All language subtitles for The.Great.Seducer.E17.180409.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,570 --> 00:00:08,570 (Episode 17) 2 00:00:25,000 --> 00:00:26,870 Did his father call again? 3 00:00:28,070 --> 00:00:29,440 He looks sad. 4 00:00:35,171 --> 00:00:36,400 Si Hyun! 5 00:00:38,241 --> 00:00:39,900 Stay there. I'll go over there. 6 00:00:41,601 --> 00:00:43,400 What is it? Why are you running? 7 00:00:48,741 --> 00:00:50,900 Hey, you have to be more careful. 8 00:00:50,900 --> 00:00:54,371 I wanted to take a nice photo to remember today. 9 00:00:55,241 --> 00:00:57,601 Did it not work? You didn't hear the shutter, right? 10 00:00:57,970 --> 00:00:59,040 Come here. 11 00:01:03,241 --> 00:01:04,741 1, 2, 3. 12 00:01:05,141 --> 00:01:06,370 1, 2. 13 00:01:08,101 --> 00:01:09,101 1, 2. 14 00:01:13,101 --> 00:01:15,771 Don't you think we need something more? 15 00:01:15,771 --> 00:01:16,801 What do you mean? 16 00:01:17,040 --> 00:01:18,870 I learned this term from Kyung Joo. 17 00:01:19,510 --> 00:01:20,700 It's "cliche". 18 00:01:21,101 --> 00:01:24,241 It's something that usually happens in a situation like this. 19 00:01:25,200 --> 00:01:26,271 Something like this? 20 00:01:27,001 --> 00:01:28,070 Right? 21 00:01:39,570 --> 00:01:40,771 You'll fall. 22 00:01:40,941 --> 00:01:43,670 You know people do this when there are... 23 00:01:43,670 --> 00:01:45,840 - rail tracks in the movies. - My goodness. 24 00:01:45,840 --> 00:01:47,400 I wanted to try it once too. 25 00:01:48,471 --> 00:01:50,101 - Why are you laughing? - What? 26 00:01:50,471 --> 00:01:53,400 Is it because I'm not prettier than the actresses? 27 00:01:54,441 --> 00:01:55,540 You're prettier. 28 00:01:59,200 --> 00:02:01,301 What did you do when I was doing my homework? 29 00:02:01,400 --> 00:02:02,501 I looked at you. 30 00:02:04,471 --> 00:02:06,700 Did you save a nice picture of me in your head? 31 00:02:07,400 --> 00:02:08,770 You said you keep forgetting it. 32 00:02:08,971 --> 00:02:10,441 Yes, I did. 33 00:02:11,700 --> 00:02:13,341 Keep it in your head, 34 00:02:13,540 --> 00:02:16,670 and draw a picture of me a few months later. 35 00:02:21,270 --> 00:02:24,841 Was the call you got earlier from your dad? 36 00:02:25,871 --> 00:02:29,941 - Why do you ask? - For a second, you looked sad. 37 00:02:31,001 --> 00:02:32,200 It wasn't him. 38 00:02:33,871 --> 00:02:35,170 - Si Hyun. - Yes? 39 00:02:36,001 --> 00:02:38,941 Do you have anything that you want to tell me about? 40 00:02:40,300 --> 00:02:41,371 Like what? 41 00:02:41,700 --> 00:02:44,971 Anything. I will be a storage for your secrets. 42 00:02:47,070 --> 00:02:48,200 I don't have any. 43 00:02:52,670 --> 00:02:56,040 Hey, why do you not share your burdens with me? 44 00:02:57,140 --> 00:02:59,740 I'm so worried whenever you look sad, 45 00:02:59,740 --> 00:03:00,901 but you won't tell me anything. 46 00:03:01,740 --> 00:03:05,570 I'm your girlfriend, but you won't share your problems or worries. 47 00:03:05,700 --> 00:03:07,200 I already gave it to you. 48 00:03:08,401 --> 00:03:09,540 The paper plane. 