All language subtitles for The.Great.Seducer.E18.180409.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,739 --> 00:00:08,949 (Episode 18) 2 00:00:12,165 --> 00:00:15,335 I'm sorry, but I want to be left alone. 3 00:00:16,464 --> 00:00:17,465 What? 4 00:00:29,015 --> 00:00:30,145 What? 5 00:00:30,814 --> 00:00:31,945 Have some. 6 00:00:32,314 --> 00:00:33,784 It's for your hangover. 7 00:00:36,015 --> 00:00:37,354 Drink it. 8 00:00:39,324 --> 00:00:41,695 If you're beaten up, that means you went home yesterday. 9 00:00:42,824 --> 00:00:45,265 Then you should've slept and opened for business... 10 00:00:45,265 --> 00:00:46,765 instead of going to a hotel. 11 00:00:49,464 --> 00:00:50,865 I guess someone's there. 12 00:00:59,244 --> 00:01:01,915 Aren't you embarrassed? You must be ashamed. 13 00:01:02,045 --> 00:01:03,475 Is this your way of... 14 00:01:04,015 --> 00:01:07,444 paying me back just because I kissed you once? 15 00:01:07,614 --> 00:01:11,215 And that's not all. Why won't you pick up my calls? 16 00:01:11,655 --> 00:01:15,025 I'll be generous and let you off. Think about what you've done. 17 00:01:15,424 --> 00:01:16,525 You... 18 00:01:17,424 --> 00:01:20,325 can't even call Si Hyun if something happens between you two. 19 00:01:20,995 --> 00:01:22,465 But it must be easy with me. 20 00:01:25,304 --> 00:01:26,405 Se Joo. 21 00:01:26,635 --> 00:01:30,635 Like you've always said, that kind of love can't exist between us. 22 00:01:30,775 --> 00:01:32,504 You said it yourself. 23 00:01:32,674 --> 00:01:35,614 You told us to spend a night and forget about everything. 24 00:01:36,174 --> 00:01:38,485 This can't happen between us. Okay? 25 00:01:40,584 --> 00:01:42,515 What have I done to you? 26 00:01:43,814 --> 00:01:44,954 What? 27 00:01:45,625 --> 00:01:47,525 Why are you smiling? I didn't catch that. 28 00:01:47,724 --> 00:01:48,924 No. 29 00:01:49,424 --> 00:01:51,194 We can't do that. You're right. 30 00:01:52,325 --> 00:01:53,465 Then... 31 00:01:56,095 --> 00:01:57,435 shall we do it once and forget about it? 32 00:01:58,704 --> 00:01:59,935 Do you want to go upstairs? 33 00:02:02,204 --> 00:02:03,334 Hey. 34 00:02:05,845 --> 00:02:07,345 There are some jokes that... 35 00:02:08,474 --> 00:02:10,414 you should never make even between us. 36 00:02:31,264 --> 00:02:33,305 I began to get less depressed... 37 00:02:34,305 --> 00:02:36,534 as I saw this mural come together. 38 00:02:42,245 --> 00:02:45,514 You don't look so well either. 39 00:02:47,645 --> 00:02:50,715 Is that pretty girl doing well? Your girlfriend. 40 00:02:53,324 --> 00:02:54,384 Yes. 41 00:02:55,525 --> 00:02:57,324 She's doing well. 42 00:02:59,465 --> 00:03:01,835 You must be upset with her. 43 00:03:02,734 --> 00:03:05,064 You can just tell when you're my age. 44 00:03:07,264 --> 00:03:10,675 I feel so sorry and guilty toward her about something. 45 00:03:12,905 --> 00:03:14,145 Try apologizing. 46 00:03:15,115 --> 00:03:17,115 A man who apologizes properly... 47 00:03:17,715 --> 00:03:19,014 is a great one. 48 00:03:19,645 --> 00:03:21,245 I can't apologize. 49 00:03:22,414 --> 00:03:24,284 I want an apology from someone. 50 00:03:26,455 --> 00:03:27,984 The man I like... 51 00:03:28,694 --> 00:03:30,455 hid something from me, 52 00:03:31,194 --> 00:03:32,525 and I found out. 53 00:03:33,495 --> 00:03:34,694 Isn't it funny that... 54 00:03:35,294 --> 00:03:38,805 at my age, I got upset because of a man I like? 55 00:03:39,764 --> 00:03:41,634 How did you feel after you found out? 56 00:03:42,104 --> 00:03:43,405 Were you angry? 