All language subtitles for The.Dorm.2014.SLOSubs.WEBRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,998 --> 00:00:28,793 Obred rezanja ko�e 2 00:00:30,420 --> 00:00:32,130 �epetajo�i duhovi 3 00:00:50,565 --> 00:00:55,737 �TUDENTSKI DOM 4 00:01:01,076 --> 00:01:02,744 Pozabil sem torbo. 5 00:01:03,495 --> 00:01:06,206 �ivjo. Mi poveste � �Ne. �Umakni se. 6 00:01:06,331 --> 00:01:07,999 Oprostite. 7 00:01:09,793 --> 00:01:11,586 Edward, po�akaj. 8 00:01:19,427 --> 00:01:22,305 I��e� �tudentski dom Old Usher? �Ja. 9 00:01:23,723 --> 00:01:27,310 V tisto smer in naravnost. Ne more� ga zgre�iti. 10 00:02:10,854 --> 00:02:12,522 NE DELA 11 00:02:13,982 --> 00:02:18,028 Hotel je priti na zabavo in rekla sem: "Ne vabimo debelih zgub." 12 00:02:19,279 --> 00:02:20,947 Prav. 13 00:02:43,345 --> 00:02:45,347 Naj ti pomagam. 14 00:02:48,934 --> 00:02:52,729 Se opravi�ujem. Dvigalo ne dela �e od konca prej�njega stoletja. 15 00:02:52,896 --> 00:02:54,773 Dobrodo�la na univerzi Harker. 16 00:02:56,608 --> 00:02:59,402 Jaz � 17 00:03:19,005 --> 00:03:21,800 UNIVERZA HARKER 18 00:04:08,180 --> 00:04:11,933 Si sku�ala koga ogovoriti ali samo poseda� v sobi? 19 00:04:12,476 --> 00:04:15,645 �udno je. �Nima� cimre? 20 00:04:16,521 --> 00:04:19,566 Soba za enega je. �isto sama sem. 21 00:04:19,983 --> 00:04:22,486 Zveni� �alostna. Si depresivna? 22 00:04:24,279 --> 00:04:28,950 Ne, samo zebe me. �e nikoli me ni tako zeblo. 23 00:04:29,493 --> 00:04:32,829 Ti si tista, ki je na vsak na�in hotela iz Los Angelesa. 24 00:04:33,372 --> 00:04:35,040 To si sku�aj izbiti iz glave. 25 00:04:35,207 --> 00:04:38,543 �e to �uti� ali misli� na to, �e ne pomeni, da je resni�no. 26 00:04:38,627 --> 00:04:40,796 To si kar naprej ponavljaj. 27 00:04:41,254 --> 00:04:46,385 Lahko me pokli�e�, �e se bo� kdaj po�utila kot � 28 00:04:46,468 --> 00:04:49,513 Kot da bi se hotela ubiti? �To ni sme�no. 29 00:04:50,389 --> 00:04:54,935 Kaj? Je prekmalu? �Resno mislim. Si vzela zdravila? Tisto zadnje � 30 00:04:55,060 --> 00:04:59,314 Seveda. Si moja mrtva mati ali odsoten o�e? 31 00:05:02,567 --> 00:05:06,446 Hej. Ve�, kaj je najbolje pri tem, ko gre� na kolid�? 32 00:05:06,530 --> 00:05:08,949 Nih�e te ne pozna. Sve� za�etek je. 33 00:05:09,032 --> 00:05:13,829 Lahko za�ne� znova in postane�, kdorkoli �eli�. 34 00:05:17,541 --> 00:05:22,045 Te �e pogre�am. �Pojdi in u�ivaj, kot �e nikoli. 35 00:05:23,255 --> 00:05:26,049 Naj bom ponosna nate, sestrica. �Prav. 36 00:05:58,123 --> 00:05:59,916 Ko bi bila vsaj lepa. 37 00:06:02,085 --> 00:06:04,004 Rada sedi� sama v temi in mrazu? 38 00:06:04,129 --> 00:06:07,382 Ne, ampak mislim, da so �arnice crknile. 39 00:06:11,970 --> 00:06:16,516 Hvala. �Ja, malo je posebno. Treba je biti ne�en, ampak � 40 00:06:16,642 --> 00:06:20,771 Oprosti. Sem Sarah White, sem v sobi 326. �Vivian Bloom. 41 00:06:20,806 --> 00:06:24,900 Sredi leta so me sprejeli. Bila sem na �akalni listi. 42 00:06:28,862 --> 00:06:32,532 Tako ga vklju�i�? �Ja. Radiator mora� kar mo�no potol�i. 43 00:06:32,616 --> 00:06:36,203 �ez nekaj minut se ti bo zdelo kot v de�evnem gozdu. 44 00:06:36,870 --> 00:06:38,872 To je pa drago, ne? 45 00:06:39,247 --> 00:06:41,291 Ne vem, na recept dobim. 46 00:06:42,000 --> 00:06:45,587 Kemikalije. Imam nekaj, od �esar ti bo za�arel obraz. 47 00:06:45,629 --> 00:06:47,631 Zeli��ni tonik, ki ga � 48 00:06:48,632 --> 00:06:54,471 Kak�en lepotec. Je to tvoj fant? �Ne, ta slika je bila v okvirju. 49 00:06:59,434 --> 00:07:05,107 To je za tesnobo. �Ne, ljubica, tesnobo odpravi� s koktajli. 50 00:07:05,440 --> 00:07:08,318 O�itno si potrebna enega. 51 00:07:13,949 --> 00:07:16,952 Hej. Naj predstavim novinko. 52 00:07:17,035 --> 00:07:21,581 In skrivnostno dekle vstopi s pompom. �Ne prestra�i je. 53 00:07:21,665 --> 00:07:25,544 Komaj je pri�la in �e vedno je v �oku. �Sem Marcus. 54 00:07:25,627 --> 00:07:27,671 Vivian. �Vivian. To je Heather. 55 00:07:27,796 --> 00:07:32,676 Revica. Taka je, kot sem bila jaz prvi dan. A ne? 56 00:07:32,926 --> 00:07:35,178 Marcus, prinesi dami margarito. 57 00:07:36,680 --> 00:07:39,266 Izvolita, dami. �Na na�o novo �rtev. 58 00:07:44,688 --> 00:07:48,400 Sladoledni glavobol. �Kako je bilo na po�itnicah? �Super, hvala. 59 00:07:48,567 --> 00:07:50,611 Doma me nih�e ni prepoznal. 60 00:07:50,694 --> 00:07:53,405 V�asih sem imel 25 odve�nih kilogramov. �Res? 61 00:07:53,572 --> 00:07:55,449 Ja, a me �e vedno ne razumejo. 62 00:07:55,532 --> 00:07:57,993 �e ho�em v miru brati knjigo, sem takoj � 63 00:07:58,160 --> 00:08:02,497 Nedru�aben, preob�utljiv, muhast. �Ta punca mi je res v�e�. 64 00:08:03,707 --> 00:08:06,543 Jo lahko obdr�imo? �teka me. 65 00:08:06,627 --> 00:08:10,297 Jaz sem se imela res �udno. Kaj re�e� kar enemu tipu, 66 00:08:10,380 --> 00:08:13,717 ki ga �e pol leta nisi videla in s katerim nimata ni� skupnega? 67 00:08:14,009 --> 00:08:16,053 "�ivjo, o�i." 68 00:08:17,346 --> 00:08:21,642 Ja, lahko jo obdr�imo. �Katere predmete ima�? 69 00:08:28,357 --> 00:08:30,817 Nobenih dobrih nimam. 70 00:08:30,901 --> 00:08:35,489 Prej�nji semester se nisem vpisala. �Morala bi k profesorici Ferluci. 71 00:08:35,656 --> 00:08:37,491 Zelo ti bo v�e�. 72 00:08:38,742 --> 00:08:41,662 Kaj pa u�i? �Starodavno mitologijo. 73 00:08:41,745 --> 00:08:45,123 Philip je njen asistent. 74 00:08:45,207 --> 00:08:47,417 Spravil te bo v skupino. 75 00:08:48,252 --> 00:08:49,920 Torej � 76 00:08:50,087 --> 00:08:53,840 �ivjo. �Pridi. �Gremo � ��ivjo. 77 00:08:54,633 --> 00:08:57,427 Oprosti, ker je bila torba tako te�ka. 78 00:08:57,928 --> 00:09:01,890 Kaj kalifornijsko dekle po�ne v tem mrazu? 79 00:09:01,974 --> 00:09:05,269 Kako si vedel, da sem iz Kalifornije? 