49 00:03:15,871 --> 00:03:17,540 You know, the paper plane... 50 00:03:19,570 --> 00:03:20,601 Don't be... 51 00:03:21,670 --> 00:03:22,971 a storage for my secrets. 52 00:03:24,070 --> 00:03:25,570 Grant me a pardon card. 53 00:03:27,770 --> 00:03:30,200 Forgive me at least once if I mess up. 54 00:03:30,841 --> 00:03:32,341 Whatever it may be. 55 00:03:32,341 --> 00:03:34,501 I'm afraid too. 56 00:03:35,540 --> 00:03:36,800 In case... 57 00:03:39,770 --> 00:03:41,170 I'll do you wrong. 58 00:03:46,700 --> 00:03:47,740 Sure. 59 00:03:48,601 --> 00:03:49,670 Granted. 60 00:03:50,540 --> 00:03:53,601 But give me one too. 61 00:03:55,070 --> 00:03:56,570 Sure. I will. 62 00:03:57,170 --> 00:03:58,540 I will give you 10. 63 00:03:59,170 --> 00:04:00,341 No, you get an unlimited pass. 64 00:04:00,341 --> 00:04:03,401 What was it called? I'll give you an infinity card. 65 00:04:05,001 --> 00:04:08,441 My goodness, you had to be the cool one, right? 66 00:04:08,441 --> 00:04:10,371 - You had to say the coolest thing. - It hurts. 67 00:04:12,001 --> 00:04:14,971 In exchange, I have a present for you. 68 00:04:14,971 --> 00:04:17,101 - What? - Come with me. 69 00:04:24,471 --> 00:04:26,211 (Let me live with the person I love.) 70 00:04:26,211 --> 00:04:27,711 (I need a pardon card.) 71 00:04:27,901 --> 00:04:29,440 My goodness, Soo Ji. 72 00:04:29,440 --> 00:04:32,240 You're practicing even on a weekend. What a great student. 73 00:04:32,401 --> 00:04:33,670 You bet I am. 74 00:04:33,670 --> 00:04:36,211 I'll practice so hard until my fingerprints disappear. 75 00:04:37,170 --> 00:04:38,971 Sure, sure. Eat up, and practice hard. 76 00:04:39,670 --> 00:04:42,240 What are you doing? Why are you cutting and wasting meat? 77 00:04:43,271 --> 00:04:45,771 I'm going to stir-fry them with rice later. 78 00:04:49,571 --> 00:04:50,771 (Deep Pockets) 79 00:04:51,800 --> 00:04:53,071 Hello, big brother. 80 00:04:53,771 --> 00:04:55,540 What? Dad said what? 81 00:04:55,800 --> 00:04:58,040 Okay. I got 20 people. 82 00:04:58,071 --> 00:04:59,401 Whom else should I call? 83 00:05:00,040 --> 00:05:03,711 - Kyung Joo. Call Kyung Joo now. - No, you call her. 84 00:05:03,711 --> 00:05:05,601 I'm talking to Si Hyun now. 85 00:05:07,370 --> 00:05:10,141 - This is why we didn't take my car. - This is good. 86 00:05:10,141 --> 00:05:13,500 Of course. I chose this neighborhood to drink this. 87 00:05:14,170 --> 00:05:16,141 You said you chose it for me. 88 00:05:20,300 --> 00:05:23,800 But don't you think drinking in broad daylight is too much? 89 00:05:24,101 --> 00:05:26,740 What's so bad about that? I'm 20. 90 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 Here. 91 00:05:32,101 --> 00:05:33,240 Here. 92 00:05:34,511 --> 00:05:36,810 No, thanks. I've never had makgeolli. 93 00:05:36,810 --> 00:05:39,471 Hey, this is called the sit-and-get-drunk liquor. 