Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:03:11,483 --> 00:03:13,319
That's enough, Verónica.
3
00:03:13,485 --> 00:03:15,821
It's time for you to leave.
4
00:03:18,699 --> 00:03:21,160
Let me stay a little longer.
5
00:03:21,493 --> 00:03:22,536
Please.
6
00:03:43,724 --> 00:03:45,684
It hurt her.
7
00:07:05,717 --> 00:07:07,511
Feels so good, Ale.
8
00:08:00,647 --> 00:08:03,609
Mum, Jacobo found the chocolate bars!
9
00:08:03,817 --> 00:08:06,820
And he's getting his allergy again!
10
00:08:24,463 --> 00:08:26,089
How do you feel?
11
00:08:26,298 --> 00:08:27,466
It hurts.
12
00:08:28,217 --> 00:08:31,386
It's normal. It's a deep wound.
13
00:08:32,137 --> 00:08:34,806
You think
the dog might have rabies?
14
00:08:35,849 --> 00:08:37,434
Excuse me?
15
00:08:37,809 --> 00:08:40,812
Could the dog
you told me about have rabies?
16
00:08:46,026 --> 00:08:48,111
I don't know...
I don't think so.
17
00:08:48,237 --> 00:08:50,989
It's important because
if you're not sure there are two options:
18
00:08:51,823 --> 00:08:53,116
We either go look for the dog
or put you...
19
00:08:53,242 --> 00:08:55,452
on a preventive treatment.
20
00:08:55,619 --> 00:08:59,373
You'd have to come in weekly
and get injections in your stomach.
21
00:09:00,249 --> 00:09:02,334
They are painful injections.
22
00:09:17,724 --> 00:09:20,519
Do you know where to find the dog
that bit you?
23
00:09:26,650 --> 00:09:29,403
Then we must go
and look for that dog.
24
00:09:29,570 --> 00:09:31,196
You're okay with that?
25
00:09:34,157 --> 00:09:36,910
Let's see if we can go tomorrow?
26
00:09:46,044 --> 00:09:48,046
You're gonna hurt yourself.
27
00:09:49,506 --> 00:09:51,091
Good morning!
28
00:09:52,593 --> 00:09:54,303
Let me see that rash.
29
00:09:55,887 --> 00:09:58,473
I told you not to bring
those chocolates here.
30
00:09:59,182 --> 00:10:00,767
Your mum gave them to me.
31
00:10:00,934 --> 00:10:03,937
She should have taken them
directly to the party.
32
00:10:04,688 --> 00:10:06,440
Why did you leave them out?
33
00:10:06,607 --> 00:10:07,899
I hid them!
34
00:10:08,692 --> 00:10:11,320
Jacobo knows perfectly well
that he's allergic. Right?
35
00:10:12,738 --> 00:10:14,740
Stop scratching and eat!
36
00:10:14,906 --> 00:10:16,950
Can you take him to the hospital?
37
00:10:17,909 --> 00:10:19,745
Just take him to your brother.
38
00:10:20,537 --> 00:10:22,456
Okay, then take lván to pre-school.
39
00:10:24,291 --> 00:10:25,751
Be careful, lván!
40
00:10:27,711 --> 00:10:30,005
Can you take him to pre-school?
41
00:10:30,213 --> 00:10:32,424
You can take him after the hospital.
I'm already running late.
42
00:10:32,591 --> 00:10:34,468
I could actually get fired.
43
00:10:37,929 --> 00:10:39,931
Don't play with that, eat it!
44
00:10:41,808 --> 00:10:43,560
I can't breathe.
45
00:10:43,977 --> 00:10:45,646
Don't be a clown!
46
00:10:49,941 --> 00:10:52,861
When something like this happens,
don't go to the ER.
47
00:10:53,028 --> 00:10:55,530
Come look for me in the other building,
it's quicker to get you through.
48
00:10:55,614 --> 00:10:56,490
Yes.
49
00:11:01,620 --> 00:11:03,955
- One moment.
- I have big cheeks, uncle.
50
00:11:04,122 --> 00:11:06,124
- Was the chocolate good at least?
- Yes.
51
00:11:06,750 --> 00:11:09,795
That's good, because the doctor
is going to have to give you a shot.
52
00:11:10,253 --> 00:11:11,755
I don't wanna!
53
00:11:12,464 --> 00:11:13,757
Is everything all right, sis?
54
00:11:13,882 --> 00:11:15,133
Yes.
55
00:11:15,884 --> 00:11:17,886
- Come in.
- Thanks, Rosi.
56
00:11:20,472 --> 00:11:23,433
- Let me see your little worm!
- Ask your sister, dude!
57
00:11:31,191 --> 00:11:33,151
Let me see that worm!
58
00:11:45,747 --> 00:11:48,333
Watch out! The boss is coming!
59
00:11:56,258 --> 00:11:57,843
Dude, cut it out!
60
00:11:58,427 --> 00:12:00,637
It's payback, asshole!
61
00:12:01,847 --> 00:12:06,768
- Did you see that?
- Yeah, they fight like school girls!
62
00:12:07,352 --> 00:12:11,398
Let's see if you can clean up
like little ladies!
63
00:12:11,732 --> 00:12:14,359
Let's make sure nothing is missing.
64
00:12:14,860 --> 00:12:18,155
- What about the beers, boss?
- We'll go drink them tonight!
65
00:12:18,363 --> 00:12:21,867
- You are the king of empty promises!
- Not this time.
66
00:12:22,993 --> 00:12:24,870
You're buying anyway!
67
00:13:00,572 --> 00:13:02,616
What's up, dude?
68
00:13:11,708 --> 00:13:15,962
Life is worth nothing
69
00:13:17,589 --> 00:13:21,009
It always begins with crying
70
00:13:21,176 --> 00:13:24,387
And with crying it ends
71
00:13:24,513 --> 00:13:27,974
And that is why in this world
72
00:13:28,141 --> 00:13:32,187
Life is worth nothing
73
00:14:43,300 --> 00:14:45,844
My father had told me
not to make a sound.
74
00:14:47,888 --> 00:14:50,974
All of a sudden
I heard a really loud shot.
75
00:14:51,266 --> 00:14:54,686
The kind of sound
that just rings in your ears.
76
00:14:58,481 --> 00:15:00,567
Then we went to check it out...
77
00:15:07,741 --> 00:15:10,243
And the deer was just lying there.
78
00:15:11,494 --> 00:15:13,580
It had a hole in its head.
79
00:15:13,914 --> 00:15:16,416
A bit of blood was coming out.
80
00:15:17,000 --> 00:15:19,794
It tried to get up but it wasn't able to.
81
00:15:21,755 --> 00:15:25,133
It just lay there and gave up.
82
00:15:26,718 --> 00:15:29,304
I stood there looking at it.
83
00:15:30,138 --> 00:15:32,098
How old were you?
84
00:15:32,265 --> 00:15:34,726
Eleven or so, twelve.