57 00:03:44,234 --> 00:03:45,444 At first, 58 00:03:45,444 --> 00:03:47,805 I was angry because I felt as if he'd deceived me. 59 00:03:48,115 --> 00:03:49,814 Thinking that he hid it from me... 60 00:03:51,275 --> 00:03:52,384 made me sad. 61 00:03:53,984 --> 00:03:55,284 He just couldn't... 62 00:03:55,884 --> 00:03:57,314 bring himself to tell me. 63 00:03:59,585 --> 00:04:01,525 Would you accept if he apologized? 64 00:04:04,865 --> 00:04:06,495 Apologies mean nothing. 65 00:04:08,034 --> 00:04:09,694 We can never be together. 66 00:04:12,764 --> 00:04:14,164 I'm still wondering. 67 00:04:15,034 --> 00:04:17,804 If I tell him I found out about his secret, 68 00:04:19,244 --> 00:04:20,374 that means... 69 00:04:21,345 --> 00:04:23,414 I can never see him again. 70 00:04:28,455 --> 00:04:30,755 I'm hiding something from her too. 71 00:04:32,955 --> 00:04:34,124 If I were you, 72 00:04:35,255 --> 00:04:37,955 I'd tell her everything... 73 00:04:37,955 --> 00:04:39,794 or stop before she finds out. 74 00:04:40,364 --> 00:04:43,835 Not knowing at all would hurt less. 75 00:04:54,645 --> 00:04:56,075 Hello, detective. 76 00:04:56,414 --> 00:05:00,015 About the Jeongeup hit-and-run from two years ago in January... 77 00:05:00,015 --> 00:05:02,054 Could you tell me the victim's name? 78 00:05:02,054 --> 00:05:05,284 Also, if there were any tip-offs. 79 00:05:05,385 --> 00:05:09,155 Revealing their name would be breaking the law. 80 00:05:09,155 --> 00:05:11,424 I think the victim is someone I know. 81 00:05:11,424 --> 00:05:14,124 - I'm concerned. - I still can't tell you. 82 00:05:14,124 --> 00:05:17,335 I heard something while looking into the case. 83 00:05:17,335 --> 00:05:18,705 The victim recovered... 84 00:05:18,705 --> 00:05:21,065 and got into a good university this year. 85 00:05:22,534 --> 00:05:24,974 - Okay. - Don't you worry. 86 00:05:24,974 --> 00:05:27,145 That's all I can tell you. 87 00:05:28,345 --> 00:05:29,945 Okay, thank you. 88 00:05:40,924 --> 00:05:43,455 What call did you take so seriously? 89 00:05:43,455 --> 00:05:44,554 It's nothing. 90 00:05:44,965 --> 00:05:48,135 Why did Soo Ji leave her cello behind? 91 00:05:48,135 --> 00:05:49,335 Is something wrong? 92 00:05:51,664 --> 00:05:53,664 Didn't you call her? 93 00:05:54,604 --> 00:05:56,075 No, why? 94 00:05:56,275 --> 00:06:00,044 Her mom gave a press conference about your dad's company. 95 00:06:00,044 --> 00:06:01,614 Instead of your dad. 96 00:06:04,845 --> 00:06:05,984 I see. 97 00:06:06,885 --> 00:06:09,455 Soo Ji worries about you every day, 98 00:06:09,455 --> 00:06:12,424 but you went on a trip. Did you have fun? 99 00:06:12,424 --> 00:06:13,624 How did you know? 100 00:06:15,624 --> 00:06:17,724 Ko Kyung Joo, seriously... 101 00:06:17,895 --> 00:06:20,595 It's okay. Soo Ji doesn't know. 102 00:06:21,434 --> 00:06:22,595 But... 103 00:06:23,195 --> 00:06:24,765 why are you still seeing Tae Hee? 104 00:06:24,765 --> 00:06:26,705 Does she have something on you? 105 00:06:26,804 --> 00:06:27,934 Like what? 106 00:06:28,434 --> 00:06:29,604 Or... 107 00:06:29,604 --> 00:06:32,775 do you like her so much that you must go on seeing her... 108 00:06:33,405 --> 00:06:34,744 behind our backs? 