94 00:05:39,471 --> 00:05:41,971 It's sweet and savory, 95 00:05:41,971 --> 00:05:43,810 so you keep having more. 96 00:05:43,810 --> 00:05:46,141 And then, you're drunk before you know it. 97 00:05:47,240 --> 00:05:48,471 It's really good. 98 00:06:00,011 --> 00:06:02,110 How is it? Isn't it good? 99 00:06:02,771 --> 00:06:04,940 It's refreshing like soda. 100 00:06:05,040 --> 00:06:07,740 It's sweet and sour. 101 00:06:10,771 --> 00:06:12,511 Hey, you. 102 00:06:12,971 --> 00:06:14,211 - What? - Forget it. 103 00:06:14,571 --> 00:06:15,940 Let's finish this, and go back to Seoul. 104 00:06:19,110 --> 00:06:20,110 Gosh. 105 00:06:21,240 --> 00:06:23,911 The sit-and-get-drunk liquor? 106 00:06:29,711 --> 00:06:30,740 Isn't it good? 107 00:06:31,170 --> 00:06:32,971 This is really good. What is this? 108 00:06:36,571 --> 00:06:37,571 Hey. 109 00:06:38,471 --> 00:06:40,641 - Si Hyun, get up. - What? Why? 110 00:06:40,870 --> 00:06:43,110 - Get up. - Why? 111 00:06:43,110 --> 00:06:45,271 We're going to miss the last bus. 112 00:06:47,771 --> 00:06:50,540 You didn't even drink that much. 113 00:06:51,040 --> 00:06:53,471 I've never been on a subway. I can't take that. 114 00:06:54,670 --> 00:06:55,940 This is driving me crazy. 115 00:06:57,110 --> 00:06:58,670 What do I do? 116 00:06:58,670 --> 00:07:01,341 Let's call a cab. Let's take that back to Seoul. 117 00:07:01,341 --> 00:07:04,211 Hey, do you know how far Seoul is from here? 118 00:07:09,670 --> 00:07:11,740 We have no choice. 119 00:07:12,341 --> 00:07:13,870 We have to spend the night here. 120 00:07:16,540 --> 00:07:17,940 You're a beast. 121 00:07:20,071 --> 00:07:21,141 Gosh. 122 00:07:21,670 --> 00:07:23,940 Hey, we're going to go to a sauna. 123 00:07:24,211 --> 00:07:26,841 I can't. I can't go to a public bath. 124 00:07:28,240 --> 00:07:31,240 I have a dragon tattoo on my body. 125 00:07:32,271 --> 00:07:34,211 - A dragon? - I need to pee. 126 00:07:34,211 --> 00:07:36,370 I have to use the bathroom. Anyway, 127 00:07:36,870 --> 00:07:39,310 I can't go to a sauna. I don't want to. 128 00:07:39,310 --> 00:07:40,610 No sauna for me. 129 00:07:40,610 --> 00:07:42,271 Gosh, what will I do now? 130 00:07:43,511 --> 00:07:44,610 Se Joo. 131 00:07:45,011 --> 00:07:47,170 - Hi, Kyung Joo. - Hey, Kyung Joo. 132 00:07:48,240 --> 00:07:49,810 Soo Ji, you're here too. 133 00:07:49,810 --> 00:07:51,440 Yes, I'm leaving. 134 00:07:51,440 --> 00:07:52,610 Make something good for her. 135 00:07:52,610 --> 00:07:54,540 You can't go. I need to have two here. 136 00:07:54,540 --> 00:07:57,610 Hey, I can't eat grilled meat for two meals in a day. 137 00:07:57,740 --> 00:07:59,610 Grab a seat. I'll make something else. 138 00:07:59,610 --> 00:08:00,870 Come on. 139 00:08:03,271 --> 00:08:05,341 Hey guys, you're here. 140 00:08:05,341 --> 00:08:06,971 Soo Ji, say hi to them. 141 00:08:06,971 --> 00:08:09,471 This is Eui Jae, who runs a cat cafe. 142 00:08:09,471 --> 00:08:11,740 And this is Yun Jae, who owns an LP bar. 143 00:08:12,771 --> 00:08:13,870 Hello. 144 00:08:13,870 --> 00:08:16,240 Guys, grab your seats. 145 00:08:16,240 --> 00:08:19,411 Se Joo. Why are you introducing me to your friends? 