85
00:15:34,893 --> 00:15:38,188
My father took its intestines out and...
86
00:15:39,064 --> 00:15:40,815
roasted them.
87
00:15:44,361 --> 00:15:47,280
I threw up my dinner that night.
88
00:15:47,405 --> 00:15:50,408
And that's why you can't eat meat?
89
00:15:52,786 --> 00:15:54,079
Yeah.
90
00:15:55,580 --> 00:15:56,957
Come here!
91
00:15:59,709 --> 00:16:01,628
Again, Angel?
92
00:18:06,461 --> 00:18:09,422
Keep pressing it for a minute.
93
00:18:11,591 --> 00:18:13,927
Just take the medicine to make sure.
94
00:18:14,052 --> 00:18:16,805
But the wound is not infected,
it looks good.
95
00:18:16,971 --> 00:18:18,139
Yes, doctor.
96
00:18:18,306 --> 00:18:20,475
Careful with those dogs!
97
00:18:23,353 --> 00:18:26,106
- He's cute, don't you think?
- Yeah. I don't know.
98
00:18:30,276 --> 00:18:32,862
Do you have a lot of friends here?
99
00:18:33,029 --> 00:18:34,989
Some, not many.
100
00:18:36,241 --> 00:18:38,243
Neither do I.
101
00:18:47,127 --> 00:18:48,795
You're funny.
102
00:18:50,255 --> 00:18:53,049
That's the nicest thing
anyone has said to me in days.
103
00:18:57,595 --> 00:19:00,056
I'm coming out of a relationship.
104
00:19:00,265 --> 00:19:02,475
A romantic relationship?
105
00:19:03,351 --> 00:19:05,270
I'm sorry.
106
00:19:06,271 --> 00:19:08,273
Do you have somebody?
107
00:19:09,107 --> 00:19:11,151
Not really.
108
00:19:11,776 --> 00:19:13,403
Do you like sex?
109
00:19:14,779 --> 00:19:16,281
Don't we all?
110
00:19:17,490 --> 00:19:19,492
With men or with women?
111
00:19:22,036 --> 00:19:23,288
Sorry.
112
00:19:23,621 --> 00:19:26,374
I'm a bit clumsy socially,
like I told you.
113
00:19:26,541 --> 00:19:28,126
Done.
114
00:19:33,047 --> 00:19:35,133
One of these days
we should go out dancing.
115
00:19:35,258 --> 00:19:35,925
Okay.
116
00:19:36,050 --> 00:19:38,595
I'll invite my sister,
so you can meet her.
117
00:19:41,639 --> 00:19:43,683
Yellow rictus.
118
00:19:43,850 --> 00:19:45,351
Black talons.
119
00:19:45,768 --> 00:19:48,271
White head with some brown stripes.
120
00:19:48,438 --> 00:19:52,483
Black primaries with white tips,
one of them all white.
121
00:19:53,067 --> 00:19:55,361
It's a case of partial albinism.
122
00:19:55,695 --> 00:19:59,365
I once captured one of these
on a birdwatch.
123
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
Female adult.
124
00:20:01,409 --> 00:20:03,077
Llano Largo, Santa Rosa.
125
00:20:03,244 --> 00:20:04,746
Autumn.
126
00:20:06,372 --> 00:20:08,875
And those are yesterday's notes.
127
00:20:14,130 --> 00:20:16,466
Good work, darling.
128
00:20:18,927 --> 00:20:20,678
She is so confident.
129
00:20:20,887 --> 00:20:23,890
If she's not careful
she's going to get hurt.
130
00:20:25,099 --> 00:20:26,684
I want her to stop coming.
131
00:21:07,183 --> 00:21:08,351
How is it?
132
00:21:08,935 --> 00:21:10,186
Bad.
133
00:21:10,728 --> 00:21:12,522
It's worse and worse.
134
00:21:16,025 --> 00:21:17,902
I want to see it.
135
00:21:18,945 --> 00:21:21,114
That's not a good idea.
136
00:21:22,490 --> 00:21:24,117
It's dangerous.
137
00:21:25,493 --> 00:21:27,704
We have to find someone else.
138
00:21:31,666 --> 00:21:34,711
What about the male nurse you met?
139
00:21:39,299 --> 00:21:41,134
Trial and error.
140
00:21:48,141 --> 00:21:50,059
Don't get near it, Verónica!
141
00:21:57,984 --> 00:22:00,194
WHAT'S UP?
142
00:22:00,361 --> 00:22:03,948
I WANNA SEE YOU, I WANNA FUCK! ;)
143
00:22:14,667 --> 00:22:15,835
Angel!
144
00:22:17,670 --> 00:22:19,964
Come on, "Piss man"!
145
00:22:52,580 --> 00:22:54,624
I'm also in an unhealthy relationship.
146
00:22:54,791 --> 00:22:56,000
Really?
147
00:22:56,209 --> 00:22:59,420
I don't want him to call me
because I always fall for it.
148
00:22:59,754 --> 00:23:01,047
I can't help it.
149
00:23:01,839 --> 00:23:04,759
Then I feel so bad,
like if I had a hangover.
150
00:23:05,802 --> 00:23:08,638
It's like an addiction
that won't let me be free.
151
00:23:08,805 --> 00:23:11,391
And some people
could end up really hurt.
152
00:23:13,518 --> 00:23:15,395
I'm in a similar situation.
153
00:23:17,814 --> 00:23:19,816
And why aren't you together?
154
00:23:22,110 --> 00:23:24,237
We started to hurt each other.
155
00:23:24,404 --> 00:23:26,447
But he calls and you always go back?
156
00:23:26,614 --> 00:23:28,157
He doesn't call me.
157
00:23:28,324 --> 00:23:31,119
I just keep going back and can't stop.
158
00:23:31,285 --> 00:23:32,995
It's complicated.
159
00:23:34,163 --> 00:23:36,207
What is he like?
160
00:23:36,791 --> 00:23:39,293
I'm not sure if it's a he or a she.
161
00:23:40,086 --> 00:23:42,880
- You're teasing me!
- I'm not!
162
00:23:43,214 --> 00:23:45,425
Show me a picture, I'll tell you.
163
00:23:45,591 --> 00:23:47,385
I don't have any pictures!
164
00:23:52,890 --> 00:23:54,016
Hey.
165
00:23:54,809 --> 00:23:55,810
What?
166
00:23:55,935 --> 00:23:58,312
You know you have beautiful eyes?
167
00:24:03,109 --> 00:24:04,360
Thank you.
168
00:24:08,614 --> 00:24:10,116
One, two, three!
169
00:24:10,324 --> 00:24:13,619
Swing, swing, swing,
Don't miss the target.
170
00:24:24,964 --> 00:24:26,340
Where are you going?
171
00:24:27,341 --> 00:24:30,428
Are you sure you are going to the potty?
172
00:24:31,220 --> 00:24:32,472
- Yes!
- Run!