80 00:09:05,894 --> 00:09:10,399 Delam v referatu, tako da vem vse o tebi. 81 00:09:12,526 --> 00:09:16,905 Kaj je to? Me zalezuje�? �Malo si paranoi�na, kaj? 82 00:09:16,989 --> 00:09:19,783 Ne gre za paranojo, �e te res nekdo lovi. 83 00:09:21,368 --> 00:09:23,036 No, 84 00:09:23,662 --> 00:09:25,330 mogo�e te res lovim. 85 00:09:31,336 --> 00:09:33,463 Ne! �Obupen si. 86 00:09:33,714 --> 00:09:35,382 Ne! 87 00:09:35,841 --> 00:09:38,468 Ne. Ne, ne! 88 00:09:40,053 --> 00:09:41,805 Ja! Ja! 89 00:09:42,890 --> 00:09:44,558 Dobra. 90 00:09:44,766 --> 00:09:46,727 Res si kul. 91 00:09:49,897 --> 00:09:51,648 Sporo�ilo sestri. 92 00:09:53,275 --> 00:09:57,529 "Imela si prav. �tudentski dom je super. 93 00:09:57,613 --> 00:09:59,573 "Spoznala sem fanta." 94 00:09:59,698 --> 00:10:02,534 Kako si? �In spoznala sem fanta. 95 00:10:13,670 --> 00:10:16,089 Kaj? Kaj za � 96 00:10:16,673 --> 00:10:18,342 Kaj? 97 00:10:33,065 --> 00:10:34,733 V? 98 00:11:35,627 --> 00:11:37,546 Pozdravljena. ��ivjo. 99 00:11:39,131 --> 00:11:42,176 Oprosti, ker te motim, Marcus. 100 00:11:42,259 --> 00:11:44,720 Se opro��am, ljubica. Bolj tiha bova. 101 00:11:54,730 --> 00:11:56,607 Je �e v redu. 102 00:11:56,773 --> 00:11:58,692 Ne sovra�i� se. 103 00:11:59,485 --> 00:12:01,445 Bodi, kakr�na si. 104 00:12:01,862 --> 00:12:03,530 Je �e v redu. 105 00:12:09,995 --> 00:12:11,663 Pa kaj �e. 106 00:13:01,880 --> 00:13:03,966 Kaj se pa grem? 107 00:13:18,397 --> 00:13:20,941 Oprosti. Je �e v redu. 108 00:13:21,859 --> 00:13:24,278 Oprosti zaradi hrupa sino�i. 109 00:13:32,870 --> 00:13:35,748 Ima� ma�ka? �Bolj po tiho govori. 110 00:13:36,373 --> 00:13:38,709 V zobeh �utim vibracije. 111 00:13:40,085 --> 00:13:43,297 Mojbog. Si pono�i sli�ala tista norca? 112 00:13:43,756 --> 00:13:47,176 Komaj kaj sem spala. �Stene so res tenke. 113 00:13:47,259 --> 00:13:50,929 Pa ji je samo masiral stopala. Kaj bi �ele bilo, �e bi seksala. 114 00:13:56,852 --> 00:14:00,147 Bo� bruhala? �Ne. 115 00:14:00,230 --> 00:14:01,899 Ne, samo � 116 00:14:02,900 --> 00:14:06,737 Dobila sem ocene in dveh predmetov nisem naredila. 117 00:14:07,988 --> 00:14:12,785 V�asih se mi zdi, da nekje obstaja pametnej�a Sarah, 118 00:14:12,951 --> 00:14:15,954 meni pa so sprejemno pismo poslali po pomoti. 119 00:14:18,290 --> 00:14:20,125 Nikomur ne povej. 120 00:14:22,461 --> 00:14:26,340 Seveda ne bom. Tudi jaz podobno razmi�ljam. 121 00:14:26,507 --> 00:14:28,550 Grozljivo je. 122 00:14:30,052 --> 00:14:33,889 Ferlucijeva za�ne �ez 15 minut. 123 00:14:33,972 --> 00:14:35,599 Pridi. 124 00:14:36,058 --> 00:14:41,355 Ne, hudega ma�ka imam in � ��akaj. Grem lahko res kar tja? 125 00:14:51,115 --> 00:14:55,369 Kam gremo? �Po tunelih, ker je zunaj premrzlo. 126 00:15:01,917 --> 00:15:04,920 Se ne bojite, da se boste izgubili? �Pravi labirint je, 127 00:15:05,087 --> 00:15:08,465 a lahko pride� kamorkoli na kampusu. Vse zgradbe so povezane. 128 00:15:08,632 --> 00:15:11,802 Sem dol se seveda ne sme. Lahko te posilijo. 129 00:15:11,885 --> 00:15:15,973 Ali umorijo ali kaj huj�ega. �Tako nam vsaj govorijo. 130 00:15:20,811 --> 00:15:22,479 Po�akajte! 131 00:15:23,772 --> 00:15:25,441 Sarah! 132 00:15:27,109 --> 00:15:29,653 Semle. �Kdo je tam? 133 00:15:30,821 --> 00:15:33,324 Je kdo tu? �Vidim te. 134 00:15:33,699 --> 00:15:35,367 Kje ste? 135 00:15:36,243 --> 00:15:39,955 Poslu�aj moj glas. ��akajte. Ste tukaj? 136 00:15:48,005 --> 00:15:51,675 Me sli�ite? Ste tukaj? 137 00:15:57,139 --> 00:15:59,600 Me sli�ite? �Semle. 138 00:16:06,815 --> 00:16:10,069 Marcus! Heather, Sarah! 139 00:16:10,986 --> 00:16:12,988 Kje ste? 140 00:16:17,993 --> 00:16:19,662 V to smer. 141 00:16:20,079 --> 00:16:22,873 To ni sme�no. �Totalno je. 142 00:16:22,956 --> 00:16:25,918 Ni sme�no. Sta sli�ali �udne glasove? 143 00:16:26,043 --> 00:16:29,630 To je bila para. Hitro te zmede. 144 00:16:40,140 --> 00:16:42,184 V katero sobo so te dali? 145 00:16:42,977 --> 00:16:47,356 Kdo si? �Sue. Prej�nji semester sem bila v tvojem �tudentskem domu. 146 00:16:47,481 --> 00:16:50,067 So te dali v Violetino sobo? �Kdo je Violet? 147 00:16:50,192 --> 00:16:53,404 Violet Baker je bila prej�nji semester v sobi 323. 148 00:16:53,821 --> 00:16:57,074 Ja, v tej sobi sem. �Ve�, kaj se ji je zgodilo? 149 00:16:59,243 --> 00:17:03,789 Pogovoriti se morava. �Ne morem. Predavanje imam. 150 00:17:03,914 --> 00:17:05,916 Ne zaupaj jim. 151 00:17:09,086 --> 00:17:12,965 "Moja du�a poje o starih telesih, 152 00:17:13,048 --> 00:17:16,844 "ki so bila preobra�ena v nova in neznana. 153 00:17:17,595 --> 00:17:23,058 "Nesmrtni bogovi so mi v navdih, saj so spremenili vse." 154 00:17:24,935 --> 00:17:31,900 V gr�ki mitologiji so bile meje med duhom in telesom zelo nejasne. 155 00:17:32,276 --> 00:17:37,489 Kot bomo videli, obsedenost z lepoto in preobrazbo 156 00:17:37,531 --> 00:17:42,953 izhaja iz Evrope v paleolitiku in albanizma, 157 00:17:43,078 --> 00:17:46,999 kulta, ki je z obrednimi �rtvovanji �astil ve�no lepoto. 158 00:17:48,542 --> 00:17:52,463 Kdo ve, kaj pomeni animisti�en? 159 00:17:53,797 --> 00:17:56,425 Prepri�anje, da imajo ne�ivi predmeti du�e. 160 00:17:56,675 --> 00:17:58,928 Kaj lahko pripelje do prepri�anja, 161 00:17:59,136 --> 00:18:02,598 da imajo reke, skale ali drevesa glasove? 162 00:18:10,189 --> 00:18:14,360 Mogo�e so primitivna ljudstva sli�ala svoje podzavestne glasove, 163 00:18:16,111 --> 00:18:19,114 kot recimo nora oseba sli�i glasove v glavi. 164 00:18:21,200 --> 00:18:23,369 Zanimiva misel. 165 00:18:25,996 --> 00:18:30,960 Do naslednje ure preberite 12. Poglavje in se pripravite na test. 166 00:18:35,005 --> 00:18:36,674 �ivjo. �Hej. 167 00:18:38,133 --> 00:18:40,135 Kdo je to? �Kdo? 168 00:18:41,637 --> 00:18:44,515 Sue? Totalno �uda�ka je. Zelo la�na pozornosti. 169 00:18:44,640 --> 00:18:47,434 Izogibaj se je, druga�e se bo prisesala nate. 170 00:18:47,893 --> 00:18:53,232 Hotela se je dru�iti z nami in nismo se je mogli znebiti, dokler � 171 00:18:55,150 --> 00:18:58,696 Dokler se nisem pomenila z njo. 172 00:18:59,154 --> 00:19:02,575 Kaj? Nisem bila zlobna. Samo iskrena. 