All language subtitles for The.Constitution.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,160 --> 00:01:02,165 THE CONSTITUTION 2 00:02:50,400 --> 00:02:54,450 Violeta! Tell the boss lady I haven 't been drinking. 3 00:02:56,280 --> 00:02:58,169 Maja! 4 00:02:59,080 --> 00:03:00,241 Don't act silly! 5 00:03:00,320 --> 00:03:04,211 You swore on your mother's life that you wouldn't drink, you ass, 6 00:03:04,280 --> 00:03:06,282 and then you go and get drunk! 7 00:03:27,200 --> 00:03:29,487 Stop, motherfucker! Stop! 8 00:03:32,280 --> 00:03:37,207 I'm going w beat the shit out of you. Stop! Stop! 9 00:03:38,040 --> 00:03:42,284 Stop! Stop! 10 00:04:04,440 --> 00:04:09,287 Good evening, Katarina. Long time no see. -Good evening. 11 00:04:14,200 --> 00:04:16,202 One for Bobo? 12 00:04:24,200 --> 00:04:29,127 It will be a year tomorrow. Already? 13 00:05:18,480 --> 00:05:18,719 After the Second World War, Dr. Ante Pavelic 14 00:05:18,720 --> 00:05:22,202 After the Second World War, Dr. Ante Pavelic 15 00:05:22,280 --> 00:05:26,285 flees abroad, hiding from the so-called anti-fascists, 16 00:05:26,400 --> 00:05:31,247 and the country is once again run by the Yugoslav dictatorship. 17 00:05:32,120 --> 00:05:36,205 The bloody defeat of the Ustashe ended the Croatian dream of their own state; 18 00:05:36,280 --> 00:05:42,401 thus began the 45-year long period of Serbian and communist terror. 19 00:05:56,120 --> 00:05:59,408 Will you come tonight? - At half past seven? -No, seven. 20 00:06:00,000 --> 00:06:02,207 Is seven OK? -Sure. 21 00:06:02,360 --> 00:06:05,045 Bye-Bye, see you. 22 00:06:17,440 --> 00:06:19,249 Sir? 23 00:06:20,160 --> 00:06:24,404 Excuse me, do you have a minute? - Stazic, what are you doing here? 24 00:06:24,480 --> 00:06:28,371 I'm sorry, but... the national championship in Porec is next weekend. 25 00:06:28,440 --> 00:06:32,286 If I come home with an F... -Please don't! -My old man won't let me... 26 00:06:32,360 --> 00:06:34,488 If that's your reason for coming, better forget it! 27 00:06:35,040 --> 00:06:38,169 I stand a good chance of winning a medal if I have success against Rebic in the QF. 28 00:06:38,240 --> 00:06:42,325 You should think about success in the "Croatian countries in the Middle Ages". 29 00:06:42,440 --> 00:06:44,442 My father will kill me! 30 00:06:48,000 --> 00:06:50,367 Fag! Faggot! 31 00:06:50,440 --> 00:06:54,001 What's going on here? - What do you want? 32 00:06:54,080 --> 00:06:56,003 What did you say? 33 00:06:56,200 --> 00:07:01,366 You have three seconds. One... Two... Get lost! 34 00:07:04,360 --> 00:07:11,164 Neighbor, if you have any trouble with that sort, feel flee to let me know. 35 00:07:16,240 --> 00:07:18,322 This professor, he'd rather die than greet me properly. 36 00:07:18,400 --> 00:07:21,290 The sovereignty of the Republic of Croatia is inalienable, 37 00:07:21,360 --> 00:07:23,044 indivisible and non-transferable. 38 00:07:23,120 --> 00:07:25,327 Give me a beer. please, - Repeat the sentence. 39 00:07:25,400 --> 00:07:29,166 Leave me alone, please, - C'mon, let me hear you! 40 00:07:29,320 --> 00:07:32,403 The sovereignty of the Republic of Croatia is... 41 00:07:32,480 --> 00:07:35,324 The sovereignty of the Republic of Croatia is inalienable, 42 00:07:35,400 --> 00:07:38,085 indivisible and non-transferable. 43 00:07:38,160 --> 00:07:41,323 The sovereignty of the Republic of Croatia is inalienable, 44 00:07:41,440 --> 00:07:44,364 indivisible and non-refillable. 45 00:07:44,440 --> 00:07:49,367 Non-transferable. Non-transferable, pass me the beer, already. -Good job. 46 00:07:49,440 --> 00:07:51,329 Good job. 47 00:07:53,000 --> 00:07:55,162 Violeta! Violeta, no! 48 00:07:55,360 --> 00:07:58,091 Why are you yelling at her? -Don't you know what's been happening? 49 00:07:58,160 --> 00:08:02,165 There's a maniac out there killing dogs with sausages stuffed with broken glass. 50 00:08:02,240 --> 00:08:07,041 Violeta, you little ass, what did daddy tell you? 51 00:08:11,360 --> 00:08:17,447 Lujo Zelenika from the Stuttgart mission sends his warmest regards! 52 00:08:18,000 --> 00:08:20,128 There's no need to shout, he can hear you. 53 00:08:20,200 --> 00:08:24,046 Here it is. Bernstein & Rosenthal Pharm International. 54 00:08:24,120 --> 00:08:26,407 Those bloody Jews own everything. 55 00:08:27,200 --> 00:08:29,248 Father Lujo has told me that you 56 00:08:29,320 --> 00:08:33,245 and minister Rukavina's grandfather were in Bleiburg together. 57 00:08:33,360 --> 00:08:37,251 In 1945, when the English betrayed us and sold us out to the partisans, 58 00:08:38,120 --> 00:08:41,090 my dad pulled Rukavina out of the line of prisoners at Dravograd. 59 00:08:41,160 --> 00:08:43,208 Rukavina swam across the river and escaped to Austria, 60 00:08:43,280 --> 00:08:46,170 but dad couldn't swim so he returned to Zagreb 61 00:08:46,280 --> 00:08:50,001 and hid in the Dominican monastery until 1951. 62 00:08:50,080 --> 00:08:53,289 Incredible. Has it ever been publicly disclosed? 63 00:08:53,440 --> 00:08:56,171 There was something in a TV programme about culture. 64 00:08:56,280 --> 00:08:59,204 Would you like me to make some coffee? - No, I'm in a hurry. 65 00:08:59,320 --> 00:09:04,167 One more thing, -No, please, there's no need. Stop meddling. 66 00:09:05,320 --> 00:09:10,360 We haven't forgotten what Hrvoje Kralj did for this country. 67 00:09:17,080 --> 00:09:25,080 You really wouldn't want a nun to come and help you out occasionally? 68 00:09:25,440 --> 00:09:30,048 No, thank you, we're fine. 69 00:09:30,160 --> 00:09:33,369 "Talk to dad", mom used to say. 70 00:09:33,440 --> 00:09:37,001 "Talk to him, he'll like that." 71 00:09:37,320 --> 00:09:41,245 So I would come and ask you a question, 72 00:09:41,360 --> 00:09:44,330 but those questions were never answered. 73 00:09:47,200 --> 00:09:50,090 You wouldn't utter a word, not even... 74 00:09:50,160 --> 00:09:53,084 in the seventh grade, when you walked into my room 75 00:09:53,160 --> 00:09:56,289 and saw me dressed in mom's underwear. 76 00:09:58,320 --> 00:10:03,042 You didn't make a sound while you were beating the shit out of me. 77 00:10:03,320 --> 00:10:06,051 Let me hear you! 78 00:10:06,160 --> 00:10:12,202 I should have... killed you... - Well, you did try. 79 00:10:12,480 --> 00:10:14,323 You really did. 80 00:10:15,280 --> 00:10:18,250 But, I'm a resilient bastard, dad. 81 00:12:14,440 --> 00:12:18,047 Fag, huh? - Fuck you! 82 00:12:19,000 --> 00:12:22,209 Kill him, kill the faggot! -You fucking faggot! 83 00:12:22,440 --> 00:12:26,286 Kill the faggot! -Get out of Croatia, you sick bastard! You should be killed! 84 00:12:26,360 --> 00:12:30,126 Die! -Faggot! -Do you hear me? Queers have no place here! 85 00:12:30,200 --> 00:12:33,249 You fucking communist scum! 86 00:13:08,320 --> 00:13:10,004 Professor?! 87 00:13:14,040 --> 00:13:16,008 What's that smell? 88 00:13:20,320 --> 00:13:24,006 That stink. What is that? - Urine. 89 00:13:47,120 --> 00:13:51,170 Professor, should I call my husband? -No, no. 90 00:13:57,400 --> 00:14:00,085 Wait a minute, please. 91 00:14:02,400 --> 00:14:05,165 Here you go. Slowly. 92 00:14:06,240 --> 00:14:08,368 Just a second. 93 00:14:10,360 --> 00:14:13,284 Slowly... lie down. 94 00:14:17,400 --> 00:14:21,291 No. No. -I'm sorry. 95 00:14:26,120 --> 00:14:30,125 Where is the... Here it is! Found it! 96 00:14:33,040 --> 00:14:35,327 I left your stuff here. 97 00:14:52,440 --> 00:14:54,169 All right. 98 00:14:55,240 --> 00:14:59,245 Try to get some sleep and I'll be back around three. 