All language subtitles for The Unforgiven (1960)(HD)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,485 --> 00:02:15,854 Shoo, now! Shoo! 2 00:02:15,989 --> 00:02:20,033 Ain't you got no better manners than to eat at the top of a house? 3 00:02:51,191 --> 00:02:53,230 You, Guipago! 4 00:02:58,823 --> 00:03:00,816 You! 5 00:03:17,884 --> 00:03:19,923 Rachel! 6 00:03:31,689 --> 00:03:33,599 What day is today? 7 00:03:33,733 --> 00:03:36,520 Tuesday, I think, Mama. I'm not sure. 8 00:03:38,738 --> 00:03:44,444 Butter tastes kind of wild to me. Must be the green in springtime grass. 9 00:03:54,295 --> 00:03:56,454 - Guipago! - Rachel! 10 00:03:56,589 --> 00:03:59,958 - Guipago! - Rachel, the bread! 11 00:04:01,135 --> 00:04:05,465 Rachel, the bread! Tuesday's bread day! You gotta make the bread! 12 00:04:05,598 --> 00:04:09,014 You ain't friends with me yet, are you? Well, neither am I. 13 00:04:09,143 --> 00:04:13,355 Guipago... grey-haired old grass-eater. 14 00:04:13,481 --> 00:04:16,482 You're only half-horse, you know that? 15 00:04:16,609 --> 00:04:21,236 The other half is mean old Kiowa Indian. Yeah. 16 00:04:32,542 --> 00:04:36,753 Rachel, honey, you'll break your neck! Both of you! 17 00:05:08,661 --> 00:05:10,701 Whoa. 18 00:05:10,830 --> 00:05:13,831 You ain't gonna let no skein of geese scare you? 19 00:05:13,958 --> 00:05:15,785 They're only human. 20 00:05:15,919 --> 00:05:19,537 Just fly a little higher than us folk, that's all. 21 00:05:21,049 --> 00:05:23,088 Giddup, Guipago. 22 00:05:38,983 --> 00:05:40,608 Howdy, mister. 23 00:05:47,825 --> 00:05:50,992 We got food down to the soddy, if you care to partake. 24 00:05:52,372 --> 00:05:56,416 - What's your name, girl? - Rachel. 25 00:05:56,543 --> 00:05:59,912 - Rachel what? - Why, Rachel Zachary. 26 00:06:01,756 --> 00:06:03,630 You're no Zachary. 27 00:06:06,010 --> 00:06:08,050 Not a Zachary born, 28 00:06:08,179 --> 00:06:12,722 but Ma says it's no different than if I were flesh and blood. 29 00:06:14,811 --> 00:06:17,895 How do you know who I am? I never seen you before. 30 00:06:19,858 --> 00:06:22,942 I am the sword of God. 31 00:06:23,069 --> 00:06:26,189 The fire and the vengeance, 32 00:06:26,322 --> 00:06:30,402 whereby the wrong shall be righted and the truth be told. 33 00:06:31,536 --> 00:06:33,575 Well, I declare! 34 00:06:50,138 --> 00:06:52,629 Just what did he look like, Rachel? 35 00:06:52,765 --> 00:06:55,470 Like something blowed in by the wind. 36 00:06:55,602 --> 00:06:57,641 He had a sabre. 37 00:06:57,770 --> 00:07:00,096 - Who is he, Mama? - I don't know. 38 00:07:00,231 --> 00:07:02,603 Some crazy old hunter, I suppose. 39 00:07:02,734 --> 00:07:07,609 But he knows us. Or about us - me being a foundling and all. 40 00:07:07,739 --> 00:07:09,696 Nothing so wonderful about that. 41 00:07:09,824 --> 00:07:12,196 Everybody in Texas knew your ma and pa. 42 00:07:12,327 --> 00:07:14,734 Or heard about them, anyway. 43 00:07:14,871 --> 00:07:18,869 - But the way that he talked... - Prairie fever. 44 00:07:19,000 --> 00:07:22,167 - What's that? - The worst thing you can get. 45 00:07:22,295 --> 00:07:26,542 Loneliness. I was touched by it myself once or twice. 46 00:07:27,634 --> 00:07:31,003 If it wasn't I had a daughter to talk to... 47 00:07:35,892 --> 00:07:40,969 Go in the root cellar and get me some carrots and potatoes for the stew. 48 00:08:02,377 --> 00:08:04,120 You! 49 00:08:11,261 --> 00:08:13,384 How do, Miz Zachary? 50 00:08:14,514 --> 00:08:19,306 I'd have come sooner, but I had a long way to ride. Seven years. 51 00:08:20,895 --> 00:08:26,435 You can't kill me. The god of vengeance will blind your eye. 52 00:08:27,861 --> 00:08:30,731 Death for death and blood for blood. 53 00:08:49,799 --> 00:08:51,839 Mama? 54 00:08:52,927 --> 00:08:55,134 Mama, who you talking to? 55 00:08:55,263 --> 00:08:58,714 Git! How many times must I tell you to get off my house? 56 00:09:07,525 --> 00:09:09,732 Sorry-looking carrots. 57 00:09:09,861 --> 00:09:12,897 Mama, what's the matter? You got tears in your eyes. 58 00:09:13,031 --> 00:09:14,441 No, I ain't. 59 00:09:14,574 --> 00:09:17,777 I don't feel much like cooking with no men in the house. 