Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,342 --> 00:00:03,551
Previously on The Last Man on Earth...
2
00:00:03,592 --> 00:00:05,839
- Do you want to have a baby with Todd?
- I'm sorry?
3
00:00:05,875 --> 00:00:07,496
You said no, right?
4
00:00:07,531 --> 00:00:09,164
I want to have a baby with you.
5
00:00:09,199 --> 00:00:10,940
I'm gonna be a dad.
6
00:00:21,685 --> 00:00:23,211
Um...
7
00:00:23,247 --> 00:00:26,214
so how are we... gonna do this?
8
00:00:26,250 --> 00:00:30,394
First of all, the most important
thing here is your comfort.
9
00:00:30,513 --> 00:00:31,712
Okay, so...
10
00:00:31,737 --> 00:00:34,767
Can I get you some water?
Another pillow? Sock slippers?
11
00:00:34,801 --> 00:00:36,510
- I'm fine.
- What about the room temperature?
12
00:00:36,526 --> 00:00:37,325
Is that fine for you?
13
00:00:37,361 --> 00:00:39,427
Because I can make a fire,
get you some sock slippers...
14
00:00:39,463 --> 00:00:41,633
- Guys, I'm fine.
- Back off, Melissa.
15
00:00:41,658 --> 00:00:42,857
She's fine.
16
00:00:42,882 --> 00:00:45,616
Sorry, Todd.
17
00:00:46,899 --> 00:00:48,503
Just so we're clear...
18
00:00:48,539 --> 00:00:51,961
uh, we're not talking
about actually having sex.
19
00:00:51,986 --> 00:00:54,209
No. No, no, no, no.
No, no. Absolutely no.
20
00:00:54,244 --> 00:00:56,284
You know, the... we're
gonna approach this like a...
21
00:00:56,313 --> 00:00:58,108
like a business transaction.
22
00:00:58,133 --> 00:00:59,915
- Sure. Whatever.
- Okay, great.
23
00:00:59,985 --> 00:01:02,250
So-so, my, um...
24
00:01:02,860 --> 00:01:04,319
c-company...
25
00:01:04,354 --> 00:01:10,090
is-is gonna, uh... uh,
manually, uh, produce
26
00:01:10,115 --> 00:01:13,161
as-as much, um...
27
00:01:13,196 --> 00:01:15,263
uh... product
28
00:01:15,299 --> 00:01:18,500
as-as it can possibly generate.
29
00:01:18,535 --> 00:01:20,761
You know, w-without me passing out.
30
00:01:20,786 --> 00:01:23,916
A-And then my company is going to,
31
00:01:23,941 --> 00:01:28,387
mm, deliver, uh, my product
32
00:01:28,412 --> 00:01:33,281
to your company's... loading zone.
33
00:01:33,317 --> 00:01:36,384
And then your company is-is going to
34
00:01:36,420 --> 00:01:38,852
just basically, uh, uh...
35
00:01:38,877 --> 00:01:42,634
baste the whole store
with, uh... product.
36
00:01:42,659 --> 00:01:45,360
Yeah, could you stop
calling it "product"?
37
00:01:45,395 --> 00:01:46,628
Absolutely.
38
00:01:46,663 --> 00:01:49,598
What... what's-what's a better
word for "product," guys?
39
00:01:49,633 --> 00:01:51,466
Uh, "yield."
40
00:01:51,501 --> 00:01:53,201
- "Overhead"?
- "Deliverable."
41
00:01:53,236 --> 00:01:54,336
- "Output."
- "Export"?
42
00:01:54,384 --> 00:01:55,509
- "Download"?
- "Income."
43
00:01:55,546 --> 00:01:56,465
"Splutter"?
44
00:01:56,509 --> 00:01:58,260
- "Confetti"?
- "Bonuses"?
45
00:01:58,275 --> 00:02:00,481
Or "reams," like paper reams.
46
00:02:04,259 --> 00:02:06,259
Top o' the morning to ya, bud!
47
00:02:06,301 --> 00:02:08,216
Nice, uh, leprechaun skirt.
48
00:02:08,251 --> 00:02:11,353
Healthy airflow for the
old, uh, bag and pipe, huh?
49
00:02:11,388 --> 00:02:13,321
It's nothing compared to
what Erica's got to do.
50
00:02:13,357 --> 00:02:16,291
You know, vitamins, diet,
exercise, all that stuff.
51
00:02:16,326 --> 00:02:19,194
So, word on the street is that
you're ovulating right now.