173
00:24:51,657 --> 00:24:53,659
Wasn't your brother going to come?
174
00:24:53,868 --> 00:24:55,536
He said so.
175
00:24:55,703 --> 00:24:57,955
But maybe he got busy at work.
176
00:24:58,164 --> 00:25:00,166
He might come along with Vero.
177
00:25:00,374 --> 00:25:01,501
Who?
178
00:25:01,876 --> 00:25:04,045
His new friend Verónica.
179
00:25:04,212 --> 00:25:05,588
A girlfriend?
180
00:25:06,088 --> 00:25:08,758
But he's a super faggot!
181
00:25:08,925 --> 00:25:10,176
Woman friend!
182
00:25:10,384 --> 00:25:12,386
Not a girlfriend or anything like that.
183
00:25:17,308 --> 00:25:18,476
It's for the best.
184
00:25:18,684 --> 00:25:21,562
His gayness might rub off on the kids.
185
00:25:21,729 --> 00:25:24,023
Don't talk about my brother like that!
186
00:25:24,774 --> 00:25:28,277
Your son wouldn't get out of
the ball pit. He peed his pants.
187
00:25:28,611 --> 00:25:31,447
- What happened?
- Mama, I wet myself...
188
00:25:32,156 --> 00:25:33,366
Let's go.
189
00:25:33,491 --> 00:25:35,076
You never peed yourself as a child.
190
00:25:35,243 --> 00:25:37,662
And always told us when you had to go.
191
00:25:38,371 --> 00:25:39,872
Let's get out of there, children!
192
00:25:39,997 --> 00:25:42,166
Someone dirtied all the balls!
193
00:25:59,600 --> 00:26:02,562
It's the most beautiful thing
you'll see in this life.
194
00:26:04,021 --> 00:26:06,399
In the whole universe maybe.
195
00:26:08,276 --> 00:26:10,194
Nothing will ever be the same.
196
00:26:12,613 --> 00:26:14,448
I'm nervous, Verónica.
197
00:26:14,615 --> 00:26:16,325
This is all very strange.
198
00:26:16,492 --> 00:26:18,202
Trust me.
199
00:26:26,335 --> 00:26:28,796
It's going to like you.
200
00:26:49,525 --> 00:26:52,153
Follow the stream! You can't get lost!
201
00:29:46,744 --> 00:29:47,870
What's up?
202
00:29:49,163 --> 00:29:51,207
Your new girlfriend?
203
00:30:01,717 --> 00:30:03,677
You're peeing all over the place.
204
00:30:32,790 --> 00:30:34,291
- Let's go
- What's up'?
205
00:30:35,668 --> 00:30:36,544
Leave her alone!
206
00:30:36,877 --> 00:30:38,963
None of your business, buddy!
207
00:30:46,470 --> 00:30:49,014
Hold on! Hold on!
208
00:30:49,181 --> 00:30:50,474
Cool it!
209
00:30:54,728 --> 00:30:57,314
What would you have done
if I hadn't been there?
210
00:30:58,232 --> 00:30:59,608
Huh?
211
00:31:01,485 --> 00:31:03,112
Answer me!
212
00:31:10,286 --> 00:31:12,705
What would you have done
after dancing with that fucker?
213
00:31:12,830 --> 00:31:14,498
Calm down, dude!
214
00:31:20,588 --> 00:31:22,464
- Tell me!
- Let go!
215
00:31:24,967 --> 00:31:26,343
Let go!
216
00:31:43,819 --> 00:31:46,113
Sometimes he acts like an idiot!
217
00:31:47,072 --> 00:31:49,283
You'll just have to get used to it, Ale.
218
00:31:51,702 --> 00:31:53,287
I just can't do it.
219
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
And where would you go?
220
00:31:56,874 --> 00:31:57,958
Anywhere.
221
00:31:58,626 --> 00:32:00,920
There has to be more to life than this.
222
00:32:09,011 --> 00:32:10,596
Let's go eat pizza!
223
00:32:12,139 --> 00:32:14,099
Kids, your mum is working.
224
00:32:14,308 --> 00:32:16,644
Ale, I'm going to take them to lunch.
225
00:32:24,985 --> 00:32:27,905
She always gives them sweets
before they eat.
226
00:32:28,364 --> 00:32:30,741
That's how all mothers-in-law are, Ale.
227
00:32:31,867 --> 00:32:35,120
At least this one lets you work
at her candy factory.
228
00:32:45,923 --> 00:32:47,967
You look kind of fucked up.
229
00:32:50,344 --> 00:32:53,472
Alejandra asked
why you are so distant lately.
230
00:32:55,140 --> 00:32:57,226
You came just to tell me that?
231
00:32:58,727 --> 00:33:00,854
She told me to ask you.
232
00:33:00,980 --> 00:33:02,856
Why didn't she call me?
233
00:33:03,023 --> 00:33:05,442
Because you don't pick up the phone.
234
00:33:10,239 --> 00:33:13,867
I've been calling you and texting you
for two fucking days.
235
00:33:16,704 --> 00:33:18,580
What are you laughing at?
236
00:33:18,914 --> 00:33:20,916
Someone could see us here.
237
00:33:23,919 --> 00:33:26,213
If you want to tell me something
just say it!
238
00:33:26,380 --> 00:33:27,798
I already did.
239
00:33:29,591 --> 00:33:31,301
I do have something to say.
240
00:33:32,469 --> 00:33:34,388
I don't need to live like this.
241
00:33:34,680 --> 00:33:36,306
I don't deserve it.
242
00:33:38,767 --> 00:33:40,436
"I don't deserve it".
243
00:33:42,396 --> 00:33:44,314
You're illuminated now?
244
00:33:48,027 --> 00:33:49,903
You met someone?
245
00:33:52,531 --> 00:33:55,451
Or what?
You got yourself another faggot?
246
00:33:56,410 --> 00:33:57,494
Maybe.
247
00:34:04,001 --> 00:34:06,211
I just came to give you that message
248
00:34:06,420 --> 00:34:09,423
that your nephews miss you.
249
00:34:14,887 --> 00:34:15,888
It's over.
250
00:34:16,055 --> 00:34:17,056
What's over?
251
00:34:17,222 --> 00:34:18,891
Lower your voice.
252
00:34:22,227 --> 00:34:25,314
Why are you going to stop
seeing your sister and nephews?
253
00:34:25,481 --> 00:34:27,191
It's you I don't want to see anymore.
254
00:34:27,608 --> 00:34:29,401
I have to get back to work.
255
00:34:33,489 --> 00:34:35,449
Say hi to the kids for me.
256
00:35:13,070 --> 00:35:15,030
Angel, don't be a pig!
257
00:35:18,033 --> 00:35:20,202
I'm a piece of shit!
258
00:35:28,919 --> 00:35:30,587
- Go to bed now.
- No!
259
00:35:30,796 --> 00:35:32,047
Please don't yell.