60 00:09:17,911 --> 00:09:20,662 And your brother Ben away so long. 61 00:09:21,289 --> 00:09:25,785 I wish Ben were here right now. Right now! 62 00:09:25,919 --> 00:09:29,252 It's a long ride to Wichita. And even longer back. 63 00:09:29,380 --> 00:09:32,500 I can't wait, Mama. I just can't. 64 00:09:33,426 --> 00:09:35,466 Look at your bread. 65 00:09:42,352 --> 00:09:44,593 It's rising just beautiful, Mama. 66 00:09:44,729 --> 00:09:47,979 Take it out before it gets too beautiful to eat. 67 00:09:48,107 --> 00:09:50,978 - Shall I take some out to the boys? - No. 68 00:09:51,110 --> 00:09:55,689 If those big lumps Cash and Andy want fresh bread, let 'em ride home for it. 69 00:10:50,003 --> 00:10:56,622 - 25, 26, 27. Which counts up to 81 so far! - All we need is 150. 70 00:10:56,759 --> 00:11:01,552 If I don't have them when Ben arrives, I'll strap a saddle to my back. 71 00:11:01,681 --> 00:11:05,548 Ben promised to take me on the drive to Wichita and show me how to live. 72 00:11:05,685 --> 00:11:08,472 You got a way to go. You ain't even shaved yet. 73 00:11:08,605 --> 00:11:12,139 Ben says they have girls there which only have first names. 74 00:11:12,275 --> 00:11:14,314 Ben says... 75 00:11:17,780 --> 00:11:19,820 That'll be brother Ben. 76 00:11:46,100 --> 00:11:48,176 - I see you made it. - Looks that way. 77 00:11:48,311 --> 00:11:50,102 - How's Ma and Rachel? - Fine. 78 00:11:50,230 --> 00:11:52,388 - How you doing? - Pretty good, brother. 79 00:11:52,524 --> 00:11:57,232 I don't know about pretty, but you didn't go to Wichita to be good. 80 00:11:59,322 --> 00:12:02,773 Whoo! What's her name, Ben? 81 00:12:02,909 --> 00:12:06,954 - Tell the truth, I don't recall. - Don't recall? 82 00:12:07,080 --> 00:12:09,653 By gee, if that ain't the way to live! 83 00:12:12,043 --> 00:12:15,377 - Fine-looking bunch of riders. - I hand-picked 'em. 84 00:12:15,505 --> 00:12:18,708 - Off the barroom floor. - They're sober now. 85 00:12:20,510 --> 00:12:22,917 Boys, you can set down here. 86 00:12:23,054 --> 00:12:25,426 No better shade within six miles. 87 00:12:25,557 --> 00:12:28,760 The water is drinkable if you don't put nothin' in it. 88 00:12:58,840 --> 00:13:00,879 Cash! 89 00:13:03,720 --> 00:13:05,843 Cash! 90 00:13:15,982 --> 00:13:19,647 The one with no whiskers, is he Injun or ain't he? 91 00:13:19,777 --> 00:13:24,605 When I hire a man, I don't generally start out by insulting him. 92 00:13:24,741 --> 00:13:27,611 What does he call himself? 93 00:13:27,744 --> 00:13:31,611 - Johnny Portugal. - They change their names. 94 00:13:31,748 --> 00:13:34,286 All I know, he's the best horse-tamer in Texas. 95 00:13:34,417 --> 00:13:37,169 If the wind's right, I can smell Injun a mile off. 96 00:13:37,295 --> 00:13:41,043 I hate to disappoint you, Cash. That smell's comin' off of me. 97 00:13:41,174 --> 00:13:43,961 I ain't changed my duds since Wichita. 98 00:13:44,093 --> 00:13:48,043 - What did you pay for the fancy soap? - One silver dollar. 99 00:13:48,181 --> 00:13:52,013 Ain't nothing in Wichita less than one silver dollar. 100 00:13:53,102 --> 00:13:56,970 Don't matter, though. Beef at the railhead's 30 cents. 101 00:14:01,653 --> 00:14:05,900 30 cents! We must have a million pounds out there with our brand on it. 102 00:14:06,032 --> 00:14:08,570 For the first time we're gonna be rich! 103 00:14:14,874 --> 00:14:17,412 - Ben. - Rachel. 104 00:14:17,544 --> 00:14:19,417 Ben! 105 00:14:20,630 --> 00:14:24,414 Ben! Oh, Ben! 106 00:14:24,551 --> 00:14:28,002 I'm so happy to see you! Oh, Ben! 107 00:14:29,305 --> 00:14:31,879 Don't you cheat, you two. 108 00:14:36,771 --> 00:14:38,811 Cash. 109 00:14:46,239 --> 00:14:48,113 You can look now. 110 00:14:54,789 --> 00:14:56,616 Well, what do you think? 111 00:14:56,749 --> 00:15:01,162 I'm dreaming, ain't I? Ain't I, Ben? 112 00:15:04,883 --> 00:15:08,714 - You must have paid a fortune. - Not a red cent. Nothing at all. 113 00:15:08,845 --> 00:15:12,759 I made a bet with a man I could lift it off the floor by myself. 114 00:15:35,747 --> 00:15:37,870 Cash. Andy. 115 00:15:48,134 --> 00:15:50,590 Easy, now. 116 00:16:09,364 --> 00:16:13,942 Must be getting weak. Did that in Wichita with one finger. 