52
00:02:19,229 --> 00:02:22,330
I mean, that's not really
how it works, bud.
53
00:02:22,366 --> 00:02:25,333
But, yeah, um, Erica's ovulating.
54
00:02:25,369 --> 00:02:27,335
- Erica is... Oh, okay, okay.
- Mm-hmm.
55
00:02:27,371 --> 00:02:30,786
Yeah. Okay. I guess I... I'm missing...
56
00:02:30,801 --> 00:02:33,763
- Ovu... ovulating...
- Women ovulate. Men don't.
57
00:02:33,801 --> 00:02:35,843
All right. And, uh...
58
00:02:35,858 --> 00:02:38,380
I'm assuming you've been
refraining from masturbation?
59
00:02:38,415 --> 00:02:40,281
- Yep.
- Good. I mean...
60
00:02:40,317 --> 00:02:43,351
got to hold on to that
self-abuse juice, knowasa?
61
00:02:43,660 --> 00:02:45,660
- Huh?
- Knowasa?
62
00:02:45,686 --> 00:02:48,389
- What?
- Yaknowasaa?
63
00:02:48,702 --> 00:02:51,123
- I'm sorry, I can't...
- Do you know what I'm saying?
64
00:02:51,148 --> 00:02:53,528
- No, I-I don't.
- No. That's what I'm saying.
65
00:02:53,553 --> 00:02:55,163
- Oh!
- "Do you know what I'm saying?"
66
00:02:55,198 --> 00:02:56,164
- Oh.
- Knowasa.
67
00:02:56,199 --> 00:02:57,232
Got it. Got it. No, no.
68
00:02:57,267 --> 00:02:58,299
And I have been holding off.
69
00:02:58,335 --> 00:03:00,235
Oh, good, good. Why
waste it in practice?
70
00:03:00,270 --> 00:03:02,270
You got to save it
for the game, knowasa?
71
00:03:02,305 --> 00:03:04,472
I do now, bud. Well, I better get to it.
72
00:03:04,508 --> 00:03:06,441
Hey, wait, wait, wait, hang on, bud.
73
00:03:06,476 --> 00:03:09,544
'Cause Carol and I have a
little surprise for you.
74
00:03:10,614 --> 00:03:13,314
Ooh, perfect timing.
75
00:03:13,350 --> 00:03:15,150
- I just finished.
- Well, hopefully
76
00:03:15,185 --> 00:03:18,499
that's what Todd will be saying
in a few short minutes from now.
77
00:03:18,524 --> 00:03:19,624
Is that a...
78
00:03:19,649 --> 00:03:22,874
- A masturbatorium? Yes, it is.
- Worked well for us,
79
00:03:22,899 --> 00:03:24,159
so we thought we'd pay it forward.
80
00:03:24,194 --> 00:03:25,560
- Ah.
- Let me take you through it.
81
00:03:25,595 --> 00:03:27,462
It's no secret that we could use
82
00:03:27,497 --> 00:03:30,059
a few more gentlemen in our world,
83
00:03:30,084 --> 00:03:32,005
so I wanted to give you something
84
00:03:32,030 --> 00:03:35,208
to help you visualize a male result:
85
00:03:35,233 --> 00:03:36,936
Images of some of the best traits
86
00:03:36,961 --> 00:03:38,373
that mankind has to offer.
87
00:03:38,864 --> 00:03:41,284
Like the genius of Albert Einstein
88
00:03:41,309 --> 00:03:43,178
and Benjamin Franklin,
89
00:03:43,213 --> 00:03:46,314
the panache of Elvis Stojko,
90
00:03:46,349 --> 00:03:48,973
the stature of Robert Wadlow,
91
00:03:48,998 --> 00:03:52,153
and the robust presence
of William Howard Taft,
92
00:03:52,189 --> 00:03:53,555
Grover Cleveland,
93
00:03:53,590 --> 00:03:57,258
and Donald Trump, our
three fattest presidents.
94
00:03:57,294 --> 00:04:01,296
So when you're masturbating,
just picture these men.
95
00:04:01,689 --> 00:04:03,508
Okay. Thanks, Carol.
96
00:04:03,533 --> 00:04:05,531
Now, in terms of lotion,
97
00:04:05,556 --> 00:04:07,235
got a lot of options here for you.
98
00:04:07,270 --> 00:04:09,370
But I've gone ahead and preselected
99
00:04:09,406 --> 00:04:11,406
my personal favorite.
100
00:04:11,441 --> 00:04:14,851
A 2012 bottle of Golsten
Farm's Shea Butter.