99 00:15:09,360 --> 00:15:11,328 Goodbye! 100 00:16:04,160 --> 00:16:08,006 Don't worry, I'm fine. 101 00:16:13,160 --> 00:16:15,447 You would've been proud of me. 102 00:16:17,320 --> 00:16:20,244 I took the beating like a man. 103 00:16:28,040 --> 00:16:31,089 You've prepared me really well. 104 00:16:31,400 --> 00:16:35,485 I didn't cry like some pussy. 105 00:16:37,320 --> 00:16:41,245 What is it? Too hot? -Yes. 106 00:16:47,240 --> 00:16:48,446 Come on. 107 00:16:49,120 --> 00:16:51,361 Come on, eat. Eat! 108 00:17:06,360 --> 00:17:08,408 Dad, I can't do this anymore. 109 00:17:11,360 --> 00:17:13,488 I'm done. 110 00:17:27,360 --> 00:17:29,328 Nothing here. 111 00:17:30,200 --> 00:17:33,363 Told you so. - But they almost killed him! 112 00:17:33,440 --> 00:17:38,128 Never mind the faggots, Ante, better worry about your Constitution exam. 113 00:17:39,280 --> 00:17:43,251 I checked in my precinct, they aren't investigating the case. 114 00:17:43,400 --> 00:17:46,085 He refused to talk to the police. 115 00:17:46,160 --> 00:17:49,209 I was with him when they came. He said he wouldn't press charges. 116 00:17:49,280 --> 00:17:52,011 No way, it's a criminal of fence, there has to be a procedure. 117 00:17:52,120 --> 00:17:55,124 Yeah. and remember the guy you said was killing the dogs? 118 00:17:55,200 --> 00:17:58,160 His mother was brought in last night. She ate those glass-stuffed sausages. 119 00:17:58,200 --> 00:18:01,363 The doctors are still flying to save her. -I wouldn't bother. 120 00:18:01,440 --> 00:18:04,011 It's not her fault her son's a maniac. 121 00:18:04,080 --> 00:18:07,289 The police waited for him to come but he never showed up. -If I caught him, 122 00:18:07,360 --> 00:18:10,204 I'd rip his throat out. 123 00:18:10,280 --> 00:18:12,123 What's happening, Violeta, my love? 124 00:18:12,200 --> 00:18:14,168 Nothing's going to happen... Don't be scared. 125 00:18:14,240 --> 00:18:17,323 Set the table. please, - Right away. 126 00:18:21,360 --> 00:18:24,204 Ante. you've been drinking! - I haven't. -Liar! 127 00:18:24,280 --> 00:18:27,170 I swear on my mother's life. - Don't fuck with me. I can smell it. 128 00:18:27,240 --> 00:18:30,084 No, I didn't have any aftershave in the morning so I used that instead. 129 00:18:30,160 --> 00:18:32,128 Let me smell your breath. 130 00:18:34,120 --> 00:18:35,485 All right then. 131 00:18:48,320 --> 00:18:52,405 May I help you with that? - No, thank you, I can manage. 132 00:18:53,160 --> 00:18:56,323 I brought your wig but I don't know what to wash it with. 133 00:18:56,400 --> 00:18:59,244 Can you bring it here, please? 134 00:19:12,400 --> 00:19:14,368 Throw it away. 135 00:19:14,440 --> 00:19:17,284 If I could ask you to... -Yes? 136 00:19:17,360 --> 00:19:22,002 I can't do it in this condition and for two days dad... -Want me to change him? 137 00:19:22,080 --> 00:19:25,084 If it's not too much trouble. - I do it all the time. Where is he? 138 00:19:25,200 --> 00:19:28,283 I'll show you... - Don't, I'll go alone. 139 00:19:30,400 --> 00:19:33,085 Where is he? -In the room. 140 00:19:39,120 --> 00:19:43,444 Hello, I'm a nurse and your neighbor. 141 00:19:44,120 --> 00:19:45,451 Your son asked me to come. 142 00:19:50,320 --> 00:19:52,288 Excuse me. 143 00:20:10,160 --> 00:20:13,369 Do you have a washbowl? -No. 144 00:20:14,000 --> 00:20:15,445 I'll be right back. 145 00:20:41,440 --> 00:20:46,048 I'm sorry we're getting to know each other under such circumstances... 146 00:20:46,160 --> 00:20:48,481 But that's probably my own fault. 147 00:20:49,040 --> 00:20:52,123 You're not exactly cordial. 148 00:20:52,240 --> 00:20:56,245 True. I'm not very popular in the neighborhood. 149 00:20:56,440 --> 00:20:58,408 Neither are we. 150 00:20:58,480 --> 00:21:02,041 Where do you keep the clean sheets? - You don't have to do that. 151 00:21:02,120 --> 00:21:05,169 We'll finish this faster if you stop apologizing. 152 00:21:05,240 --> 00:21:06,321 So? 153 00:21:06,400 --> 00:21:10,200 In the wardrobe in my father's room. - All right. -Top shelf. 154 00:21:10,280 --> 00:21:14,080 Right or left? -Right. -OK. 155 00:21:36,320 --> 00:21:39,164 For you, madam. - Forget it. 156 00:21:39,240 --> 00:21:41,447 If that's not enough, just say so. 157 00:21:42,400 --> 00:21:45,210 Where I come from, neighbors help each other for free. 158 00:21:45,280 --> 00:21:48,124 Please, take it. - Don't sweat it. 159 00:21:48,200 --> 00:21:50,089 See you. 160 00:21:51,080 --> 00:21:54,323 Actually... there is something you could do... 161 00:21:55,200 --> 00:21:59,125 My husband... He's a policeman... -I know. 162 00:21:59,200 --> 00:22:01,168 In ten days or so, he's taking an exam. 163 00:22:01,240 --> 00:22:06,167 They have to know the Croatian Constitution by heart. 164 00:22:06,240 --> 00:22:08,288 And he, well... 165 00:22:08,360 --> 00:22:11,443 He's a slow learner. He has that reading disorder... 166 00:22:12,040 --> 00:22:14,327 Dyslexia. -That's it. 167 00:22:14,400 --> 00:22:18,007 So, if you could... -What? 168 00:22:18,200 --> 00:22:22,250 You want me to read to a policeman? - If it's not too much trouble. 169 00:22:28,000 --> 00:22:30,401 Please be careful how you behave upstairs, love. 170 00:22:30,480 --> 00:22:36,328 Be polite, don't yell, don't flap your arms around, and be humble. 171 00:22:39,400 --> 00:22:41,129 How do I look? 172 00:22:41,200 --> 00:22:43,168 No, my love! 173 00:22:43,280 --> 00:22:47,330 What now? -A plaid shirt. You can't go dressed like that. 174 00:22:51,040 --> 00:22:54,362 Hello. -Hello. -I came for the lessons, Maja asked you... 175 00:22:54,440 --> 00:22:59,207 Yes, I know. -I don't think we've been officially introduced... I'm Ante. 176 00:22:59,280 --> 00:23:01,328 Ante, yes, yes... 177 00:23:01,400 --> 00:23:06,088 And you are? -Vjekoslav. - Vjekoslav! Nice. 178 00:23:06,360 --> 00:23:11,321 May I? -Oh, yes, please do, I'm sorry. Thank you. 179 00:23:13,320 --> 00:23:15,129 Not there. Go straight. 180 00:23:15,200 --> 00:23:17,123 ACCOUNTING SERVICES HRVOJE KRALJ 181 00:23:17,440 --> 00:23:19,408 You can't just memorize facts by heart. 182 00:23:20,000 --> 00:23:22,480 First, you need to understand the subject. 183 00:23:23,040 --> 00:23:25,042 Let's take this for example. 184 00:23:25,120 --> 00:23:27,327 Basic Provisions, Article 1. 185 00:23:27,400 --> 00:23:32,327 The Republic of Croatia is a unitary and indivisible democratic and social state. 186 00:23:32,400 --> 00:23:36,007 In the Republic of Croatia, power is derived from the people 187 00:23:36,080 --> 00:23:41,120 and belongs to the people as a community of free and equal citizens. 188 00:23:43,080 --> 00:23:46,004 For starters, who are "the people"? 189 00:23:46,400 --> 00:23:49,370 And is their nationality important? 190 00:23:50,320 --> 00:23:54,006 Let's take you for example. You are a Serb, right? 191 00:23:55,080 --> 00:23:56,445 Where did you get that from? 192 00:23:57,000 --> 00:23:58,081 Everyone knows that. 193 00:23:58,160 --> 00:24:00,401 There are Croats with the last name Samardzic, too. 194 00:24:01,000 --> 00:24:03,128 But you're not one of them. 195 00:24:04,000 --> 00:24:05,081 No, I'm not. 196 00:24:05,240 --> 00:24:07,322 See, that doesn't matter. 197 00:24:08,120 --> 00:24:11,044 This book here treats us as equals. 198 00:24:11,120 --> 00:24:15,170 We are all equal citizens. Got it? 199 00:24:15,240 --> 00:24:17,242 That is the ideal of justice. 200 00:24:17,320 --> 00:24:22,087 The Constitution doesn't care that you are a Serb and I happen to be a Croat. 