260
00:35:32,214 --> 00:35:34,091
I didn't want to do it!
261
00:35:34,299 --> 00:35:35,884
I was provoked!
262
00:35:37,511 --> 00:35:39,054
I'm an animal!
263
00:35:40,222 --> 00:35:41,515
Angel!
264
00:35:42,391 --> 00:35:43,684
What are you saying?
265
00:35:43,851 --> 00:35:45,352
Just go to sleep.
266
00:35:53,193 --> 00:35:55,404
Be quiet. The kids.
267
00:35:59,575 --> 00:36:00,742
It's okay.
268
00:36:00,909 --> 00:36:02,327
Don't leave...
269
00:36:05,038 --> 00:36:06,456
Don't leave.
270
00:36:08,959 --> 00:36:10,878
I'm not going anywhere.
271
00:36:12,921 --> 00:36:14,548
Go to sleep.
272
00:36:36,069 --> 00:36:39,364
I was tending to my sheep
273
00:36:39,489 --> 00:36:41,450
and my dogs started to bark...
274
00:36:41,617 --> 00:36:45,746
and that's how I noticed he was there.
275
00:36:45,913 --> 00:36:47,206
What did you do?
276
00:36:47,372 --> 00:36:51,668
I tried getting him out, but I couldn't.
277
00:36:51,877 --> 00:36:53,962
He's damn heavy.
278
00:36:54,129 --> 00:36:56,423
Have you found other bodies?
279
00:36:56,590 --> 00:36:58,967
It's the second one
280
00:36:59,134 --> 00:37:00,886
I found.
281
00:37:01,970 --> 00:37:05,682
- And about what time did you find him?
- Seven in the morning.
282
00:37:11,480 --> 00:37:15,901
My dogs always alert me
of anything strange...
283
00:37:16,485 --> 00:37:18,779
They start barking...
284
00:37:50,644 --> 00:37:51,979
Move aside!
285
00:37:53,146 --> 00:37:54,690
Get back, please!
286
00:38:02,948 --> 00:38:06,243
Young man, are you okay?
287
00:38:06,952 --> 00:38:08,161
Is he alive?
288
00:38:23,677 --> 00:38:25,095
Buddy, are you okay?
289
00:38:29,141 --> 00:38:30,475
Stretcher?
290
00:38:32,227 --> 00:38:36,565
- Get back!
- Let me do my job!
291
00:38:39,818 --> 00:38:41,695
- Who found the body?
- Ask him.
292
00:38:44,740 --> 00:38:46,742
Wait, I'm stuck.
293
00:38:46,950 --> 00:38:48,076
Good afternoon, sir.
294
00:38:48,243 --> 00:38:50,954
- Did you find this man?
- Yes.
295
00:38:52,331 --> 00:38:53,498
What's your name?
296
00:38:53,665 --> 00:38:56,251
Okay. The stretcher.
Let's drag it from here.
297
00:38:57,210 --> 00:38:59,671
Say, Pedro,
what time was it when you left?
298
00:38:59,838 --> 00:39:02,049
- One...
- Two!
299
00:39:39,961 --> 00:39:44,466
He suffered a fracture to the skull
as a result of several blows to the head.
300
00:39:45,050 --> 00:39:48,178
Apparently he also suffered
sexual aggression.
301
00:39:51,765 --> 00:39:53,767
It's amazing he's still alive.
302
00:39:56,061 --> 00:39:59,272
He's in a coma now, but stable.
303
00:40:01,817 --> 00:40:03,610
When will he wake up?
304
00:40:03,777 --> 00:40:05,404
We can't say.
305
00:40:06,071 --> 00:40:09,950
It depends on how his body
reacts to the medication.
306
00:40:11,284 --> 00:40:12,661
Excuse me.
307
00:40:15,330 --> 00:40:17,165
- Doctor?
- Yes?
308
00:40:18,917 --> 00:40:20,335
If I talk to him...
309
00:40:20,794 --> 00:40:22,337
can he hear me?
310
00:40:25,382 --> 00:40:26,675
Maybe.
311
00:40:56,163 --> 00:40:57,789
How are you doing, sweetheart?
312
00:40:59,875 --> 00:41:01,001
Fine.
313
00:41:04,296 --> 00:41:06,631
What have they gotten us into, son?
314
00:41:14,806 --> 00:41:16,433
I don't eat meat.
315
00:41:17,392 --> 00:41:18,852
You know that.
316
00:41:19,060 --> 00:41:22,063
If you want to get rid of that allergy
you have to start getting used to it.
317
00:41:22,189 --> 00:41:24,107
It's all in your head.
318
00:41:24,941 --> 00:41:27,277
I don't feel like it today.
319
00:41:34,910 --> 00:41:36,578
Come and eat!
320
00:41:46,129 --> 00:41:48,298
Hey kids, be easy on your mother!
321
00:41:48,798 --> 00:41:50,133
Hey, my love!
322
00:41:50,300 --> 00:41:51,801
How is he doing?
323
00:41:53,303 --> 00:41:54,888
Any news?
324
00:41:55,096 --> 00:41:56,473
The same.
325
00:41:57,641 --> 00:41:59,643
I have to go back to the hospital today.
326
00:41:59,809 --> 00:42:02,020
Don't worry about getting back
to the factory.
327
00:42:02,187 --> 00:42:04,356
We can discuss that later.
328
00:42:05,315 --> 00:42:06,733
I need the toilet.
329
00:42:08,318 --> 00:42:12,030
What did my uncle do
that made God punish him?
330
00:42:12,197 --> 00:42:13,698
Nothing, lván.
331
00:42:19,913 --> 00:42:22,832
At five I have the medical update
from the doctor.
332
00:42:28,505 --> 00:42:30,966
Did you go see my brother
at the hospital?
333
00:42:32,259 --> 00:42:34,219
We went together, didn't we?
334
00:42:37,264 --> 00:42:39,182
Before he was hurt.
335
00:42:41,851 --> 00:42:43,144
No.
336
00:42:48,525 --> 00:42:51,987
It's just that one of his co-workers
says that he saw you...
337
00:42:52,153 --> 00:42:54,990
arguing with him in the parking lot.
338
00:42:55,156 --> 00:42:56,449
No.
339
00:42:59,494 --> 00:43:01,997
They say they saw you with him.
340
00:43:03,456 --> 00:43:05,208
Why would I go see him there?
341
00:43:05,375 --> 00:43:09,504
The only reason I ever spoke to him
was because he was your brother.
342
00:43:10,964 --> 00:43:12,716
He's still alive.
343
00:43:16,970 --> 00:43:22,309
Okay, well, you know that in general
I don't talk to people like him.
344
00:43:22,475 --> 00:43:24,769
That's what I'm trying to say.
345
00:44:11,107 --> 00:44:12,567
Hello, Alejandra.
346
00:44:13,735 --> 00:44:14,944
Hey.
347
00:44:15,070 --> 00:44:16,446
How are you?