101
00:04:14,876 --> 00:04:16,311
Provides fluidity of motion
102
00:04:16,346 --> 00:04:18,379
with just the right amount of purchase.
103
00:04:18,415 --> 00:04:20,740
Goes without saying, it is paraben-free,
104
00:04:20,765 --> 00:04:22,550
and she's got one hell of a nose on her.
105
00:04:22,586 --> 00:04:25,906
Here. Get in there. Come on.
106
00:04:25,931 --> 00:04:27,717
- Now, get in there.
- Mmm.
107
00:04:27,742 --> 00:04:29,709
- See how she opens up?
- Mm-hmm.
108
00:04:29,734 --> 00:04:31,259
Here, dance with her.
109
00:04:39,568 --> 00:04:41,535
Yeah. That's fine.
110
00:04:41,560 --> 00:04:43,542
Yeah, well, this is my stop.
111
00:04:43,567 --> 00:04:45,416
Oh, sure, sure. Here.
112
00:04:47,901 --> 00:04:50,211
Yeah.
113
00:04:50,247 --> 00:04:52,147
O Captain! My Captain!
114
00:04:54,175 --> 00:04:55,384
Oh.
115
00:05:00,659 --> 00:05:03,358
Okay, Todd, well, I'll leave you to it.
116
00:05:03,838 --> 00:05:05,771
Okay. Thanks, Carol.
117
00:05:08,979 --> 00:05:11,299
Okay, now, the first thing
you're gonna want to do
118
00:05:11,334 --> 00:05:15,162
is to part your pubic thatch
and locate your body's dong.
119
00:05:15,187 --> 00:05:16,530
You got it, bud?
120
00:05:16,555 --> 00:05:18,106
Next, you're gonna want to think
121
00:05:18,141 --> 00:05:20,208
on some kind of alluring scenario.
122
00:05:20,259 --> 00:05:23,177
Bad pitch: You're walking
on a polar ice field,
123
00:05:23,213 --> 00:05:26,347
and you come upon a
stranded dogsled team.
124
00:05:26,384 --> 00:05:28,548
All the dogs are dead...
natural causes... but...
125
00:05:28,549 --> 00:05:30,964
Sorry, bud. C-Could I
get a little privacy?
126
00:05:30,989 --> 00:05:32,387
Oh, yeah. You got it, bud.
127
00:05:32,422 --> 00:05:34,289
Everybody, be quiet!
128
00:05:34,324 --> 00:05:36,191
Todd's about to masturbate!
129
00:05:36,226 --> 00:05:37,790
Right now!
130
00:05:37,815 --> 00:05:39,681
Quiet!
131
00:05:43,216 --> 00:05:44,599
Hey, girl.
132
00:05:44,624 --> 00:05:46,791
Oh. Hey, Melissa. What's up?
133
00:05:48,865 --> 00:05:50,271
I just wanted to thank you.
134
00:05:50,307 --> 00:05:53,103
- Oh.
- Todd's smiling again.
135
00:05:53,128 --> 00:05:56,064
He's laughing. He's just... he's happy.
136
00:05:56,089 --> 00:05:57,548
And it's all 'cause of you.
137
00:05:57,573 --> 00:05:58,917
- Oh.
- You're...
138
00:05:58,942 --> 00:06:01,226
just an angel.
139
00:06:01,251 --> 00:06:03,284
- I'm not an angel.
- You are!
140
00:06:04,845 --> 00:06:07,012
You are.
141
00:06:07,081 --> 00:06:08,433
Okay.
142
00:06:08,964 --> 00:06:10,158
Well, thanks.
143
00:06:10,193 --> 00:06:12,227
God, I just feel so close to you!
144
00:06:12,262 --> 00:06:15,009
Like, we've been
friends for a while now,
145
00:06:15,034 --> 00:06:17,498
but I think now it's
time for us to be...
146
00:06:17,534 --> 00:06:20,301
friends friends, you know?
147
00:06:20,337 --> 00:06:22,470
- Yeah, I-I guess so.
- 'Cause, like,
148
00:06:22,505 --> 00:06:24,305
when's the last time we just dished?
149
00:06:24,341 --> 00:06:27,257
Or-or did, like, really
silly girly stuff,
150
00:06:27,259 --> 00:06:29,426
like lip-synched into a wooden spoon
151
00:06:29,469 --> 00:06:32,421
or just, aah, got tangled up in ribbons?
152
00:06:32,453 --> 00:06:34,639
Oh, I think, I think...