146 00:08:19,771 --> 00:08:20,841 What? 147 00:08:21,370 --> 00:08:23,911 Oh, right. Why did I do that? 148 00:08:27,540 --> 00:08:29,841 - Why isn't Tae Hee with you? - What? 149 00:08:30,841 --> 00:08:33,071 Well, she has... 150 00:08:33,541 --> 00:08:35,110 a lot of homework. 151 00:08:36,410 --> 00:08:37,610 Tell her to come over. 152 00:08:37,941 --> 00:08:40,010 Everything is on the house today. 153 00:08:40,240 --> 00:08:42,171 She went out of the city to do a project. 154 00:08:42,171 --> 00:08:44,740 Really? Then I'll pack up some food for you. 155 00:08:44,740 --> 00:08:46,110 You know where she lives, right? 156 00:08:46,471 --> 00:08:47,671 I'll go with you. 157 00:08:47,971 --> 00:08:51,571 No, she went very far. She might not come home tonight. 158 00:08:55,471 --> 00:08:56,971 I really can't eat meat again. 159 00:08:57,640 --> 00:08:58,811 I'm leaving. 160 00:08:59,240 --> 00:09:00,541 Already? 161 00:09:06,240 --> 00:09:07,341 Bye. 162 00:09:12,311 --> 00:09:13,471 Excuse me. 163 00:09:17,740 --> 00:09:20,041 No one is answering. Let's just go. 164 00:09:20,541 --> 00:09:21,541 Yes? 165 00:09:22,671 --> 00:09:23,711 My gosh. 166 00:09:27,910 --> 00:09:29,640 - Yes? - Is there... 167 00:09:29,640 --> 00:09:31,370 a room available? 168 00:09:32,071 --> 00:09:34,671 It's the weekend, so we only have one room left. 169 00:09:49,971 --> 00:09:51,370 - What are you doing? - What? 170 00:10:06,571 --> 00:10:09,140 Hey, it's cold. Let's go inside. 171 00:10:11,941 --> 00:10:13,541 What do you want to do? 172 00:10:13,541 --> 00:10:16,171 You can't go to a sauna because of your tattoo. 173 00:10:16,171 --> 00:10:17,370 It's not that. 174 00:10:18,740 --> 00:10:22,171 Is it because this is an old house? Because there are no beds? 175 00:10:25,370 --> 00:10:28,640 Do you not want to spend the night with me? 176 00:10:29,711 --> 00:10:32,870 Hey, I won't do anything. I won't lay a finger on you. 177 00:10:34,071 --> 00:10:36,671 I don't snore or grind my teeth. 178 00:10:36,671 --> 00:10:37,941 What's with you? 179 00:10:39,071 --> 00:10:40,110 My gosh. 180 00:10:43,041 --> 00:10:44,110 I... 181 00:10:46,240 --> 00:10:47,410 really... 182 00:10:48,071 --> 00:10:49,740 want to sleep with you. 183 00:11:13,770 --> 00:11:15,071 Me too. 184 00:11:57,041 --> 00:11:58,270 I hope... 185 00:11:58,971 --> 00:12:02,341 I never forget about today until the day I die. 186 00:12:04,370 --> 00:12:05,441 Me too. 187 00:12:44,740 --> 00:12:46,711 - What? - Take a guess. 188 00:12:52,370 --> 00:12:54,041 "I..." 189 00:12:54,870 --> 00:12:55,870 "I"? 190 00:12:56,671 --> 00:12:58,870 "I want to wash my face"? All of a sudden? 191 00:12:59,671 --> 00:13:00,740 It's not that. 192 00:13:01,711 --> 00:13:04,471 Oh, "I'm shy"? Yes, I understand. 193 00:13:04,571 --> 00:13:05,841 You're wrong. 194 00:13:06,870 --> 00:13:08,010 I have no idea. 195 00:13:08,740 --> 00:13:09,811 Forget it. 196 00:13:15,640 --> 00:13:16,671 I love you. 197 00:13:53,270 --> 00:13:54,341 You are... 198 00:13:54,811 --> 00:13:56,140 nervous too. 199 00:14:03,140 --> 00:14:04,541 Your palms are sweaty. 