117 00:16:14,077 --> 00:16:16,568 Look here, Rachel. See how it opens. 118 00:16:36,766 --> 00:16:39,684 You're playing the wrong end, daughter. 119 00:17:00,164 --> 00:17:03,035 What makes you so happy, Mama? 120 00:17:03,167 --> 00:17:06,750 Because you ain't sick or dead or scalped or something worse. 121 00:17:06,880 --> 00:17:12,384 Nothing could kill me except lightning - and then it'd have to hit twice. 122 00:17:12,510 --> 00:17:14,550 I believe that. 123 00:17:23,771 --> 00:17:25,598 What tune is that, Mama? 124 00:17:26,649 --> 00:17:31,560 Mozart. Wolfgang Amadeus Mozart. 125 00:17:51,799 --> 00:17:56,046 - Sounds like angels. - What is it, Ma? 126 00:17:56,179 --> 00:18:00,473 A pi-anna. Lord of mercy, a pi-anna! 127 00:18:00,600 --> 00:18:02,391 Hallelujah, amen! 128 00:18:02,519 --> 00:18:07,311 Ben Zachary must be counting on a golden year to buy a pi-anna. 129 00:18:07,440 --> 00:18:11,604 - Giddy-up! - Pa! I wanna change my dress! 130 00:18:11,736 --> 00:18:15,983 - What's the matter with that one? - Don't you want her to get married? 131 00:18:16,115 --> 00:18:20,528 Take more than a fancy dress to catch a Zachary. Go ahead. 132 00:19:23,975 --> 00:19:26,548 Papa! Papa! 133 00:19:27,187 --> 00:19:29,096 Papa! 134 00:19:29,230 --> 00:19:31,104 Give me that gun. 135 00:19:31,232 --> 00:19:33,521 Papa! 136 00:19:33,651 --> 00:19:36,569 - What's the matter, child? - You snakebit? 137 00:19:36,696 --> 00:19:39,365 - An old man. - What old man? 138 00:19:39,490 --> 00:19:43,619 He had only one eye and he wore a sabre. A long sabre. 139 00:19:43,745 --> 00:19:46,366 Get back in the wagon. Put your hat on. 140 00:19:46,497 --> 00:19:51,919 I seen him and he sure seen me, cos he got that one eye full, Mama! 141 00:19:52,045 --> 00:19:56,671 ~ Down in the valley you hear the wind blow 142 00:19:56,799 --> 00:20:02,505 ~ Roses like sunshine, violets like dew 143 00:20:02,639 --> 00:20:08,475 ~ Angels in heaven know I love you 144 00:20:17,487 --> 00:20:20,938 God love you, Ben, for staying partners with a man like me. 145 00:20:21,074 --> 00:20:24,988 It's been a burden doing business with an honest, decent man. 146 00:20:25,119 --> 00:20:28,156 - And crippled. - Indian knife done that, Mattilda. 147 00:20:28,289 --> 00:20:30,329 Indian squaw, Rachel, honey. 148 00:20:30,458 --> 00:20:35,286 While he was tied captive by them Kiowa devils! 149 00:20:35,421 --> 00:20:39,882 We licked 'em good last time. Us and our picayune neighbours. 150 00:20:40,009 --> 00:20:44,137 - Four years ago Christmas, down there. - You flushed 'em and I shot 'em. 151 00:20:44,264 --> 00:20:48,842 - Ain't showed a feather in four years! - Four good years for buzzards! 152 00:20:48,977 --> 00:20:53,188 Groundhog, blue potatoes and all the alkali salt you can eat! 153 00:20:53,314 --> 00:20:57,098 Froze to the saddle! A sunburn right through your clothes! 154 00:20:57,235 --> 00:21:00,983 That twister two years ago, like a big black dog chasing his tail! 155 00:21:01,114 --> 00:21:05,692 And the turnaround down in the spring, when the crick dried up and they all died! 156 00:21:05,827 --> 00:21:07,784 Great God in the morning! 157 00:21:07,912 --> 00:21:11,613 But now, this year, Mother, fat! 158 00:21:11,749 --> 00:21:13,409 By the grace of God! 159 00:21:13,543 --> 00:21:16,081 Fat as ever I've seen 'em in all my days! 160 00:21:16,212 --> 00:21:17,920 Hallelujah! Hallelujah! 161 00:21:18,047 --> 00:21:22,259 We did it together, Ben. Us Rawlins and you Zacharys. 162 00:21:22,385 --> 00:21:27,545 What sayeth the Lord? The Lord sayeth "Be fruitful and multiply." 163 00:21:27,682 --> 00:21:32,059 Multiply! We old folks done all the multiplying we can! 164 00:21:32,187 --> 00:21:35,638 You say. Therefore, Ben, Mattilda, 165 00:21:35,773 --> 00:21:39,474 I'd like to see our two families joined together. 166 00:21:39,611 --> 00:21:42,066 - Keep talking, Papa. - I don't mean you. 167 00:21:42,197 --> 00:21:45,032 Not yet, anyway. Pull your dress down. 168 00:21:45,158 --> 00:21:47,197 Who then, partner? 