All language subtitles for The.Long.Road.Home.S01E08 - Always Dream of Me.DHD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,677 --> 00:00:03,068 Previously on The Long Road Home... 2 00:00:03,069 --> 00:00:05,737 We have passed the exfil point, do you copy? 3 00:00:05,772 --> 00:00:06,872 The truck's dead again. 4 00:00:06,873 --> 00:00:10,909 He knew he would die there, he dreamed it. 5 00:00:11,778 --> 00:00:13,445 We're gonna do this. 6 00:00:13,446 --> 00:00:16,414 Cover the families and help them, I can't. 7 00:00:17,116 --> 00:00:19,818 We're down about 30 rounds per man, surrounded on all side. 8 00:00:20,787 --> 00:00:23,507 This is Crusader Six, need the exfil grid. 9 00:00:23,756 --> 00:00:28,026 I got a pair of helos being dispatched to pinpoint your location. 10 00:00:28,027 --> 00:00:29,394 Go. 11 00:00:29,395 --> 00:00:31,463 Prepare your unit for exfiltration. 12 00:00:31,464 --> 00:00:35,300 You got to think of the pain as your friend, it holds you in this world. 13 00:00:35,368 --> 00:00:37,944 Please keep Israel and Robert safe, and guide them home. 14 00:00:37,957 --> 00:00:39,015 Amen. 15 00:01:06,966 --> 00:01:09,167 Here we go, guys. 16 00:01:28,988 --> 00:01:30,789 Which one is daddy's bus? 17 00:01:30,790 --> 00:01:33,458 Let's see if we can see. 18 00:01:42,035 --> 00:01:44,169 - Now, mommy? - Hold on, honey. 19 00:01:47,707 --> 00:01:50,041 - Now? - Almost. 20 00:02:01,387 --> 00:02:03,021 March. 21 00:02:03,022 --> 00:02:05,557 Left, left, left, right. 22 00:02:05,758 --> 00:02:09,094 Left, left, left, right. 23 00:02:09,762 --> 00:02:14,366 And march. And halt. 24 00:02:16,369 --> 00:02:18,070 Fall out! 25 00:02:42,929 --> 00:02:46,631 You're home. I missed you so much. 26 00:02:50,436 --> 00:02:53,805 Junior. Hi, Michael. 27 00:03:06,419 --> 00:03:09,721 - You're home. Thank God you're home. - I love you so much. 28 00:03:27,473 --> 00:03:30,308 You'd think they'd be all worn out from the day, 29 00:03:30,309 --> 00:03:33,145 but they still want their bedtime story. 30 00:03:33,146 --> 00:03:36,981 Israel? Baby? 31 00:03:42,389 --> 00:03:47,616 Lupe, where's Arsiaga? 32 00:03:49,829 --> 00:03:55,834 Where, he wasn't on the bus, like, I don't know. 33 00:04:00,473 --> 00:04:04,042 I can't remember the last time I, I saw him. 34 00:04:05,478 --> 00:04:09,714 Why can't I remember? 35 00:04:20,960 --> 00:04:26,831 No. God, no. 36 00:04:36,876 --> 00:04:41,045 - Are you okay? - Arsiaga? 37 00:04:45,718 --> 00:04:51,589 God, why? Why? 38 00:04:54,527 --> 00:04:56,561 I'm here, buddy. 39 00:04:56,562 --> 00:04:59,698 Garza, I'm here, how you doing? 40 00:04:59,699 --> 00:05:03,134 Hey, how's the pain? Is it all right? 41 00:05:03,135 --> 00:05:04,736 All right, good. 42 00:05:04,737 --> 00:05:08,206 I was dreaming, Sergeant. 43 00:05:09,242 --> 00:05:12,210 I was with Lupe and, and my boys. 44 00:05:12,211 --> 00:05:14,612 - Yeah. - Yeah. 45 00:05:16,916 --> 00:05:19,384 They send someone for us yet, do you think, Sergeant? 46 00:05:20,586 --> 00:05:22,554 Yeah, I'm sure, I'm sure they did. 47 00:05:22,555 --> 00:05:23,955 Yeah. 48 00:05:23,956 --> 00:05:27,292 All right, you just hang in there. 49 00:05:37,470 --> 00:05:40,605 I ain't gonna die here, Lupe. 50 00:05:40,606 --> 00:05:42,774 I swear I'm coming back to you. 51 00:05:50,554 --> 00:05:56,875 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 52 00:06:15,808 --> 00:06:18,109 We're almost totally black on ammo. 53 00:06:18,110 --> 00:06:19,477 Conserve for the extraction. 