348
00:44:22,994 --> 00:44:24,496
How is he doing?
349
00:44:25,580 --> 00:44:26,748
The same.
350
00:44:29,959 --> 00:44:31,753
Are you busy now?
351
00:44:31,878 --> 00:44:33,546
You want to talk?
352
00:44:34,297 --> 00:44:36,174
It could be good for you.
353
00:44:40,095 --> 00:44:42,472
I need to go to my brother's house.
354
00:45:20,885 --> 00:45:24,305
I'll clean this up while you look
for the birth certificate.
355
00:46:17,567 --> 00:46:18,693
Ale...
356
00:46:18,860 --> 00:46:20,153
ls everything okay?
357
00:46:20,945 --> 00:46:24,365
ANSWER ME FAGGOT!!
I WANT TO BREAK YOUR FACE!!
358
00:46:25,158 --> 00:46:29,579
I'M GOING TO BREAK YOUR EVERY BONE!!
C'MON, JUST CALL ME. I'M HORNY!!
359
00:47:07,534 --> 00:47:09,911
Zoo. You're missing an "o".
360
00:47:20,964 --> 00:47:22,423
- Dad!
- Dad!
361
00:47:22,507 --> 00:47:23,967
Stay here.
362
00:47:24,926 --> 00:47:26,135
Hello, champ!
363
00:47:26,261 --> 00:47:27,637
How was school?
364
00:47:28,763 --> 00:47:30,014
- Fine.
- That's good.
365
00:47:30,181 --> 00:47:31,975
I got into a fight with Gustavo.
366
00:47:32,141 --> 00:47:33,226
Really?
367
00:47:33,434 --> 00:47:34,936
- Did you win?
- Yes.
368
00:47:35,061 --> 00:47:36,521
Oops...
369
00:47:39,357 --> 00:47:41,150
Any news about your brother?
370
00:47:41,526 --> 00:47:42,735
How is he?
371
00:47:43,278 --> 00:47:44,571
The same.
372
00:47:45,655 --> 00:47:47,949
You know that I'm here for you, right?
373
00:47:49,075 --> 00:47:51,160
Your face feels scratchy.
374
00:47:52,787 --> 00:47:54,497
I'm going to take a shower.
375
00:48:06,467 --> 00:48:07,886
Like this, Mum?
376
00:48:08,052 --> 00:48:09,095
Mum?
377
00:48:27,822 --> 00:48:29,073
What's up?
378
00:48:43,880 --> 00:48:45,590
Everything all right, Ale?
379
00:48:57,852 --> 00:49:03,274
He has normal pressure,
heart rate, pulse.
380
00:49:04,067 --> 00:49:07,737
But it's the machine
that is giving that to him.
381
00:49:08,237 --> 00:49:12,408
If we took away those machines...
382
00:49:12,784 --> 00:49:15,078
he would die.
383
00:49:21,542 --> 00:49:24,170
We liked Fabián very much here.
384
00:49:33,388 --> 00:49:37,308
But the fact is that it could take
a very long time before he wakes up.
385
00:49:38,226 --> 00:49:40,478
If he ever wakes up.
386
00:49:42,647 --> 00:49:45,483
Did you take the multimetre?
387
00:49:48,194 --> 00:49:50,822
The isolation metre...
388
00:50:04,210 --> 00:50:05,920
- Good morning, gentlemen.
- Good morning.
389
00:50:06,087 --> 00:50:09,465
Mr. José Angel Vázquez Rocha?
390
00:50:09,882 --> 00:50:10,925
Yes, that's me.
391
00:50:11,092 --> 00:50:12,301
Secure him, please.
392
00:50:12,468 --> 00:50:13,803
Hey! But why?
393
00:50:13,928 --> 00:50:16,806
- Let go! No! Let go!
- What's going on, officer?!
394
00:50:16,973 --> 00:50:19,392
We have an arrest warrant.
395
00:50:22,311 --> 00:50:25,314
- Why are you arresting me?
- We have an arrest warrant.
396
00:50:28,651 --> 00:50:30,653
You're hurting me! Let me go!
397
00:50:30,820 --> 00:50:32,613
Why are you taking me?
398
00:50:32,739 --> 00:50:35,116
Stay put, buddy!
I'll arrest you all!
399
00:50:40,913 --> 00:50:42,957
I do not recall how he was dressed.
400
00:50:43,124 --> 00:50:45,668
"I do not recall how he was dressed."
401
00:50:46,335 --> 00:50:49,964
But I do recall this man, this person,
402
00:50:50,131 --> 00:50:55,136
having an altercation
in the back area of the parking lot.
403
00:50:55,344 --> 00:50:58,389
But I do recall this man, this person.
404
00:50:58,556 --> 00:51:03,186
Having an altercation
in the back area of the parking lot."
405
00:51:04,187 --> 00:51:06,939
And that he violently
pushed my colleague Fabián.
406
00:51:07,106 --> 00:51:10,443
"And that he violently
pushed my colleague Fabián."
407
00:51:11,027 --> 00:51:13,404
Do you remember
the time of the incident?
408
00:51:13,571 --> 00:51:17,200
"Do you remember
the time of the incident?"
409
00:51:17,325 --> 00:51:19,035
Late afternoon...
410
00:51:19,202 --> 00:51:22,288
I believe, around 6pm.
411
00:51:23,206 --> 00:51:24,665
I can't recall exactly.
412
00:51:24,957 --> 00:51:28,711
"Late afternoon,
I believe, around 6pm.
413
00:51:28,878 --> 00:51:30,588
I can't recall exactly."
414
00:51:35,384 --> 00:51:38,971
Do you know
the person behind the bars?
415
00:51:42,391 --> 00:51:45,269
Do you know
the person behind me?
416
00:51:51,192 --> 00:51:53,903
You have to answer
loud and clear.
417
00:51:59,951 --> 00:52:01,119
Yes, I know him.
418
00:52:01,452 --> 00:52:02,787
Louder, please.
419
00:52:04,413 --> 00:52:06,249
You are doing fine, Ale.
420
00:52:11,963 --> 00:52:13,506
Yes, I know him.
421
00:52:15,216 --> 00:52:16,843
"Yes, I know him."
422
00:52:21,764 --> 00:52:24,517
Please read the messages
from the cell phone.
423
00:52:57,466 --> 00:53:00,678
Don't be afraid, Mummy,
zombies don't really exist.
424
00:53:29,332 --> 00:53:30,416
Daddy!
425
00:53:33,419 --> 00:53:34,670
Hello.
426
00:53:37,340 --> 00:53:40,676
- Are you with my Dad?
- I told you your father is traveling.
427
00:53:42,720 --> 00:53:44,347
- Hey.
- Hello.
428
00:53:44,764 --> 00:53:45,848
What's up?
429
00:53:48,517 --> 00:53:50,728
I'd like to not be here...
430
00:53:51,979 --> 00:53:54,482
Or anywhere else really.