153
00:06:34,664 --> 00:06:36,046
- never?
- What do you say
154
00:06:36,071 --> 00:06:38,053
we boogie down the
street, get some candles,
155
00:06:38,078 --> 00:06:40,221
burn them down, and make new candles.
156
00:06:40,257 --> 00:06:42,223
Am I right, queen?
157
00:06:42,527 --> 00:06:44,121
Yeah.
158
00:06:44,146 --> 00:06:46,194
You know, I think I'm just gonna...
159
00:06:46,229 --> 00:06:49,761
- stay here and fold clothes.
- That is so you!
160
00:06:49,801 --> 00:06:52,010
You're so funny. God, you just...
161
00:06:52,051 --> 00:06:53,501
you just put me in such a silly mood.
162
00:06:53,536 --> 00:06:57,205
Like, I just want to, aah,
like, wear a giant tie.
163
00:06:57,240 --> 00:06:59,607
Oh. Okay.
164
00:07:00,612 --> 00:07:01,870
Well, I'll see you later.
165
00:07:01,895 --> 00:07:03,244
Yeah, you will.
166
00:07:03,269 --> 00:07:04,737
- Okay.
- Big-time.
167
00:07:07,825 --> 00:07:09,484
- Peaches?
- Peaches.
168
00:07:09,946 --> 00:07:11,612
Five.
169
00:07:11,637 --> 00:07:13,059
Green beans?
170
00:07:13,084 --> 00:07:16,157
- Mm, zero.
- Oh, good. Who needs them?
171
00:07:16,192 --> 00:07:18,153
Well, the babies, for one.
172
00:07:18,178 --> 00:07:21,794
And Todd, if he's trying to
produce some quality product.
173
00:07:21,819 --> 00:07:25,074
How about you guys can divvy
up my share, and in return,
174
00:07:25,099 --> 00:07:27,949
I'll just take all
y'all's rest of your chili.
175
00:07:27,974 --> 00:07:30,238
Speaking chili, what we got?
176
00:07:31,737 --> 00:07:34,509
Ooh, bad news on the chili front.
177
00:07:34,534 --> 00:07:35,799
Just this one.
178
00:07:35,842 --> 00:07:38,967
Homestyle beefy with
extra beef? Yes, please.
179
00:07:38,968 --> 00:07:40,343
- Mom.
- Hand it over.
180
00:07:40,384 --> 00:07:42,153
Mom. Look at this gas bulge.
181
00:07:42,178 --> 00:07:44,285
I don't think that's a good idea.
182
00:07:44,321 --> 00:07:47,732
Carol, a big bulge has never
scared off Gail Klosterman.
183
00:07:47,757 --> 00:07:49,882
So, I'm-a take my chances.
184
00:07:49,907 --> 00:07:51,913
Yeah, maybe I'm overreacting.
185
00:07:58,069 --> 00:08:00,733
You know, I'm just
gonna go pick some fruit.
186
00:08:21,499 --> 00:08:24,384
Ooh, how'd it go, bud? Did you produce?
187
00:08:24,917 --> 00:08:27,543
Hot dang, the juice is loose!
188
00:08:27,565 --> 00:08:29,657
Hey, give it to me. I'll
go run it over to Erica.
189
00:08:29,709 --> 00:08:31,376
Okay, but be careful.
190
00:08:31,418 --> 00:08:33,294
Ooh, heavy.
191
00:08:33,327 --> 00:08:35,194
Grizzle jizzy, bud. Great job.
192
00:08:35,229 --> 00:08:37,686
Make way! Spermatozoa coming through!
193
00:08:43,875 --> 00:08:47,793
Special delivery for
one Ms. Erica Dundee!
194
00:08:48,933 --> 00:08:50,385
Oh, uh, sorry, Gail.
195
00:08:50,410 --> 00:08:52,768
Nope. I'm sorry, but
I'm under strict orders
196
00:08:52,792 --> 00:08:53,668
to bring this to Erica.
197
00:08:53,683 --> 00:08:55,347
- Just give me the bag.
- Oh, God.
198
00:08:55,383 --> 00:08:57,383
I hate it, too, Gail. God, I hate it,
199
00:08:57,418 --> 00:08:59,518
but, yeah, I got to
follow "procotol" here.
200
00:08:59,554 --> 00:09:01,187
Do you mean "protocol"?
201
00:09:01,209 --> 00:09:03,127
People pronounce it in many ways, Gail.
202
00:09:03,138 --> 00:09:05,009
Erica, I got your spermatozoa here!