169 00:21:48,703 --> 00:21:52,037 - He means me. - You? 170 00:21:57,921 --> 00:21:59,581 Charlie? 171 00:22:00,590 --> 00:22:02,748 Charlie, come here. 172 00:22:10,934 --> 00:22:14,100 Speak up, Charlie. Tell my brother what you want. 173 00:22:16,814 --> 00:22:18,807 Me? 174 00:22:19,943 --> 00:22:23,442 - Nothing, sir. - You're a liar, Charlie. 175 00:22:23,571 --> 00:22:27,486 Yes, ma'am. I supposin' I am. 176 00:22:27,617 --> 00:22:29,906 Tell him, Charlie, or I'll tell him. 177 00:22:34,374 --> 00:22:38,585 Ben Zachary, sir, I want to come courting. 178 00:22:39,671 --> 00:22:43,371 - Courting who? - Rachel. 179 00:22:46,678 --> 00:22:48,504 My baby sister? 180 00:22:48,638 --> 00:22:52,386 She's a pretty big baby. And big enough, soon enough! 181 00:22:52,517 --> 00:22:56,846 - Hush! You're getting drunk. - Drunk! Drunk don't tell lies. 182 00:22:58,356 --> 00:23:01,227 Well, Ben, what say you? 183 00:23:02,527 --> 00:23:06,192 - I'll think on it. - Huh! You'll think on it! 184 00:23:06,322 --> 00:23:08,730 And that's all he'll ever do too, Papa. 185 00:23:08,867 --> 00:23:11,903 The same goes with Cash Zachary. 186 00:23:12,036 --> 00:23:16,497 I'm 20 years old and I've been waiting 20 years to get married! 187 00:23:17,584 --> 00:23:21,202 Maybe you ain't asked the right Zachary. 188 00:23:21,337 --> 00:23:27,008 - Do you love me, Andy? - I do, except you're tearing my coat. 189 00:23:27,135 --> 00:23:31,002 - Do you want to marry me, Andy? - I'd like that just fine. 190 00:23:31,139 --> 00:23:33,890 Except I promised myself I'd go to Wichita first. 191 00:23:34,017 --> 00:23:35,843 What in the world for? 192 00:23:35,977 --> 00:23:39,061 Well, I ain't never in my life had... 193 00:23:39,939 --> 00:23:41,731 a glass of beer. 194 00:23:41,858 --> 00:23:44,693 Oh. How long will that take, Andy? 195 00:23:45,445 --> 00:23:49,110 - A month or two. - I can't wait. I just can't. 196 00:23:49,240 --> 00:23:51,992 I found a grey hair in my head this morning. 197 00:23:52,118 --> 00:23:54,574 Cash, you know you love Georgia. 198 00:23:54,704 --> 00:23:57,373 - Do I? - He don't. 199 00:23:57,498 --> 00:24:01,199 - Don't I? - I don't want him. I hate him. 200 00:24:02,420 --> 00:24:04,128 Come here, Georgia. 201 00:24:04,255 --> 00:24:07,173 No, not in a million years. 202 00:24:07,300 --> 00:24:09,506 I said come here. 203 00:24:09,636 --> 00:24:11,712 Dust him good, Georgia. 204 00:24:26,069 --> 00:24:27,860 Closer. 205 00:24:34,702 --> 00:24:39,530 Georgia, you just spoiled the best chance you ever had of getting me married. 206 00:24:39,666 --> 00:24:41,872 I hate you! 207 00:24:42,001 --> 00:24:45,086 I'll kill him! I'll kill all the men in the whole world! 208 00:24:45,213 --> 00:24:48,796 Honey, pretty, you'd just be sorry tomorrow. 209 00:24:48,925 --> 00:24:52,062 Honey, pretty, if you're that anxious to get 210 00:24:52,087 --> 00:24:55,153 married, there's an old man in the brush... 211 00:25:01,271 --> 00:25:03,762 What old man? Georgia? 212 00:25:05,942 --> 00:25:07,981 He didn't mention his name. 213 00:25:08,111 --> 00:25:12,191 Mama, that's the old hunter. The one I told you about. 214 00:25:13,408 --> 00:25:16,113 What old hunter? 215 00:25:18,997 --> 00:25:21,488 Mama, was anybody here? 216 00:25:23,084 --> 00:25:26,785 Nobody, Cash. Nobody at all. 217 00:25:26,921 --> 00:25:30,337 But, Mama, that crazy old man. The one with the sabre. 218 00:25:30,466 --> 00:25:32,589 Oh, him. 219 00:25:34,637 --> 00:25:37,591 - Did you see him, Mama? - Yes. 220 00:25:37,724 --> 00:25:41,638 Many a time. I've seen a hundred if I've seen one. 221 00:25:41,769 --> 00:25:44,723 They all look alike to me. Lonely. 222 00:25:45,815 --> 00:25:48,567 Lonely men are riding all over this country. 223 00:25:48,693 --> 00:25:51,860 Buffalo hunters, only the buffalo's gone. 224 00:25:51,988 --> 00:25:57,409 I feel sorry for 'em. No home, no family. 225 00:25:57,535 --> 00:25:59,824 Sorry for 'em, I tell you. 226 00:26:09,255 --> 00:26:11,248 Yahoo! 227 00:26:46,584 --> 00:26:49,455 Will you do something for me, Cash? Stay home. 228 00:26:49,587 --> 00:26:51,995 It's a dirty job. I'm coming along. 