54 00:06:19,478 --> 00:06:22,413 Shoot only to cover the breach. 55 00:06:28,721 --> 00:06:30,622 Whoo, come on. 56 00:06:30,623 --> 00:06:32,991 That's the thing of beauty. 57 00:06:32,992 --> 00:06:35,060 Comanche Red Four, this is Crusader Six. 58 00:06:35,061 --> 00:06:40,798 QRF has entered target grid MikeBravo, 496948, over. 59 00:06:41,500 --> 00:06:43,668 Copy, Crusader Six, over. 60 00:06:43,736 --> 00:06:45,770 Stand by for exfil, over. 61 00:06:57,683 --> 00:06:59,484 No fucking way. 62 00:06:59,485 --> 00:07:03,690 Hey, tell Swope Moore he needs to order a halt now. Now! 63 00:07:08,361 --> 00:07:10,528 Crusader Six, you are at our coordinates, over. 64 00:07:10,529 --> 00:07:12,230 Crusader One has no visual of the alley. 65 00:07:12,231 --> 00:07:15,400 Can't confirm Red Platoon's position, smoking fire, blocking the view. 66 00:07:15,468 --> 00:07:18,937 Crusader Six, all Crusader Elements, you are at our coordinates, over. 67 00:07:20,773 --> 00:07:25,376 - This isn't fucking real. - Everybody, stay in cover. 68 00:07:27,947 --> 00:07:29,752 Stay in cover. 69 00:07:34,183 --> 00:07:37,724 Shit, I'm out. 70 00:07:38,624 --> 00:07:39,591 I'm empty, too. 71 00:07:39,604 --> 00:07:42,205 Here. This is my last one, make it good. 72 00:07:46,198 --> 00:07:48,733 We're going to be black in less than a minute. 73 00:07:57,076 --> 00:07:59,043 Do you have a flashlight? 74 00:07:59,044 --> 00:08:00,211 They can't see that from here. 75 00:08:00,212 --> 00:08:02,714 I know, just give it to me. 76 00:08:03,783 --> 00:08:06,584 We're going home. All of us. Now. 77 00:08:07,753 --> 00:08:12,590 Sir. Lieutenant. Lieutenant. 78 00:08:15,461 --> 00:08:18,396 Sir, what are you doing? 79 00:08:22,101 --> 00:08:24,469 - Lieutenant. - Keep talking to Moore. 80 00:08:24,470 --> 00:08:30,608 - Keep talking to Moore. - Hey, hey, hey.. 81 00:08:35,381 --> 00:08:36,681 We're here. 82 00:08:36,682 --> 00:08:39,651 He's running towards you, our guy is running towards you. 83 00:08:39,652 --> 00:08:40,653 Wait, wait. 84 00:08:40,666 --> 00:08:43,667 Crusader Six, our guy has a flashlight. 85 00:08:43,789 --> 00:08:47,025 Stop. Look to your right, your right! 86 00:08:47,193 --> 00:08:50,495 I've got only three shots. 87 00:08:51,935 --> 00:08:53,097 We're here. 88 00:08:53,110 --> 00:08:55,633 - I'm out. - Me, too. 89 00:08:55,634 --> 00:08:58,870 - He's gonna make it. - How do you know that? 90 00:08:58,871 --> 00:09:01,773 Because it's the End of All Things. 91 00:09:25,064 --> 00:09:30,968 Wait. Stop. We're here. Wait. Wait. 92 00:09:36,041 --> 00:09:42,613 Please, please stop. Stop. Stop. We're here. 93 00:09:57,696 --> 00:09:59,764 Comanche Red Four, this is Crusader Six. 94 00:09:59,765 --> 00:10:02,700 I confirm visual, repeat, confirm visual, over. 95 00:10:03,369 --> 00:10:06,204 They saw him, they saw him. 96 00:10:07,406 --> 00:10:11,075 They saw, they saw, they saw him. 97 00:10:23,556 --> 00:10:26,524 Like you said, man, he got nine lives. 98 00:10:51,917 --> 00:10:54,218 Whoo. 99 00:11:00,960 --> 00:11:04,095 You're ready to go home, Lieutenant? 100 00:11:12,592 --> 00:11:15,027 Crusaders found them, they found them. 101 00:11:15,028 --> 00:11:17,496 - Yeah, yeah. - All right, this is great. 102 00:11:17,497 --> 00:11:21,233 You bought the platoon time, sir. Time to survive. 103 00:11:25,171 --> 00:11:28,640 Colonel, word just came over the radio. 104 00:11:28,641 --> 00:11:31,009 Red Platoon's been found. 105 00:11:31,711 --> 00:11:33,946 Thank you, Captain. 