201 00:24:22,160 --> 00:24:25,004 Sure, but the same Constitution which treats us like equals 202 00:24:25,080 --> 00:24:28,209 will be used to have me, a Serb, kicked out of the police. 203 00:24:28,280 --> 00:24:32,046 Well, there are too many of you in the police force anyway. 204 00:24:34,360 --> 00:24:37,011 You have a problem with Serbs in the police force? -No. 205 00:24:37,080 --> 00:24:40,289 No. God forbid, I don't have anything against anyone. 206 00:24:40,360 --> 00:24:45,287 It'd be nice if the ethnic structure of the police reflected reality 207 00:24:45,360 --> 00:24:48,125 instead of each Serbian carrying a baton. 208 00:24:48,200 --> 00:24:51,044 And beating up the poor Croats. -Yes. 209 00:24:51,360 --> 00:24:56,241 Professor, the police have been Serb-free for twenty-five years. 210 00:24:56,360 --> 00:24:58,362 How come you're in it then? 211 00:25:01,160 --> 00:25:05,210 May I ask you something? -Sure. 212 00:25:05,440 --> 00:25:08,046 If you say that you don't want Serbs in the police force, 213 00:25:08,160 --> 00:25:12,370 can I say that I feel uncomfortable with faggots raising children? 214 00:25:12,440 --> 00:25:16,490 Mr. Samardzic. I'm going to ask you to keep those redneck jokes to yourself. 215 00:25:17,040 --> 00:25:19,008 And you're obviously a gentleman, right? 216 00:25:19,120 --> 00:25:22,044 Touching little boys dicks makes you respectable? 217 00:25:22,120 --> 00:25:24,327 You're very insolent for someone who needs a favor. 218 00:25:24,400 --> 00:25:27,051 I could say the same about you. 219 00:25:28,240 --> 00:25:31,369 I think we're done for today. 220 00:25:32,400 --> 00:25:37,167 Mrs. Maja. you are a well-mannered woman, but that husband of yours... 221 00:25:37,240 --> 00:25:40,210 Does it hurt a lot? -Oh, yes. 222 00:25:40,320 --> 00:25:42,163 It's healing nicely. 223 00:25:42,400 --> 00:25:46,246 I'll bandage it one last time. 224 00:25:50,120 --> 00:25:54,170 What he said about me touching children has greatly offended me. 225 00:25:54,240 --> 00:25:57,403 My partners have always been... - Please, you don't have to explain. 226 00:25:57,480 --> 00:26:00,051 I was just as shocked. He's an idiot. 227 00:26:00,120 --> 00:26:02,168 Please let me finish. 228 00:26:02,400 --> 00:26:05,324 Every one of my partners was an adult. 229 00:26:05,400 --> 00:26:11,123 Always. -He knows that, but he lost control. He was sorry afterwards. -Sure. 230 00:26:15,120 --> 00:26:17,327 Does it hurt? -A little. 231 00:26:24,320 --> 00:26:26,004 There. 232 00:26:26,200 --> 00:26:29,044 When can he come again? 233 00:26:33,280 --> 00:26:37,251 Easy. -We'll talk about it. -Easy. 234 00:26:40,120 --> 00:26:43,010 Oh, buddy, that's nowhere near a rumba. 235 00:26:43,080 --> 00:26:47,165 Oh, but look at that ass! - That doesn't matter. 236 00:26:47,440 --> 00:26:49,329 I wouldn't send her away if she came to me. 237 00:26:49,400 --> 00:26:52,404 Do you have a death wish, young man? 238 00:26:54,040 --> 00:26:58,329 I forgot to tell you. The dog poisoner's mom died. 239 00:27:03,360 --> 00:27:07,001 Why did you tell him that he molested children? 240 00:27:09,360 --> 00:27:12,091 And why did he say that I beat up Croats? 241 00:27:12,200 --> 00:27:15,329 Well, you do. Who else would you beat up in Croatia? 242 00:27:16,280 --> 00:27:21,081 Your next appointment is tomorrow at four. -No way. 243 00:27:22,040 --> 00:27:27,046 Wow, look at him! What a hunk! Calm down. 244 00:27:28,240 --> 00:27:30,004 All right. 245 00:27:32,120 --> 00:27:35,249 I thought we could treat ourselves later. 246 00:27:49,320 --> 00:27:51,482 Wait a minute. 247 00:27:54,120 --> 00:27:57,124 Good, you won't be needing that anymore. 248 00:27:58,200 --> 00:28:01,044 Hello, how are you today? 249 00:28:10,440 --> 00:28:13,011 Shame on you. 250 00:28:14,240 --> 00:28:16,242 Is there a problem? 251 00:28:16,360 --> 00:28:18,362 We're fine. 252 00:28:30,160 --> 00:28:32,083 Here we go. 253 00:28:47,360 --> 00:28:51,410 Excuse me, but why a Serb? - Pardon? 254 00:28:52,000 --> 00:28:54,367 I mean, you're a beautiful woman. You didn't have to marry a Serb. 255 00:28:54,440 --> 00:28:58,126 I fell in love. Love doesn't pick and choose. 256 00:28:59,040 --> 00:29:01,202 I had just started working in the ER 257 00:29:01,280 --> 00:29:04,204 when Ante was brought in unconscious. He fell off his bike. 258 00:29:04,280 --> 00:29:08,444 I bathed him for days... He was handsome and funny... 259 00:29:09,040 --> 00:29:12,010 Well hung. 260 00:29:14,280 --> 00:29:17,124 Do you know that Ante is a Croatian war veteran? No. 261 00:29:17,240 --> 00:29:19,049 He got drunk and enlisted 262 00:29:19,160 --> 00:29:22,084 so he wouldn't lose his job or get killed on account of being a Serb. 263 00:29:22,160 --> 00:29:26,051 Come on, he wouldn't have been killed. That used to happen, professor. 264 00:29:26,120 --> 00:29:29,169 Maybe. occasionally. - Not just occasionally. 265 00:29:29,240 --> 00:29:32,130 Innocent people got hurt. 266 00:29:32,200 --> 00:29:34,089 I went nuts. 267 00:29:34,240 --> 00:29:37,323 Him with a machine gun in Banija and me 4 months pregnant. 268 00:29:37,400 --> 00:29:40,131 Oh, I didn't know you had a child. 269 00:29:41,440 --> 00:29:43,090 We don't. 270 00:29:44,360 --> 00:29:48,285 He was badly wounded. There is still a piece of shrapnel in his lungs. 271 00:29:48,360 --> 00:29:52,046 He barely survived and I had a miscarriage from all the worrying... 272 00:29:52,160 --> 00:29:55,448 The doctors said I wouldn't be able to conceive again. 273 00:30:01,400 --> 00:30:03,243 This is tasty. 274 00:30:04,000 --> 00:30:08,005 Isn't it? I bet you haven't eaten that before. -No, I haven't. 275 00:30:08,080 --> 00:30:10,287 It's cooked wheat pudding. Ante is crazy about it. 276 00:30:10,360 --> 00:30:14,126 His mom used to make it for Orthodox Saint George's Day, 277 00:30:14,200 --> 00:30:18,091 and I just cook it as a treat. 278 00:30:18,160 --> 00:30:20,447 Don't be like that. You liked it. 279 00:30:21,040 --> 00:30:23,202 Sure, it was nice. 280 00:30:28,440 --> 00:30:30,363 Eat! 281 00:31:00,240 --> 00:31:03,084 We've been waiting to adopt for over two years. 282 00:31:03,160 --> 00:31:06,289 So you have a kitchen, u bathroom, and this is connected to the kitchen... 283 00:31:06,360 --> 00:31:10,046 And a room in the back. It's not much but we are not staying here... 284 00:31:10,120 --> 00:31:13,010 Here I am, darling. We haven't decided on the name yet. 285 00:31:13,080 --> 00:31:16,004 He wants Pero, after his father. So unrefined. 286 00:31:16,080 --> 00:31:20,369 Hold on for a second... Right, there's just one form to sign. 287 00:31:20,440 --> 00:31:24,047 Any hereditary diseases or psychiatric treatments you might have undergone? 288 00:31:24,160 --> 00:31:26,208 I'll call you in a minute. - We did all that last year. 289 00:31:26,280 --> 00:31:28,248 Let it go. Ante, the lady knows what she's doing. 290 00:31:28,320 --> 00:31:30,288 Do you need a pen? 291 00:31:31,440 --> 00:31:33,090 Here you go. 292 00:31:33,160 --> 00:31:35,242 Everything's going to be fine. 293 00:31:39,040 --> 00:31:40,201 That... 294 00:31:41,200 --> 00:31:43,282 woman... 295 00:31:43,440 --> 00:31:46,410 She's a nurse and lives downstairs. 296 00:31:47,000 --> 00:31:50,129 She offered to help. 297 00:31:50,400 --> 00:31:55,167 The secret service. -Good Lord, she's not in the Serbian secret service. I checked. 298 00:31:55,280 --> 00:31:59,205 She has Croatian roots on both sides of her family. Come on. 299 00:32:11,360 --> 00:32:15,081 Ante likes motorbikes, so we used to go to biker gatherings... 