229 00:28:05,997 --> 00:28:10,244 ~ Glory, glory, hallelujah 230 00:28:10,376 --> 00:28:15,916 ~ Glory, glory, hallelujah 231 00:28:26,768 --> 00:28:28,807 Zacharys are finished! 232 00:29:08,518 --> 00:29:10,890 Cash? Seen him? 233 00:29:12,313 --> 00:29:15,647 - You hear him shout something? - Was it him or the wind? 234 00:29:15,775 --> 00:29:17,934 - I saw the flash of his sabre. - Where? 235 00:29:18,069 --> 00:29:20,774 First over there and then over here. 236 00:29:22,073 --> 00:29:25,489 - Maybe there's two of him. - Well, there's two of us. 237 00:29:37,213 --> 00:29:39,669 Arrows of God upon them! 238 00:30:08,161 --> 00:30:10,913 He can't get far on a dead horse. 239 00:30:38,691 --> 00:30:40,731 - Cash? - Yeah. 240 00:30:45,240 --> 00:30:47,944 I can't see for nothing, Ben. 241 00:30:48,076 --> 00:30:51,242 Couldn't see a standing mountain in this storm. 242 00:30:52,580 --> 00:30:55,581 It's hopeless, Cash. Hopeless for now. 243 00:30:55,708 --> 00:30:58,994 Be three or four days till this norther blows itself out. 244 00:30:59,128 --> 00:31:02,544 Three or four days, he'll be dead. He'll dry up and blow away. 245 00:31:02,674 --> 00:31:05,959 Kelseys don't die. They got to be killed. 246 00:32:11,242 --> 00:32:13,947 Ben! Get him! 247 00:32:39,687 --> 00:32:41,146 Hang on, Ben! 248 00:33:25,358 --> 00:33:27,434 OK. OK. 249 00:33:44,544 --> 00:33:47,545 Hang on, boy! Hang on, now! 250 00:33:52,594 --> 00:33:56,461 Look at him! He'll never make it! 251 00:34:09,736 --> 00:34:15,856 - Hold him! I'll ride him! - You can get him, Charlie! Come on! 252 00:34:24,167 --> 00:34:26,574 Ride him, Charlie! Ride him! 253 00:34:34,594 --> 00:34:37,844 Stay with him, Charlie! 254 00:34:41,851 --> 00:34:43,132 Charlie! 255 00:34:46,481 --> 00:34:48,272 You don't hurt me none! 256 00:34:48,399 --> 00:34:51,270 You didn't ride him long enough to get warm. 257 00:34:58,952 --> 00:35:01,906 I'm right proud of you, Charlie. 258 00:35:04,707 --> 00:35:08,539 Don't feel bad. Ain't a man that can't be thrown. 259 00:35:08,670 --> 00:35:12,003 Or ain't a horse that can't be rode. 260 00:35:13,091 --> 00:35:16,460 Why don't you give her a try, paleface? 261 00:35:51,170 --> 00:35:53,708 Easy, girl, easy. 262 00:35:54,841 --> 00:35:56,880 Easy. 263 00:35:57,010 --> 00:36:01,173 Ain't you the prettiest devil I ever did see? 264 00:36:02,974 --> 00:36:05,679 I'm going to ride you now. 265 00:36:06,769 --> 00:36:09,521 Easy and slow. 266 00:36:13,026 --> 00:36:15,647 It ain't going to hurt much. 267 00:36:18,823 --> 00:36:21,658 Not after the first time, anyway. 268 00:37:22,720 --> 00:37:25,757 You've got a bur in your pretty hair, ma'am. 269 00:37:49,205 --> 00:37:52,040 Finish him, Ben. One less redhide. 270 00:37:53,293 --> 00:37:56,377 You shut up, Cash. 271 00:38:03,219 --> 00:38:06,968 - Ben's a mite touchy about Rachel. - Yeah. 272 00:38:07,098 --> 00:38:12,093 I got pay coming. And a bonus for every horse I busted so far. 273 00:38:12,228 --> 00:38:15,099 - We pay off in Wichita. - I ain't fired? 274 00:38:15,231 --> 00:38:18,481 What for? You're the party done all the suffering. 275 00:38:20,403 --> 00:38:23,986 Anybody else see a bur in my sister's hair? 276 00:38:40,465 --> 00:38:42,457 You, Rachel. 277 00:38:42,592 --> 00:38:47,883 What reason you got to come smiling and sashaying round here other than female? 278 00:38:48,014 --> 00:38:50,470 Am I so different from the other women? 279 00:38:50,600 --> 00:38:52,758 They stick to their wagons. 280 00:38:52,894 --> 00:38:56,179 Maybe they're just not interested in finding a husband. 281 00:38:56,314 --> 00:38:59,398 Get on your horse and go home to Mama. 282 00:39:33,393 --> 00:39:35,053 Ben! 283 00:39:36,938 --> 00:39:38,516 Ben! 284 00:39:39,649 --> 00:39:41,227 - What? - He's gone! 285 00:39:41,359 --> 00:39:43,932 - Who? - Guipago's gone. 286 00:39:44,654 --> 00:39:47,192 Guipago gone? 287 00:39:47,323 --> 00:39:51,535 He wouldn't run away with his reins down. I know he'd stand. 288 00:39:51,661 --> 00:39:55,030 Who could have been so mean as to steal him? 289 00:39:56,082 --> 00:39:59,665 - Maybe he run away. - Not with his reins down. He'd stand. 