106 00:11:33,947 --> 00:11:35,881 Now we just got to find Miltenberger and his men. 107 00:11:35,882 --> 00:11:37,349 It's good to have reinforcements. 108 00:11:37,350 --> 00:11:38,550 You Dragons ready to roll? 109 00:11:38,551 --> 00:11:40,719 - We are. - All right. On your order. 110 00:11:40,720 --> 00:11:43,055 Let's start taking back the city. 111 00:11:43,056 --> 00:11:45,590 - All Dragon elements, mount up. - Yes, sir. 112 00:11:56,736 --> 00:11:59,771 They're coming home, brother. 113 00:12:10,583 --> 00:12:13,885 So Arsiaga's doing his basic over in Benning, right? 114 00:12:14,254 --> 00:12:18,004 But he's forgotten to tell his mom that he 115 00:12:18,005 --> 00:12:20,090 was gonna be out of contact for three weeks. 116 00:12:20,927 --> 00:12:24,262 Week three, she called the Red Cross. 117 00:12:30,937 --> 00:12:35,042 And the Red Cross calls over to Benning, 118 00:12:35,043 --> 00:12:36,809 and gets Arsiaga pulled out the field 119 00:12:36,943 --> 00:12:40,078 so he can phone his mom. 120 00:12:40,613 --> 00:12:47,012 - Easy. - How am I gonna tell Sylvia he's dead? 121 00:12:49,956 --> 00:12:53,558 I was supposed to take care of him, man. 122 00:12:55,295 --> 00:12:57,362 It should be me who's dead. 123 00:12:57,363 --> 00:13:01,399 No, man, hey. Stop that talk, Garza. 124 00:13:01,434 --> 00:13:04,402 Let me see that photo, man. 125 00:13:15,381 --> 00:13:20,577 She's pretty. Kids are ugly, though. 126 00:13:27,760 --> 00:13:29,473 None of these guys are gonna make it 127 00:13:29,474 --> 00:13:31,133 unless we figure out a way to get back. 128 00:13:31,664 --> 00:13:33,966 Movement. 2:00, down the alley. 129 00:13:33,967 --> 00:13:36,501 Shit. We can't let him get reinforcements. 130 00:13:36,836 --> 00:13:39,771 Cover the truck. 131 00:14:55,081 --> 00:14:59,017 I love you, Belinda. 132 00:15:01,871 --> 00:15:07,498 Friend. Friend. 133 00:15:10,847 --> 00:15:15,221 Yeah. Yes. Yeah. Okay. 134 00:15:16,471 --> 00:15:19,204 We, we need, we need, we need transport. 135 00:15:19,635 --> 00:15:20,635 Yeah. 136 00:17:17,206 --> 00:17:19,540 One, two, three. 137 00:17:55,778 --> 00:17:57,945 I'm going my own way from here. 138 00:17:57,946 --> 00:18:01,249 I need to make sure my mother is safe. 139 00:18:06,789 --> 00:18:10,458 You can't go out there like that, man. 140 00:18:12,127 --> 00:18:14,762 The family will lend me some clothes. 141 00:18:19,301 --> 00:18:23,804 - Will we see you again? - I don't know. 142 00:18:29,712 --> 00:18:35,404 Hey, no matter what, we're brothers. 143 00:18:37,319 --> 00:18:40,021 You hear that? Always. 144 00:19:10,819 --> 00:19:13,321 Let's go. 145 00:19:54,863 --> 00:19:58,366 There's got to be like 60 guys. 146 00:20:03,238 --> 00:20:07,675 All this for the 19 of us. 147 00:20:13,382 --> 00:20:17,018 You saved my life, Sergeant. All of us. 148 00:20:19,421 --> 00:20:22,757 Just did my job. 149 00:20:33,902 --> 00:20:39,557 See you in Heaven one day, my brother. 150 00:20:51,119 --> 00:20:54,555 Sir, is Young gonna live? 151 00:20:58,026 --> 00:21:00,594 Yeah. 152 00:21:05,300 --> 00:21:08,235 Let's get them on the medevac to the Green Zone. 153 00:21:20,616 --> 00:21:24,151 Give that to me. It's for his girlfriend. 154 00:21:31,593 --> 00:21:35,029 You know, on second thought, you get it to her. 155 00:21:35,130 --> 00:21:37,331 When's the next convoy back into the shit? 156 00:21:37,332 --> 00:21:39,333 I'm gonna get every last fucker who did this to us. 157 00:21:39,334 --> 00:21:40,501 Believe that. 158 00:21:40,502 --> 00:21:42,069 Hey, hey. 159 00:21:42,070 --> 00:21:43,838 The only place you're going with that leg is stateside, Specialist. 