173 00:19:02,658 --> 00:19:06,245 O, bog. Potem raje ne bodi iskrena z mano. �Je pa delovalo. 174 00:19:06,328 --> 00:19:09,164 Znebili smo se je, zdaj se nam boji pribli�ati. 175 00:19:12,585 --> 00:19:15,963 Omenila mi je dekle, ki je bilo prej�nji semester v moji sobi. 176 00:19:16,130 --> 00:19:18,132 Violet Baker? 177 00:19:25,014 --> 00:19:29,184 Vpra�am samo zato, ker je v omari pustila obleko, 178 00:19:29,685 --> 00:19:31,937 pa ne vem, kaj naj z njo. 179 00:19:32,021 --> 00:19:35,107 Obdr�i jo. Dokler se ne vrne. 180 00:19:35,232 --> 00:19:36,901 Violet je samo � 181 00:19:37,193 --> 00:19:40,112 Ta semester pavzira. 182 00:19:40,946 --> 00:19:44,033 Res? Zakaj? 183 00:19:44,116 --> 00:19:47,453 Ona se je � �Sku�ala ubiti. Prerezala si je zapestja. 184 00:19:47,620 --> 00:19:49,705 Pa sem povedala. 185 00:19:52,458 --> 00:19:54,126 Resno? 186 00:19:59,215 --> 00:20:01,258 Zato jemljem antidepresive. 187 00:20:01,342 --> 00:20:04,845 Ni �ans. Ne verjamem ti. Zafrkava� me. 188 00:20:04,929 --> 00:20:06,597 Pridi. 189 00:20:15,356 --> 00:20:19,610 Kaj? Kaj se je zgodilo? Pozabi. To se me ne ti�e. 190 00:20:19,693 --> 00:20:23,906 Ne, saj je v redu. Res. 191 00:20:25,908 --> 00:20:28,828 Ni taka skrivnost. Zdaj se bolje po�utim. 192 00:20:29,787 --> 00:20:36,627 Ampak takrat sem sovra�ila veliko stvari na sebi 193 00:20:37,253 --> 00:20:40,548 in sem nehala verjeti, da se bo to kdaj spremenilo. 194 00:20:43,259 --> 00:20:50,307 Tega je zdaj konec, tukaj si in vse je mogo�e. 195 00:20:53,978 --> 00:20:57,731 Gresta nazaj v �tudenta? �Pravzaprav sva � �Ja. 196 00:21:01,026 --> 00:21:03,571 Kar pojdi. �Prav. 197 00:21:10,077 --> 00:21:11,745 Za tabo. 198 00:21:19,712 --> 00:21:23,382 Govoril sem s profesorico in pravi, da lahko hodi� k njej, 199 00:21:23,549 --> 00:21:28,220 �e na�tudira� gradivo iz prej�njega semestra. �Hvala. 200 00:21:28,304 --> 00:21:32,057 Na izbiro sem imela samo �e Statisti�no podprto ogla�evanje 201 00:21:32,224 --> 00:21:34,310 in Zgodovino pohi�tva. 202 00:21:34,977 --> 00:21:39,773 �e bo� imela kak�no vpra�anje, mi kar pi�i, prav? �Prav. 203 00:21:40,524 --> 00:21:46,071 Nisem �e sli�ala za albanizem. �To je zapletena tema. 204 00:21:46,655 --> 00:21:49,909 Imam �as, �e ho�e� biti moj in�truktor. 205 00:21:51,827 --> 00:21:55,247 To je Sue! �Pokli�ite re�ilca! 206 00:21:56,665 --> 00:21:58,667 Mojbog. �Kaj se je zgodilo? 207 00:22:03,422 --> 00:22:05,090 Sue! 208 00:22:05,341 --> 00:22:07,009 Mojbog! 209 00:22:21,065 --> 00:22:23,234 Ji je spodrsnilo ali je sko�ila? 210 00:22:48,259 --> 00:22:51,470 Viv. Kaj vraga ti je? 211 00:22:51,512 --> 00:22:53,180 Mojbog. 212 00:22:54,890 --> 00:22:56,725 Prestra�ila si me. 213 00:22:57,685 --> 00:22:59,353 Pridi. 214 00:23:01,939 --> 00:23:03,858 Hej. ��ivjo. 215 00:23:05,568 --> 00:23:09,196 Mogo�e veste, ali bo spominska slovesnost? 216 00:23:13,868 --> 00:23:17,204 Mislim, da ne. Njeno truplo bodo poslali domov. 217 00:23:17,913 --> 00:23:21,041 Kar naprej si vrtim sliko trupla v glavi. 218 00:23:21,125 --> 00:23:24,211 Resda je bila patolo�ka la�nivka, 219 00:23:26,088 --> 00:23:28,716 ampak res mi je hudo zanjo. 220 00:23:32,261 --> 00:23:35,431 Bila je patolo�ka la�nivka? �Ja. 221 00:23:35,514 --> 00:23:40,311 Ti je rekla, da je �ivela v tem domu? To namre� ni res. 222 00:23:40,394 --> 00:23:45,900 O vsem je lagala. Toda njena smrt je vseeno tragedija. 223 00:23:47,651 --> 00:23:51,238 Pridi, dru�i se z nami. Spravila nas bo� v dobro voljo. 224 00:24:01,457 --> 00:24:05,378 To je maska za piling. Sama sem zme�ala sestavine. 225 00:24:05,503 --> 00:24:08,756 Zelo ob�utljivo ko�o imam. �Zaupaj mi. 226 00:24:08,839 --> 00:24:13,677 Izsesala ti bo olja iz por in ti pozdravila tisto vnetje. 227 00:24:13,761 --> 00:24:15,429 Na. 228 00:24:16,013 --> 00:24:19,433 Ne smem piti kofeina. �e tako slabo spim. 229 00:24:19,517 --> 00:24:22,269 Ne skrbi, vse sestavine so naravne. 230 00:24:22,895 --> 00:24:25,022 Malo se moramo razvedriti. 231 00:24:32,613 --> 00:24:35,866 Samo �e eno skodelico. Prenesem najve� tri. 232 00:24:36,409 --> 00:24:39,912 Ni tako slab, kot je videti, kaj? �Ja. 233 00:24:47,503 --> 00:24:49,547 Ko�o ti bom porezala. 234 00:24:49,714 --> 00:24:51,382 Kaj? 235 00:24:53,134 --> 00:24:54,802 Bo� malo? 236 00:24:56,470 --> 00:24:58,180 Ne. 237 00:25:07,231 --> 00:25:08,983 Se dobro po�uti�? 238 00:25:11,402 --> 00:25:14,739 Po tem �aju se po�utim res 239 00:25:18,367 --> 00:25:20,036 super! 240 00:25:20,202 --> 00:25:23,122 Malo traja, da dobri del prime. �Ja. 241 00:25:24,373 --> 00:25:28,461 Po�utim se, kot bi se mi v prsih odprla ogromna ro�a, 242 00:25:28,544 --> 00:25:33,507 njeni cvetni listi pa po�iljajo toploto po mojih rokah in nogah. 243 00:25:34,342 --> 00:25:39,555 �akajte. So sestavine legalne? �Niso nelegalne. 244 00:25:43,184 --> 00:25:45,311 Kako je dober. 245 00:25:45,394 --> 00:25:48,481 Kako je mogo�e, da se �e nikoli nisem po�utila tako dobro? 246 00:25:48,564 --> 00:25:51,901 Bolje od vseh antidepresivov je. Pa �e shuj�ati pomaga. 247 00:25:54,904 --> 00:25:57,531 Ne morem verjeti, da se me ne spomni�. 248 00:25:58,616 --> 00:26:00,910 Z zabave na West Andrewsu? 249 00:26:05,665 --> 00:26:09,669 Crockett, bila sem zelo pijana. Oba sva bila. 250 00:26:10,586 --> 00:26:12,588 Kli�em, da ti povem, da � 251 00:26:14,548 --> 00:26:17,259 Crockett, nose�a sem. 252 00:26:22,306 --> 00:26:24,600 Totalno mi je nasedel. 253 00:26:25,309 --> 00:26:28,187 �akaj malo. To je moj telefon. Kaj, �e pokli�e nazaj? 254 00:26:28,396 --> 00:26:32,066 Pomiri se. Skrila sem �tevilko. �Koga �e potegnemo? �Ni va�no. 255 00:26:32,775 --> 00:26:35,236 Vtipkaj naklju�no �tevilko. �Prav. 256 00:26:36,278 --> 00:26:40,408 Zdaj pa ti. Bodi dekle z vro�e linije. �Ne. Kaj? Ne, ne morem. 