200 00:14:05,071 --> 00:14:06,341 No, they aren't. 201 00:14:45,571 --> 00:14:46,671 You know, 202 00:14:46,671 --> 00:14:49,541 I doubt Tae Hee and Si Hyun will come back to Seoul at this hour. 203 00:14:49,640 --> 00:14:52,211 Did you know that they've been dating? 204 00:14:54,640 --> 00:14:55,711 Of course. 205 00:14:57,541 --> 00:14:58,711 I see. 206 00:14:59,140 --> 00:15:01,510 Soo Ji said Si Hyun would come, 207 00:15:01,841 --> 00:15:04,910 so I figured you two thought they broke up. 208 00:15:05,510 --> 00:15:06,941 Soo Ji doesn't know yet. 209 00:15:07,740 --> 00:15:10,410 But who cares? They're free to date again. 210 00:15:10,740 --> 00:15:12,441 That's true. 211 00:15:13,041 --> 00:15:15,041 Si Hyun is keeping this a secret. 212 00:15:15,041 --> 00:15:18,041 Do you think it'll be okay for Soo Ji to find out? 213 00:15:19,311 --> 00:15:20,370 Hey. 214 00:15:20,541 --> 00:15:22,541 You can't hide love. 215 00:15:22,841 --> 00:15:25,270 I'm sure Soo Ji took notice too. 216 00:15:26,171 --> 00:15:27,441 Right? 217 00:15:29,711 --> 00:15:32,841 When did you stop by, Si Hyun? 218 00:15:38,865 --> 00:15:43,865 [VIU Ver] MBC E17 The Great Seducer "I Really Want to Sleep with You" -♥ Ruo Xi ♥- 219 00:15:49,811 --> 00:15:51,010 Si Hyun... 220 00:15:52,410 --> 00:15:54,510 isn't alone now, is he? 221 00:16:06,010 --> 00:16:07,640 Play the cello for me. 222 00:16:08,910 --> 00:16:10,110 Okay. 223 00:18:40,741 --> 00:18:42,071 Did you sleep well? 224 00:18:43,140 --> 00:18:44,210 Yes. 225 00:18:44,670 --> 00:18:45,771 Sleep some more. 226 00:18:49,041 --> 00:18:50,311 Where are you going? 227 00:18:54,811 --> 00:18:56,811 Darn it. I knew it. 228 00:19:20,410 --> 00:19:22,341 - Here. - What's this? 229 00:19:22,610 --> 00:19:24,041 - Did they serve this? - No. 230 00:19:24,811 --> 00:19:25,841 Tada. 231 00:19:31,011 --> 00:19:34,370 You were prepared to sleep over. 232 00:19:38,811 --> 00:19:40,311 We use the same toothbrush. 233 00:19:40,311 --> 00:19:43,771 We were destined to spend the night here together. 234 00:19:44,370 --> 00:19:45,541 This is yours. 235 00:19:46,741 --> 00:19:47,940 Thanks. 236 00:19:49,410 --> 00:19:51,011 It's mine? 237 00:19:52,940 --> 00:19:55,610 - Here, have some of this. - Thanks. 238 00:19:56,970 --> 00:19:58,140 How about... 239 00:19:58,870 --> 00:20:00,870 we spend another night here? 240 00:20:00,870 --> 00:20:03,870 Spending 2 nights and 3 days sounds perfect. I brought enough food. 241 00:20:07,640 --> 00:20:08,670 Let's go. 242 00:20:14,271 --> 00:20:15,771 - Hi. - Hello. 243 00:20:15,771 --> 00:20:17,841 - 1 regular and 1 large. - Okay. 244 00:20:21,271 --> 00:20:22,410 It's here. 245 00:20:28,910 --> 00:20:31,410 - The large is for me. - Okay. 246 00:20:33,110 --> 00:20:35,511 - Enjoy your meal. - Thank you. 247 00:20:38,271 --> 00:20:41,311 - Doesn't it look good? - Yes. You eat a lot. 248 00:21:04,670 --> 00:21:05,811 What are you doing? 249 00:21:06,771 --> 00:21:09,041 Hold this back and pour. 250 00:21:09,541 --> 00:21:10,571 Thanks. 