160 00:21:43,839 --> 00:21:48,476 Come on. Come on. Back up. Let's go. 161 00:22:09,932 --> 00:22:11,699 You know what, Serge? 162 00:22:11,700 --> 00:22:15,503 First thing I'd do when I get in that Green Zone, call Lupe. 163 00:22:16,038 --> 00:22:18,439 Tell her I'm coming home early. 164 00:22:18,440 --> 00:22:21,408 What do you think about that? 165 00:23:20,365 --> 00:23:23,400 The last two men who fell, what were their names? 166 00:23:23,468 --> 00:23:27,671 Corporal Forest Jostes and Specialist Casey Sheehan, sir. 167 00:23:28,974 --> 00:23:31,041 Tell me about them. 168 00:23:31,042 --> 00:23:35,813 Corporal Jostes was from Albion, Illinois. He was 22. 169 00:23:37,315 --> 00:23:43,202 Specialist Sheehan was from Vacaville, California, 24. 170 00:23:43,488 --> 00:23:47,191 They both volunteered for the convoy. 171 00:23:55,233 --> 00:23:57,835 Final casualty report? 172 00:24:00,639 --> 00:24:04,174 Eight dead, sixtyfive wounded. 173 00:24:32,537 --> 00:24:36,406 This is LeAnn. Yes. 174 00:24:40,612 --> 00:24:45,452 Yes. We'll be ready. Thank you, Dexter. 175 00:24:49,721 --> 00:24:51,455 The initial phase of the battle is over. 176 00:24:51,456 --> 00:24:53,724 Troy and Gary are both back at War Eagle. 177 00:24:53,725 --> 00:24:54,821 Thank God. 178 00:24:54,822 --> 00:24:58,920 Troy's been wounded, but Dexter said it is not serious. 179 00:25:00,565 --> 00:25:04,868 Okay. All right. 180 00:25:09,908 --> 00:25:12,409 The next of kin of the dead have all been located and 181 00:25:12,410 --> 00:25:15,879 casualty notification officers are en route now. 182 00:25:15,880 --> 00:25:19,216 So we need to notify the care teams. 183 00:25:23,221 --> 00:25:25,255 You said it was tested will today. 184 00:25:25,256 --> 00:25:27,091 Is it the turning point? 185 00:25:27,092 --> 00:25:28,759 I wouldn't use that phrase. 186 00:25:28,760 --> 00:25:30,894 I, I, I thought the way I phrased it is about right. 187 00:25:30,895 --> 00:25:34,698 It's, it's a moment on the path towards a free Iraq. 188 00:25:49,180 --> 00:25:54,484 No. No. No. No. No. 189 00:26:48,073 --> 00:26:50,808 - Mrs. Guadalupe Garza? - Yes. 190 00:26:50,809 --> 00:26:54,061 Is your husband Specialist Israel Garza? 191 00:26:54,074 --> 00:26:55,563 Yes. 192 00:26:56,981 --> 00:27:00,184 The Secretary of the Army has asked me to express his deepest regret 193 00:27:00,185 --> 00:27:02,519 that your husband was killed in action in Iraq. 194 00:27:02,520 --> 00:27:04,169 The Secretary extends his deepest sympathy 195 00:27:04,182 --> 00:27:05,856 to you and your family in your tragic loss. 196 00:27:05,857 --> 00:27:07,858 - No. - Ma'am. 197 00:27:09,427 --> 00:27:13,730 - You all got the wrong house. - Ma'am, we have the right house. 198 00:27:14,165 --> 00:27:17,000 No. Go away. You got the wrong house. 199 00:27:17,001 --> 00:27:18,602 We'd like to come in. 200 00:27:18,603 --> 00:27:20,154 There's some things we need to tell 201 00:27:20,167 --> 00:27:21,850 you, some things we need to ask you. 202 00:27:22,774 --> 00:27:26,576 God. He can't be dead. No. 203 00:27:27,045 --> 00:27:28,125 What? 204 00:27:29,013 --> 00:27:30,288 What's happened? 205 00:27:30,289 --> 00:27:32,428 We have two kids. No. 206 00:27:43,828 --> 00:27:46,363 My God. 207 00:27:48,133 --> 00:27:51,969 No. Don't. 208 00:28:09,788 --> 00:28:13,390 Just be present, that'll be enough. 