290 00:40:02,881 --> 00:40:05,253 If that don't beat all! 291 00:40:08,469 --> 00:40:12,514 We ought to put up 100 dollars for that horse and a dollar for the thief. 292 00:40:12,640 --> 00:40:15,843 We both know who stole the horse. We'll have to find him. 293 00:40:15,977 --> 00:40:18,682 Only an Injun would be crazy enough to steal him. 294 00:40:18,813 --> 00:40:21,849 Like Zeb's saying, Ben, I think it's Injun work. 295 00:40:21,983 --> 00:40:25,067 - It's Injun work, all right. - Maybe. 296 00:40:26,654 --> 00:40:30,866 Come on, Rachel, honey. Get on behind me. We're going home. 297 00:40:47,050 --> 00:40:50,086 Ben, I never seen you so oddly thoughtful. 298 00:40:52,096 --> 00:40:55,347 I don't care about that old horse if it's gonna worry you. 299 00:40:55,475 --> 00:40:58,678 It ain't the horse, exactly. 300 00:40:58,811 --> 00:41:01,479 Tell me. It must be something dreadful. 301 00:41:01,504 --> 00:41:02,703 It's nothing. 302 00:41:03,733 --> 00:41:07,813 Are you mad at me for sashaying around? 303 00:41:07,946 --> 00:41:11,112 When I get you home, I'm gonna whup you. 304 00:41:12,867 --> 00:41:15,358 Tell me again, Ben. 305 00:41:17,413 --> 00:41:19,453 Tell you what? 306 00:41:20,333 --> 00:41:25,078 About the night Papa brought me home and the stars were falling. 307 00:41:25,213 --> 00:41:27,289 Yes. 308 00:41:27,423 --> 00:41:29,961 You were the prettiest baby I ever did see. 309 00:41:30,093 --> 00:41:34,137 - Am I still pretty? - Nope. Old age has overtook you. 310 00:41:36,933 --> 00:41:40,266 I saw blue butterflies down by the crick this morning. 311 00:41:40,395 --> 00:41:42,352 About a million of them. 312 00:41:42,480 --> 00:41:45,018 They were flying in twos, like sweethearts. 313 00:41:45,149 --> 00:41:48,103 With four wings apiece. 314 00:41:48,236 --> 00:41:51,071 That ain't a ladylike thing to say, is it? 315 00:41:52,156 --> 00:41:56,653 Hang on to these days, Rachel. Don't grow up too fast. 316 00:42:01,124 --> 00:42:04,493 I got a big choice in this country, Ben. 317 00:42:05,587 --> 00:42:09,252 I could marry that handsome, winsome Charlie. 318 00:42:09,382 --> 00:42:11,458 Or that baby Jude. 319 00:42:12,594 --> 00:42:15,963 - I could even marry you. - Watch your language, girl. 320 00:42:16,097 --> 00:42:19,596 Why not? We're not cousins. We're not even relatives. 321 00:42:19,726 --> 00:42:22,098 We're not even friends. 322 00:42:25,273 --> 00:42:31,192 Ben, if you met me in Wichita, and had never saw me before, 323 00:42:31,321 --> 00:42:36,777 would you take after me hat in hand, mouth open, drunk or sober? 324 00:42:38,077 --> 00:42:40,284 I just made up my mind. 325 00:42:41,372 --> 00:42:44,160 Have you, Ben? Have you? 326 00:42:44,292 --> 00:42:49,120 I'm gonna tell Charlie he can come courting if he wants to. 327 00:42:49,255 --> 00:42:52,090 I already told him that. 328 00:43:32,465 --> 00:43:35,134 Wake up, Cash. We got company. 329 00:43:44,894 --> 00:43:47,468 What is it? What is it, Ben? 330 00:43:47,605 --> 00:43:50,642 Kiowas! Dirty stinking Kiowas! 331 00:43:50,775 --> 00:43:53,183 - What do they want, Ben? - I don't know. 332 00:43:54,529 --> 00:43:56,771 But we'd better fort up. 333 00:44:17,594 --> 00:44:20,215 Rachel, stay away from that window. 334 00:44:25,560 --> 00:44:28,680 May the Lord bless this food. 335 00:44:28,813 --> 00:44:30,806 Andy. 336 00:44:32,609 --> 00:44:36,191 And may the Lord deliver us from evil, red or white. 337 00:44:36,321 --> 00:44:37,898 Amen. 338 00:44:38,031 --> 00:44:40,985 Turn your plates over and hop to. 339 00:44:41,951 --> 00:44:45,367 - Fill up, Andy. - I'm a little off my feed this morning. 340 00:45:05,433 --> 00:45:08,054 Ain't this something? 341 00:45:08,186 --> 00:45:13,940 We sit here eating with the smell of those killers comin' through that window. 342 00:45:15,193 --> 00:45:18,609 There's only three of them. We can kill 'em before breakfast! 343 00:45:40,093 --> 00:45:42,132 All right, Cash. 344 00:45:43,221 --> 00:45:46,341 Let's first make sure they're after our scalps. 345 00:45:49,936 --> 00:45:52,142 I'm gonna waste one. 346 00:46:06,119 --> 00:46:08,444 They don't scare for nothing. 347 00:46:08,580 --> 00:46:12,447 Medicine! They think they've got bulletproof medicine. 