251 00:21:26,110 --> 00:21:27,541 Just one bite. Please. 252 00:21:29,370 --> 00:21:30,511 - Let's go. - Okay. 253 00:21:46,041 --> 00:21:48,011 Se Joo's crazy. 254 00:21:48,470 --> 00:21:51,011 How dare he do that to me just because I did it to him once? 255 00:22:01,410 --> 00:22:03,870 Must I beat some sense back into you? 256 00:22:04,870 --> 00:22:06,170 You fool. 257 00:22:11,241 --> 00:22:12,410 Go on. 258 00:22:12,811 --> 00:22:14,341 Hurry up and hit me. 259 00:22:16,410 --> 00:22:18,071 Do it so I can go to bed. 260 00:22:18,710 --> 00:22:20,311 Hit me! 261 00:22:22,811 --> 00:22:26,370 You're worth even less than a dog's feces. 262 00:22:26,370 --> 00:22:30,210 If you run a restaurant, you should buy the groceries. 263 00:22:30,210 --> 00:22:34,241 If you can't make a profit within a month, shut it down. 264 00:22:52,341 --> 00:22:55,170 I haven't been to the countryside in a while, and it's so nice. 265 00:22:55,541 --> 00:22:57,410 It reminds me of where I lived. 266 00:22:57,511 --> 00:22:58,841 Where did you live? 267 00:22:59,610 --> 00:23:01,670 Jeongeup. Have you been there? 268 00:23:02,571 --> 00:23:03,610 No. 269 00:23:03,940 --> 00:23:06,011 It's so nice and quiet here. 270 00:23:06,341 --> 00:23:07,541 - Isn't it? - Yes. 271 00:23:07,541 --> 00:23:10,170 Jeongeup was like this too. The air was clean. 272 00:23:10,571 --> 00:23:13,610 There were fields and a school over there. 273 00:23:18,271 --> 00:23:19,410 Are you okay? 274 00:23:22,271 --> 00:23:23,571 Stupid driver. 275 00:23:26,640 --> 00:23:29,410 I usually stay on high alert near roads. 276 00:23:29,670 --> 00:23:31,370 I guess I relaxed because of you. 277 00:23:37,571 --> 00:23:38,811 I'm so silly. 278 00:23:39,271 --> 00:23:40,640 I was like this then too. 279 00:23:40,741 --> 00:23:41,771 When? 280 00:23:42,610 --> 00:23:44,110 When I got into an accident. 281 00:23:44,110 --> 00:23:46,370 I was walking down a path like this one. 282 00:23:46,541 --> 00:23:48,470 A car zoomed past and... 283 00:23:48,870 --> 00:23:50,571 You startled me. 284 00:23:51,311 --> 00:23:52,571 You're crazy. 285 00:23:53,170 --> 00:23:55,670 It was a hit-and-run too. 286 00:23:56,670 --> 00:23:57,811 Isn't that scary? 287 00:24:00,440 --> 00:24:01,640 When was that? 288 00:24:03,241 --> 00:24:05,571 It's been two years now. 289 00:24:06,170 --> 00:24:07,771 It was during the winter break. 290 00:24:07,771 --> 00:24:10,670 It was dark, so I don't remember what kind of car it was. 291 00:24:10,771 --> 00:24:13,640 There were no traffic cameras or witnesses. 292 00:24:14,370 --> 00:24:18,110 I rolled into a ditch like that and almost froze to death. 293 00:24:18,511 --> 00:24:20,410 I couldn't walk for a while. 294 00:24:21,210 --> 00:24:22,210 That day, 295 00:24:22,640 --> 00:24:26,041 I'd left home after fighting with my mom, so we drifted apart. 296 00:24:27,041 --> 00:24:30,610 I moved to Seoul after that and got my GED. 297 00:24:35,410 --> 00:24:37,140 - What's wrong? - What? 298 00:24:39,511 --> 00:24:40,670 What would you do... 299 00:24:41,710 --> 00:24:43,710 if you ever come across the hit-and-run driver? 