209 00:28:21,099 --> 00:28:24,225 They told me he kept making jokes when 210 00:28:24,226 --> 00:28:26,322 they loaded him onto the chopper. 211 00:28:26,771 --> 00:28:28,438 That sounds like him. 212 00:28:28,439 --> 00:28:35,954 They said he was conscious for most of the flight, but then his heart stopped. 213 00:28:36,614 --> 00:28:38,115 Shock. 214 00:28:38,116 --> 00:28:42,552 He'd fought so hard to come home, so hard, but in the end, it was. 215 00:28:44,189 --> 00:28:47,758 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 216 00:28:47,859 --> 00:28:50,794 It was too much. 217 00:29:16,988 --> 00:29:21,191 At least, I know he died trying to save people, him and Arsiaga both. 218 00:29:26,497 --> 00:29:29,132 Are you sure I can't get you something to eat? 219 00:29:29,133 --> 00:29:32,436 Some more coffee, at least. 220 00:29:32,470 --> 00:29:35,605 A coffee would be nice. Thank you. 221 00:29:36,908 --> 00:29:38,604 Yeah. 222 00:29:42,195 --> 00:29:44,760 You have such beautiful boys. 223 00:29:47,018 --> 00:29:50,554 They look just like my Israel. 224 00:29:52,857 --> 00:29:58,962 She had such strength, such grace, and now she has these two beautiful boys. 225 00:30:02,033 --> 00:30:07,170 When I first heard you were okay, I was just so relieved. 226 00:30:10,408 --> 00:30:13,277 Like, everything was okay in the world again. 227 00:30:13,278 --> 00:30:16,095 But then I just had this enormous guilt 228 00:30:16,108 --> 00:30:19,713 because someone else's husband was dead. 229 00:30:20,551 --> 00:30:24,054 Everyone feels that way. And that happens here too. 230 00:30:24,055 --> 00:30:27,991 Anyway, I'm sorry to talk about me. How are you? 231 00:30:28,860 --> 00:30:31,282 I'm fine. 232 00:30:33,716 --> 00:30:34,840 Could we just... 233 00:30:35,400 --> 00:30:38,568 can you just tell me about Merrick? 234 00:30:38,569 --> 00:30:41,938 How's our boy? What did I miss today? 235 00:30:44,409 --> 00:30:45,575 Are you okay? 236 00:30:45,576 --> 00:30:49,246 I'm okay, I promise you, 100%, all right? 237 00:30:49,914 --> 00:30:53,216 Thick skull, Kevlar, and all that. 238 00:30:57,522 --> 00:31:01,091 Amber, um... 239 00:31:05,096 --> 00:31:10,800 baby, we lost Eddie Chen today. 240 00:31:18,321 --> 00:31:22,559 Baby, when Eddie and I had to run, I had to 241 00:31:22,572 --> 00:31:25,827 run through so much fire and dark and I just, 242 00:31:26,117 --> 00:31:30,053 you know what got me through it? 243 00:31:30,455 --> 00:31:34,291 You. You hear me? You. 244 00:31:35,593 --> 00:31:38,962 I just kept thinking about you and those babies and I, 245 00:31:39,964 --> 00:31:43,333 baby, I just wanna play with my kids. 246 00:31:44,135 --> 00:31:48,705 Well, those rascals have been waiting to talk to you. 247 00:31:53,444 --> 00:31:56,146 Daddy? 248 00:32:00,251 --> 00:32:01,752 Hey, Moose. 249 00:32:01,753 --> 00:32:05,455 - I love you. - I love you. 250 00:32:07,959 --> 00:32:10,494 So I just have to head back out, sir. 251 00:32:10,495 --> 00:32:14,931 No, I didn't, I didn't really see combat. 252 00:32:15,066 --> 00:32:17,134 Sweetheart, there's a lot of guys who wanna use the phone. 253 00:32:17,135 --> 00:32:19,903 So I'm gonna let you go. I'll call you as soon as I can. 254 00:32:19,904 --> 00:32:22,606 I love you lots, Leslie. All right. 255 00:32:24,842 --> 00:32:27,310 You wanna go somewhere and pick this shit out? 256 00:32:27,311 --> 00:32:29,246 You ought to have a real doc do it. 257 00:32:29,247 --> 00:32:31,014 - Are you gonna do it or not? - Yeah. 258 00:32:31,015 --> 00:32:32,849 But it won't be as pretty as it could be. 259 00:32:32,850 --> 00:32:35,652 Well, there goes my modeling career. 