348 00:46:12,584 --> 00:46:15,917 I'm going to parley. Don't shoot unless you have to. 349 00:46:16,045 --> 00:46:18,963 - When is that? - When they break the peace and kill me. 350 00:46:19,090 --> 00:46:22,839 No, Ben! You ain't to go out there! 351 00:46:22,969 --> 00:46:25,045 Mama, I got some shirts need fixing. 352 00:46:25,179 --> 00:46:28,264 - You ain't to go out there! - Mama. 353 00:46:28,391 --> 00:46:30,763 I'd hate to have to shut you in your room. 354 00:46:30,894 --> 00:46:33,848 Rachel, get away from that window. Now. 355 00:47:11,392 --> 00:47:13,468 I come in peace. 356 00:47:14,562 --> 00:47:16,804 My land. 357 00:47:16,940 --> 00:47:18,731 My sky. 358 00:47:19,359 --> 00:47:22,110 You are welcome. 359 00:47:22,237 --> 00:47:27,479 Young horses. Good for fighting. 360 00:47:27,617 --> 00:47:29,942 Good for hunting. 361 00:47:31,704 --> 00:47:34,622 - You take. - I am ashamed. 362 00:47:34,749 --> 00:47:37,454 I have nothing as good to give you in return. 363 00:47:38,836 --> 00:47:42,620 You have in your house... woman. 364 00:47:42,757 --> 00:47:45,924 One of our woman. 365 00:47:46,052 --> 00:47:51,177 - Who told you this? - Man of your tribe. 366 00:47:53,101 --> 00:47:56,849 Old man. Carry long knife. 367 00:47:56,980 --> 00:47:58,723 Him crazy. 368 00:47:58,857 --> 00:48:00,766 Crazy man. 369 00:48:00,900 --> 00:48:04,518 Sun... speak through him. 370 00:48:04,654 --> 00:48:09,779 Dead people speak through mouth. 371 00:48:09,909 --> 00:48:12,696 He speak. 372 00:48:12,829 --> 00:48:16,114 Woman... my sister. 373 00:48:16,249 --> 00:48:19,084 I her brother. 374 00:48:19,210 --> 00:48:20,491 He lies. 375 00:48:22,297 --> 00:48:27,753 How much woman worth? 376 00:48:28,887 --> 00:48:32,421 There are not enough horses to pay for her. 377 00:48:32,557 --> 00:48:36,092 Not all you can own or all you can steal. 378 00:48:47,906 --> 00:48:50,990 We want see. 379 00:48:52,076 --> 00:48:56,157 You show her to us. 380 00:48:56,289 --> 00:48:59,243 The woman in my house is white. 381 00:49:01,252 --> 00:49:04,170 Father white. Mother white. 382 00:49:04,297 --> 00:49:06,753 They burned to death by you. 383 00:49:06,883 --> 00:49:08,792 Kiowa! 384 00:49:43,461 --> 00:49:45,537 You scared them. They're running. 385 00:49:45,672 --> 00:49:48,271 I told you to stay away from the window. 386 00:49:48,296 --> 00:49:49,563 I ain't afraid. 387 00:49:49,676 --> 00:49:52,214 - I am. - What did he want, Ben? 388 00:49:56,015 --> 00:49:58,423 He wanted to buy a woman. 389 00:49:59,519 --> 00:50:01,227 You. 390 00:50:03,147 --> 00:50:07,691 - Did you sell me? - I held out for more horses. 391 00:50:07,819 --> 00:50:11,519 - Why would they want to buy me? - Because you're a girl, my pretty. 392 00:50:11,656 --> 00:50:15,950 Horses and women are all the same to a Kiowa. To be bought or traded. 393 00:50:16,077 --> 00:50:19,280 - How did they hear about me? - They must have seen you. 394 00:50:19,414 --> 00:50:23,992 Kiowas are like panthers. Always sneaking about when you can't see 'em. 395 00:50:24,127 --> 00:50:28,421 The one in the white buckskin, I'll never forget him. He was beautiful. 396 00:50:28,548 --> 00:50:31,917 A Kiowa? You're daft, child. 397 00:50:32,051 --> 00:50:34,886 Look! He's coming back. 398 00:50:50,111 --> 00:50:53,112 Just like the one that killed Papa. 399 00:51:06,669 --> 00:51:09,670 He's out of range, Cash. Save your lead. 400 00:51:09,797 --> 00:51:12,798 Cash! Cash! 401 00:51:15,220 --> 00:51:19,466 Ben, we could have killed him! We could have killed him! 402 00:51:33,279 --> 00:51:35,319 Cash. 403 00:51:38,284 --> 00:51:41,902 I reckon you'd better take the drive to Wichita. 404 00:51:48,336 --> 00:51:53,294 I'd like that fine, Ben, but if trouble's coming I want to be here for it. 405 00:51:54,175 --> 00:51:58,469 We got 6,000 cows. A lifetime's work. 406 00:51:58,596 --> 00:52:02,808 I'd take it most kindly if you'd take the drive to Wichita. 407 00:52:06,980 --> 00:52:09,518 Put it that way, I guess I gotta. 408 00:52:20,827 --> 00:52:24,575 Pa! Injuns! Kiowas! 409 00:52:24,706 --> 00:52:27,113 - Injuns! - Kiowas! 