203
00:09:05,034 --> 00:09:06,456
Gail! Gail!
204
00:09:06,550 --> 00:09:10,429
Oh, you're such fake news! Sad!
205
00:09:51,376 --> 00:09:54,168
Oh, my gol.
206
00:09:57,378 --> 00:09:58,544
Oh, hi. I'm so sorry, Erica.
207
00:09:58,579 --> 00:10:00,379
Did you want to sit next to Gail?
208
00:10:00,414 --> 00:10:02,214
Melissa, should we maybe, uh, go?
209
00:10:02,250 --> 00:10:04,550
- I'm fine right here.
- Really? I-I mean, I insist.
210
00:10:04,585 --> 00:10:07,253
- Todd, I'm fine.
- Okay.
211
00:10:07,288 --> 00:10:09,773
Well, just wondering if you wanted to...
212
00:10:09,798 --> 00:10:12,224
Psst. Remember?
213
00:10:12,547 --> 00:10:13,913
Isn't this funny?
214
00:10:13,938 --> 00:10:16,495
- Mm-hmm.
- So, uh...
215
00:10:16,923 --> 00:10:19,173
- How did it go?
- Um, fine.
216
00:10:19,198 --> 00:10:22,301
Yeah? That's great. Do you
feel like it, um... took?
217
00:10:22,336 --> 00:10:24,203
I mean, it's-it's
probably too early to tell.
218
00:10:24,238 --> 00:10:26,205
- Way too early.
- But I feel like you're glowing.
219
00:10:26,240 --> 00:10:27,990
I mean, do you feel like
you're glowing a little bit?
220
00:10:28,015 --> 00:10:30,309
- Todd, please.
- I think she looks like she's glowing.
221
00:10:30,344 --> 00:10:32,378
- I...
- I'm not glowing.
222
00:10:32,818 --> 00:10:33,876
Wine, please.
223
00:10:37,251 --> 00:10:40,319
Hmm. Hmm.
224
00:10:41,589 --> 00:10:44,590
Hmm! Huh.
225
00:10:44,625 --> 00:10:46,425
Is everything okay, Todd?
226
00:10:48,039 --> 00:10:50,336
Just, are you gonna
drink that whole thing?
227
00:10:50,680 --> 00:10:52,575
- Why? Do you want some?
- No.
228
00:10:52,600 --> 00:10:54,640
I'm-I'm doing, uh, water.
229
00:10:54,665 --> 00:10:59,505
You know, because of our
whole, you know, little dealio.
230
00:10:59,625 --> 00:11:01,292
That's great. Good for you.
231
00:11:04,717 --> 00:11:06,545
Oh, my God.
232
00:11:06,581 --> 00:11:08,834
- Cheers.
- Cheers.
233
00:11:10,779 --> 00:11:13,814
I wrote a poem.
234
00:11:14,527 --> 00:11:16,188
"Girlfriends."
235
00:11:16,209 --> 00:11:19,459
There when we laugh, there when we cry.
236
00:11:19,709 --> 00:11:22,792
Hey, Erica, remember this tie?
237
00:11:23,418 --> 00:11:26,017
Nail polish. Boys.
238
00:11:26,042 --> 00:11:27,582
See-through containers.
239
00:11:27,583 --> 00:11:29,417
Putting paper clips in our mouths
240
00:11:29,459 --> 00:11:32,089
- to pretend they're retainers.
- Oh.
241
00:11:32,126 --> 00:11:35,980
You're beautiful and smart,
and you have so much style.
242
00:11:36,126 --> 00:11:40,085
"I can't wait for you and
Todd to produce this 'chile.'"
243
00:11:40,126 --> 00:11:42,044
Thank you, Melissa.
244
00:11:42,084 --> 00:11:44,084
No, I'm not done. This
is the sitting portion.
245
00:11:44,119 --> 00:11:46,700
"Seated or standing, we're never apart,
246
00:11:46,725 --> 00:11:50,481
'cause you'll always have
a big piece of my heart."
247
00:11:50,506 --> 00:11:52,292
- The end.
- Cool.
248
00:11:52,327 --> 00:11:55,395
- More wine, hon?
- That'd be a hard yes.
249
00:11:55,886 --> 00:11:57,955
Everyone!
250
00:11:57,980 --> 00:11:59,456
Everyone!
251
00:12:00,418 --> 00:12:02,169
We've got company.
252
00:12:03,933 --> 00:12:05,137
We've got company?
253
00:12:05,162 --> 00:12:06,079
Who?
254
00:12:06,142 --> 00:12:07,059
I don't know?