300 00:32:15,160 --> 00:32:19,484 Everything here needs to be washed again. But we'll do that tomorrow. 301 00:32:20,200 --> 00:32:23,124 We used go all the way to Austria and the Czech Republic. 302 00:32:23,200 --> 00:32:26,283 We'd sleep outside under the stars. 303 00:32:27,160 --> 00:32:30,369 I once won a wet T-shirt contest. Do you know what that is? 304 00:32:30,440 --> 00:32:32,442 Bikers love that. 305 00:32:33,080 --> 00:32:35,401 They pour a bucket of cold water over the girls, 306 00:32:36,000 --> 00:32:38,002 so you can see their tits. 307 00:32:38,080 --> 00:32:40,367 Ante was so proud when I won. 308 00:32:40,440 --> 00:32:44,331 He was proud when other men were looking at your...? -Well, yeah. 309 00:32:44,400 --> 00:32:47,244 They still look good. What do you think? 310 00:32:47,440 --> 00:32:50,364 Sorry, I wouldn't know much about that. 311 00:32:50,440 --> 00:32:54,081 You've never been into that? 312 00:32:54,160 --> 00:32:55,321 No. 313 00:32:57,160 --> 00:33:00,289 There's a first time for everything. 314 00:33:00,360 --> 00:33:04,160 I haven't been on a motorbike since I lost the baby... 315 00:33:04,240 --> 00:33:07,005 I don't feel like it anymore. 316 00:33:07,160 --> 00:33:09,401 I don't know if you've ever felt like that, professor. 317 00:33:10,000 --> 00:33:15,325 It's like there's a small hole leaking all the happiness out of you. 318 00:33:17,080 --> 00:33:18,320 You and I... 319 00:33:18,400 --> 00:33:22,166 We're approximately the same size. 320 00:33:23,320 --> 00:33:26,085 In fact, you're just like my mother. 321 00:33:29,200 --> 00:33:31,202 Feel free to take all of these. 322 00:33:31,280 --> 00:33:35,126 Don't, those are expensive. - My mom made all of them. 323 00:33:35,200 --> 00:33:37,441 This is what put bread on the table. 324 00:33:40,480 --> 00:33:43,245 These will never go out of style. 325 00:33:43,360 --> 00:33:45,283 I still wear them, 326 00:33:45,360 --> 00:33:49,081 I just have to lake them in a bit to fit me. She was a big woman. 327 00:33:49,160 --> 00:33:51,003 This one is beautiful. 328 00:33:51,200 --> 00:33:54,090 I even have a purse to go with it... 329 00:33:55,280 --> 00:33:59,001 May I? Please do. 330 00:34:13,360 --> 00:34:15,362 What is this? 331 00:34:18,000 --> 00:34:20,287 Nothing that would concern you. 332 00:34:21,000 --> 00:34:22,411 You know what I don't understand... 333 00:34:23,000 --> 00:34:25,241 How can you be what you are...? 334 00:34:25,320 --> 00:34:28,369 A professor... A bachelor! 335 00:34:29,320 --> 00:34:34,008 A fag? -Yes, that. - That's what I thought. Go on. 336 00:34:34,080 --> 00:34:37,448 How can someone be that, and at the same time be such a hardcore Croat? 337 00:34:38,000 --> 00:34:41,243 They would sooner kill you than that miserable sod of mine. 338 00:34:41,320 --> 00:34:45,006 My dear, you're full of prejudice. Me?! 339 00:34:45,080 --> 00:34:47,287 Yes, you are prejudiced. 340 00:34:47,360 --> 00:34:51,365 You see, back in Thebes, in ancient Greece, 341 00:34:51,440 --> 00:34:54,205 where those things were treated more liberally, 342 00:34:54,280 --> 00:35:00,083 there was even an elite squad which consisted exclusively of homosexuals. 343 00:35:00,280 --> 00:35:05,047 They fought for their country like lions. 344 00:35:05,240 --> 00:35:07,368 And do you know why? 345 00:35:08,000 --> 00:35:10,480 Because they weren't only fighting for their own lives, 346 00:35:11,080 --> 00:35:13,162 but for the lives of their lovers, too. 347 00:35:13,360 --> 00:35:16,250 Wow. -Oh, yes. 348 00:35:19,120 --> 00:35:21,202 This one will fit you perfectly. 349 00:35:27,000 --> 00:35:32,131 Professor, I wanted to ask if he could come tomorrow. 350 00:35:39,400 --> 00:35:42,051 These are the guys who attacked the Gypsies and homeless people, 351 00:35:42,160 --> 00:35:46,051 these are football hooligans, these are all-in-one, and this file... 352 00:35:46,120 --> 00:35:47,485 These are your guys. 353 00:35:50,280 --> 00:35:52,442 What's happening, Violeta? 354 00:35:58,240 --> 00:36:00,129 This will pique your interest. 355 00:36:00,200 --> 00:36:05,127 We picked them up after the attacks at the gay bars and the stoning of the Gay Pride. 356 00:36:05,200 --> 00:36:09,444 That motherfucking Karate Kid. 357 00:36:10,040 --> 00:36:13,328 Violeta, what's happening? 358 00:36:20,160 --> 00:36:22,208 Do you have time for another round? 359 00:36:22,280 --> 00:36:25,011 Sure, order me one. 360 00:36:25,160 --> 00:36:27,322 I'll be right back. 361 00:36:44,000 --> 00:36:47,083 Where were you? He's waiting for you upstairs. 362 00:36:48,360 --> 00:36:50,203 Stay here. 363 00:36:53,200 --> 00:36:55,043 Do you know who I just saw? 364 00:36:55,120 --> 00:36:59,091 That guy who is killing dogs. Almost had him... 365 00:36:59,200 --> 00:37:01,202 Ante! 366 00:37:03,360 --> 00:37:05,169 Ante, come here. 367 00:37:06,000 --> 00:37:08,241 Come here. Come on. 368 00:37:13,040 --> 00:37:15,327 You're drunk. -No, I'm not. 369 00:37:17,000 --> 00:37:20,049 You're such an idiot! You have five minutes to shower and sober up! 370 00:37:20,120 --> 00:37:23,124 Fuck, the custard is probably burnt by now... 371 00:37:23,280 --> 00:37:25,123 Of course it is! 372 00:37:25,320 --> 00:37:30,247 Forbidden and punishable by law is any call for or incitement to war, 373 00:37:30,360 --> 00:37:33,409 or use of violence... 374 00:37:34,320 --> 00:37:41,363 and national, racial or religious hatred, or any form of intolerance. 375 00:37:41,440 --> 00:37:43,249 Here you go. 376 00:37:45,360 --> 00:37:47,442 Let me hear you. 377 00:37:50,000 --> 00:37:51,365 Please, forgive me. 378 00:37:51,480 --> 00:37:55,087 Samardzic! -I'm sorry. 379 00:37:56,120 --> 00:37:58,043 You're drunk. 380 00:37:58,320 --> 00:38:00,049 Get out. 381 00:38:02,360 --> 00:38:04,249 Get out! 382 00:38:37,000 --> 00:38:40,288 Samardzic! Come back here. 383 00:39:15,120 --> 00:39:18,442 Don't tell me you don't hale the Serbs and pretend you're better than that. 384 00:39:19,040 --> 00:39:24,171 That's a faggoty thing to do. Tell me how you feel about me to my face. 385 00:39:25,120 --> 00:39:26,406 You're a weed. 386 00:39:27,000 --> 00:39:29,287 Because I'm a Serb? -Yes! 387 00:39:29,360 --> 00:39:32,364 And you Croats are the flowers? -No. 388 00:39:32,440 --> 00:39:35,489 But we're better than you madmen and murderers. 389 00:39:36,080 --> 00:39:38,447 I got to know your kind fairly well when I was a child. 390 00:39:39,000 --> 00:39:44,245 When mom and I would visit dad in prison you, the cops, would strip us both naked. 391 00:39:44,360 --> 00:39:47,250 You'd call us a whore and a bastard. 392 00:39:47,320 --> 00:39:55,011 I can still hear the sniggering, I hear it whenever I see you. 393 00:39:55,080 --> 00:39:57,082 I know you! 394 00:39:57,160 --> 00:40:01,290 So, stop pretending, my dear Vasilije. 395 00:40:01,360 --> 00:40:06,241 And there's no way I can convince you that I personally am different? 396 00:40:06,360 --> 00:40:10,081 There is no such thing, we all belong somewhere. 397 00:40:10,160 --> 00:40:14,085 Something bigger than ourselves defines us. 398 00:40:14,160 --> 00:40:18,165 You're trying... With your new and shiny Croatian name, 399 00:40:18,240 --> 00:40:21,164 and the fact that you fought on our side, 400 00:40:21,240 --> 00:40:23,447 if that indeed was the case. 401 00:40:24,040 --> 00:40:25,041 Honestly, 402 00:40:25,120 --> 00:40:30,445 I have more respect for those Chetniks who left on tractors for good... 403 00:40:32,000 --> 00:40:35,368 But, please, sit down, why are you standing? 