257 00:26:40,491 --> 00:26:42,159 Halo. 258 00:26:42,535 --> 00:26:45,705 Halo? Je kdo tam? 259 00:26:48,624 --> 00:26:53,963 �ivjo. Tu Mandy iz 1�600�Daj-me � Kaj? 260 00:26:54,088 --> 00:26:56,924 Kako ti je ime? �Philip. 261 00:26:57,049 --> 00:26:59,510 Vivian, si to ti? �Mojbog. 262 00:27:00,886 --> 00:27:02,805 Podtaknila si mi. 263 00:27:03,639 --> 00:27:08,185 To ni sme�no. ��e malo spij, bo� �e prebolela. Dajmo. 264 00:27:08,811 --> 00:27:11,314 Prepoznal me je. 265 00:27:11,397 --> 00:27:13,232 Zdaj bo mislil, da sem obupana. 266 00:27:13,316 --> 00:27:16,027 Najbr� je �e prej imel tako mnenje o tebi. 267 00:27:16,652 --> 00:27:19,572 Najbr� sploh ne misli name. 268 00:27:19,655 --> 00:27:22,450 Nisem njegov tip. �Lahko poskrbimo, da bo�. 269 00:27:23,409 --> 00:27:26,370 Pametna, samozavestna in totalno lepa. 270 00:27:26,454 --> 00:27:29,498 Samo na vse mora� za�eti gledati druga�e. �Kot albanisti. 271 00:27:29,582 --> 00:27:32,376 Prevzeli so nadzor nad svojim umom, telesom in du�o 272 00:27:32,543 --> 00:27:36,047 ter depresijo spremenili v ekstazo. �Ali vsaj bolj�e frizure. 273 00:27:36,213 --> 00:27:39,175 Rada bi, da postane� moj ljubiteljski projekt. 274 00:27:40,676 --> 00:27:46,265 Res ste prijazni, ampak to bom �e prespala. 275 00:27:46,974 --> 00:27:48,726 Lahko no�. 276 00:27:59,362 --> 00:28:01,155 Brezupen primer si. 277 00:28:06,744 --> 00:28:08,704 Mojbog. 278 00:28:47,243 --> 00:28:48,953 Debela prasica. 279 00:28:55,251 --> 00:28:56,919 Grdav�a. 280 00:29:01,924 --> 00:29:05,469 Se ne gabi� sama sebi? 281 00:29:14,186 --> 00:29:16,772 Ne bi bila raje lepa? 282 00:29:24,197 --> 00:29:25,865 Popolna. 283 00:29:28,576 --> 00:29:30,703 Ve�no lepa. 284 00:29:38,169 --> 00:29:40,379 Naj ti dam, kar potrebuje�, Vivian. 285 00:31:15,141 --> 00:31:16,934 Kaj pa zdaj? 286 00:31:21,189 --> 00:31:23,191 Poglejva, kaj ima�. 287 00:31:24,901 --> 00:31:27,653 Fuj. Nikoli. Ne. 288 00:31:30,364 --> 00:31:32,033 Pridem nazaj. 289 00:32:38,057 --> 00:32:40,351 Nikoli ne govori� o Violet. 290 00:32:40,476 --> 00:32:42,311 Saj nih�e ne. 291 00:32:42,395 --> 00:32:44,063 Kak�na je bila? 292 00:32:44,355 --> 00:32:49,569 Bila je zelo lepa in tudi zelo naduta. 293 00:32:49,986 --> 00:32:54,699 Vsi so jo obo�evali, jo nosili po rokah, jaz pa je nisem prenesla. 294 00:32:54,782 --> 00:32:58,870 Zakaj? �Ker se sama sebi nikoli ni zdela dovolj lepa. 295 00:32:58,953 --> 00:33:01,914 Kar naprej je izpostavljala svoje pomanjkljivosti. 296 00:33:02,081 --> 00:33:05,835 Razmik med stegni ni bil dovolj velik. Levo jo�ko je imela premajhno. 297 00:33:06,002 --> 00:33:08,671 Pa postrani popek in ko��ene boke. Take re�i. 298 00:33:08,838 --> 00:33:13,050 Vsaka pomanjkljivost jo je spravljala ob pamet in postala je tako obsedena, 299 00:33:13,217 --> 00:33:17,430 da je bila pripravljena narediti �isto vse, da bi jo odpravila. 300 00:33:17,513 --> 00:33:20,433 Na primer kaj? �Tega ti ne bi smela govoriti. 301 00:33:20,558 --> 00:33:22,810 Ne, kar povej mi. Na primer kaj? 302 00:33:24,103 --> 00:33:27,523 Na primer albanizem. 303 00:33:27,607 --> 00:33:32,528 Metafori�no? �Ne, dejansko. 304 00:33:34,405 --> 00:33:39,952 �akaj � �Bila je predana paleolitska albanistka. 305 00:33:40,078 --> 00:33:44,916 Obredno brazgotinjenje in orgazmi. Tako je. 306 00:33:45,041 --> 00:33:48,836 Mislila je, da bo priklicala duhove, ki bodo spremenili njeno telo. 307 00:33:49,003 --> 00:33:53,049 Bila je res �udakinja. Vesela sem, da se je porezala. 308 00:33:53,591 --> 00:33:57,011 Kaj? �Hotela sem re�i, da je zapustila kolid�. 309 00:33:57,595 --> 00:34:02,767 Samo � Ne ve�, kako je bilo stati ob njej in biti � 310 00:34:02,850 --> 00:34:07,063 Ta pametna? Tista zraven? �udna debela prijateljica? 311 00:34:09,232 --> 00:34:12,735 Mogo�e nekaterim ni usojeno, da so v sredi��u pozornosti. 312 00:34:13,277 --> 00:34:16,864 To bova pa �e videli, ne? 313 00:34:18,241 --> 00:34:21,411 Prvi del obreda je posve�en telesu. 314 00:34:21,494 --> 00:34:25,081 Drugi del du�i. 315 00:34:25,581 --> 00:34:30,420 Kaj bi bila za primitivno albanistko najve�ja preobrazba? 316 00:34:33,381 --> 00:34:35,258 Transformacija iz �loveka v �ival. 317 00:34:35,341 --> 00:34:38,094 Za lovske obrede je to pomembno, ni pa pravi odgovor. 318 00:34:38,261 --> 00:34:42,015 Zdolgo�asena. �Puberteta, za�etek prehoda iz otro�tva v odraslost. 319 00:34:42,098 --> 00:34:44,100 Preve� dobesedno gledate na to. 320 00:34:44,267 --> 00:34:46,936 Veliko vas je napisalo seminarsko o identiteti 321 00:34:47,103 --> 00:34:50,773 in ideji, da so mo�na �ustva, kot so zavist, jeza in po�elenje, 322 00:34:51,065 --> 00:34:54,527 izkusili kot niz hudih obsedenosti 323 00:34:54,610 --> 00:34:57,238 z razli�nimi zli duhovi. 324 00:34:57,321 --> 00:34:58,990 Se greva, kdo si upa ve�? 325 00:34:59,240 --> 00:35:01,951 Do�ivljanje samega sebe postane fragmentirano, 326 00:35:02,076 --> 00:35:04,620 preobrazi se iz edinstvenosti v �tevil�nost. 327 00:35:04,829 --> 00:35:07,373 O tem trenutku govorim zgolj simboli�no. 328 00:35:07,457 --> 00:35:11,627 Metafori�no gledano, ko se du�a razdeli na dva dela, 329 00:35:11,711 --> 00:35:16,674 potem pa se enkrat zazre vase in ni� ve� ne prepozna, kar vidi, 330 00:35:17,133 --> 00:35:19,052 �lovek postane ni�, 331 00:35:19,135 --> 00:35:22,013 samo ogromna ekstaza, 332 00:35:22,138 --> 00:35:24,140 ki se pove�uje 333 00:35:24,223 --> 00:35:28,519 z vsakim ritmi�nim in kro�nim gibanjem okoli plamena. 334 00:35:31,147 --> 00:35:34,150 Kako se ta sprememba odra�a? 335 00:35:34,233 --> 00:35:37,153 Z menstruacijo? �Menjavo letnih �asov. �Norostjo. 336 00:35:37,320 --> 00:35:41,282 Potovanjem po vesolju? ��rtvovanjem koze? �Zadeva je bolj enostavna. 337 00:35:41,449 --> 00:35:46,079 Dajte no. Najve�ja preobrazba, funkcija mo�i, 338 00:35:46,162 --> 00:35:49,290 drgetajo�a eksplozija radosti. 