260 00:32:35,653 --> 00:32:37,687 I don't need my wife to find out, okay? 261 00:32:37,688 --> 00:32:40,524 Sergeant B, she's gonna know. There's gonna be scars. 262 00:32:40,525 --> 00:32:42,025 When I get home, she can know. 263 00:32:42,026 --> 00:32:44,528 But if I tell her now, she won't sleep for a year. 264 00:32:44,529 --> 00:32:46,963 Okay. But no injury report, no Purple Heart. 265 00:32:48,933 --> 00:32:50,834 You know, when I was going down that alley, 266 00:32:50,835 --> 00:32:54,037 I really thought I was going to my death. 267 00:32:54,038 --> 00:32:58,541 But I found something else, hope. 268 00:33:00,545 --> 00:33:02,212 Hope. 269 00:33:03,281 --> 00:33:07,217 And proof that there's still good in the world, good people. 270 00:33:10,555 --> 00:33:15,025 You don't have to worry about me anymore, Belinda. 271 00:33:15,059 --> 00:33:18,161 - You sure? - Yes. 272 00:33:49,994 --> 00:33:55,280 Dear son, it's too dangerous to stay. 273 00:33:56,834 --> 00:34:00,237 I've moved in with your aunt in preparation for leaving. 274 00:34:00,238 --> 00:34:03,106 Love, mom. 275 00:34:37,605 --> 00:34:40,941 - We'll get rid of it, okay? - Okay. 276 00:34:47,892 --> 00:34:51,528 - Red Platoon. - No. As you were, guys. 277 00:35:02,406 --> 00:35:04,974 I know you're hurting. 278 00:35:04,975 --> 00:35:11,247 We all lost friends and brothers in the platoon and company, battalion. 279 00:35:12,483 --> 00:35:16,853 We will never forget our brothers and what they did for us. 280 00:35:18,756 --> 00:35:26,486 And there will be time to grieve when we get through this together. 281 00:35:26,997 --> 00:35:29,766 But we got to put that aside right now. 282 00:35:29,767 --> 00:35:31,234 We're still in contact. 283 00:35:31,235 --> 00:35:33,570 We're fighting to take back the city and the guys need us now. 284 00:35:33,571 --> 00:35:37,807 So we're gonna start heading back out this afternoon. 285 00:35:49,787 --> 00:35:51,794 This is where I'd normally start the mission 286 00:35:51,795 --> 00:35:53,768 brief, but I got to tell you something. 287 00:35:55,292 --> 00:35:58,862 When the order first came in yesterday for us to head out to battle, 288 00:35:58,863 --> 00:36:02,035 there is this moment, 289 00:36:02,878 --> 00:36:07,623 this sensation in my body, it said, 290 00:36:07,624 --> 00:36:12,819 "Don't do it. No, you're not ready." 291 00:36:14,478 --> 00:36:19,524 But I let that flow through and I volunteered to go in. 292 00:36:19,525 --> 00:36:23,953 And that, and that's what we all need to do here every day. 293 00:36:23,954 --> 00:36:28,024 Is there anyone who feels like they can't do that? 294 00:36:28,459 --> 00:36:33,363 If so, I'll reassign you and there is, there's no judgments. 295 00:36:48,579 --> 00:36:51,781 Okay. First things then. 296 00:36:51,982 --> 00:36:55,551 Check your field dressings, your lifesaver kits, MRE's, water supply. 297 00:36:55,686 --> 00:36:57,287 We may be out there for a few days. 298 00:36:57,288 --> 00:37:00,456 Lieutenant Aguero, I'll see you and the squad leaders for mission specs. 299 00:37:00,658 --> 00:37:02,625 Dismissed. 300 00:37:06,302 --> 00:37:07,802 All right.. 