404 00:40:38,320 --> 00:40:43,087 What? You wanted me to be honest with you, so there you go. 405 00:40:43,160 --> 00:40:47,245 Besides, you must be aware that most Croats feel this way. 406 00:40:47,320 --> 00:40:52,167 The fact that you said that the majority feels this way... 407 00:40:52,240 --> 00:40:55,164 Then you don't really need this anymore. 408 00:40:56,040 --> 00:40:58,008 You need a new Constitution 409 00:40:58,080 --> 00:41:01,289 for a new state, free from Serbs, Muslims, 410 00:41:01,360 --> 00:41:06,400 Gypsies, Jews, Albanians and fags. 411 00:41:07,360 --> 00:41:10,091 Good luck with that. 412 00:42:01,240 --> 00:42:05,165 He paid me more than I earn in a month for taking care of his old man. 413 00:42:05,240 --> 00:42:07,447 We really need that money. 414 00:42:13,080 --> 00:42:15,367 And if you're planning on passing that exam... 415 00:42:19,200 --> 00:42:22,090 You have to bite the bullet, my love. 416 00:42:35,200 --> 00:42:37,407 You're not going back there. 417 00:44:47,080 --> 00:44:50,084 What now? -No. Where is the woman? 418 00:44:50,160 --> 00:44:54,085 She's not coming. The secret service assigned her a new post. 419 00:44:54,200 --> 00:44:58,046 We have to gel you changed, you stink. -No! -Fuck you! 420 00:44:59,440 --> 00:45:01,249 You idiot! 421 00:45:01,320 --> 00:45:05,006 Fuck you, fuck you, fuck you! 422 00:45:27,000 --> 00:45:28,206 Oh, it's you. 423 00:45:28,280 --> 00:45:33,002 I had to fill in for a colleague. Don't worry, I'll come by later. 424 00:45:56,160 --> 00:46:00,370 I put my apartment key in your bag so you can visit when I'm at school. 425 00:46:07,320 --> 00:46:10,403 Should I make us some coffee? -No. 426 00:46:20,240 --> 00:46:23,289 She's here, are you happy now? 427 00:46:37,280 --> 00:46:42,047 Your husband has told you about our conversation yesterday. 428 00:46:43,160 --> 00:46:45,083 He was angry. 429 00:46:48,000 --> 00:46:49,286 And you? 430 00:46:50,120 --> 00:46:52,248 Are you angry with me? 431 00:46:55,280 --> 00:46:57,248 I feel sorry for you. 432 00:46:58,080 --> 00:47:00,162 That's very nice of you. 433 00:47:00,320 --> 00:47:04,405 You're like an invalid. Because I'm a homosexual? 434 00:47:04,480 --> 00:47:06,244 No. 435 00:47:07,360 --> 00:47:10,091 Because you're so full of hate 436 00:47:10,160 --> 00:47:12,447 and you don't know what love is. 437 00:47:14,080 --> 00:47:17,243 Do you really think that I don't know what love is? 438 00:47:17,320 --> 00:47:23,282 My dear, you've never loved a man the way I have. 439 00:47:29,280 --> 00:47:32,090 Shall I make us some coffee after all? 440 00:47:38,480 --> 00:47:42,121 His name was Boris, Hobo. 441 00:47:42,240 --> 00:47:45,084 He was a cellist, a concertmaster. 442 00:47:45,440 --> 00:47:52,210 His hands were beautiful, big, and yet so delicate... 443 00:47:54,360 --> 00:47:57,330 Whenever we would take a walk along the forest trail, 444 00:47:57,400 --> 00:48:04,010 I would put my hand into his big hand and he would hold it tight. 445 00:48:04,400 --> 00:48:07,006 I knew that he belonged to me. 446 00:48:07,080 --> 00:48:09,128 Just me and God. 447 00:48:34,000 --> 00:48:36,082 It was like... 448 00:48:36,360 --> 00:48:39,250 we were merged into one being, 449 00:48:40,200 --> 00:48:46,401 with one heart and mind, one body and soul... 450 00:48:47,360 --> 00:48:51,285 Whatever he was feeling, I too was feeling it. 451 00:48:53,240 --> 00:48:56,005 And when the illness came, 452 00:48:56,080 --> 00:49:01,007 and what an evil, cruel and horrible illness it was, 453 00:49:02,160 --> 00:49:04,208 I suffered with him. 454 00:49:09,320 --> 00:49:11,402 He was my everything. 455 00:49:18,160 --> 00:49:20,401 His last concert was in Rijeka. 456 00:49:21,240 --> 00:49:28,044 He came on stage, small and skinny... 457 00:49:28,280 --> 00:49:31,170 like a little bird. 458 00:49:32,000 --> 00:49:35,083 The suit was hanging off of him. 459 00:49:36,400 --> 00:49:39,165 He played Handel... 460 00:49:40,360 --> 00:49:44,251 as if he was already in another world. 461 00:49:45,120 --> 00:49:49,205 The music was divine, 462 00:49:50,440 --> 00:49:56,243 it came from the darkness, from the void, 463 00:49:57,400 --> 00:50:01,166 from the fog on the other side of the river. 464 00:50:02,480 --> 00:50:09,443 And soon he was gone, and I, too, was gone. 465 00:50:11,080 --> 00:50:17,281 Dad is the only reason I'm still here, but in reality, I died with Bobo. 466 00:50:27,000 --> 00:50:28,240 Babe! 467 00:50:28,440 --> 00:50:30,442 Are you coming? 468 00:50:31,040 --> 00:50:34,362 What's wrong? - Nothing, I'm fine. 469 00:50:58,120 --> 00:50:58,559 Everyone shall be presumed innocent and may not be considered guilty... 470 00:50:58,560 --> 00:51:03,122 Everyone shall be presumed innocent and may not be considered guilty... 471 00:51:03,240 --> 00:51:07,211 May not be considered guilty of a penal... 472 00:51:14,120 --> 00:51:16,441 Where are you going, punk? 473 00:51:17,360 --> 00:51:20,284 Did you hear what I said? Where are you going? 474 00:51:20,400 --> 00:51:24,405 To see professor Kralj. - You don't say. 475 00:51:25,000 --> 00:51:28,163 To kick him around a bit more? - It wasn't... 476 00:51:28,240 --> 00:51:31,403 It wasn't me. -Sure it wasn't, it was my grandma from Gospic. 477 00:51:32,000 --> 00:51:35,004 Don't lie, you little cunt, We have you on file. 478 00:51:35,080 --> 00:51:38,163 This isn't your first time. We've arrested you before. 479 00:51:38,240 --> 00:51:41,050 That was a mistake. I happened to be in the club when the police came 480 00:51:41,160 --> 00:51:44,084 and arrested Bobanovic and his gang. 481 00:51:44,360 --> 00:51:47,409 And what were you doing in the club? Dancing. 482 00:51:47,480 --> 00:51:51,326 I didn't beat up anybody. That's what I wanted to tell the professor. 483 00:51:51,400 --> 00:51:56,122 Bobanovic? -Toni Bobanovic, goes to the Seventh High School. 484 00:52:17,400 --> 00:52:19,402 Historical foundations? 485 00:52:19,480 --> 00:52:22,290 Are you listening? Historical foundations? 486 00:52:22,360 --> 00:52:25,125 Leave me alone, please. - You haven't learned a thing. 487 00:52:25,200 --> 00:52:28,044 Go to the professor, he can help you study. I'm no good at that. 488 00:52:28,120 --> 00:52:29,406 Try this. 489 00:52:30,440 --> 00:52:32,124 Hey! 490 00:52:32,400 --> 00:52:36,041 A bit more. -I've been thinking, don't laugh. 491 00:52:36,120 --> 00:52:41,081 His apartment is big. has four rooms. He and his old man are all alone. 492 00:52:41,160 --> 00:52:43,242 He told me they'll be leaving it to the Church, 493 00:52:43,320 --> 00:52:45,482 but if the two of us make an effort... 494 00:52:46,040 --> 00:52:48,327 Brilliant plan. You're a genius. 495 00:52:48,400 --> 00:52:51,244 You have a better one? We're not eligible for a loan. 496 00:52:51,320 --> 00:52:53,049 Hi! 497 00:52:55,160 --> 00:52:56,366 Who was that? The professor. 498 00:52:56,440 --> 00:53:00,331 Screw him. He would never leave you the apartment! -Be quiet! 499 00:53:00,400 --> 00:53:02,323 His father is still alive, for Pete's sake! 500 00:53:02,400 --> 00:53:06,166 His father's not long for this world and neither is he. I can tell. 501 00:53:06,240 --> 00:53:08,242 Let me be clear, 502 00:53:08,360 --> 00:53:11,170 I'm not going to suck up to that Ustasha. 