30:09,475 --> 00:30:12,019
I need to hold a command meeting
this morning
354
00:30:12,144 --> 00:30:14,355
for Captain Fitzjames
and the lieutenants.
355
00:30:14,855 --> 00:30:16,023
I'll let you gather them.
356
00:30:17,566 --> 00:30:19,109
Oh, thank you very much, sir.
357
00:30:30,746 --> 00:30:34,250
We have an emergency with
our tinned provisions, gentlemen.
358
00:30:37,586 --> 00:30:38,921
Not just rotting.
359
00:30:40,839 --> 00:30:45,177
Dr. Goodsir has discovered
a more insidious issue,
360
00:30:45,302 --> 00:30:48,556
which has been silently
undercutting all of us for years.
361
00:30:50,474 --> 00:30:52,893
It's how they were manufactured.
362
00:30:53,561 --> 00:30:54,687
All the cans?
363
00:30:57,523 --> 00:30:59,066
Every single one of them?
364
00:31:06,282 --> 00:31:07,950
Hunting parties begin today.
365
00:31:08,659 --> 00:31:10,578
One south, one east.
366
00:31:11,495 --> 00:31:14,415
Each party will have two officers
and four mixed men.
367
00:31:15,332 --> 00:31:18,836
They will surely have concerns
about traveling any distance
368
00:31:18,961 --> 00:31:20,129
in such small numbers,
369
00:31:20,254 --> 00:31:22,798
but it is a risk
we urgently need to take.
370
00:31:22,923 --> 00:31:24,425
If we're unable to find game, sir?
371
00:31:24,550 --> 00:31:27,761
Then we will proceed as we have
and keep moving south.
372
00:31:29,305 --> 00:31:30,514
I'll take south.
373
00:31:31,056 --> 00:31:32,975
Lieutenant Irving can take east.
374
00:31:33,517 --> 00:31:36,353
You'll stay in camp with
Commander Fitzjames and myself.
375
00:31:36,478 --> 00:31:39,273
We need to start planning
the fresh-water parties.
376
00:31:41,317 --> 00:31:44,528
But that leaves
only three lieutenants, sir.
377
00:31:44,653 --> 00:31:47,031
Because it is needed,
378
00:31:47,156 --> 00:31:48,449
and because it is deserved,
379
00:31:48,574 --> 00:31:50,326
I am making a promotion this morning.
380
00:31:51,994 --> 00:31:54,413
An emergency measure, if you will.
381
00:31:55,497 --> 00:31:58,208
But one that is wholly sincere.
382
00:32:00,044 --> 00:32:02,212
To my knowledge,
this has never been done.
383
00:32:03,422 --> 00:32:07,092
But then... much of what
we are now doing has never been done,
384
00:32:07,217 --> 00:32:10,596
so... I don't want there
to be any confusion over this.
385
00:32:10,721 --> 00:32:14,516
Someone on this expedition
has earned our trust,
386
00:32:14,642 --> 00:32:17,311
respect and confidence...
387
00:32:17,436 --> 00:32:21,649
in a way that merits absolute
a place at this table.
388
00:32:26,111 --> 00:32:27,363
Well, gentlemen,
389
00:32:27,488 --> 00:32:29,823
we have a new lieutenant
to welcome this morning.
390
00:32:31,033 --> 00:32:32,076
James.
391
00:32:52,137 --> 00:32:54,848
Let me clarify, Jopson.
I mean a third lieutenant.
392
00:32:56,100 --> 00:32:59,645
There is some modicum of protocol
that must be observed, even here.
393
00:32:59,770 --> 00:33:01,146
Look at your face.
394
00:33:02,106 --> 00:33:03,774
Congratulations, Jopson.
395
00:33:06,944 --> 00:33:08,904
- Well done.
- Thank you.
396
00:33:09,029 --> 00:33:11,031
- Congratulations.
- Thank you.
397
00:33:11,532 --> 00:33:13,283
- Good luck.
- Thank you.
398
00:33:23,335 --> 00:33:25,045
Did you hear about...