301 00:37:09,618 --> 00:37:12,236 I just realized I haven't seen Sergeant Jackson since we got back. 302 00:37:12,237 --> 00:37:14,405 He's gone, man, sent to the rear. 303 00:37:14,406 --> 00:37:16,919 - Good. - Yeah. I don't know. 304 00:37:16,920 --> 00:37:18,431 What? 305 00:37:18,432 --> 00:37:22,902 I wonder if we won't all be a little like him before this tour is over. 306 00:37:39,453 --> 00:37:42,455 We're gonna be roommates again. 307 00:37:57,972 --> 00:38:00,907 Can I ask you a question, Sergeant? 308 00:38:04,145 --> 00:38:09,209 Did I do enough out there? Did I make the right calls? 309 00:38:10,651 --> 00:38:11,842 You did, sir. 310 00:38:11,843 --> 00:38:14,506 When we found those weapons at the Mosque? 311 00:38:14,507 --> 00:38:18,310 There was no hostile intent. 312 00:38:20,247 --> 00:38:23,972 No, but when that ambush started, 313 00:38:26,236 --> 00:38:29,230 I could have ordered us out that second, man. 314 00:38:29,231 --> 00:38:30,256 I could have, man. 315 00:38:30,257 --> 00:38:33,313 I could have, I could have chosen a different route. 316 00:38:33,314 --> 00:38:34,915 Made and seek shelter sooner. 317 00:38:34,916 --> 00:38:38,197 - I could have. - You made the right calls. 318 00:38:42,323 --> 00:38:48,587 Lieutenant, because of you, the rest of us got to come back here alive. 319 00:38:51,266 --> 00:38:56,236 Eighteen guys are still here because of you. 320 00:39:00,108 --> 00:39:04,978 Yeah. 321 00:40:29,664 --> 00:40:32,365 I can't believe it's tomorrow. 322 00:40:33,614 --> 00:40:36,014 I miss you so much and you're not even gone. 323 00:40:37,205 --> 00:40:40,907 I could still make a tape of myself snoring. You'd have that. 324 00:40:41,042 --> 00:40:45,178 - Israel, I'm serious. - So? I'm serious too. 325 00:40:45,179 --> 00:40:48,648 Stop. Stop. 326 00:40:55,890 --> 00:40:59,359 I wish I could make this last forever. 327 00:40:59,360 --> 00:41:03,196 All these ceremonies, I mean, why is it that when you just wanna be alone, 328 00:41:03,197 --> 00:41:05,499 the Army makes you do everything together? 329 00:41:05,500 --> 00:41:11,838 - We're alone now, baby. - Israel, do you have to go? 330 00:41:13,741 --> 00:41:16,910 I heard that if you were the only son, you don't have to. 331 00:41:16,911 --> 00:41:21,474 This is what I signed up for, Lupe. I'm ready to go. 332 00:41:23,918 --> 00:41:28,955 - But what if. - Just say it. 333 00:41:31,392 --> 00:41:34,928 What if you get hurt? What if you don't come back? 334 00:41:37,265 --> 00:41:40,634 Look, no matter what happens to me, you'll be okay. 335 00:41:42,103 --> 00:41:45,071 You will be, baby. 336 00:41:46,340 --> 00:41:52,479 You're the strongest person I know. 337 00:41:52,747 --> 00:41:57,384 And I'll be here every day. 338 00:41:57,518 --> 00:42:00,287 Because I'll think about you. 339 00:42:00,288 --> 00:42:04,624 Just like this, right now. 340 00:42:06,527 --> 00:42:09,429 God, you're so beautiful. 341 00:42:12,800 --> 00:42:16,710 Hey. Hey. Hey, 342 00:42:19,137 --> 00:42:20,286 this was the deal. 343 00:42:20,308 --> 00:42:23,109 We knew that, right? 344 00:42:25,813 --> 00:42:29,983 I want my sons to be proud of me, you know? 345 00:42:33,221 --> 00:42:36,461 I mean, the war doesn't stop, bullets don't 346 00:42:36,474 --> 00:42:39,271 stop, just because you're a dad? 347 00:42:45,500 --> 00:42:49,336 What if this is all the time we have? 348 00:42:51,072 --> 00:42:54,140 Then... 349 00:42:56,844 --> 00:42:59,612 dream of me... 350 00:43:01,349 --> 00:43:05,819 always dream of me. 351 00:43:36,277 --> 00:43:37,303 What is this? 352 00:43:37,304 --> 00:43:41,477 Day five of three hundred and, whatever. 353 00:43:41,478 --> 00:43:45,547 GPS trackers confirmed active, night vision gear loaded. 