300 00:24:43,710 --> 00:24:45,440 I'd make the person pay, of course. 301 00:24:46,370 --> 00:24:48,170 I still have nightmares sometimes. 302 00:24:50,811 --> 00:24:55,071 I bet that person's doing just fine, not knowing I almost died. 303 00:24:55,870 --> 00:24:59,011 Isn't that just despicable? How could someone do that? 304 00:25:07,710 --> 00:25:08,841 What's wrong? 305 00:25:09,271 --> 00:25:12,670 Did I make you think of your mom? 306 00:25:13,610 --> 00:25:15,670 - I'm sorry. - No. 307 00:25:15,811 --> 00:25:17,640 I was thinking about something else. 308 00:25:18,410 --> 00:25:19,571 Let's go. 309 00:25:22,870 --> 00:25:23,940 Ma'am. 310 00:25:24,811 --> 00:25:27,811 Does Hye Jeong meet Soo Ji often? 311 00:25:28,210 --> 00:25:30,970 Yes. She takes Hye Jeong to concerts. 312 00:25:30,970 --> 00:25:33,511 Hye Jeong likes her a lot. 313 00:25:37,071 --> 00:25:39,870 But Soo Ji seemed a bit daring. 314 00:25:40,741 --> 00:25:43,511 I'm worried she might be a bad influence on Hye Jeong. 315 00:25:44,170 --> 00:25:45,870 - She's innocent, you know. - Is that so? 316 00:25:46,170 --> 00:25:47,870 She did seem so. 317 00:25:48,170 --> 00:25:50,841 But I need to ask President Myung for a favor. 318 00:25:50,841 --> 00:25:53,771 A favor? What kind of favor? Why don't I help you? 319 00:25:53,771 --> 00:25:55,341 Myoungjeong can't be of much help. 320 00:25:56,771 --> 00:26:01,011 Kyu Jeong just received a notice for the physical exam for the army. 321 00:26:03,571 --> 00:26:04,670 Kyu Jeong... 322 00:26:05,311 --> 00:26:07,741 dropped out of school because he was sick. 323 00:26:08,370 --> 00:26:10,311 He needs to get exempted from the duty. 324 00:26:11,511 --> 00:26:13,541 - I'm thinking of asking... - Don't say that! 325 00:26:13,541 --> 00:26:15,640 I'm not sick! Don't say that! 326 00:26:15,640 --> 00:26:16,811 Okay, okay. 327 00:26:17,210 --> 00:26:18,970 That's why he's very sensitive these days. 328 00:26:18,970 --> 00:26:22,311 What did I just tell you? I'm not sick, Mom. 329 00:26:22,311 --> 00:26:24,041 - I told you I'm not sick. - My goodness. 330 00:26:24,041 --> 00:26:26,771 - I'm not sick! I'm not! - Oh, stop it! 331 00:26:26,771 --> 00:26:28,970 - Hye Jeong! Hye Jeong! - Will you listen to me? 332 00:26:28,970 --> 00:26:30,140 - Come on, Mom. - That's enough. 333 00:26:30,140 --> 00:26:32,370 - Kyu Jeong! - I told you to stop! 334 00:26:32,370 --> 00:26:35,440 - I'm sorry about this, Ki Young. - Everything is okay. Calm down. 335 00:26:35,440 --> 00:26:38,311 Get lost, Hye Jeong! Let me be! 336 00:26:38,410 --> 00:26:41,311 If you hurt me, I won't play games with you. 337 00:26:43,241 --> 00:26:45,910 It was a hit-and-run too. 338 00:26:45,910 --> 00:26:47,071 When was that? 339 00:26:48,610 --> 00:26:51,271 It's been two years now. 340 00:26:51,271 --> 00:26:54,410 We couldn't let your mom leave this world as an assailant. 341 00:27:00,041 --> 00:27:03,271 Snake Bride, let's have noodles. 342 00:27:05,470 --> 00:27:08,210 All right. Don't lift a finger today. 