109 00:06:35,845 --> 00:06:36,914 Tell me. 110 00:06:36,914 --> 00:06:38,945 You went on the trip and kept it from Soo Ji, 111 00:06:39,284 --> 00:06:40,984 knowing she'd get upset. 112 00:06:41,345 --> 00:06:42,655 It's not a secret. 113 00:06:43,715 --> 00:06:45,724 She and I can't be together. 114 00:06:45,724 --> 00:06:49,255 Are you Romeo and Juliet? Why can't you be together? 115 00:06:50,195 --> 00:06:51,794 If you can't date her, 116 00:06:53,624 --> 00:06:55,265 come back to reality. 117 00:07:00,234 --> 00:07:03,974 Don't worry. I'm going to anyway. 118 00:07:05,544 --> 00:07:08,474 You're such a jerk. 119 00:07:09,315 --> 00:07:10,914 I'm excited. 120 00:07:10,914 --> 00:07:15,155 I'll get to see your nasty side after such a long time. 121 00:07:16,885 --> 00:07:18,955 How are things with you and Soo Ji? 122 00:07:19,924 --> 00:07:23,294 We, of all people, can't be together, don't you think? 123 00:07:26,424 --> 00:07:27,424 What? 124 00:07:28,034 --> 00:07:29,234 You're both here. 125 00:07:42,345 --> 00:07:44,044 Something's fishy. 126 00:07:47,715 --> 00:07:49,155 Did you hit him again? 127 00:07:49,155 --> 00:07:50,715 - No. - No. 128 00:07:50,715 --> 00:07:53,325 I'm right. Stop beating him. 129 00:07:53,325 --> 00:07:54,854 I said no. 130 00:07:54,854 --> 00:07:56,724 Make up already. 131 00:07:57,025 --> 00:07:58,065 Darn it. 132 00:07:58,065 --> 00:08:00,924 It's all your fault. You disappeared over the weekend. 133 00:08:01,595 --> 00:08:02,664 She's right. 134 00:08:02,965 --> 00:08:04,265 Why weren't you here? 135 00:08:04,364 --> 00:08:06,635 Where were you? What did you do? 136 00:08:07,205 --> 00:08:08,734 He'll answer, 137 00:08:08,734 --> 00:08:10,434 so give him time to breathe. 138 00:08:10,734 --> 00:08:13,345 He has this master plan. Right? 139 00:08:14,145 --> 00:08:15,315 A master plan? 140 00:08:15,575 --> 00:08:17,044 Is it something fun? 141 00:08:19,544 --> 00:08:20,585 Eun Tae Hee. 142 00:08:28,624 --> 00:08:30,325 I doubted it, but it was true. 143 00:08:31,695 --> 00:08:33,465 You spent the weekend with her. 144 00:08:37,394 --> 00:08:41,065 - Did you lie to us? - Our bet is off anyway. 145 00:08:41,734 --> 00:08:44,774 - Should I tell you everything? - How is the bet off? 146 00:08:44,945 --> 00:08:46,845 You want information from me. 147 00:08:47,474 --> 00:08:49,774 The woman your dad is seeing. 148 00:08:53,845 --> 00:08:55,854 Are we going to discuss that here? 149 00:08:55,915 --> 00:08:56,984 Why not? 150 00:08:57,614 --> 00:08:59,224 Can't Se Joo know? 151 00:09:00,024 --> 00:09:02,055 Because your dad will look bad? 152 00:09:03,055 --> 00:09:05,724 No. Who cares? It's us. 153 00:09:06,065 --> 00:09:08,994 After I see what you do to Tae Hee, 154 00:09:09,535 --> 00:09:12,565 - I'll tell you who it is. - Leave the adults alone. 155 00:09:12,835 --> 00:09:13,904 Both of you. 156 00:09:14,035 --> 00:09:16,035 How can I stop now that I know? 157 00:09:16,404 --> 00:09:18,874 That wouldn't be like us, would it? 158 00:09:20,445 --> 00:09:22,075 I am curious though. 159 00:09:22,974 --> 00:09:26,815 What face will she make when you abandon her? 160 00:09:28,055 --> 00:09:29,955 Does she like you a lot? 161 00:09:36,354 --> 00:09:38,764 If you aren't sure, date her for a bit longer. 162 00:09:39,065 --> 00:09:41,264 I think that would be more fun. 163 00:09:50,404 --> 00:09:52,075 There's no need to stall. 164 00:09:53,974 --> 00:09:56,445 But Tae Hee has nothing to do with this. 165 00:09:57,175 --> 00:09:59,514 I'll make the call whether you tell me about... 