255
00:12:07,107 --> 00:12:08,416
I didn't see them.
256
00:12:08,441 --> 00:12:11,761
But all the proof I need is in here.
257
00:12:17,476 --> 00:12:19,268
- Oh, my God.
- Yep.
258
00:12:19,362 --> 00:12:20,857
Is this...?
259
00:12:21,036 --> 00:12:22,363
A bowel movement.
260
00:12:22,723 --> 00:12:24,723
- Ugh.
- But that's not all.
261
00:12:24,888 --> 00:12:26,890
You want to know the
weirdest thing about it?
262
00:12:26,915 --> 00:12:28,782
That it's sitting on the dinner table?
263
00:12:28,807 --> 00:12:32,620
No. It's fresh.
264
00:12:34,533 --> 00:12:36,666
How do you know it's not Tandy's?
265
00:12:36,726 --> 00:12:39,227
- Did you find this under the "city dump" sign?
- No.
266
00:12:39,309 --> 00:12:40,904
- At the base of the water slide?
- No.
267
00:12:40,933 --> 00:12:43,392
- Next to the toilet at the youth center?
- Gross.
268
00:12:43,486 --> 00:12:45,734
I found it near the orange tree.
269
00:12:45,759 --> 00:12:48,025
Orange tree. Orange tree.
270
00:12:53,517 --> 00:12:56,809
Gang, I cannot, in good conscience,
271
00:12:56,835 --> 00:12:58,869
take credit for this booty cigar.
272
00:12:58,896 --> 00:13:01,824
- See?
- It's probably just Jasper's.
273
00:13:01,849 --> 00:13:04,038
My gut's telling me it isn't.
274
00:13:04,140 --> 00:13:07,571
I mean, the density,
the sheen, the crumb...
275
00:13:07,596 --> 00:13:09,565
This is an adult.
276
00:13:09,612 --> 00:13:13,181
I'm telling you, someone's out there.
277
00:13:13,283 --> 00:13:15,283
Yeah. His name's Jasper.
278
00:13:16,017 --> 00:13:17,950
Jasper, huh?
279
00:13:22,192 --> 00:13:25,393
Well, at least I know he's eating well.
280
00:13:35,559 --> 00:13:37,559
- Todd?
- Huh?
281
00:13:37,646 --> 00:13:40,385
- What are you doing?
- D-Doing inventory.
282
00:13:40,410 --> 00:13:42,143
You know, of-of the entire house.
283
00:13:42,245 --> 00:13:44,312
And I came across this box
of... What-what is this?
284
00:13:44,414 --> 00:13:46,510
Oh, that's right. Tampons.
285
00:13:46,535 --> 00:13:49,035
So, you know, um, my tampon records show
286
00:13:49,060 --> 00:13:50,996
that there were six
in the box last week,
287
00:13:51,021 --> 00:13:53,354
which also jibes with today's
count, you know, also six.
288
00:13:53,456 --> 00:13:57,019
So, um... I hate to ask
this, but I got to do it.
289
00:13:57,081 --> 00:13:58,603
Is that because none were used or...?
290
00:13:58,628 --> 00:14:01,262
- Oh, my God!
- Hey, what's going on in here?
291
00:14:01,364 --> 00:14:03,131
Todd is snooping around,
292
00:14:03,233 --> 00:14:05,233
trying to figure out
if I'm pregnant yet.
293
00:14:05,335 --> 00:14:08,035
Look, I'm sorry, okay? It's
just, it's been two weeks,
294
00:14:08,138 --> 00:14:09,827
and I am champing, guys.
295
00:14:09,852 --> 00:14:12,715
Maybe I can help. Uh,
Erica, when pregnant,
296
00:14:12,740 --> 00:14:15,309
the female breasts often
get tender to the touch.
297
00:14:15,392 --> 00:14:17,310
- Ah.
- So, using the palm of your hand,
298
00:14:17,434 --> 00:14:19,517
- make a cupping motion and just...
- Oh, God!
299
00:14:19,616 --> 00:14:22,483
Look, I am taking a
pregnancy test today.
300
00:14:22,585 --> 00:14:24,252
- Oh, great.
- I will let you know the results
301
00:14:24,354 --> 00:14:25,553
as soon as I get them.
302
00:14:25,655 --> 00:14:28,286
Until then, could you please
stay out of my tampon drawer?
303
00:14:28,311 --> 00:14:29,981
- Sorry.
- And don't ask me any questions
304
00:14:30,017 --> 00:14:31,893
about the sensitivity
level of my breasts.