339 00:35:49,666 --> 00:35:52,085 Kaj je? �Ja! 340 00:35:53,044 --> 00:35:54,712 Gd�. Bloom. 341 00:35:55,171 --> 00:35:56,839 Smrt. 342 00:35:57,340 --> 00:35:59,175 Smrt. 343 00:36:06,432 --> 00:36:08,101 Mojbog. 344 00:36:09,185 --> 00:36:14,232 Zelo sem ponosna nate, Viv. Kon�no si se povezala s cipo v sebi. 345 00:36:14,315 --> 00:36:18,611 Nisem si mislila, da sem tega sposobna. �Ne govori tega. 346 00:36:18,736 --> 00:36:22,323 Zdi se mi super. Vsaj ve�, da si mu v�e�. 347 00:36:22,407 --> 00:36:25,410 �uden ob�utek je bil. Kaj pa vem, 348 00:36:25,493 --> 00:36:29,414 kot bi opazovala od zgoraj, kako se to dogaja nekomu drugemu. 349 00:36:30,164 --> 00:36:32,166 Koliko �aja si spila? 350 00:36:33,251 --> 00:36:36,838 Spet omenja� �aj? Ne vem, zakaj ti sploh kaj povem. 351 00:36:36,921 --> 00:36:41,259 Samo trenutek. �V njem so lahko gobice ali ekstazi. 352 00:36:42,260 --> 00:36:46,306 Pazi, da nima kak�nega u�inka na tvoja zdravila. �Saj nima. 353 00:36:46,431 --> 00:36:50,602 Rekla sem ti, da je �aj naraven. 354 00:36:50,685 --> 00:36:53,896 Naraven? Tudi arzenik je. �Mojbog. 355 00:36:53,938 --> 00:36:56,149 Ne odlo�i. 356 00:36:58,067 --> 00:37:03,323 Prisezi, da pazi� nase. �Juliet, poglej me. 357 00:37:04,574 --> 00:37:09,162 �e nikoli se nisem bolje po�utila. Zdrava sem, res. 358 00:37:09,245 --> 00:37:11,748 Nehati moram, sestrica. �Prav. Adijo. 359 00:37:24,928 --> 00:37:27,597 Vidim te. �Halo? 360 00:37:28,973 --> 00:37:30,642 Je kdo tam? 361 00:37:33,770 --> 00:37:35,438 Naivnica. 362 00:37:36,272 --> 00:37:37,941 Prasica. 363 00:37:39,359 --> 00:37:41,027 Svinja. 364 00:37:49,869 --> 00:37:51,537 Semle. 365 00:38:00,171 --> 00:38:02,006 Vidim te. 366 00:38:06,094 --> 00:38:07,762 Sarah? 367 00:38:08,680 --> 00:38:10,807 Poslu�aj moj glas. 368 00:38:17,188 --> 00:38:19,649 Sarah! Heather! 369 00:38:19,732 --> 00:38:23,278 Nehajta. Vem, da sta vidve. Ni sme�no! 370 00:38:52,265 --> 00:38:54,350 Vstopi, Vivian. 371 00:38:55,810 --> 00:38:57,478 Pojdi noter. 372 00:39:07,113 --> 00:39:10,283 Ja, doktor. Prisluhe imam. 373 00:39:10,408 --> 00:39:12,660 Je to stranski u�inek zdravila? 374 00:39:14,370 --> 00:39:18,333 Aja. V�asih � 375 00:39:19,000 --> 00:39:22,295 Gre za blisk ali migetanje v hi�i. 376 00:39:22,378 --> 00:39:24,797 V�asih vidim kaj s koti�kom o�esa. 377 00:39:24,964 --> 00:39:27,300 Mislim, da je nekdo tam, pa ga ni. 378 00:39:27,926 --> 00:39:29,677 Ne, ne. 379 00:39:31,387 --> 00:39:33,223 No, malo pa. 380 00:39:35,433 --> 00:39:40,355 Bolj naklju�en zvok, kot bi piskale cevi, 381 00:39:40,438 --> 00:39:46,069 in v�asih se mi zazdi, da mi nekdo �epeta. 382 00:39:46,152 --> 00:39:49,447 Ne, jih. Vsak dan jih jemljem. 383 00:39:51,199 --> 00:39:54,869 Ja, hvala za � Prav. 384 00:39:56,371 --> 00:39:59,582 Prav. Adijo. 385 00:40:11,135 --> 00:40:14,430 Je kdo tu? Kdo je? 386 00:40:24,023 --> 00:40:26,901 Bo� kdaj snela to grozno kapo? 387 00:40:26,943 --> 00:40:30,864 Zakaj bi hotela nov videz, �e bo� ostala v svojem kokonu? 388 00:40:31,447 --> 00:40:36,703 Nocoj imajo pri Mickiju vr�e po 5 $. Saj pride�, ne? Philip bo tam. 389 00:40:36,786 --> 00:40:40,248 Kaj pa vem. Mogo�e. Zadnje �ase se ne po�utim preve� dobro. 390 00:41:19,204 --> 00:41:21,998 Glej, kako lepi sva. 391 00:41:23,583 --> 00:41:25,502 Pojdi na zabavo. 392 00:41:35,512 --> 00:41:39,849 Zdaj vem, zakaj smo kar naprej v �tudentu. Tu je res bedno. 393 00:41:47,524 --> 00:41:51,111 Marcus, kje je moj koktajl? �Kako smo lepi! 394 00:41:54,280 --> 00:41:57,283 Poglejta jo. Neverjetna je. 395 00:41:58,535 --> 00:42:00,203 Hvala. 396 00:42:05,375 --> 00:42:09,796 V tej obleki si mi v�e�. �Moral bi me videti brez nje. 397 00:42:11,297 --> 00:42:13,591 Kaj je? Si ostal brez besed? 398 00:42:14,384 --> 00:42:18,555 Si v zadregi? Se boji� punc? �Mogo�e sem samo srame�ljiv. 399 00:42:19,055 --> 00:42:20,723 �koda. 400 00:42:21,349 --> 00:42:23,935 Srame�ljivci me dolgo�asijo. 401 00:42:33,236 --> 00:42:36,573 Zakaj nih�e ne ple�e? 402 00:43:05,435 --> 00:43:08,563 Vedno sem te imel za najlep�o punco na Harkerju. 403 00:43:09,230 --> 00:43:13,902 Sva se �e kdaj sre�ala? �Crockett iz kemije? Skupaj sva sedela. 404 00:43:14,486 --> 00:43:17,030 Ne hodim h kemiji, Crockett. 405 00:43:17,155 --> 00:43:21,618 Ne, prej�nji semester. �Takrat me �e ni bilo tu. 406 00:43:22,869 --> 00:43:24,913 Nisi Violet Baker? 407 00:44:10,709 --> 00:44:12,377 Odpri nama. 408 00:44:21,928 --> 00:44:24,931 Tole pa traja. �Pridi. 409 00:44:53,710 --> 00:44:57,714 Zagrni zavese. Opazujejo naju. Lahko naju vidijo. 410 00:45:11,394 --> 00:45:13,104 Kaj dela�? 411 00:45:51,226 --> 00:45:53,770 Kdo je tu? �Nih�e, sama sva. 412 00:45:54,270 --> 00:45:55,939 Samo pijana si. 413 00:46:28,638 --> 00:46:30,598 Kaj se dogaja? 414 00:46:32,892 --> 00:46:34,853 Ti samo u�ivaj. 415 00:47:07,260 --> 00:47:08,929 Kaj? 416 00:47:23,568 --> 00:47:25,236 No? �No? 417 00:47:26,571 --> 00:47:28,406 Dol sva se dala. 418 00:47:28,907 --> 00:47:30,575 Nehajte. 419 00:47:30,867 --> 00:47:33,870 Sta zdaj par? �Mislim, da. 420 00:47:34,621 --> 00:47:36,581 Bil je tako � 421 00:47:36,873 --> 00:47:42,545 Ne vem, kako naj opi�em. Tako zavzet. �e vedno se mi vrti. 422 00:47:42,629 --> 00:47:45,590 In to je bil za�etek njene zasvojenosti s seksom. 423 00:47:45,757 --> 00:47:48,426 Je slabo, �e se ne spomnim vsega? 424 00:47:48,510 --> 00:47:50,553 �e ena punca je bila v sobi. 425 00:47:50,887 --> 00:47:52,973 Troj�ek? �Ti pokvarjenka. 426 00:47:53,056 --> 00:47:56,851 Ne. Ne vem. Sama sva bila. 427 00:47:56,977 --> 00:47:59,271 Si mora pa postri�i nohte. 428 00:48:00,605 --> 00:48:04,442 Trni, ljubica. Sino�i si na�tudirala skakanje v �ivo mejo. 429 00:48:04,568 --> 00:48:06,236 Res? 430 00:48:06,486 --> 00:48:08,989 Sem pred vsemi sko�ila v �ivo mejo? �Ja. 431 00:48:09,030 --> 00:48:12,284 Rada si v sredi��u pozornosti. 