166 00:09:59,514 --> 00:10:01,345 my dad's woman or not. 167 00:10:02,455 --> 00:10:03,884 I'll do what I want. 168 00:10:20,465 --> 00:10:23,504 Sorry, please trust me once more. 169 00:10:23,504 --> 00:10:25,345 I'm your secret storage, after all. 170 00:10:48,394 --> 00:10:49,465 Mom. 171 00:10:52,065 --> 00:10:54,065 What should I do? 172 00:11:02,874 --> 00:11:04,175 - Thanks. - Sure. 173 00:11:06,845 --> 00:11:08,415 I have something to tell you. 174 00:11:09,215 --> 00:11:10,315 What is it? 175 00:11:15,055 --> 00:11:16,955 Aunt Mi Soon's husband. 176 00:11:17,154 --> 00:11:19,024 Isn't he still at the hospital? 177 00:11:19,295 --> 00:11:21,295 I heard the treatment's costing a fortune. 178 00:11:21,394 --> 00:11:23,295 Lower your voice. 179 00:11:23,494 --> 00:11:25,965 I wonder if you pay her a lot. 180 00:11:26,535 --> 00:11:28,974 She bought a lot of pottery. 181 00:11:29,134 --> 00:11:30,134 (Shipping Receipt) 182 00:11:33,144 --> 00:11:34,575 I bought them. 183 00:11:35,045 --> 00:11:36,045 Why? 184 00:11:37,144 --> 00:11:38,415 For Seok Woo? 185 00:11:40,945 --> 00:11:42,654 No, for me. 186 00:11:44,614 --> 00:11:46,124 Guess what, Mom? 187 00:11:46,524 --> 00:11:48,555 You can deceive everyone else, 188 00:11:48,654 --> 00:11:51,055 but I see through all your expressions. 189 00:11:53,065 --> 00:11:54,624 The artist's not famous, 190 00:11:54,624 --> 00:11:57,195 so you aren't planning to resell for a profit. 191 00:11:57,394 --> 00:12:00,234 You don't enjoy giving presents. 192 00:12:00,234 --> 00:12:02,805 I wondered why you bought so many ceramics. 193 00:12:03,374 --> 00:12:05,845 I thought what my cello means to me... 194 00:12:05,845 --> 00:12:07,205 and figured it out right away. 195 00:12:08,004 --> 00:12:11,785 "How would I feel if I lost the chance to perform?" 196 00:12:11,785 --> 00:12:13,215 "How would I feel..." 197 00:12:13,215 --> 00:12:16,085 "if I recorded an album and someone destroyed them all?" 198 00:12:20,055 --> 00:12:22,224 Tell me how you found out. 199 00:12:23,055 --> 00:12:25,295 I really didn't want to know. 200 00:12:27,325 --> 00:12:30,335 At the exhibition hall in the hotel we met for dinner, 201 00:12:31,035 --> 00:12:33,364 I saw Seok Woo alone with the potter. 202 00:12:36,175 --> 00:12:37,234 Mom. 203 00:12:38,604 --> 00:12:40,474 Stop it, please. 204 00:12:41,845 --> 00:12:43,014 It's pitiful. 205 00:12:50,685 --> 00:12:52,754 No, it's not pitiful at all. 206 00:12:54,724 --> 00:12:56,354 You don't have to mind this. 207 00:13:06,935 --> 00:13:08,835 Mom, if you won't stop, 208 00:13:10,075 --> 00:13:11,504 I can't either. 209 00:13:15,675 --> 00:13:18,345 Tiuzen's post-marketing surveillance deadline has been extended. 210 00:13:18,915 --> 00:13:21,484 We'll be handing out the press release in the afternoon. 211 00:13:22,254 --> 00:13:23,384 Sounds good. 212 00:13:23,715 --> 00:13:24,785 Great job. 213 00:13:25,585 --> 00:13:26,925 Tell Myoungjeong too. 214 00:13:29,695 --> 00:13:31,465 You should call her yourself. 215 00:13:33,325 --> 00:13:34,565 I'll take care of it. 216 00:13:36,835 --> 00:13:37,835 Yes, sir. 217 00:13:37,835 --> 00:13:39,634 ("Tiuzen's Deadline Extended") 218 00:13:48,445 --> 00:13:50,175 (Assemblyman Kim Se Cheol) 219 00:14:07,295 --> 00:14:09,435 This is Assemblyman Kim Se Cheol's secretary. 220 00:14:09,595 --> 00:14:10,835 Hello. 