431
00:53:58,110 --> 00:54:00,905
So you've got somebody
in Tijuana?
432
00:54:04,450 --> 00:54:06,035
An aunt.
433
00:54:07,536 --> 00:54:10,539
She sent me a message
when she found out about Fabián.
434
00:54:11,916 --> 00:54:14,126
She said I could stay with her.
435
00:54:16,963 --> 00:54:18,631
What about Fabián?
436
00:54:19,423 --> 00:54:23,135
You'd leave him here?
Without hearing his side of the story?
437
00:54:27,556 --> 00:54:29,684
What if he doesn't wake up?
438
00:54:42,071 --> 00:54:44,198
You can't escape everything.
439
00:54:46,993 --> 00:54:48,744
Like Fabián and me...
440
00:54:49,954 --> 00:54:52,498
Escaping from Tijuana and look at us now.
441
00:54:55,543 --> 00:54:58,421
Did you and Fabián
come here because of Angel'?
442
00:55:11,892 --> 00:55:14,437
I feel I did everything wrong, Vero.
443
00:55:17,189 --> 00:55:20,443
I'm gonna help you.
Everything's going to be fine.
444
00:55:25,823 --> 00:55:28,242
Do you know you are beautiful?
445
00:55:56,771 --> 00:55:59,357
Mum! Mum! Mum!
446
00:56:04,820 --> 00:56:07,531
I'm here, lván! Mummy's here!
447
00:56:07,740 --> 00:56:10,076
- It's okay!
- Dad! Dad! Daddy!
448
00:56:10,326 --> 00:56:11,660
Enough, lván!
449
00:56:12,578 --> 00:56:15,039
Forgive me! Sorry!
450
00:56:16,165 --> 00:56:18,042
It's okay now.
451
00:56:19,085 --> 00:56:20,544
Calm down.
452
00:56:34,433 --> 00:56:35,935
Hurry UP!
453
00:56:37,061 --> 00:56:39,188
Let's get the sheep!
454
00:56:48,989 --> 00:56:50,616
I'll take care of them.
455
00:57:47,715 --> 00:57:49,175
Catch it!
456
00:57:55,764 --> 00:57:57,641
It went into the water!
457
00:58:25,377 --> 00:58:27,796
How long have you known Verónica?
458
00:58:28,714 --> 00:58:30,966
Since she was little.
459
00:58:32,301 --> 00:58:34,595
She found this place by accident.
460
00:58:35,763 --> 00:58:37,932
But drawn, like you.
461
00:58:42,102 --> 00:58:45,940
Have you had intense,
lucid dreams recently?
462
00:58:46,607 --> 00:58:47,816
No.
463
00:58:48,817 --> 00:58:51,195
That doesn't happen to everybody.
464
00:58:57,159 --> 00:58:59,453
Do you like Verónica?
465
00:59:00,037 --> 00:59:01,455
Yes.
466
00:59:02,748 --> 00:59:04,166
She's with my kids.
467
00:59:04,333 --> 00:59:06,752
Don't worry.
She's a good person.
468
00:59:13,509 --> 00:59:15,844
Let me see your eyes.
469
00:59:20,516 --> 00:59:21,767
Mouth.
470
00:59:24,979 --> 00:59:27,565
Forgive him.
He can be a brute sometimes.
471
00:59:38,534 --> 00:59:41,078
But that's how all scientists are.
472
00:59:44,790 --> 00:59:47,585
With the sensitivity of a rock.
473
01:00:01,599 --> 01:00:04,476
At first you will think
you're hallucinating.
474
01:00:09,607 --> 01:00:14,069
This will probably make your brain
and body disconnect for a moment.
475
01:00:16,655 --> 01:00:19,992
You might lose your will and reason.
476
01:00:26,332 --> 01:00:29,126
This probably sounds strange...
477
01:00:30,210 --> 01:00:33,213
But it will help, so don't get scared.
478
01:00:34,214 --> 01:00:35,549
It's normal.
479
01:00:57,321 --> 01:01:00,199
It hit the earth and left a small crater.
480
01:01:01,367 --> 01:01:03,702
The animals began arriving...
481
01:01:04,119 --> 01:01:07,331
They are more in touch
with their immediate needs.
482
01:01:07,456 --> 01:01:09,416
With their instincts.
483
01:01:11,960 --> 01:01:14,338
What's there in the cabin...
484
01:01:14,463 --> 01:01:16,840
is our primitive side.
485
01:01:17,716 --> 01:01:20,761
In its most basic and purest state.
486
01:01:20,928 --> 01:01:22,763
Materialised.
487
01:01:24,973 --> 01:01:27,351
It's never going to disappear...
488
01:01:27,851 --> 01:01:30,354
It's only going to perfect itself.
489
01:02:14,231 --> 01:02:15,733
I feel strange.
490
01:02:16,316 --> 01:02:18,444
- It's going to be okay.
- I think it was the tea.
491
01:02:18,610 --> 01:02:20,529
Calm down.
492
01:02:29,413 --> 01:02:31,206
Calm down.
493
01:02:54,480 --> 01:02:56,190
She's ready.
494
01:04:50,804 --> 01:04:52,431
How are you?
495
01:05:07,362 --> 01:05:09,573
My brother was also with it?
496
01:05:11,283 --> 01:05:12,284
Yes.
497
01:05:21,585 --> 01:05:23,086
Would you go back?
498
01:05:45,609 --> 01:05:47,903
And that's what hurt him?
499
01:05:53,492 --> 01:05:54,826
No.
500
01:05:54,993 --> 01:05:56,995
It can only give pleasure.
501
01:05:57,913 --> 01:05:59,957
It has never hurt anybody.
502
01:07:22,122 --> 01:07:23,123
Hey, Vero!
503
01:07:25,042 --> 01:07:26,084
Vero!
504
01:07:26,251 --> 01:07:27,586
Are you okay?
505
01:07:40,474 --> 01:07:41,767
Excuse me.
1
00:01:27,775 --> 00:03:10,907
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!
506
01:08:08,376 --> 01:08:09,753
It's going to be okay.
507
01:08:10,170 --> 01:08:13,006
It's been better
since Alejandra has been coming.
508
01:08:15,675 --> 01:08:17,677
Now you need to get well.
509
01:08:19,805 --> 01:08:22,516
It's not good for you, or for him.
510
01:08:41,493 --> 01:08:43,703
It's the purest sensation I've felt.
511
01:08:46,498 --> 01:08:49,000
Someday it might get tired of you.
512
01:08:49,584 --> 01:08:52,003
And you'll have to find someone else.
513
01:09:00,512 --> 01:09:01,680
Are you okay?
514
01:09:01,847 --> 01:09:03,140
Yes.
515
01:09:10,939 --> 01:09:13,441
Now I know that's what hurt my brother.
516
01:09:15,610 --> 01:09:17,070
I'm sorry.
517
01:09:17,445 --> 01:09:19,114
Sometimes it doesn't work.