432 00:48:13,159 --> 00:48:15,453 Je kaj narobe? 433 00:48:16,329 --> 00:48:18,915 Ne, zelo sem vesela zate. 434 00:48:30,135 --> 00:48:31,803 Kaj dela�? 435 00:48:35,056 --> 00:48:36,808 Obo�ujem tvoje o�i. 436 00:48:38,018 --> 00:48:39,686 Hvala. 437 00:48:39,769 --> 00:48:42,147 Tudi meni so tvoje v�e�. �Hvala. 438 00:48:42,731 --> 00:48:45,817 Iti moram. �Ne. Ne. �Ja. 439 00:48:45,942 --> 00:48:47,944 Takoj pridem. �Prav. 440 00:48:51,615 --> 00:48:53,950 Ne morem verjeti, da se to dogaja. 441 00:48:54,659 --> 00:48:57,662 Kaj? �Ni�. 442 00:49:07,297 --> 00:49:08,965 Mojbog. 443 00:49:20,477 --> 00:49:22,896 Sporo�ilo Vivian Zadeva: Poljub�ki 444 00:49:22,979 --> 00:49:25,190 Po�lji Ve�ja velikost 445 00:49:25,524 --> 00:49:28,527 Philip je zelo ustvarjalen. Glej. 446 00:49:31,488 --> 00:49:34,491 Ja, totalno ustvarjalen. 447 00:49:37,911 --> 00:49:42,666 Si jezna name? 448 00:49:43,083 --> 00:49:45,001 Zakaj bi bila jezna? 449 00:49:46,837 --> 00:49:52,801 Odkar sva s Philipom skupaj, se mi zdi� � 450 00:49:55,428 --> 00:50:00,392 No�em, da se po�uti� zapostavljeno. 451 00:50:01,852 --> 00:50:05,021 Ker si sredi��e mojega vesolja? 452 00:50:06,189 --> 00:50:08,441 Ne domi�ljaj si preve�. 453 00:50:11,069 --> 00:50:13,947 Pa pravi�, da nisi jezna. 454 00:50:15,073 --> 00:50:18,243 Vedela sem, da se bo� z drugim videzom spremenila. 455 00:50:18,326 --> 00:50:22,998 Nisem si pa mislila, da bo to tako hitro. �Kaj? Kaj delam narobe? 456 00:50:23,081 --> 00:50:27,836 �isto ni�. Vse dela� �isto prav. 457 00:50:27,919 --> 00:50:30,422 Bila naj bi samo tvoja spremljevalka. Ni tako? 458 00:50:30,505 --> 00:50:35,844 Misli�, da so se vsi grebli, da bi bili tvoji prijatelji, samo zato, 459 00:50:35,886 --> 00:50:38,889 ker si tako ljubka in �udovita? 460 00:50:40,474 --> 00:50:43,477 Pojma nima�, kaj se dogaja. �Sarah! 461 00:50:43,560 --> 00:50:46,229 Se lahko pogovoriva? Na �tiri o�i? 462 00:51:08,752 --> 00:51:11,421 Albanizem in predbabilonski kulti 1. semester 463 00:51:28,230 --> 00:51:30,649 �epetajo�i duhovi Odlike albanistov 464 00:51:31,149 --> 00:51:33,819 Lepota Iniciacija - �rtvovanje 465 00:51:35,821 --> 00:51:38,490 Obred rezanja ko�e 466 00:51:38,698 --> 00:51:43,120 FIGURICE so pogosto predstavljale grde in �ibke! 467 00:52:02,264 --> 00:52:03,932 Po�elenje 468 00:52:10,188 --> 00:52:11,857 Preobrazba 469 00:52:20,157 --> 00:52:22,284 OBREDNI �AJI �aj? 470 00:53:17,255 --> 00:53:19,049 Hej. ��ivjo. 471 00:53:19,132 --> 00:53:20,801 Hej. 472 00:53:21,343 --> 00:53:23,387 Bo� eno skodelico? 473 00:53:27,224 --> 00:53:29,017 Kaj je v tem �aju? 474 00:53:29,893 --> 00:53:34,398 Ne vem. Ginseng in podobne re�i. Vse je naravno. 475 00:53:35,649 --> 00:53:40,195 Vse je naravno. Kaj to pomeni? �Ne razburjaj se. 476 00:53:40,278 --> 00:53:42,656 Saj se ne. Samo zanima me. 477 00:53:42,781 --> 00:53:45,909 V redu je, Viv. Tvoji prijatelji smo. 478 00:53:45,992 --> 00:53:49,287 Nisem rekla, da niste. Zakaj sploh to omenja�? 479 00:53:49,329 --> 00:53:52,290 Vedi, da bomo vedno ob tebi. 480 00:53:52,374 --> 00:53:55,502 Mene pa zanima, kaj sem pila. 481 00:53:55,585 --> 00:53:58,755 Dobivam glavobole, trese me. Kaj je krivo? 482 00:54:01,299 --> 00:54:03,301 Kofein? 483 00:54:05,220 --> 00:54:09,933 Ste mi v posteljo dali oduren albanisti�ni idol? �Ne. Kaj? 484 00:54:10,934 --> 00:54:15,522 Misli� kopije artefaktov? Naredili smo jih prej�nji semester. �Vivy. 485 00:54:17,357 --> 00:54:19,192 Skrbi nas zate. 486 00:54:20,235 --> 00:54:22,487 Je kaj narobe? 487 00:54:23,280 --> 00:54:25,907 Sme�no, isto sem jaz hotela vpra�ati vas. 488 00:54:26,450 --> 00:54:30,203 Zdi se, da se nas izogiba�. �Sarah pravi, da ima� privide. 489 00:54:30,328 --> 00:54:34,332 Res? Je to privid? 490 00:54:34,416 --> 00:54:37,127 Kaj mislite, da je to? 491 00:54:38,128 --> 00:54:40,130 Praska? 492 00:54:43,050 --> 00:54:44,718 Viv. 493 00:54:44,968 --> 00:54:48,555 Poslu�aj me. Viv, �akaj. �akaj. 494 00:54:49,931 --> 00:54:54,478 Si mogo�e � Si videla ali sli�ala kaj podobnega � 495 00:54:54,561 --> 00:54:56,229 Kaj? 496 00:54:56,646 --> 00:54:59,441 Nekaj, za kar si spoznala, da dejansko ni tam. 497 00:55:03,278 --> 00:55:04,946 Na primer tole? 498 00:55:09,618 --> 00:55:13,205 Je to res v mojih rokah? �To je zvezek Violet Baker. 499 00:55:13,914 --> 00:55:16,458 Kaj dela pri tebi? �To niso zapiski s predavanj. 500 00:55:16,500 --> 00:55:19,920 Violet je zapisala tisto, kar so ji govorili glasovi v glavi. 501 00:55:20,796 --> 00:55:23,799 Brez zamere. Hej. 502 00:55:25,342 --> 00:55:27,010 V redu si. 503 00:55:27,177 --> 00:55:31,974 Prav? Vse bo �e v redu. Obljubim. 504 00:55:32,516 --> 00:55:35,560 Pozabi na vse, kar je Sarah rekla. Ljubosumna je. 505 00:55:41,400 --> 00:55:43,068 Takoj pridem. 506 00:55:44,361 --> 00:55:47,948 Kako si mi lahko to naredila? �Kaj pa? 507 00:55:48,073 --> 00:55:51,451 Philipu si rekla, da sem du�evno bolna in nevarna? Kot Violet? 508 00:55:51,535 --> 00:55:53,203 A nisi? 509 00:55:53,537 --> 00:55:57,416 Na spletu sem poiskala tvoja zdravila in vem, za kaj se uporabljajo. 510 00:55:57,874 --> 00:56:01,503 Podtaknila si mi. Zvezek si mi dala, kot bi bil � 511 00:56:01,545 --> 00:56:05,632 Res? Kdo ti je to povedal? Glasovi v glavi? 512 00:56:07,384 --> 00:56:09,720 Misli�, da ne vem, za kaj v resnici gre? 513 00:56:10,220 --> 00:56:13,640 Res si bedna. Nisi mu v�e�, Sarah. 514 00:56:14,182 --> 00:56:17,436 Zdaj je z mano. Sprijazni se �e. 515 00:56:23,066 --> 00:56:24,735 Hej. 516 00:56:39,041 --> 00:56:42,294 Ne prikradi se mi takole, Sarah. 517 00:56:42,377 --> 00:56:45,422 Saj se nisem. �Si se. 518 00:56:47,924 --> 00:56:52,846 Enkrat bo� spoznala, da sem bila tu tvoja edina prijateljica. 519 00:56:53,430 --> 00:56:55,098 Ja. 520 00:56:59,269 --> 00:57:01,438 Se zaveda�, da je to Violetina slika? 