503 00:53:11,240 --> 00:53:14,483 No, but you're still trying to find out who attacked him. 504 00:53:15,120 --> 00:53:20,081 I just want to show him that I'm a better man than he is. 505 00:53:20,160 --> 00:53:24,245 They took his mother's medallion. He told me that in the hospital. 506 00:53:25,160 --> 00:53:26,491 For fuck's sake, 507 00:53:27,080 --> 00:53:29,242 we should have sent you to take his statement. 508 00:53:29,320 --> 00:53:32,369 That's the third one. Second! -Third! 509 00:53:32,440 --> 00:53:36,206 And if you drink that, you can forget about tonight. 510 00:53:38,240 --> 00:53:42,086 Equality... freedom... 511 00:53:43,000 --> 00:53:45,002 Equality..- 512 00:53:45,320 --> 00:53:48,085 National equality... 513 00:53:48,160 --> 00:53:50,208 Gender equality... 514 00:53:50,360 --> 00:53:53,091 Respect for human rights... 515 00:53:53,360 --> 00:53:56,091 Conservation of nature and the human environment... 516 00:53:56,160 --> 00:54:00,245 are the highest values of the constitutional order... 517 00:54:06,040 --> 00:54:08,042 Good job, my love. 518 00:54:13,280 --> 00:54:16,090 Good afternoon. - Good afternoon. 519 00:54:17,440 --> 00:54:20,330 I fed and cleaned your dad. He's sleeping now. 520 00:54:20,440 --> 00:54:22,204 Excuse me. 521 00:54:24,240 --> 00:54:26,208 What color is that eye shadow? 522 00:54:26,320 --> 00:54:28,322 It doesn't suit you at all. 523 00:54:28,440 --> 00:54:31,410 When you finish, I'll show you how it's done. 524 00:54:34,040 --> 00:54:36,247 We thinned out the cheeks. 525 00:54:36,400 --> 00:54:39,165 Made your eyes pop. 526 00:54:39,320 --> 00:54:43,245 We'll finish it off with a thick coat of mascara. 527 00:54:43,320 --> 00:54:46,005 Always apply a thick coat of mascara. 528 00:54:46,080 --> 00:54:48,162 That's it. 529 00:54:49,320 --> 00:54:53,450 I have this magnificent lipstick. You can take it, it doesn't really suit me. 530 00:54:58,320 --> 00:55:00,322 He really was very handsome. 531 00:55:00,400 --> 00:55:03,085 He reminds of this Russian Jew I saw on TV. 532 00:55:03,160 --> 00:55:06,209 Bobo was neither a Russian nor a Jew. -Come on, professor. 533 00:55:08,160 --> 00:55:11,323 What type of cancer was it? Jaw cancer. 534 00:55:12,080 --> 00:55:15,289 For months I begged him to go see a doctor. 535 00:55:16,040 --> 00:55:18,441 When he finally did, it was too late. 536 00:55:21,000 --> 00:55:22,445 In reality, he gave up. 537 00:55:23,240 --> 00:55:26,369 Perhaps the operation would have helped, but... 538 00:55:27,040 --> 00:55:29,281 he didn't want them to cut him open. 539 00:55:29,400 --> 00:55:33,041 And then, one night. He put a stop to it all. 540 00:55:33,120 --> 00:55:38,001 He sent me home, telling me he was tired, 541 00:55:40,040 --> 00:55:45,206 and then he went to the Upper Town and shot himself in the mouth. 542 00:55:47,440 --> 00:55:50,205 You probably know that bench, it was in the newspapers. 543 00:55:50,280 --> 00:55:53,124 Yeah, the suicide bench. 544 00:55:53,200 --> 00:55:58,286 We have to stitch up the clumsy ones every now and then in the ER. 545 00:55:58,360 --> 00:56:01,045 Bobo wasn't clumsy. 546 00:56:01,320 --> 00:56:06,121 Just a second. This goes here... That's it. 547 00:56:07,160 --> 00:56:09,049 Done. 548 00:56:10,160 --> 00:56:13,243 Oh my God, I look great. Thank you. 549 00:56:13,440 --> 00:56:17,331 Thank you. And can I ask you to do something for me? 'Yes.7 550 00:56:17,440 --> 00:56:20,011 Will you put on some makeup and a dress? 551 00:56:20,120 --> 00:56:24,170 No way. -Oh, come on. please, I want to see you. -I can't. 552 00:56:24,240 --> 00:56:27,005 Please. -I can't. 553 00:56:27,120 --> 00:56:32,286 That was reserved for someone who was very close to me... -We're close! 554 00:56:32,400 --> 00:56:35,165 For somebody I loved. 555 00:56:39,240 --> 00:56:41,368 I'm ready! 556 00:57:04,320 --> 00:57:06,129 Sit down. 557 00:57:12,120 --> 00:57:14,202 My name is Katarina. 558 00:57:14,280 --> 00:57:17,011 You're very beautiful, Katarina. 559 00:57:31,080 --> 00:57:33,128 Do you hear that? 560 00:57:46,480 --> 00:57:48,323 Wow... 561 00:58:20,200 --> 00:58:22,009 Whoa... 562 00:58:23,240 --> 00:58:24,480 What is this? 563 00:58:26,000 --> 00:58:27,445 Pick your tongue up off the floor. 564 00:58:28,000 --> 00:58:30,446 Help me with this. 565 00:58:32,120 --> 00:58:36,364 They brought in the dog killer this morning. He needed stitches. 566 00:58:36,440 --> 00:58:39,364 Someone recognized him and unleashed their pit bull... 567 00:58:39,440 --> 00:58:42,125 The beast bit his hand and his face. 568 00:58:42,200 --> 00:58:45,363 The police came to question him, but he couldn't speak. 569 00:58:46,240 --> 00:58:49,289 No, this is just for the guys who know the Constitution. 570 00:58:49,360 --> 00:58:52,170 Get dressed, we're in a hurry. 571 00:58:57,280 --> 00:59:00,204 Good afternoon. We're back. 572 00:59:04,320 --> 00:59:06,084 Thank you. 573 00:59:07,320 --> 00:59:09,243 Good afternoon. 574 00:59:16,280 --> 00:59:19,329 THE CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF CROATIA 575 00:59:28,320 --> 00:59:32,086 Here, now you're ready for work. 576 00:59:32,360 --> 00:59:34,362 I'll be leaving you now. (Please) 577 00:59:37,000 --> 00:59:39,241 You can call me if you need me. 578 00:59:53,400 --> 00:59:59,282 I don't know how much ground you covered since the last time we met. 579 01:00:01,320 --> 01:00:03,368 Not much. 580 01:00:08,320 --> 01:00:11,005 We'll have to pick up the pace. 581 01:00:12,320 --> 01:00:16,166 I'll teach you a trick, maybe it will help us. 582 01:00:17,280 --> 01:00:20,045 Put your hands up like this. 583 01:00:23,320 --> 01:00:27,370 If you want to memorize something new, clench your right fist... 584 01:00:27,440 --> 01:00:30,205 No, that's your left fist. 585 01:00:31,080 --> 01:00:32,127 That's it. 586 01:00:32,200 --> 01:00:37,445 So, if you want to memorize something new, clench your right fist... 587 01:00:38,080 --> 01:00:41,209 Later, when you want to access that information, 588 01:00:41,360 --> 01:00:43,249 clench your left fist. 589 01:00:44,040 --> 01:00:47,123 This has been scientifically proven; it is linked to the different centers 590 01:00:47,200 --> 01:00:51,205 in the left and right sides of the brain. Let's go. 591 01:00:51,320 --> 01:00:55,291 Right - memorizing, left - accessing. 592 01:00:56,160 --> 01:00:57,491 Memorizing. 593 01:00:58,160 --> 01:01:00,003 Accessing. 594 01:01:00,080 --> 01:01:03,482 Right - memorizing... - Wait a minute! 595 01:01:04,080 --> 01:01:06,401 Memorizing and accessing. 596 01:01:07,160 --> 01:01:09,401 Memorizing and accessing. 597 01:01:10,160 --> 01:01:14,131 Memorizing? No, the right one. 598 01:01:15,080 --> 01:01:16,445 Good, good. 599 01:02:03,000 --> 01:02:04,126 There he is. 600 01:02:06,360 --> 01:02:09,284 Let's go. -Why are you whispering? 601 01:02:14,160 --> 01:02:18,324 You only saw his room, but look at the size of this place. 602 01:02:18,400 --> 01:02:22,086 Where did they get this from? - From his mother's family. 603 01:02:25,400 --> 01:02:28,006 I would put the children's room here. 604 01:02:28,080 --> 01:02:30,162 Oh, not here, it should be next to ours. 605 01:02:30,240 --> 01:02:33,005 I would fix this up and rent it out to female students. 606 01:02:33,080 --> 01:02:34,366 You silly girl. 607 01:02:34,440 --> 01:02:36,480 The old man did the bookkeeping for the Church here. 608 01:02:37,000 --> 01:02:39,446 I thought this could be your man cave. 609 01:02:40,040 --> 01:02:42,361 With a small beer fridge. - Non-alcoholic beer. 610 01:02:42,440 --> 01:02:46,206 And can I bring my friends here? Nope. 611 01:03:24,360 --> 01:03:26,203 Heil Hitler! 