343 00:27:08,210 --> 00:27:10,640 - I'll cook today. - Okay. 344 00:27:19,610 --> 00:27:22,170 - Where's the assignment? - My assignment? 345 00:27:22,440 --> 00:27:24,940 The assignment is right there. 346 00:27:34,041 --> 00:27:36,071 My gosh, you did an amazing job. 347 00:27:39,970 --> 00:27:41,741 My goodness, I told her to clean up. 348 00:27:41,741 --> 00:27:43,910 I have to turn into the snake bride again. 349 00:27:55,771 --> 00:27:56,811 (Explanation of Test Result) 350 00:28:00,271 --> 00:28:02,071 (Kwon Seok Woo and Kwon Si Hyun are not biologically related.) 351 00:28:12,370 --> 00:28:15,410 Si Hyun, it's all ready. 352 00:28:18,071 --> 00:28:19,170 What are you doing? 353 00:28:23,241 --> 00:28:24,241 This. 354 00:28:30,370 --> 00:28:33,140 I don't know how it got there. 355 00:28:33,440 --> 00:28:35,970 I was keeping it in my album. 356 00:28:36,470 --> 00:28:37,811 Did it fall out? 357 00:28:39,511 --> 00:28:40,870 I'll take this now. 358 00:28:41,071 --> 00:28:42,110 What? 359 00:28:43,140 --> 00:28:44,271 Did you... 360 00:28:45,710 --> 00:28:46,841 read this? 361 00:28:48,771 --> 00:28:49,910 Well... 362 00:28:53,870 --> 00:28:55,011 I'm sorry. 363 00:29:02,311 --> 00:29:03,541 Are you angry? 364 00:29:05,341 --> 00:29:06,610 I gave it to you. 365 00:29:10,410 --> 00:29:12,910 - Si Hyun. It's just... - I'm going to go. 366 00:29:14,571 --> 00:29:15,741 Si Hyun. 367 00:29:21,170 --> 00:29:22,910 - Are you hurt? - Don't come. 368 00:29:26,170 --> 00:29:28,041 Stay away. Don't come near. 369 00:29:35,170 --> 00:29:37,041 That's why I left home. 370 00:29:38,511 --> 00:29:40,341 The day I first saw you on that bus... 371 00:29:41,771 --> 00:29:45,241 was the day I found out that I wasn't my father's son. 372 00:29:47,341 --> 00:29:50,410 I don't know who my real father is. I don't want to know either. 373 00:29:51,541 --> 00:29:54,170 Even Se Joo and Soo Ji don't know. 374 00:29:56,311 --> 00:29:59,410 I hoped that no one would find out if that was ever possible. 375 00:30:05,771 --> 00:30:09,071 You said I could tell you anything that I wanted. 376 00:30:10,170 --> 00:30:11,970 And what you've been waiting for me to tell you. 377 00:30:12,910 --> 00:30:14,170 This was what you meant. 378 00:30:19,511 --> 00:30:22,370 Be careful. There still might be some pieces left. 379 00:30:25,741 --> 00:30:26,771 Si Hyun... 380 00:30:54,341 --> 00:30:55,470 Si Hyun. 381 00:30:56,640 --> 00:30:57,970 You're there, right? 382 00:31:00,410 --> 00:31:03,670 I'm sorry. I should have told you first. 383 00:31:04,110 --> 00:31:05,410 I was afraid. 384 00:31:06,610 --> 00:31:09,011 I know that waiting for you to tell me first... 385 00:31:09,170 --> 00:31:11,011 was selfish of me. 386 00:31:12,241 --> 00:31:14,241 I didn't think that far. 387 00:31:14,571 --> 00:31:17,511 Could you please listen to me a bit more? 388 00:31:17,741 --> 00:31:19,470 Give me a few minutes. Please? 389 00:31:27,341 --> 00:31:29,641 (Episode 18 will air shortly.) 26378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.