399
00:33:27,005 --> 00:33:28,340
Lieutenant Jopson?
400
00:33:30,718 --> 00:33:32,261
It's best if we keep our talk low.
401
00:33:34,680 --> 00:33:35,806
Very well.
402
00:33:37,516 --> 00:33:39,727
What do you think happened
to Morfin last night?
403
00:33:41,353 --> 00:33:42,479
What was it?
404
00:33:43,897 --> 00:33:46,984
He was tired of being in pain.
It made him desperate.
405
00:33:47,109 --> 00:33:48,318
Because he was ill.
406
00:33:50,571 --> 00:33:51,697
I'll how?
407
00:33:53,407 --> 00:33:54,533
Scurvy.
408
00:33:55,284 --> 00:33:56,410
I suppose.
409
00:33:57,578 --> 00:33:59,079
Enough men are showing sign of it.
410
00:33:59,204 --> 00:34:00,956
- It's not scurvy.
- Dr. Goodsir said...
411
00:34:01,081 --> 00:34:02,458
Dr. Goodsir's lying to you.
412
00:34:03,000 --> 00:34:04,126
To all of us.
413
00:34:06,044 --> 00:34:07,337
As is the captain.
414
00:34:08,589 --> 00:34:09,923
And not only about this.
415
00:34:11,300 --> 00:34:14,803
What happened to Morfin
is happening to all of us.
416
00:34:16,221 --> 00:34:18,640
And Goodsir, Crozier, know it.
417
00:34:20,100 --> 00:34:23,228
It's going to keep happening, as long
as we're eating from the tins.
418
00:34:23,353 --> 00:34:27,441
Something in them
is making us weak and weird,
419
00:34:27,566 --> 00:34:29,610
building up in the body.
420
00:34:29,735 --> 00:34:31,028
And how do we know this?
421
00:34:33,197 --> 00:34:36,283
An Erebite heard Mr. Goodsir
422
00:34:36,408 --> 00:34:39,077
telling doctors MacDonald and Peddie
423
00:34:39,203 --> 00:34:40,662
something of it at Carnivale.
424
00:34:43,248 --> 00:34:44,458
But no one told you.
425
00:34:49,046 --> 00:34:50,255
But if that's true...
426
00:34:51,548 --> 00:34:52,925
what can we do about it?
427
00:34:53,717 --> 00:34:55,093
We have nothing else to eat.
428
00:34:55,219 --> 00:34:56,845
We're moving further south now.
429
00:34:58,222 --> 00:35:00,808
- More chance of running into game.
- Then we'll be spared.
430
00:35:01,391 --> 00:35:03,560
Say we catch a ring seal.
431
00:35:04,102 --> 00:35:05,562
Let's say we catch three.
432
00:35:06,855 --> 00:35:08,023
Red meat.
433
00:35:09,983 --> 00:35:11,777
Fresh meat...
434
00:35:13,237 --> 00:35:14,822
that can get us off these tins.
435
00:35:15,447 --> 00:35:17,950
What happens on that day,
when you've finally got...
436
00:35:18,867 --> 00:35:20,911
a decent plate of meat
in front of you?
437
00:35:40,556 --> 00:35:41,557
Who is that?
438
00:35:43,600 --> 00:35:44,601
Who?
439
00:35:50,941 --> 00:35:53,026
Lieutenant Hodgson, it's not a man.
440
00:35:54,611 --> 00:35:55,946
Though it did belong to one.
441
00:35:57,990 --> 00:36:01,201
- What have you done?
- Just... keep listening.
442
00:36:02,035 --> 00:36:05,080
I know this will make sense to you.
Maybe only to you.
443
00:36:06,540 --> 00:36:08,166
With even this amount of meat,
444
00:36:08,292 --> 00:36:09,877
we could have a capital meal,
445
00:36:10,002 --> 00:36:12,796
right now, the three of us.
446
00:36:13,463 --> 00:36:15,841
We could make it last several days.