305
00:14:31,894 --> 00:14:34,309
- I would never.
- And generally just avoid me, okay?
306
00:14:34,431 --> 00:14:36,431
Todd, I think this might
not be your month, bud.
307
00:14:36,533 --> 00:14:38,266
Sounds like someone's
getting their period.
308
00:14:38,368 --> 00:14:39,630
Okay, that's it. Get out.
309
00:14:39,655 --> 00:14:42,303
- Yeah, okay. Sorry.
- Thanks for coming.
310
00:14:50,472 --> 00:14:52,113
What you doing, hon?
311
00:14:52,215 --> 00:14:55,249
Well, I'm still not convinced
that it was Jasper
312
00:14:55,351 --> 00:14:57,251
who left his leavings
by the orange tree,
313
00:14:57,353 --> 00:15:00,021
so just setting up a
makeshift alarm system,
314
00:15:00,123 --> 00:15:01,389
you know, just in case.
315
00:15:01,491 --> 00:15:03,391
- Whatever floats your boat.
- Well, you know,
316
00:15:03,493 --> 00:15:06,427
at the very least, it'll
be a calming presence.
317
00:15:13,009 --> 00:15:14,135
Yeah.
318
00:15:14,237 --> 00:15:16,337
It's like friggin' Rainforest Cafe.
319
00:15:17,056 --> 00:15:18,603
Mmm.
320
00:15:24,347 --> 00:15:26,280
Hey. So?
321
00:15:27,358 --> 00:15:28,825
Sorry, Todd.
322
00:15:32,267 --> 00:15:35,143
Guess you're gonna go hit the sauce.
323
00:15:36,217 --> 00:15:37,623
Sorry, did you say something?
324
00:15:37,678 --> 00:15:39,193
I-I'm just gonna come out and say it.
325
00:15:39,295 --> 00:15:40,889
You know, if I were
trying to get pregnant,
326
00:15:40,914 --> 00:15:42,296
I wouldn't be guzzling
wine at every turn
327
00:15:42,398 --> 00:15:43,518
like a teen at a hootenanny.
328
00:15:43,566 --> 00:15:46,300
I've been having one
glass at dinner, tops.
329
00:15:46,402 --> 00:15:48,728
I saw you having coffee
the other day, too.
330
00:15:48,753 --> 00:15:50,338
You know, and you still haven't used
331
00:15:50,440 --> 00:15:52,206
that meditation stone I got you, so...
332
00:15:52,308 --> 00:15:55,376
Look, could you please stop
acting like a crazy person?!
333
00:15:55,478 --> 00:15:57,445
Yeah, and could you please
stop acting like you want this?!
334
00:15:57,559 --> 00:15:59,574
Because it's pretty clear you don't.
335
00:15:59,601 --> 00:16:01,102
Look, if this is a preview
336
00:16:01,133 --> 00:16:02,383
of how you're gonna be as a father,
337
00:16:02,485 --> 00:16:05,152
we might need to change this
from a co-parenting situation
338
00:16:05,255 --> 00:16:07,288
to more of a sperm donor situation.
339
00:16:07,390 --> 00:16:10,500
Y-You can't do that. Look,
if I put a baby in you,
340
00:16:10,540 --> 00:16:12,910
you better believe I'm
gonna be a part of its life.
341
00:16:12,933 --> 00:16:15,434
Then maybe you shouldn't
put a baby in me.
342
00:16:24,309 --> 00:16:25,935
Are you here to get me to have
343
00:16:26,017 --> 00:16:28,184
a pillow fight or something?
344
00:16:28,201 --> 00:16:32,950
Todd told me the news, so...
I just came to see how you were.
345
00:16:33,029 --> 00:16:34,207
Well, to be honest,
346
00:16:34,232 --> 00:16:37,041
I think I need a little
space from Todd and...
347
00:16:37,226 --> 00:16:39,494
other people.
348
00:16:39,629 --> 00:16:43,263
Look, I'm sorry for being weird.
349
00:16:44,855 --> 00:16:48,019
I-I just haven't had many
girlfriends in my life.
350
00:16:49,351 --> 00:16:50,685
It's okay.
351
00:16:50,725 --> 00:16:53,557
But just know that whatever happens,
352
00:16:54,905 --> 00:16:57,302
it won't change how thankful I am
353
00:16:57,327 --> 00:16:59,230
for you even giving this a shot.
354
00:17:00,767 --> 00:17:02,685
Thanks, Melissa.