221 00:14:11,435 --> 00:14:16,774 I wanted to thank him for helping Tiuzen pass the screening. 222 00:14:17,575 --> 00:14:19,144 Is he busy? 223 00:14:19,345 --> 00:14:22,675 He asks you to refrain from calling him... 224 00:14:22,675 --> 00:14:24,215 on his private number. 225 00:14:24,315 --> 00:14:25,915 What do you mean? 226 00:14:25,915 --> 00:14:28,185 I mean, at least JK got something out of it. 227 00:14:28,455 --> 00:14:31,654 This whole incident put the assemblyman... 228 00:14:31,654 --> 00:14:33,285 in a lot of trouble. 229 00:14:38,309 --> 00:14:43,309 [VIU Ver] MBC E18 The Great Seducer "The Break Up" -♥ Ruo Xi ♥- 230 00:14:49,705 --> 00:14:51,205 Are you going somewhere? 231 00:14:52,244 --> 00:14:53,305 Yes. 232 00:14:53,874 --> 00:14:56,514 Are you still angry at me? 233 00:14:57,945 --> 00:14:59,545 I'm not angry at you. 234 00:14:59,915 --> 00:15:01,955 I just needed some time to think alone. 235 00:15:05,055 --> 00:15:06,254 You know, Si Hyun. 236 00:15:07,455 --> 00:15:09,254 I believe everything you tell me as it is. 237 00:15:09,724 --> 00:15:11,465 If you say you're angry, you are. 238 00:15:11,724 --> 00:15:13,065 If you like something, you like that. 239 00:15:14,024 --> 00:15:17,734 You know that I always take your word as it is, right? 240 00:15:19,035 --> 00:15:22,374 I take your words as they are. 241 00:15:24,004 --> 00:15:25,144 Okay. 242 00:15:27,874 --> 00:15:31,045 I have to go to school, then. 243 00:15:34,014 --> 00:15:35,154 Tae Hee. 244 00:15:37,955 --> 00:15:40,085 Do you want to go together? I'll give you a ride. 245 00:15:41,254 --> 00:15:42,325 What? 246 00:15:42,455 --> 00:15:43,455 And... 247 00:15:45,764 --> 00:15:48,295 if you have time tonight, let's meet up. 248 00:15:52,705 --> 00:15:53,734 Okay. 249 00:15:55,175 --> 00:15:56,305 Let's go. 250 00:16:02,075 --> 00:16:05,045 He gave you a ride, and he wants to see you tonight. 251 00:16:05,045 --> 00:16:06,715 He's not angry anymore. 252 00:16:08,185 --> 00:16:10,114 I don't think he's completely okay. 253 00:16:10,614 --> 00:16:13,654 It'll take a little longer for him to feel better. 254 00:16:15,425 --> 00:16:16,854 It's been a while. 255 00:16:17,795 --> 00:16:20,724 - Hey. - It's been long since that trip. 256 00:16:21,465 --> 00:16:23,364 - Yes. - Do you have a lot of classes left? 257 00:16:24,195 --> 00:16:27,065 No, we're all done for the day. 258 00:16:27,805 --> 00:16:29,004 Really? 259 00:16:29,305 --> 00:16:30,974 Okay, then. See you tonight. 260 00:16:33,045 --> 00:16:34,045 What? 261 00:16:34,675 --> 00:16:36,974 What was that? Is she coming too? 262 00:16:41,884 --> 00:16:42,984 This isn't good. 263 00:16:44,055 --> 00:16:45,854 You need to go back home. 264 00:16:45,854 --> 00:16:47,685 - What? - You have to do as I say. 265 00:16:47,685 --> 00:16:48,695 Why? 266 00:16:48,695 --> 00:16:51,254 Wear something bright and pretty, not something dull. 267 00:16:51,364 --> 00:16:54,364 And put makeup on, not just sun block. 268 00:16:54,364 --> 00:16:56,535 Yes, I know. I start with the toner. 269 00:17:03,734 --> 00:17:06,505 And lose that old lip balm. 270 00:17:08,275 --> 00:17:09,345 Hey. 271 00:17:09,975 --> 00:17:12,745 I don't usually put makeup on, but when I do, I'm really good. 272 00:17:50,815 --> 00:17:51,954 Mom. 273 00:17:52,854 --> 00:17:54,424 I'm sorry that it's been so long. 274 00:17:56,124 --> 00:17:57,654 You're watching over me, right? 