447
00:36:16,800 --> 00:36:20,387
Under Crozier's plan,
we divide this... meat...
448
00:36:22,222 --> 00:36:25,434
into nearly 100 portions, until
each of us gets next to nothing.
449
00:36:26,018 --> 00:36:28,103
Now, even if we find game -
450
00:36:28,228 --> 00:36:30,063
even bigger game than this -
451
00:36:30,188 --> 00:36:31,857
with the help of Crozier's...
452
00:36:33,150 --> 00:36:34,651
Esquimaux "friends"...
453
00:36:35,444 --> 00:36:39,448
it would have to be in numbers we
can all agree are next to impossible.
454
00:36:43,410 --> 00:36:46,246
Crozier's plan... is bootless.
455
00:36:50,751 --> 00:36:51,919
And you know it.
456
00:36:56,757 --> 00:36:58,175
God, blind me.
457
00:37:01,762 --> 00:37:03,555
You've made a mistake, Mr. Hickey.
458
00:37:05,766 --> 00:37:07,809
This dog was our alarm
against the creature.
459
00:37:07,935 --> 00:37:10,062
It broke its front leg on the rocks.
460
00:37:10,187 --> 00:37:11,396
I found it.
461
00:37:13,815 --> 00:37:14,983
And I put it down.
462
00:37:16,735 --> 00:37:18,695
I'm not asking you
to believe me about that.
463
00:37:19,196 --> 00:37:20,656
What are you asking me?
464
00:37:22,783 --> 00:37:24,242
There will be a moment
465
00:37:24,368 --> 00:37:27,371
when the numbers make sense
to more of the men.
466
00:37:31,083 --> 00:37:32,542
And when that moment comes...
467
00:37:34,920 --> 00:37:36,046
we need an officer...
468
00:37:38,590 --> 00:37:39,967
who sees things clearly.
469
00:37:42,052 --> 00:37:43,261
I'm not a captain.
470
00:37:46,098 --> 00:37:47,474
I'm not made of that.
471
00:37:48,183 --> 00:37:50,018
You can be
whatever you need to be now.
472
00:37:53,981 --> 00:37:56,191
Survival is a nasty
piece of business.
473
00:37:57,734 --> 00:37:59,403
But we do what we have to do.
474
00:38:03,407 --> 00:38:04,533
We reconfigure.
475
00:38:05,826 --> 00:38:06,952
We reinvent.
476
00:38:08,286 --> 00:38:09,413
We rearrange.
477
00:38:10,831 --> 00:38:14,084
Let me be your lieutenant
478
00:38:14,209 --> 00:38:15,460
in a new arrangement.
479
00:38:16,795 --> 00:38:18,171
Let us get out, together.
480
00:38:20,549 --> 00:38:22,217
Let's put our hope in our own hands.
481
00:38:23,427 --> 00:38:25,303
Because what I have
to tell you next...
482
00:38:26,346 --> 00:38:29,016
is going to stamp out
most of the hope you've been given.
483
00:38:41,653 --> 00:38:45,532
A mate of mine was stationed on
a ship in Baffin Bay for two seasons
484
00:38:45,657 --> 00:38:48,326
and said caribou doesn't have
the tallow beef does.
485
00:38:49,411 --> 00:38:50,746
The taste is strong...
486
00:38:51,872 --> 00:38:54,708
and tastes more strongly
of what is the animal's diet.
487
00:38:55,625 --> 00:38:57,044
Would that be rocks here, then?
488
00:38:58,962 --> 00:39:02,716
The word "diet"
comes from the Greek diaita.
489
00:39:03,759 --> 00:39:05,010
"A way of life."
490
00:39:07,596 --> 00:39:09,556
We've an hour left
before we need to return.
491
00:39:10,348 --> 00:39:11,725
Let's cover more ground.
492
00:39:11,850 --> 00:39:14,436
I'll go east with Mr. Armitage
and Mr. Pocock.
493
00:39:16,688 --> 00:39:18,106
Farr, Hickey, you're with me.