355
00:17:03,047 --> 00:17:05,329
I wrote you another poem.
356
00:17:06,006 --> 00:17:08,148
- I'm kidding.
- Oh.
357
00:17:08,247 --> 00:17:09,773
Phew.
358
00:17:11,518 --> 00:17:13,310
Okay, Clancy, come to Daddy.
359
00:17:13,338 --> 00:17:14,622
Come to Daddy.
360
00:17:14,647 --> 00:17:17,451
Oh, good boy. Good boy.
361
00:17:17,476 --> 00:17:19,342
Now sit up. Sit up for me.
362
00:17:19,378 --> 00:17:22,145
Oh, good boy.
363
00:17:22,180 --> 00:17:24,130
Good boy.
364
00:17:24,224 --> 00:17:25,224
Oh, hey, bud.
365
00:17:25,250 --> 00:17:27,550
I got us a dog. Well, it's a robot dog.
366
00:17:27,586 --> 00:17:30,026
Well, the body's a robot,
and the head's a dog.
367
00:17:30,051 --> 00:17:31,488
It's a taxidermy head. Yeah.
368
00:17:31,523 --> 00:17:33,323
Hey, play dead, Clancy.
369
00:17:33,690 --> 00:17:35,253
Ooh.
370
00:17:36,839 --> 00:17:38,194
There we go. Good boy.
371
00:17:38,230 --> 00:17:40,330
- Isn't that something?
- Hmm.
372
00:17:40,695 --> 00:17:43,466
- So, how's it going, bud?
- Test was negative, bud.
373
00:17:43,502 --> 00:17:45,672
Oh, I'm so sorry, bud.
374
00:17:45,833 --> 00:17:47,800
Here. Clancy, comfort Todd.
375
00:17:55,568 --> 00:17:57,036
Hey. Pat his head.
376
00:17:57,184 --> 00:17:59,018
- Get in there.
- Hey.
377
00:17:59,052 --> 00:18:00,714
Look, you'll get 'em next time.
378
00:18:00,725 --> 00:18:03,476
- If there is a next time.
- Wait, what do you mean?
379
00:18:03,509 --> 00:18:05,914
Well, we got in a fight,
and I went a little nuts,
380
00:18:05,939 --> 00:18:08,259
and now she might want to pull
the plug on the whole thing.
381
00:18:08,267 --> 00:18:10,559
- Well, I thought she wanted another kid.
- She does.
382
00:18:10,609 --> 00:18:12,748
I'm just not sure she
wants to have one with me.
383
00:18:12,773 --> 00:18:14,770
I see where you're
going with this, okay?
384
00:18:14,795 --> 00:18:17,434
But, Todd, rest assured I will never...
385
00:18:17,476 --> 00:18:20,768
barring your early death...
have a baby with Erica.
386
00:18:20,779 --> 00:18:22,795
Uh, okay. Thanks.
387
00:18:22,820 --> 00:18:24,795
I mean that, bud. Firmly.
388
00:18:24,872 --> 00:18:26,717
- Here, bring it in.
- Yeah.
389
00:18:26,779 --> 00:18:29,146
Now, look, she's not gonna call it off.
390
00:18:29,182 --> 00:18:33,150
Bottom line, she wants a
baby, and you're her only shot.
391
00:18:34,307 --> 00:18:36,672
Yeah. I guess I am.
392
00:18:36,903 --> 00:18:38,803
Thanks, bud.
393
00:18:42,630 --> 00:18:45,364
Hey. Clancy, got a stick!
394
00:18:45,409 --> 00:18:47,586
Go, fetch! Fetch!
395
00:18:51,476 --> 00:18:52,768
Clamp onto it.
396
00:18:52,781 --> 00:18:54,581
Come on.
397
00:19:26,925 --> 00:19:28,617
Who are you?
398
00:19:35,688 --> 00:19:38,804
Tandy. Tandy, did you hear that?
399
00:19:38,829 --> 00:19:40,151
I think someone's in the house.
400
00:19:40,186 --> 00:19:41,385
Look, it's probably just the wind,
401
00:19:41,421 --> 00:19:44,088
but I'll go check it out, okay?
402
00:19:51,547 --> 00:19:52,839
Hello?
403
00:19:53,467 --> 00:19:55,199
Anybody there?
404
00:20:01,842 --> 00:20:03,699
Hello?
405
00:20:13,351 --> 00:20:15,018
Huh.
406
00:21:00,897 --> 00:21:02,006
Mike.
407
00:21:03,327 --> 00:21:07,327
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
29195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.