275 00:18:01,835 --> 00:18:02,934 If... 276 00:18:08,005 --> 00:18:09,775 you are watching over me, 277 00:18:14,644 --> 00:18:17,245 that means you know how much pain I'm in, right? 278 00:18:18,644 --> 00:18:21,184 I have so many questions for you. 279 00:18:22,585 --> 00:18:23,884 How can you... 280 00:18:24,825 --> 00:18:27,485 leave me without telling me anything? 281 00:18:29,295 --> 00:18:31,924 I've never blamed you for anything. 282 00:18:33,194 --> 00:18:34,495 I really haven't. 283 00:18:40,065 --> 00:18:41,335 Why did you do that? 284 00:18:43,475 --> 00:18:47,045 She's the first person I really liked in my life. 285 00:18:50,575 --> 00:18:52,414 Why did you do that to her? 286 00:18:57,154 --> 00:19:00,454 Why didn't you stop me if you saw that I was dating Tae Hee? 287 00:19:02,654 --> 00:19:04,424 You should've stopped me. 288 00:19:15,674 --> 00:19:16,735 Never mind. 289 00:19:18,404 --> 00:19:20,275 Don't be sorry for me, Mom. 290 00:19:21,745 --> 00:19:23,874 You must've had the hardest time. 291 00:19:27,444 --> 00:19:28,854 And Tae Hee. 292 00:19:32,325 --> 00:19:33,725 I'll take care of her... 293 00:19:39,394 --> 00:19:41,194 before we have to feel... 294 00:19:45,235 --> 00:19:46,704 even sorrier for her. 295 00:20:04,384 --> 00:20:06,654 (Young Won: Can you come and see me?) 296 00:20:06,654 --> 00:20:08,755 Can you come and see me? 297 00:20:30,345 --> 00:20:32,515 - I... - You're getting married. 298 00:20:34,214 --> 00:20:36,614 I told you. You're a big name. 299 00:20:39,555 --> 00:20:43,354 It would've been better if you told me this time. 300 00:20:44,225 --> 00:20:46,694 You can't do this to me again. 301 00:20:49,694 --> 00:20:50,934 Why are you getting married? 302 00:20:53,634 --> 00:20:54,904 Do you like her? 303 00:20:56,104 --> 00:20:57,204 No. 304 00:20:58,704 --> 00:21:00,005 I need her. 305 00:21:00,904 --> 00:21:02,245 Then be good to her. 306 00:21:03,374 --> 00:21:05,245 You should be more faithful if you need her. 307 00:21:08,184 --> 00:21:11,154 You didn't choose me even when you were a freer man. 308 00:21:11,884 --> 00:21:14,384 Before, it was just me who would've gotten hurt. 309 00:21:15,194 --> 00:21:16,424 But we have our kids, 310 00:21:17,525 --> 00:21:18,995 people of this world, 311 00:21:19,495 --> 00:21:21,364 and your mom who's probably still the same. 312 00:21:23,134 --> 00:21:25,005 We can't be freed from them. 313 00:21:26,634 --> 00:21:28,075 And you and I... 314 00:21:28,735 --> 00:21:30,374 have failed once before. 315 00:21:30,604 --> 00:21:32,104 You shouldn't do that again. 316 00:21:34,874 --> 00:21:35,874 Young Won. 317 00:21:37,414 --> 00:21:39,745 I know that I'm a jerk, 318 00:21:42,714 --> 00:21:44,285 and this sounds crazy. 319 00:21:45,424 --> 00:21:48,124 Can you just let me come by and see you... 320 00:21:49,255 --> 00:21:51,424 from time to time? 321 00:21:52,894 --> 00:21:53,964 Even if it's... 322 00:21:56,134 --> 00:21:57,735 just for a few months. 323 00:21:58,765 --> 00:21:59,934 No. 324 00:22:01,005 --> 00:22:02,775 That belittles me too much. 325 00:22:04,745 --> 00:22:06,444 I waited for you three times. 326 00:22:06,904 --> 00:22:10,045 First, people at your company told me about your wedding. 327 00:22:10,214 --> 00:22:11,384 Second, 328 00:22:11,985 --> 00:22:14,644 I waited for you like a crazy woman after you divorced. 329 00:22:16,015 --> 00:22:17,384 Please just go. 330 00:22:22,194 --> 00:22:23,595 I'm doing this again. 