521 00:57:03,440 --> 00:57:06,193 Ne, to je � �Tvoja slika? 522 00:57:06,234 --> 00:57:08,403 Ne, ne. 523 00:57:10,030 --> 00:57:14,826 Torej pravi�, da je to slika � �Slika Philipove usekane biv�e. 524 00:57:16,036 --> 00:57:17,704 Ja. 525 00:57:17,913 --> 00:57:21,500 Kaj? Ti ni povedal, da sta bila zaljubljena? 526 00:57:25,754 --> 00:57:27,547 Poberi se. 527 00:57:28,465 --> 00:57:30,509 O�itno ti ni. 528 00:57:38,308 --> 00:57:40,978 Kaj si po�ela? Si mi brskala po telefonu? 529 00:57:41,103 --> 00:57:45,524 Mislila sem, da sem jaz na sliki. �Saj si. �Ne la�i mi. 530 00:57:45,566 --> 00:57:48,443 Sem ti v�e�, ker sem podobna Violet? �Ne. 531 00:57:49,152 --> 00:57:53,490 Sploh ji nisi podobna. Tudi �e si ji, nima ona ni� s tem. 532 00:57:54,199 --> 00:57:55,867 Ni�. 533 00:57:57,953 --> 00:58:00,581 Si bil zaljubljen vanjo? �Violet? Se heca�? 534 00:58:00,622 --> 00:58:04,334 Bila je zme�ana. Albanizem je jemala totalno resno. 535 00:58:04,418 --> 00:58:08,547 Dejansko je verjela, da ji �epetajo demoni. �Si spal z njo? �Ne. 536 00:58:10,465 --> 00:58:12,843 Rekel sem ti, da ne poslu�aj Sarah. 537 00:58:13,176 --> 00:58:15,554 Najino zvezo sku�a sabotirati. 538 00:58:16,513 --> 00:58:19,516 Poglej me. 539 00:58:24,354 --> 00:58:26,273 Poglej ga. 540 00:58:31,445 --> 00:58:33,155 Poljubi ga. 541 00:58:43,582 --> 00:58:45,751 Naj te vzame. 542 00:58:56,720 --> 00:58:59,264 Nadaljuj. �Si prepri�ana? 543 00:58:59,932 --> 00:59:01,600 Ja. 544 00:59:12,277 --> 00:59:16,281 Ljubim te, Philip. �Tudi jaz tebe, Violet. 545 00:59:16,406 --> 00:59:19,618 Viv. Vivian. Oprosti. Lapsus. 546 00:59:21,828 --> 00:59:26,291 Oprosti. Res mi je �al. �Morala bi vedeti, da na sliki nisem jaz. 547 00:59:26,375 --> 00:59:29,461 Ona ima modre o�i, jaz zelene. �Modre o�i ima�, Viv. 548 00:59:30,128 --> 00:59:33,090 Bom pa ja vedela, kak�ne o�i imam. 549 00:59:35,467 --> 00:59:37,135 Prav. 550 01:00:00,242 --> 01:00:02,161 Nekaj se dogaja z mano. 551 01:00:05,497 --> 01:00:08,876 Lase sem si pobarvala na �rno. Zdaj imam tudi korenine �rne. 552 01:00:09,042 --> 01:00:12,462 Ta pas in lica. To ni moje telo. 553 01:00:13,881 --> 01:00:18,177 Tudi misli v moji glavi niso moje. Niso moje misli. 554 01:00:18,969 --> 01:00:21,430 Pila sem �uden �aj in � �uden �aj. 555 01:00:21,555 --> 01:00:23,849 Zaradi tega imam halucinacije. 556 01:00:24,641 --> 01:00:28,103 Vivian, vidim, da si razburjena, in radi bi ti pomagali. 557 01:00:28,645 --> 01:00:33,066 Dozo bom povi�al za tri miligrame in ti predpisal zdravilo proti tesnobi. 558 01:00:33,233 --> 01:00:34,902 Moj � 559 01:00:46,205 --> 01:00:51,001 Vem, kako je sli�ati, ampak nisem nora. Nekaj se mi dogaja. 560 01:00:51,084 --> 01:00:55,088 Gd�. Bloom, u�im z razumskega in znanstvenega vidika. 561 01:00:55,214 --> 01:00:59,009 Tema predmeta je antropologija, ne kult. 562 01:00:59,051 --> 01:01:05,098 Zanima me, ali so zapiski resni�ni ali nori. 563 01:01:05,974 --> 01:01:09,436 Niso povsem neto�ni. 564 01:01:10,687 --> 01:01:12,898 Ne vem, kaj so vam prijatelji povedali, 565 01:01:13,106 --> 01:01:16,110 ampak albanizmu je namenjen samo majhen del izpita. 566 01:01:16,235 --> 01:01:19,863 Vedeti morate samo to, da je namen obreda popolna lepota 567 01:01:19,988 --> 01:01:25,077 in da smrt o�isti pleme vsega, kar imajo za grdo in �ibko. 568 01:01:26,912 --> 01:01:28,831 Grdo in �ibko. 569 01:01:29,665 --> 01:01:31,333 Vivian. 570 01:01:31,708 --> 01:01:33,377 Vidim te. 571 01:01:40,384 --> 01:01:43,512 Pravite, da me prijatelji dejansko no�ejo o�istiti? 572 01:01:44,346 --> 01:01:47,850 Ne, �e sledijo obredu, sku�ajo obuditi mrtve. 573 01:02:08,746 --> 01:02:13,000 Kaj ste naredili Violet? �Mogo�e smo jo ubili. 574 01:02:13,083 --> 01:02:16,128 Mogo�e je mrtva in smo skrili njeno truplo. 575 01:02:18,672 --> 01:02:20,924 Mojbog. Zme�ana si. 576 01:02:22,092 --> 01:02:26,638 Preve� resno jemlje� Ferlucijina predavanja. 577 01:02:26,722 --> 01:02:28,474 To se je zgodilo tudi Violet. 578 01:02:28,599 --> 01:02:32,478 Tako se je navdu�ila nad tem, da je za�ela verjeti vsemu. 579 01:02:34,688 --> 01:02:40,527 Kristus. �Vivian, �e si tako prepri�ana, da ti ho�emo �kodovati, 580 01:02:40,611 --> 01:02:44,740 potem mogo�e raje pusti �tudij. Pojdi domov. 581 01:02:44,823 --> 01:02:47,409 Nehaj s to dramo. 582 01:02:47,993 --> 01:02:53,791 In �e ne? �Potem bo� kon�ala kot Violet. 583 01:03:05,719 --> 01:03:08,305 Pa punca, ki je padla s strehe? 584 01:03:09,139 --> 01:03:12,559 Juliet, mislim, da jo je nekdo porinil. Sku�ala me je posvariti. 585 01:03:12,643 --> 01:03:16,271 Vivian, nehaj. Nih�e te no�e ubiti. Nobene zarote ni. 586 01:03:16,355 --> 01:03:20,109 Sovra�im, ko to po�ne�. Zakaj mi nikoli ne verjame�? 587 01:03:20,150 --> 01:03:23,821 Vivian, takoj pokli�i dr. Sahgala. Resno mislim. 588 01:03:24,238 --> 01:03:27,116 Ne, no�em ve� zdravil. 589 01:03:27,825 --> 01:03:31,745 To se res dogaja in dokazala ti bom. 590 01:03:31,870 --> 01:03:35,374 Prosim, ne naredi ni�esar, dokler ne pridem. �e odhajam. 591 01:03:35,457 --> 01:03:37,835 Vivian! Vivian! 592 01:04:01,692 --> 01:04:04,903 V je simbol �rtvovanja! 593 01:04:10,159 --> 01:04:11,827 V. 594 01:04:24,882 --> 01:04:26,550 Kaj? 595 01:04:27,926 --> 01:04:29,595 Mojbog. 596 01:05:24,024 --> 01:05:25,693 Viv. 597 01:05:26,485 --> 01:05:29,113 Je vse v redu? Kam gre�? 598 01:05:30,197 --> 01:05:33,909 K sestri. �ez nekaj dni se vrnem. �Vivian, pogovoriti se morava. 599 01:05:33,993 --> 01:05:35,828 Ho�em, da se pobotava. 600 01:05:39,957 --> 01:05:41,625 Prosim. 601 01:05:42,042 --> 01:05:43,711 Ljubim te. 602 01:05:49,967 --> 01:05:53,429 Naj te zapeljem na letali��e. �Naj ti pomagam nesti torbo. �Ne! 603 01:05:53,595 --> 01:05:57,308 Nekaj te je razburilo. Na obrazu ti vidim. �Videti si bleda. �Ne. 604 01:05:57,641 --> 01:05:59,810 Ulezi se. �Ne. Spustite me. 605 01:05:59,893 --> 01:06:03,689 Ne. Spustite me. Ne! �Vivian � �Spustite me! Roke stran! 