612 01:03:27,320 --> 01:03:31,120 See, this room alone is bigger than our entire flat. 613 01:03:31,200 --> 01:03:34,204 We've got thirty-two square meters and this is thirty-four with the balcony. 614 01:03:34,280 --> 01:03:37,170 All of this goes to the Church after they die. 615 01:03:37,240 --> 01:03:40,164 They already gave them the keys. - What a brilliant idea. 616 01:03:40,240 --> 01:03:43,289 The Church really needs more property. -That's what I'm saying. 617 01:03:43,360 --> 01:03:48,366 We're crammed into our apartment - imagine us having a real living room, 618 01:03:49,200 --> 01:03:51,168 a real kitchen... 619 01:03:52,360 --> 01:03:54,408 You would have your own room. 620 01:03:55,360 --> 01:03:58,204 How, my love? You know it's impossible. 621 01:03:59,200 --> 01:04:01,043 I know. 622 01:04:01,160 --> 01:04:03,367 But let me dream a little. 623 01:04:55,400 --> 01:05:00,167 You're fucked. -It wouldn't be the first time. 624 01:05:09,320 --> 01:05:11,448 Professor, my Ante... - Mrs. Maja! 625 01:05:12,000 --> 01:05:16,210 He didn't come home and now he says he's being interrogated by the police. 626 01:05:16,280 --> 01:05:18,362 I don't understand. What happened? 627 01:05:18,440 --> 01:05:21,489 He was trying to find those guys who hurt you. He fucked up. 628 01:05:22,080 --> 01:05:25,289 Don't... please, calm down. 629 01:05:26,000 --> 01:05:28,128 Maybe I can help. 630 01:05:28,240 --> 01:05:30,129 Just calm down, please. 631 01:05:38,160 --> 01:05:41,323 Good morning. I need to speak to minister Rukavina. 632 01:05:41,440 --> 01:05:44,284 Tell him it's Vjekoslav Kralj. 633 01:05:44,360 --> 01:05:48,410 No. just go in and tell him that Vjekoslav Kralj needs him. 634 01:05:53,040 --> 01:05:55,122 Hello Darko, it's me, Vjeko Kralj. 635 01:05:55,200 --> 01:05:57,248 I need a small favor. 636 01:06:11,080 --> 01:06:13,048 Give me a minute, please. 637 01:06:13,400 --> 01:06:16,131 Professor, what are you doing here? 638 01:06:16,200 --> 01:06:18,202 Samardzic, is this because of me? 639 01:06:19,160 --> 01:06:21,288 I told you to slay out of it. You shouldn't have done this. 640 01:06:21,360 --> 01:06:25,081 He's been causing trouble for years, they brought him in several times. 641 01:06:25,160 --> 01:06:26,446 He always gets off the hook. 642 01:06:27,040 --> 01:06:30,203 His father is an MP, completely shady. 643 01:06:31,280 --> 01:06:33,408 That's our beloved country, my dear professor. 644 01:06:34,000 --> 01:06:37,129 Leave our beloved country alone. 645 01:06:40,480 --> 01:06:43,051 Vjekoslav Kralj to see you, chief. 646 01:06:47,040 --> 01:06:51,011 Miroslav Plese, nice to meet you. -You too. 647 01:06:51,080 --> 01:06:54,323 I don't know if you've been informed... Minister Rukavina himself called me. 648 01:06:54,400 --> 01:06:58,200 What's this faggot doing here? Shut your mouth. 649 01:06:58,360 --> 01:07:02,206 If I understood it correctly, some of this belongs to you. 650 01:07:04,040 --> 01:07:08,284 Yes. this locket belonged to my late mother. 651 01:07:08,400 --> 01:07:11,131 You motherfucking Chetniks. 652 01:07:11,200 --> 01:07:14,044 You can suck my dick, you piece of communist shit. -I'm sorry. 653 01:07:14,120 --> 01:07:16,200 Fuck you! -Thank you. - No, thank you for everything. 654 01:07:16,240 --> 01:07:20,040 My neighbor Samardzic... -Has done some excellent police work. 655 01:07:20,120 --> 01:07:24,205 Fucking Gypsies! Fuck you, motherfucking communist! 656 01:07:24,280 --> 01:07:26,442 You can eat my shit! Shut up! 657 01:07:27,040 --> 01:07:29,122 Jewish piece of Gypsy scum! - He said that already. 658 01:07:29,200 --> 01:07:32,044 He's stuck on repeat. - Yeah. Goodbye. Goodbye. 659 01:07:32,120 --> 01:07:35,124 Go suck your click, you partisan scum! 660 01:08:09,240 --> 01:08:11,208 Thank you! 661 01:08:20,160 --> 01:08:22,401 Stazic, stay here! 662 01:08:31,000 --> 01:08:33,241 My neighbor told me you helped him. 663 01:08:33,320 --> 01:08:35,049 Thank you. 664 01:08:35,120 --> 01:08:39,250 You're welcome, it's nothing... - Don't worry about your F anymore. 665 01:08:41,000 --> 01:08:43,207 I'm giving you a D this semester. 666 01:08:43,320 --> 01:08:46,130 Is a C out of my reach? 667 01:08:46,440 --> 01:08:49,444 No, thank you, a D is enough. 668 01:08:52,160 --> 01:08:55,130 Can I ask you something? -Yes. 669 01:08:59,200 --> 01:09:03,205 How did you tell your folks that you're a...? 670 01:09:03,280 --> 01:09:07,126 What? A faggot? 671 01:09:10,000 --> 01:09:13,288 Stazic, I appreciate what you've done for me but 672 01:09:13,400 --> 01:09:17,291 it's not like we're suddenly friends. -I'm sorry. 673 01:09:18,000 --> 01:09:19,411 Wait! 674 01:09:20,400 --> 01:09:22,323 Why do you ask? 675 01:09:24,200 --> 01:09:29,127 I'm asking for a friend... I can see he's having a rough time. 676 01:09:29,200 --> 01:09:32,170 Well, it's not easy. 677 01:09:33,000 --> 01:09:34,490 I want to help him. 678 01:09:35,040 --> 01:09:39,204 How do you get rid of the hardship and the pain? 679 01:09:40,040 --> 01:09:41,405 Sit down. 680 01:09:47,360 --> 01:09:50,204 You can't. -No? 681 01:09:51,360 --> 01:09:54,045 The pain never leaves you. 682 01:09:54,120 --> 01:09:57,090 The guilt stays with you until the end. 683 01:09:58,320 --> 01:10:00,288 The feeling that... 684 01:10:01,120 --> 01:10:03,327 you're a disappointment. 685 01:10:04,200 --> 01:10:07,329 Every day you struggle with self-hate. 686 01:10:07,400 --> 01:10:09,084 Every single day. 687 01:10:10,400 --> 01:10:13,370 I don't know. Maybe it's easier these days. 688 01:10:13,480 --> 01:10:17,166 I had a really hard time. -But... 689 01:10:17,480 --> 01:10:20,450 Have you ever contemplated suicide? 690 01:10:22,480 --> 01:10:25,051 Many times. 691 01:10:25,360 --> 01:10:28,045 But life is beautiful... 692 01:10:29,400 --> 01:10:33,291 And men can be very beautiful. 693 01:10:34,480 --> 01:10:36,369 Oh, yes. 694 01:11:49,240 --> 01:11:51,004 More? 695 01:11:55,080 --> 01:11:56,320 Mom... 696 01:11:56,400 --> 01:12:00,007 You always treated her poorly. 697 01:12:01,000 --> 01:12:02,286 This is nice. 698 01:12:03,280 --> 01:12:04,441 Yes. 699 01:12:06,200 --> 01:12:09,090 Oh, the Christmas concert, 1997. 700 01:12:09,160 --> 01:12:12,403 The only time mom met up with Bobo. 701 01:12:13,240 --> 01:12:16,244 She really liked him a lot, you know. 702 01:12:19,080 --> 01:12:24,007 Oh, my dearest Bobo. 703 01:12:24,440 --> 01:12:27,011 He was so beautiful. 704 01:12:28,200 --> 01:12:30,123 He was so beautiful. 705 01:12:30,280 --> 01:12:33,011 What? You don't think so? 706 01:12:34,280 --> 01:12:36,362 You don't agree? 707 01:12:43,320 --> 01:12:46,290 Crimes, arrests, accidents "Suicide on the Upper Town bench" 708 01:12:49,200 --> 01:12:52,488 Do you believe there's something after death? 709 01:12:53,440 --> 01:12:55,204 Uh-uh. 710 01:12:56,160 --> 01:12:57,400 No. 711 01:12:58,000 --> 01:13:01,004 Nothing at all? Nothing. 712 01:13:01,320 --> 01:13:04,085 I believe there is. 713 01:13:05,120 --> 01:13:07,327 And when my time comes, 714 01:13:07,400 --> 01:13:10,370 mom and Bobo will be waiting for me. 715 01:13:11,080 --> 01:13:16,450 And we'll hug and slay together forever. 716 01:13:39,080 --> 01:13:42,368 Hey! -Hey, are you OK? 717 01:13:43,000 --> 01:13:46,129 We're wailing for you downstairs for lunch. 718 01:13:47,040 --> 01:13:51,284 Each human being has the right to life. 719 01:13:51,480 --> 01:13:56,327 There shall be no capital punishment in the Republic of Croatia. 