331 00:22:24,624 --> 00:22:26,065 I always tell you to go, 332 00:22:26,694 --> 00:22:28,495 knowing that you won't listen. 333 00:22:36,835 --> 00:22:38,075 Goodbye. 334 00:23:07,934 --> 00:23:11,335 We missed out on dating each other many times. 335 00:23:12,345 --> 00:23:13,575 We aren't meant to be. 336 00:23:13,845 --> 00:23:15,315 We met again. 337 00:23:17,275 --> 00:23:18,285 Yes. 338 00:23:19,515 --> 00:23:21,245 But this is it. 339 00:23:22,184 --> 00:23:23,654 I should've listened to you. 340 00:23:27,325 --> 00:23:28,694 Before you found out, 341 00:23:29,854 --> 00:23:31,995 I should've ended it then. 342 00:24:01,085 --> 00:24:02,854 I had a feeling you'd be here. 343 00:24:05,325 --> 00:24:08,035 - You had this much? - While I waited. 344 00:24:08,934 --> 00:24:10,134 Did you eat dinner? 345 00:24:10,765 --> 00:24:11,835 No. 346 00:24:13,235 --> 00:24:15,374 Does she know we'll be here? 347 00:24:16,775 --> 00:24:18,174 Must I tell? 348 00:24:32,384 --> 00:24:33,684 You told me to dress up. 349 00:24:33,985 --> 00:24:36,255 I thought the spotlight was on you. 350 00:24:38,295 --> 00:24:39,894 Why are we meeting here? 351 00:24:40,124 --> 00:24:41,364 It must be so expensive. 352 00:24:41,535 --> 00:24:43,495 I bet they meet here all the time. 353 00:24:44,235 --> 00:24:45,735 It's Soo Ji. 354 00:24:46,065 --> 00:24:47,934 Kyung Joo, where are you? 355 00:24:48,835 --> 00:24:50,005 Is it a special day? 356 00:24:51,035 --> 00:24:53,045 It's an event. 357 00:24:53,045 --> 00:24:56,075 - An event? - I guess he felt really bad. 358 00:24:56,714 --> 00:24:59,884 You have to look shocked as if you had no idea. 359 00:25:00,345 --> 00:25:02,214 I don't like things like that. 360 00:25:08,624 --> 00:25:10,354 You'll get drunk before they arrive. 361 00:25:12,025 --> 00:25:13,464 Will you tell her today? 362 00:25:13,765 --> 00:25:14,894 About what? 363 00:25:15,035 --> 00:25:17,434 That you approached her with a purpose. 364 00:25:17,934 --> 00:25:19,035 What for? 365 00:25:19,505 --> 00:25:22,604 Yes. Why would you say that? 366 00:25:22,775 --> 00:25:25,104 Then you, Hye Jeong, and Ko Kyung Joo... 367 00:25:25,104 --> 00:25:26,475 It'll all be over. 368 00:25:26,845 --> 00:25:28,045 I don't mind. 369 00:25:28,674 --> 00:25:29,745 That's a lie. 370 00:25:29,845 --> 00:25:31,545 Leave that card in play. 371 00:25:31,644 --> 00:25:34,144 This evening will damage Tae Hee's ego enough. 372 00:25:38,184 --> 00:25:39,325 They're here. 373 00:25:52,404 --> 00:25:54,775 That was quick. Sit down. 374 00:25:59,904 --> 00:26:03,114 Se Joo and I came over because Si Hyun insisted. 375 00:26:04,075 --> 00:26:06,184 I guess he prepared a little something. 376 00:26:07,015 --> 00:26:08,114 Soo Ji. 377 00:26:08,485 --> 00:26:11,454 It isn't about you tonight, so how about you keep quiet? 378 00:26:13,424 --> 00:26:15,354 You look so pretty tonight. 379 00:26:15,924 --> 00:26:16,995 You too. 380 00:26:19,194 --> 00:26:20,265 Thanks. 381 00:26:24,265 --> 00:26:25,364 Si Hyun. 382 00:26:25,464 --> 00:26:27,765 You brought us all here, so talk. 383 00:26:28,235 --> 00:26:31,305 Doesn't Tae Hee look lovely? 384 00:26:45,384 --> 00:26:47,924 Si Hyun, say something. 385 00:26:48,154 --> 00:26:49,555 Isn't she lovely? 386 00:26:50,854 --> 00:26:51,864 Don't. 387 00:26:53,095 --> 00:26:55,235 Yes. She's pretty. 388 00:26:57,795 --> 00:26:59,805 I didn't know you were so pretty. 389 00:27:04,374 --> 00:27:05,374 But... 390 00:27:06,845 --> 00:27:08,245 you look uncomfortable. 