606 01:06:33,344 --> 01:06:35,554 Cena lepote je smrt. 607 01:07:28,816 --> 01:07:30,859 Pojdi noter. 608 01:07:47,918 --> 01:07:49,587 Daj. 609 01:08:04,977 --> 01:08:07,271 VIOLETINE OBLEKE 610 01:08:07,354 --> 01:08:09,023 Odpri. 611 01:08:09,523 --> 01:08:13,694 Ne bom te poslu�ala. Ne sli�im te. 612 01:08:14,236 --> 01:08:16,196 To ne more biti resni�no. 613 01:08:35,466 --> 01:08:37,134 Ne! 614 01:08:46,143 --> 01:08:49,063 AMBULANTA 615 01:08:49,146 --> 01:08:53,150 Tvoja sestra je rekla, da zjutraj pride pote. 616 01:08:56,195 --> 01:08:58,447 �e vedno je ve� mene kot nje. 617 01:08:59,198 --> 01:09:02,201 �e jo lahko ustavim. Res. 618 01:09:07,540 --> 01:09:10,209 Zelo me zebe. Se lahko okopam? 619 01:09:27,518 --> 01:09:29,478 Ne naredi tega. 620 01:09:30,896 --> 01:09:35,943 Bom. Da te spravim ven. �To si vedno hotela. 621 01:09:36,026 --> 01:09:39,071 Zato so te duhovi izbrali. 622 01:09:39,154 --> 01:09:41,240 Celo �elela si si tega. 623 01:09:43,534 --> 01:09:45,411 Zdaj no�em ve�. 624 01:09:46,620 --> 01:09:50,166 Sem vse, kar bi rada postala, ne? 625 01:09:50,249 --> 01:09:56,463 Nisi hotela novega obraza, popolnega telesa in karizmati�ne osebnosti? 626 01:09:57,923 --> 01:10:00,718 Kateri del tvoje stare podobe je dovolj dober zate? 627 01:10:02,761 --> 01:10:04,722 Kaj si hotela obdr�ati? 628 01:10:07,975 --> 01:10:10,936 Svoje telo ho�em nazaj. 629 01:10:11,020 --> 01:10:13,147 Res? 630 01:10:13,272 --> 01:10:18,277 Kateri del svojega telesa si vzljubila? 631 01:10:24,283 --> 01:10:25,951 Nobenega. 632 01:10:26,785 --> 01:10:28,454 Vse sovra�im. 633 01:10:40,549 --> 01:10:43,886 Videla bo�, kako bom po�asi zrasla v njej. 634 01:10:44,261 --> 01:10:45,930 �rtev. 635 01:10:47,056 --> 01:10:49,600 Njeni lasje bodo postali moji. 636 01:10:50,309 --> 01:10:51,977 Obred. 637 01:10:56,315 --> 01:10:59,443 Njene o�i bodo postale moje. 638 01:11:01,320 --> 01:11:02,988 Po�elenje. 639 01:11:07,827 --> 01:11:10,704 Smrt. Vstajenje. 640 01:11:11,580 --> 01:11:14,083 Ko se bo kon�no odlo�ila, 641 01:11:15,084 --> 01:11:16,752 da se vsemu odre�e, 642 01:11:18,337 --> 01:11:21,173 od nje ne bo ostalo ni�, 643 01:11:27,054 --> 01:11:29,014 samo jaz bom �e. 644 01:12:28,324 --> 01:12:32,369 Si ponosna na nas? Vsak ve�er smo zaklinjali. 645 01:12:32,495 --> 01:12:34,705 Vsak ve�er, kot si nam rekla. 646 01:12:35,039 --> 01:12:38,000 Sarah bi z zvezkom kmalu vse uni�ila, a smo verjeli. 647 01:12:38,084 --> 01:12:40,836 Vedno smo verjeli, da ti bo uspelo. 648 01:12:59,188 --> 01:13:01,440 Gremo obiskat Sarah? 649 01:13:20,876 --> 01:13:23,295 Nisi videti vesela, da me vidi�. 650 01:13:24,880 --> 01:13:28,467 Saj sem. Zelo sem te vesela. 651 01:13:30,845 --> 01:13:33,639 Nisi hotela, da se vrnem, kaj? 652 01:13:34,682 --> 01:13:37,143 Ne, sem. 653 01:13:37,518 --> 01:13:39,937 Vedno sem. 654 01:13:40,020 --> 01:13:42,481 Vse si sku�ala uni�iti. 655 01:13:44,066 --> 01:13:48,404 Ubogo drago Vivian si imela raje od mene. 656 01:13:48,988 --> 01:13:51,282 Si hotela Philipa �isto zase? 657 01:14:03,294 --> 01:14:05,504 Zdaj je moj, prasica. 658 01:14:41,040 --> 01:14:43,626 Zlobna si, kajne, Sarah? 659 01:14:44,710 --> 01:14:46,962 Ampak ne tako kot jaz. 660 01:15:00,559 --> 01:15:04,730 Philip. Prosim, pomagaj mi. �Zdaj sem z Violet. 661 01:15:05,856 --> 01:15:08,025 Ne. �Vedno sem bil z njo. 662 01:15:39,557 --> 01:15:41,767 Si videl Vivian Bloom? �Koga? 663 01:15:41,892 --> 01:15:44,270 Rjavi lasje, �ivi v tretjem nadstropju. 664 01:15:44,437 --> 01:15:46,397 Aja. �e nekaj dni ne. 665 01:16:04,040 --> 01:16:08,210 Policija �e vedno i��e Vivian Bloom, �tudentko prvega letnika na Harkerju. 666 01:16:08,377 --> 01:16:12,214 I��ejo jo v povezavi z grozljivo smrtjo Sarah White. 667 01:16:12,965 --> 01:16:16,886 �tudenti so se zbrali s sve�ami, da bi �alovali za svojo so�olko. 668 01:16:21,098 --> 01:16:25,311 Ho�e� re�i, da z mojo sestro nikoli nisi �el na zabavo 669 01:16:25,478 --> 01:16:27,647 ali sedel z njo pri predavanjih? 670 01:16:28,356 --> 01:16:30,232 Rekla je, da si bil njen fant. 671 01:16:30,316 --> 01:16:33,152 Ne. Poznal sem jo, a sem bil samo njen in�truktor. 672 01:16:37,114 --> 01:16:40,117 Ni imela prijateljev. 673 01:16:42,244 --> 01:16:44,372 Misli�, da jo je ubila? 674 01:16:45,665 --> 01:16:49,168 Vem, da se je Sarah iz�ivljala nad njo in jo zafrkavala. 675 01:16:50,503 --> 01:16:53,422 Rekla je, da je Sarah njena najbolj�a prijateljica. 676 01:16:53,589 --> 01:16:57,843 Da so bili s Sarah, Heather in Marcusom prakti�no nelo�ljivi. 677 01:16:59,637 --> 01:17:02,723 Tako kot Violet. 678 01:17:04,225 --> 01:17:07,687 Kaj? Punca, ki se je ubila oziroma sku�ala ubiti? 679 01:17:07,770 --> 01:17:11,857 Ne, ne. Violet ni sku�ala narediti samomora. 680 01:17:11,941 --> 01:17:15,194 Pavzira, trenutno je manekenka v New Yorku. 681 01:17:16,696 --> 01:17:20,700 Violet je bila moja punca, Sarah pa njena najbolj�a prijateljica. 682 01:17:21,701 --> 01:17:26,747 Mogo�e je Vivian fantazirala, da je Violet. 683 01:17:29,917 --> 01:17:31,919 UNIVERZA HARKER �tudentska izkaznica 684 01:17:32,169 --> 01:17:33,879 Ne. 685 01:17:34,005 --> 01:17:35,673 Ime: Bloom, Vivian 686 01:17:35,840 --> 01:17:38,217 Tu nekaj mo�no smrdi in ugotovila bom, kaj. 687 01:17:38,384 --> 01:17:40,511 Kaj pa misli�, da se je zgodilo? 688 01:17:41,304 --> 01:17:47,518 Vem samo, da je bila Vivian ljubka, pametna, ob�utljiva in iznajdljiva, 689 01:17:47,602 --> 01:17:50,855 in sovra�im vse, ki so ji dajali ob�utek, da to ni dovolj. 690 01:17:51,731 --> 01:17:53,983 Ljudje so v�asih res plehki. 691 01:18:58,296 --> 01:19:02,296 Prevod - RETAiL Priredil metalcamp 692 01:19:02,797 --> 01:19:07,297 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 52068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.