354 00:43:45,916 --> 00:43:48,250 Reds Two, Three, and Four ready to roll on your order. 355 00:43:48,251 --> 00:43:50,786 I'm just waiting on the interpreter. 356 00:43:50,854 --> 00:43:52,722 One of these days, we got to get back to D&D, sir. 357 00:43:52,723 --> 00:43:55,358 - Yeah? - And I will kick your ass. 358 00:43:55,359 --> 00:43:58,861 Many have dreamed, Fisk. All have failed horribly. 359 00:43:59,930 --> 00:44:02,765 Anybody know about this new guy? 360 00:44:03,266 --> 00:44:05,634 He's not new. 361 00:44:14,911 --> 00:44:17,079 Permission to join the convoy, sir. 362 00:44:17,080 --> 00:44:19,648 Permission granted. 363 00:44:26,890 --> 00:44:28,124 You all right? 364 00:44:28,125 --> 00:44:30,459 - Yeah. - Your mom's safe? 365 00:44:30,460 --> 00:44:32,962 Yeah. Soon in Kuwait, with my aunt. 366 00:44:32,963 --> 00:44:35,131 I've been given quarters on base. 367 00:44:35,132 --> 00:44:38,434 - What about your house? - I don't know. 368 00:44:40,370 --> 00:44:43,906 But what matters now is what we build for the future. 369 00:44:44,708 --> 00:44:46,942 I knew that. 370 00:44:48,545 --> 00:44:50,341 One of the memories I have of my father is 371 00:44:50,354 --> 00:44:52,317 this joke he used to tell before the Gulf War. 372 00:44:53,383 --> 00:44:57,799 It was about why Iraqis and Texans should be good friends. 373 00:44:59,656 --> 00:45:05,294 "We both love the same three things," he said, "Oil, guns, and good food." 374 00:45:08,732 --> 00:45:12,768 And maybe one day, it will be like that again. 375 00:45:16,173 --> 00:45:19,041 Red Platoon, mount up. 376 00:45:33,256 --> 00:45:36,959 Comanche Six, this is Red One requesting permission to exit the FOB. Over. 377 00:45:37,327 --> 00:45:39,195 Comanche Red One, Comanche Six. 378 00:45:39,196 --> 00:45:41,397 You are cleared to exit. Over. 379 00:45:41,498 --> 00:45:44,633 Roger, Comanche Six. Over. 380 00:46:29,713 --> 00:46:32,681 Sir, I'm on with Dexter Jordan. 381 00:46:32,749 --> 00:46:35,217 Your wife happens to be in his office. 382 00:46:35,485 --> 00:46:38,426 Tell Lee I'm fine. I'll call her later. 383 00:46:38,439 --> 00:46:40,179 Yes, sir. 384 00:47:47,390 --> 00:47:50,292 - Arsavedo. - Here, sir. 385 00:47:50,794 --> 00:47:52,861 - Arambula. - Here, sir. 386 00:47:53,763 --> 00:48:01,605 Arsiaga. Specialist Arsiaga. 387 00:48:04,841 --> 00:48:08,744 Specialist Robert Ray Arsiaga. 388 00:48:11,414 --> 00:48:16,118 Cason. Specialist Cason. 389 00:48:19,089 --> 00:48:23,192 Specialist Ahmed Akil Cason. 390 00:48:26,696 --> 00:48:32,668 Chen. Sergeant Chen. 391 00:48:35,038 --> 00:48:38,207 Sergeant Yihjyh Eddie Chen. 392 00:48:42,379 --> 00:48:46,748 Garza. Specialist Garza. 393 00:48:49,019 --> 00:48:52,855 Specialist Israel Garza. 394 00:48:54,724 --> 00:48:58,760 Hiller. Specialist Hiller. 395 00:49:01,731 --> 00:49:05,734 Specialist Stephen Dustin Hiller. 396 00:49:09,039 --> 00:49:12,908 Jostes. Corporal Jostes. 397 00:49:15,245 --> 00:49:19,615 Corporal Forest Joseph Jostes. 398 00:49:21,418 --> 00:49:25,687 Mitchell. Sergeant Mitchell. 399 00:49:28,091 --> 00:49:31,693 Sergeant Michael William Mitchell. 400 00:49:32,729 --> 00:49:36,899 Sheehan. Specialist Sheehan. 401 00:49:39,235 --> 00:49:44,039 Specialist Casey Austin Sheehan. 402 00:49:49,612 --> 00:49:53,916 Battalion. Present arms. 403 00:50:26,982 --> 00:50:32,982 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 30314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.