494
00:39:20,067 --> 00:39:23,111
We'll go south, walk half an hour,
then turn back.
495
00:39:25,072 --> 00:39:26,406
We'll meet at this spot.
496
00:39:52,891 --> 00:39:53,975
Lieutenant.
497
00:40:02,400 --> 00:40:03,527
My God!
498
00:40:15,497 --> 00:40:16,540
Stay here.
499
00:40:18,834 --> 00:40:22,087
I'll approach them alone.
We don't want to spook them.
500
00:40:27,634 --> 00:40:29,344
The captain said so, didn't he?
501
00:40:57,289 --> 00:41:00,125
My name is Lieutenant John Irving...
502
00:41:00,959 --> 00:41:02,711
of Her Majesty's Royal Navy.
503
00:41:16,850 --> 00:41:17,976
John.
504
00:41:29,654 --> 00:41:30,655
John.
505
00:41:32,324 --> 00:41:33,408
Koveyook.
506
00:41:35,869 --> 00:41:36,953
Koveyook.
507
00:41:38,538 --> 00:41:41,291
- Koveyook.
- Koveyook. Koveyook.
508
00:41:41,416 --> 00:41:42,417
John.
509
00:41:43,793 --> 00:41:44,878
John.
510
00:41:47,839 --> 00:41:48,882
John.
511
00:41:56,514 --> 00:41:59,476
My friends and I, we are...
512
00:42:00,560 --> 00:42:01,561
are...
513
00:42:03,188 --> 00:42:04,898
We're looking for game.
514
00:42:05,774 --> 00:42:06,858
Food.
515
00:42:07,609 --> 00:42:09,694
Food. Food. Food, yes.
516
00:42:10,320 --> 00:42:11,321
Yes.
517
00:42:35,470 --> 00:42:36,304
Thank you.
518
00:42:49,484 --> 00:42:50,610
Thank you.
519
00:43:27,147 --> 00:43:29,899
You... stay here.
520
00:43:30,942 --> 00:43:31,943
Please.
521
00:43:32,444 --> 00:43:33,528
You stay.
522
00:44:00,930 --> 00:44:02,057
What happened?
523
00:44:07,062 --> 00:44:07,896
Hickey!
524
00:44:09,481 --> 00:44:11,691
Hickey! Hickey!
525
00:45:00,615 --> 00:45:01,741
Head down.
526
00:45:03,868 --> 00:45:05,537
Welcome aboard, Mr. Morfin.
527
00:45:05,662 --> 00:45:06,871
Glad to be here, sir.
528
00:45:08,998 --> 00:45:10,250
Thank you. Head down.
529
00:45:23,221 --> 00:45:25,140
I see my signature here, but
I don't...
530
00:45:25,265 --> 00:45:26,516
Oh, I've grown a beard.
531
00:45:27,892 --> 00:45:29,644
- I thought it would be smart.
- Yes.
532
00:45:29,769 --> 00:45:32,439
- It can't hurt, where we're off to.
- That's what I thought.
533
00:45:33,064 --> 00:45:35,108
- Head down.
- This way?
534
00:45:35,233 --> 00:45:36,568
- Yes.
- Thank you.
535
00:45:43,700 --> 00:45:44,701
Yes?
536
00:45:48,121 --> 00:45:50,290
Cornelius Hickey, caulker's mate.
537
00:45:50,415 --> 00:45:51,833
Your new home, Mr. Hickey.
538
00:45:52,750 --> 00:45:55,712
Once you've unpacked, check in
with Mr. Darlington, the caulker.
539
00:45:55,837 --> 00:45:59,340
- He's on the orlop.
- The orlop, sir, is...?
540
00:46:00,717 --> 00:46:02,469
It's the deck just below.
541
00:46:03,720 --> 00:46:05,096
Have you been on a ship before?
542
00:46:06,139 --> 00:46:07,348
Not like this one, sir.
543
00:46:08,766 --> 00:46:10,018
A change of pace, then?
544
00:46:12,145 --> 00:46:13,563
A change of everything, sir.
39206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.