391 00:27:09,315 --> 00:27:10,714 Don't you feel out of place? 392 00:27:11,585 --> 00:27:12,745 With us... 393 00:27:13,614 --> 00:27:14,755 in this bar. 394 00:27:15,055 --> 00:27:17,815 Your clothes, shoes, my friends, everything. 395 00:27:18,585 --> 00:27:19,755 Si Hyun. 396 00:27:20,325 --> 00:27:21,525 What's wrong with you? 397 00:27:21,924 --> 00:27:23,225 I feel uncomfortable. 398 00:27:29,394 --> 00:27:32,005 I'm sitting here looking at you, 399 00:27:32,904 --> 00:27:34,035 and I feel uncomfortable. 400 00:27:34,975 --> 00:27:38,275 When I told you to come over, I thought you'd refuse... 401 00:27:38,374 --> 00:27:40,575 or at least ask what the occasion was. 402 00:27:40,845 --> 00:27:43,345 You rushed over without so much as a question. 403 00:27:44,015 --> 00:27:45,644 Because you invited me. 404 00:27:47,644 --> 00:27:50,315 I'm here because you, of all people, invited me. 405 00:27:50,315 --> 00:27:52,025 I don't feel uncomfortable. 406 00:27:56,124 --> 00:27:57,154 Seriously, 407 00:27:57,394 --> 00:27:59,394 you and I are so different. 408 00:28:00,495 --> 00:28:03,535 Where should I start describing our differences? 409 00:28:07,404 --> 00:28:08,434 Si Hyun. 410 00:28:09,404 --> 00:28:10,704 Don't pretend to be mean. 411 00:28:12,005 --> 00:28:14,714 What are you trying to do to me? 412 00:28:15,315 --> 00:28:18,515 I'm not pretending to be mean. I am mean. 413 00:28:21,184 --> 00:28:23,515 I'm sick of pretending to be nice. 414 00:28:24,315 --> 00:28:25,454 Let's stop it now. 415 00:28:28,225 --> 00:28:31,095 Why are you all keeping quiet? 416 00:28:37,795 --> 00:28:39,005 Si Hyun. 417 00:28:39,864 --> 00:28:41,575 I know what you're doing. 418 00:28:41,775 --> 00:28:43,535 Stop. Let's talk in private. 419 00:28:44,204 --> 00:28:45,674 You know what I'm doing? 420 00:28:46,674 --> 00:28:47,944 What's that? 421 00:28:49,315 --> 00:28:52,085 I don't know who my real father is. I don't want to know either. 422 00:28:53,345 --> 00:28:55,815 Even Se Joo and Soo Ji don't know. 423 00:28:58,055 --> 00:29:01,025 I hoped that no one would find out if that was ever possible. 424 00:29:01,954 --> 00:29:02,995 No. 425 00:29:04,795 --> 00:29:08,464 That's between you and me. I can't mention it here. 426 00:29:09,495 --> 00:29:10,565 It's fine. 427 00:29:11,904 --> 00:29:12,934 Say it. 428 00:29:29,985 --> 00:29:31,015 Do you... 429 00:29:31,684 --> 00:29:32,825 not like me... 430 00:29:33,684 --> 00:29:35,124 anymore? 431 00:30:08,325 --> 00:30:10,954 (Tempted) 432 00:30:11,295 --> 00:30:12,995 He's ignoring me completely. 433 00:30:12,995 --> 00:30:15,664 No. He shouldn't show that he knows me. 434 00:30:15,664 --> 00:30:16,664 It's over. 435 00:30:16,664 --> 00:30:19,864 Do you think Si Hyun even liked Tae Hee? 436 00:30:19,864 --> 00:30:21,775 Tae Hee will know that the best. 437 00:30:21,775 --> 00:30:23,775 I just can't tell how people feel. 438 00:30:23,775 --> 00:30:25,475 How could he do that if he liked her? 439 00:30:25,475 --> 00:30:27,845 It's okay. Don't mention him from now on. 440 00:30:27,845 --> 00:30:29,114 Will I die without a boyfriend? 441 00:30:29,114 --> 00:30:32,085 You said you aren't angry. Why do you suddenly not like me? 442 00:30:32,085 --> 00:30:34,914 Why did you hug me and cook me breakfast? 443 00:30:35,085 --> 00:30:38,124 Kwon Si Hyun, you jerk! 29706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.