518
01:09:19,322 --> 01:09:21,116
And it's too much for some.
519
01:09:21,324 --> 01:09:23,410
You shouldn't lie.
520
01:09:23,577 --> 01:09:25,203
But I understand.
521
01:09:26,663 --> 01:09:28,456
It makes me feel so good
522
01:09:28,623 --> 01:09:32,169
that it wipes out any resentment or hate.
523
01:09:37,883 --> 01:09:39,759
I have to get out of here.
524
01:09:43,221 --> 01:09:44,931
Where are you going to go?
525
01:09:46,057 --> 01:09:48,685
A new place to live, that's all.
526
01:09:50,896 --> 01:09:52,898
Or a new mountain.
527
01:10:06,369 --> 01:10:07,579
Thank you.
528
01:10:47,202 --> 01:10:49,871
Let's go.
Say goodbye to the teacher.
529
01:10:50,038 --> 01:10:51,539
Goodbye. Have a nice day!
530
01:10:51,706 --> 01:10:54,000
What's wrong?
Did you fall or something?
531
01:10:54,167 --> 01:10:55,669
Hello, good afternoon.
532
01:10:55,794 --> 01:10:57,587
Iván and Jacobo?
533
01:10:57,754 --> 01:10:59,756
They have already been picked up.
534
01:10:59,965 --> 01:11:00,966
What do you mean?
535
01:11:01,258 --> 01:11:03,969
Their grandmother. They said you knew.
536
01:11:04,094 --> 01:11:06,304
I'm sorry, but I thought...
537
01:11:10,684 --> 01:11:11,685
Yes?
538
01:11:12,352 --> 01:11:14,521
Graciela, I came to get my children!
539
01:11:18,191 --> 01:11:19,859
I came to get my children.
540
01:11:20,026 --> 01:11:21,861
They're fine, they had lunch.
541
01:11:22,028 --> 01:11:23,571
They're doing their homework now.
542
01:11:23,738 --> 01:11:26,741
Have them get their things.
I'm taking them with me.
543
01:11:29,995 --> 01:11:32,872
You can't take care of them on your own.
544
01:11:34,791 --> 01:11:36,042
But they are my...
545
01:11:40,005 --> 01:11:41,089
lván!
546
01:11:44,426 --> 01:11:45,593
Jacobo!
547
01:11:50,390 --> 01:11:53,226
- Mummy, are we leaving?
- Come out here, lván!
548
01:11:57,230 --> 01:11:59,858
Iván! Tell your grandma
to open the door!
549
01:12:05,905 --> 01:12:07,032
Girl!
550
01:12:13,371 --> 01:12:15,123
Move away, kids!
551
01:12:17,667 --> 01:12:18,877
Grandma!
552
01:12:25,675 --> 01:12:28,553
Mummy, is it true
that you put my dad in jail?
553
01:12:28,678 --> 01:12:29,846
He went on a trip.
554
01:12:30,055 --> 01:12:32,682
Grandma says you put him in the can.
555
01:12:32,849 --> 01:12:35,435
Don't listen to anything
that lady tells you.
556
01:12:35,602 --> 01:12:37,979
- Where did he go on his trip?
- I don't know.
557
01:12:38,146 --> 01:12:40,774
- When is he coming back?
- I don't know, lván!
558
01:12:40,940 --> 01:12:44,194
When is my uncle gonna wake up?
So he can visit us.
559
01:12:44,361 --> 01:12:45,862
- I don't know!
- When?
560
01:12:45,904 --> 01:12:46,780
Never!
561
01:12:46,905 --> 01:12:50,158
Mum! Is it true
God punished uncle Fabián?
562
01:12:50,325 --> 01:12:52,118
Grandma said so.
563
01:12:54,329 --> 01:12:55,997
Your grandma is a lying witch.
564
01:12:56,164 --> 01:12:57,290
Mum...
565
01:12:57,791 --> 01:12:58,917
Let's play a game.
566
01:12:59,084 --> 01:13:01,920
Whoever can keep quiet all the way
to the house will win a prize.
567
01:13:02,087 --> 01:13:03,254
What prize?
568
01:13:03,421 --> 01:13:04,297
It's a surprise.
569
01:13:04,464 --> 01:13:06,049
And what if we both win?
570
01:13:06,174 --> 01:13:07,801
Then you both get the prize. Ready?
571
01:13:07,967 --> 01:13:10,303
One!
One, two, three! Shh.
572
01:13:20,647 --> 01:13:22,565
Puffy, where are you going?
573
01:14:55,825 --> 01:14:57,494
You're going to be okay.
574
01:15:02,749 --> 01:15:04,334
Forgive me.
575
01:15:14,260 --> 01:15:16,221
I'm going to miss you.
576
01:15:54,551 --> 01:15:56,469
You ruined the family.
577
01:15:57,262 --> 01:15:59,097
The candy business.
578
01:16:00,181 --> 01:16:03,017
We are an embarrassment
to this place now.
579
01:16:04,310 --> 01:16:06,980
I'm out because I'm innocent, Mum.
580
01:16:09,816 --> 01:16:12,318
You are here because we got you out.
581
01:16:13,069 --> 01:16:15,113
Because we sold your house.
582
01:16:15,697 --> 01:16:18,074
Because your father knows the judge.
583
01:16:28,543 --> 01:16:30,169
Take a look.
584
01:16:32,505 --> 01:16:34,090
You have none of God's forgiveness.
585
01:16:34,424 --> 01:16:36,926
CHEATS ON WIFE WITH BROTHER-IN-LAW
586
01:16:37,093 --> 01:16:39,804
THE LITTLE FAGGOT FROM HOSPITAL 33
LEFT IN COMA FOR REFUSING SEX
587
01:16:39,929 --> 01:16:42,557
Go to Mexico City, or wherever you want.
588
01:16:43,057 --> 01:16:45,393
We'll send you money so you can get by.
589
01:16:46,185 --> 01:16:48,438
You have no home here anymore.
590
01:16:49,647 --> 01:16:51,399
You have nothing.
591
01:16:53,234 --> 01:16:55,028
What about my children?
592
01:16:57,572 --> 01:17:00,908
Living in a hippie commune
in Pardo Street.
593
01:17:01,701 --> 01:17:04,621
You can imagine
what that must be like for them.
594
01:18:25,076 --> 01:18:27,453
Angel! Open UP!
595
01:18:40,425 --> 01:18:43,261
- What's up?
- What do you mean, "What's up"?!
596
01:18:44,137 --> 01:18:45,638
Dumbass!
597
01:18:59,277 --> 01:19:01,154
I'm sorry, Dad!
598
01:19:33,478 --> 01:19:36,522
What do you mean
you don't know where you're going?
599
01:19:36,981 --> 01:19:40,276
You don't have to tell me,
but I just don't believe it.
600
01:19:41,194 --> 01:19:43,488
Just looking for a new place.
601
01:19:44,030 --> 01:19:45,907
With new people.