720 01:13:58,280 --> 01:14:01,124 Freedom of conscience shall be guaranteed. 721 01:14:01,200 --> 01:14:05,250 And... -And religion. - And religion. 722 01:14:05,320 --> 01:14:10,008 And the freedom to demonstrate religious or other convictions. 723 01:14:10,080 --> 01:14:11,286 Good job! 724 01:14:12,360 --> 01:14:14,010 You know, professor, 725 01:14:14,280 --> 01:14:18,490 ever since you've been at the precinct, they look at me with new eyes. 726 01:14:19,040 --> 01:14:21,122 I might become the shift supervisor. 727 01:14:21,200 --> 01:14:23,282 Let's not exaggerate. 728 01:14:23,440 --> 01:14:26,091 Come on, you'll be late. 729 01:14:32,240 --> 01:14:34,368 Don't turn around. 730 01:14:38,240 --> 01:14:40,481 It's a Serbian tradition. 731 01:14:41,080 --> 01:14:42,241 For luck. 732 01:14:43,040 --> 01:14:44,280 Those savages. 733 01:14:47,000 --> 01:14:50,083 My mom used to make gnocchi like these. 734 01:14:50,200 --> 01:14:53,363 They taste the same. Wonderful. -Thank you. 735 01:14:55,080 --> 01:14:59,369 Ante and I love to eat and we always cook more food than we need. 736 01:15:00,200 --> 01:15:02,089 So come whenever you want. 737 01:15:02,160 --> 01:15:05,369 You don't have to call ahead, just come. -Thank you. 738 01:15:11,200 --> 01:15:12,361 All right. 739 01:15:13,360 --> 01:15:15,249 Shorty! -Yes? 740 01:15:16,440 --> 01:15:18,329 Go to the hospital. 741 01:15:19,080 --> 01:15:22,209 The dog poisoner has escaped again. -Yes, boss. 742 01:15:22,440 --> 01:15:24,090 Wish me luck. 743 01:15:24,160 --> 01:15:26,208 You can do it. man! - You go, Ante! 744 01:15:26,280 --> 01:15:29,090 You can do it! -You're a legend! -Go, Ante! 745 01:15:37,160 --> 01:15:41,131 Come on, you're not brilliant. But you're not too bad either. 746 01:15:41,280 --> 01:15:44,124 Article 39 is all that's left. 747 01:15:48,360 --> 01:15:51,011 Article 39, going once... 748 01:15:51,120 --> 01:15:54,169 Going twice... Going thrice... 749 01:15:56,000 --> 01:15:57,286 Nothing? 750 01:15:58,120 --> 01:15:59,485 Wait a minute. 751 01:16:05,320 --> 01:16:11,202 Any call for or incitement to war 752 01:16:12,000 --> 01:16:14,048 or use of violence, 753 01:16:14,400 --> 01:16:18,121 to national, racial or religious hatred, 754 01:16:18,200 --> 01:16:21,010 or any form of intolerance shall be prohibited and punishable by law. 755 01:16:21,080 --> 01:16:24,050 That's it! -Good job. 756 01:16:35,240 --> 01:16:37,049 Come on, eat. 757 01:16:39,240 --> 01:16:41,049 Dad... 758 01:17:05,120 --> 01:17:06,451 Dad... 759 01:17:19,240 --> 01:17:20,401 Dad... 760 01:17:24,080 --> 01:17:25,366 Dad... 761 01:17:28,440 --> 01:17:30,204 Oh, dad... 762 01:18:07,080 --> 01:18:09,048 Father Tomo, is that you? 763 01:18:09,320 --> 01:18:11,402 Vjekoslav Kralj speaking. 764 01:18:13,040 --> 01:18:14,405 Dad just died... 765 01:18:16,280 --> 01:18:18,009 Thank you. 766 01:18:20,200 --> 01:18:25,161 If you could take care of that, I would be eternally grateful. 767 01:18:28,000 --> 01:18:29,365 Thank you. 768 01:18:30,320 --> 01:18:32,004 Thank you. 769 01:19:23,160 --> 01:19:24,400 Yes! 770 01:20:27,600 --> 01:20:27,839 Come on, Maja, hurry up. 771 01:20:27,840 --> 01:20:30,081 Come on, Maja, hurry up. 772 01:20:30,160 --> 01:20:34,165 Don't rush me. I have to look presentable for him. -But not for me? 773 01:20:34,240 --> 01:20:38,040 Don't tell me you're jealous. -Yeah, right. 774 01:20:38,120 --> 01:20:41,249 I haven't told you the most important thing. 775 01:20:41,320 --> 01:20:44,403 The social worker called. -And.7 776 01:20:46,160 --> 01:20:49,289 And... we have been granted the right to adopt. 777 01:20:49,360 --> 01:20:52,045 We're meeting the child next Tuesday. 778 01:20:52,120 --> 01:20:55,408 We'll be mom and dad. 779 01:20:56,440 --> 01:20:58,329 Shit, man! 780 01:21:33,280 --> 01:21:35,282 What's happening? 781 01:21:44,040 --> 01:21:46,441 And deliver us from evil. Amen. 782 01:21:47,320 --> 01:21:49,402 Hail Mary, full of grace. 783 01:21:50,000 --> 01:21:52,241 I'm sorry... and you are? 784 01:21:52,320 --> 01:21:54,243 The neighbors. I was his nurse. 785 01:21:54,360 --> 01:21:57,045 I'm afraid your work is done. 786 01:21:57,120 --> 01:22:00,363 He's with our Lord now. - And the professor, his son? 787 01:22:00,440 --> 01:22:02,283 I don't know. 788 01:22:03,160 --> 01:22:05,447 I know. -Give us this day our daily bread... 789 01:22:06,400 --> 01:22:10,405 Slow down! -Hurry up! We'll be late! 790 01:22:11,000 --> 01:22:16,166 You might lose the apartment. - Shame on you! How can you say that? 791 01:22:17,000 --> 01:22:19,367 And what's with the bottle? - I didn't know what to do with it. 792 01:22:19,440 --> 01:22:21,204 Come on! 793 01:22:22,040 --> 01:22:23,326 Fuck! 794 01:22:41,360 --> 01:22:43,169 I can't do it. 795 01:22:44,080 --> 01:22:46,082 I'm not brave enough. 796 01:22:49,160 --> 01:22:52,164 Why the fuck would you want to kill yourself! 797 01:22:52,360 --> 01:22:56,081 Professor, Ante got a B on his exam. 798 01:22:57,000 --> 01:22:59,048 Come on. you'll find somebody else. 799 01:22:59,120 --> 01:23:02,010 You know how many gays there are out there? We bring them in every night. 800 01:23:02,080 --> 01:23:05,323 I could bring you the files to choose from... 801 01:23:05,440 --> 01:23:08,444 You could have a tall one, a short one, or a skinny one... -Enough, my love. 802 01:23:09,000 --> 01:23:11,162 Tell him why we're here. 803 01:23:14,440 --> 01:23:17,171 We'd like you to be the godfather. 804 01:23:19,320 --> 01:23:21,129 Godfather? 805 01:23:22,160 --> 01:23:24,242 We're adopting a child. 806 01:23:24,320 --> 01:23:27,244 We're picking the child up next Tuesday. 807 01:23:27,400 --> 01:23:31,200 We'd like to baptize it and if you'd do us the honor... 808 01:23:40,040 --> 01:23:43,249 No one has ever asked me to be a godfather before. 809 01:24:08,160 --> 01:24:12,370 There you go. Stay here. 810 01:24:23,280 --> 01:24:26,011 Sorry, I didn't want to wake you up. 811 01:24:26,200 --> 01:24:29,488 This is breakfast, this is three days worth of lunch, 812 01:24:30,240 --> 01:24:32,368 this is dinner, and these are the biscuits. 813 01:24:32,440 --> 01:24:36,331 One in the morning and one in the afternoon. But only if she's good. 814 01:24:36,400 --> 01:24:40,325 To ride a bike on the brink of becoming a parent... 815 01:24:40,400 --> 01:24:42,448 It's just for three days. 816 01:24:43,000 --> 01:24:44,161 That's highly irresponsible. 817 01:24:44,240 --> 01:24:48,211 Don't ruin it for me, it was a hard sell as it is. 818 01:24:52,280 --> 01:24:54,009 I'm going. 819 01:24:57,360 --> 01:25:00,045 Who's giving me these sweet kisses? 820 01:25:00,200 --> 01:25:03,010 Violeta! Violeta! 821 01:25:04,000 --> 01:25:05,365 Violeta! 822 01:25:09,440 --> 01:25:12,171 Who is a sad puppy? Who is crying? 823 01:25:12,240 --> 01:25:16,211 Violeta, don't cry, daddy will be home soon. 824 01:25:21,000 --> 01:25:22,445 What a woman! 825 01:25:23,040 --> 01:25:25,327 Maja and I were talking last night. 826 01:25:25,400 --> 01:25:29,246 If it's a boy, we'll call him Vjekoslav. 827 01:25:30,440 --> 01:25:34,286 And if it's a girl, we'll call her Katarina. 828 01:25:47,320 --> 01:25:49,209 Your daddy is silly. 829 01:25:49,400 --> 01:25:51,243 Isn't he? 830 01:25:55,080 --> 01:25:57,162 They'll be back soon. 831 01:26:38,000 --> 01:26:40,048 Starring 832 01:26:52,280 --> 01:26:55,363 In a film by RAJKO GRLIC 833 01:26:56,240 --> 01:27:00,325 THE CONSTITUTION 834 01:29:52,000 --> 01:29:57,040 DISTRIBUTED BY BLITZ 61179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.