602
01:19:54,749 --> 01:19:56,876
And what is your favourite thing to hunt?
603
01:19:57,585 --> 01:19:59,003
Wild boar.
604
01:19:59,212 --> 01:20:01,547
I like it because I do it with my dogs.
605
01:20:09,013 --> 01:20:11,307
Those dogs you have in that truck there?
606
01:20:13,768 --> 01:20:15,269
That's them.
607
01:20:18,356 --> 01:20:20,733
I spend all night
in the countryside with them.
608
01:20:20,900 --> 01:20:22,360
It's fun.
609
01:20:24,237 --> 01:20:26,572
I let them loose
and they find the boar.
610
01:20:26,739 --> 01:20:28,658
I shoot and gut them.
611
01:20:31,244 --> 01:20:33,621
But it's not at all easy
to find a wild boar.
612
01:20:33,788 --> 01:20:35,665
That's what makes it fun.
613
01:20:38,835 --> 01:20:40,795
Yeah, sounds fun.
614
01:20:48,052 --> 01:20:49,762
Sometimes I come back empty-handed
615
01:20:49,929 --> 01:20:52,056
but it's good to get out
once in a while.
616
01:20:52,265 --> 01:20:54,058
I like the countryside.
617
01:21:00,565 --> 01:21:01,899
And you?
618
01:21:07,071 --> 01:21:09,365
Jonathan, I told you to behave!
619
01:21:09,574 --> 01:21:12,285
You're grounded for the week!
620
01:21:39,896 --> 01:21:41,772
Are you okay?
621
01:22:01,208 --> 01:22:04,086
We're here
because we both want to be, right?
622
01:22:06,380 --> 01:22:07,673
Yes.
623
01:22:29,654 --> 01:22:31,614
Can you spend the night?
624
01:22:34,158 --> 01:22:36,369
I don't think that's a good idea.
625
01:22:41,040 --> 01:22:42,541
Please.
626
01:22:43,876 --> 01:22:46,170
I'm afraid I'll go back.
627
01:23:19,912 --> 01:23:21,205
Angel...
628
01:23:21,706 --> 01:23:23,207
Hello, Ale.
629
01:23:32,216 --> 01:23:34,593
I know you didn't do anything...
630
01:23:35,052 --> 01:23:36,846
to Fabián.
631
01:23:43,227 --> 01:23:44,979
Who is that blonde guy who just left?
632
01:23:45,146 --> 01:23:46,731
He's a tenant.
633
01:23:47,565 --> 01:23:49,233
He rents a room here.
634
01:23:50,943 --> 01:23:54,113
Do you have one for me?
Because I'm homeless.
635
01:23:56,365 --> 01:23:59,452
If you knew it wasn't me...
636
01:23:59,577 --> 01:24:02,747
Why didn't you tell the police?
637
01:24:03,330 --> 01:24:04,749
I'm sorry.
638
01:24:04,874 --> 01:24:07,001
I tried but they didn't believe me.
639
01:24:07,168 --> 01:24:09,336
They needed more evidence.
640
01:24:10,129 --> 01:24:12,381
Since you were having
a relationship with my brother.
641
01:24:13,674 --> 01:24:16,969
You're the sick one for imagining that.
642
01:24:18,137 --> 01:24:20,264
What do you want?
643
01:24:22,850 --> 01:24:24,560
I want to get my family back.
644
01:24:26,479 --> 01:24:28,606
You asked for my forgiveness.
645
01:24:29,148 --> 01:24:30,149
I forgive you.
646
01:24:31,525 --> 01:24:32,818
Not anymore.
647
01:24:34,820 --> 01:24:37,490
We're not going to be
together again, Angel.
648
01:24:39,200 --> 01:24:41,660
We have children, for fuck's sake!
649
01:24:42,995 --> 01:24:45,289
Who have you been fucking?
650
01:24:48,793 --> 01:24:51,837
Who are you with?
With that blonde guy?
651
01:24:55,049 --> 01:24:56,425
Tell me!
652
01:24:59,303 --> 01:25:02,098
We can try to fix things, Ale.
653
01:25:04,517 --> 01:25:07,103
I can forgive you if you forgive me.
654
01:25:09,814 --> 01:25:11,816
We'll leave this place...
655
01:25:12,358 --> 01:25:14,527
All this shit.
656
01:25:14,652 --> 01:25:16,529
My parents, everything.
657
01:25:21,534 --> 01:25:23,828
Maybe it's better if you leave now
658
01:25:24,370 --> 01:25:26,831
and when you calm down we can talk.
659
01:25:27,039 --> 01:25:29,333
- I am calm.
- You're not calm.
660
01:25:32,962 --> 01:25:34,630
Let's not talk about it anymore.
661
01:25:34,839 --> 01:25:38,050
Let's go get the kids and just leave.
662
01:25:38,551 --> 01:25:41,178
- We'll talk later.
- I don't want to leave.
663
01:25:43,097 --> 01:25:45,933
For the first time in a long time
I am good.
664
01:25:47,226 --> 01:25:49,395
I feel good.
665
01:25:53,941 --> 01:25:55,317
Good?
666
01:25:58,904 --> 01:26:00,656
Who is he?
667
01:26:01,323 --> 01:26:03,117
Do I know him?
668
01:26:08,873 --> 01:26:10,457
Come here!
669
01:26:12,418 --> 01:26:14,044
So, that's it?
670
01:26:21,093 --> 01:26:24,889
You don't want to see me anymore?
Because that's what you want, right?
671
01:26:25,222 --> 01:26:26,974
I'll grant you the wish!
672
01:26:36,609 --> 01:26:37,943
Ale!
673
01:26:38,402 --> 01:26:39,820
Ale!
674
01:26:42,198 --> 01:26:43,449
Help me!
675
01:28:39,815 --> 01:28:41,817
Why are we in the forest?
676
01:28:42,443 --> 01:28:43,861
You will see.
677
01:28:45,571 --> 01:28:47,406
And you'll understand.
678
01:29:03,422 --> 01:29:05,174
It will be beautiful...
679
01:29:05,883 --> 01:29:06,967
What...
680
01:29:08,135 --> 01:29:09,928
You will be fine.
681
01:29:36,121 --> 01:29:37,873
Mr. Vega?
682
01:29:39,833 --> 01:29:41,543
Marta?
683
01:29:52,012 --> 01:29:53,222
Vero!
684
01:31:07,588 --> 01:31:09,965
I had to take Marta to the hospital.
685
01:31:10,132 --> 01:31:13,093
With some broken ribs
and a black eye.
686
01:31:33,489 --> 01:31:35,866
The bodies are piling up.
687
01:32:01,099 --> 01:32:02,768
Iván!
688
01:32:03,435 --> 01:32:07,064
- He's here, Ma'am!
- Jacobo, Mum is here.
689
01:32:22,329 --> 01:32:24,373
Why's your blouse stained, Mummy?
46563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.