410 00:52:27,250 --> 00:52:30,334 - Red Injuns, Papa! - Kiowas. Come down out of the hills. 411 00:52:30,461 --> 00:52:35,966 A whole passel of 'em. Running across the swale! We come on 'em sudden. 412 00:52:36,092 --> 00:52:38,085 - Charlie? - Yes, Papa? 413 00:52:38,219 --> 00:52:41,090 - You two been drinking? - No, Papa. 414 00:52:41,222 --> 00:52:45,350 That's the truth, Papa. We could have lost our hair. 415 00:52:45,476 --> 00:52:48,727 - I even seen war paint. - You get back on them irons. 416 00:52:48,855 --> 00:52:51,144 - But, Papa... - Git! 417 00:52:53,735 --> 00:52:56,404 Come on, Charlie. How many were there? 418 00:52:56,529 --> 00:53:00,859 If I was to guess, it'd be anywhere... 419 00:53:02,368 --> 00:53:05,618 To tell the truth, they were four, 420 00:53:05,747 --> 00:53:09,282 but they were taking the time of day, brazen as can be. 421 00:53:09,417 --> 00:53:10,496 They see you? 422 00:53:10,627 --> 00:53:13,165 They must have seen our dust. Paid us no heed. 423 00:53:14,255 --> 00:53:18,502 Hunting party, most likely. Probably back in the hills already. 424 00:53:18,635 --> 00:53:21,386 I told you, Zeb. Indian sign all over the range. 425 00:53:22,263 --> 00:53:26,890 You spent more time with cattle instead of sign, we could get this drive started. 426 00:53:27,977 --> 00:53:32,438 All right, Charlie, let's run 'em through. Come on. 427 00:53:34,442 --> 00:53:36,933 Why don't that old man come round us 428 00:53:37,070 --> 00:53:40,770 instead of sidling up to our womenfolk when we're away? 429 00:53:40,907 --> 00:53:43,777 - If there be truth... - It's gotta be faced up. 430 00:53:43,910 --> 00:53:46,662 We gotta go to Zeb, tell him what... 431 00:53:53,002 --> 00:53:57,664 Keep those brands high on the hip so we can see them from a long way off. 432 00:53:58,341 --> 00:54:01,425 - Did you hear me, Tom? - I heard you. 433 00:54:07,934 --> 00:54:11,018 Ben! Ben! 434 00:54:25,201 --> 00:54:27,526 The word is out, Ben. 435 00:54:27,662 --> 00:54:30,200 - Kiowa scare talk. - No, they've heard the lie. 436 00:54:30,331 --> 00:54:32,657 It's sitting on their stomachs. 437 00:54:32,792 --> 00:54:35,746 It's still a lie. We got nothing to be ashamed of. 438 00:54:35,879 --> 00:54:39,129 Ben. What are you gonna do when they say it? 439 00:54:40,633 --> 00:54:43,468 What will you do when they say it to Rachel's face? 440 00:54:43,595 --> 00:54:46,346 Kill 'em, I guess. Or anyone else who says it. 441 00:54:46,472 --> 00:54:48,880 That's all I wanted to hear. 442 00:55:01,154 --> 00:55:02,981 Well? 443 00:55:04,324 --> 00:55:08,191 - What's on your minds? - We want to talk to you, Zeb. 444 00:55:08,328 --> 00:55:12,740 - Later. - Now, Zeb. While they ain't here. 445 00:55:16,836 --> 00:55:21,000 - Oh. Who ain't here? - The Zacharys. 446 00:55:25,220 --> 00:55:26,220 Well? 447 00:55:26,346 --> 00:55:30,557 Don't it seem queer them Kiowas pick right now to move out of the hills? 448 00:55:30,683 --> 00:55:35,594 Maybe the old man be loony, and maybe they be lies he be telling our womenfolk. 449 00:55:35,730 --> 00:55:39,479 But we got a stake here in this land, in these cattle. 450 00:55:39,609 --> 00:55:42,361 Maybe not as big as you, but still a stake. 451 00:55:42,487 --> 00:55:45,772 Got our families to think of, Zeb. Wives, children. 452 00:55:45,907 --> 00:55:48,480 Them red devils move down on us now because... 453 00:55:49,577 --> 00:55:51,902 Well, because... 454 00:55:52,038 --> 00:55:53,616 Say it. 455 00:55:53,748 --> 00:55:55,290 Go ahead, say it. 456 00:55:56,543 --> 00:55:59,876 Well, speak up, why don't you? 457 00:56:00,004 --> 00:56:04,002 Anyone here just say she be Injun blood, 458 00:56:05,718 --> 00:56:08,636 you'll get from me what her brothers'd give you. 459 00:56:10,723 --> 00:56:13,131 You wait till Ben's back's turned. 460 00:56:13,268 --> 00:56:15,937 Ben! 461 00:56:16,062 --> 00:56:19,431 Who put you hog-high for four years 462 00:56:19,566 --> 00:56:23,895 when you might have had nothing to chew on but buffalo grass. 463 00:56:24,696 --> 00:56:27,566 You take this filth, 464 00:56:27,699 --> 00:56:31,483 you believe this filth from an old man, 465 00:56:31,619 --> 00:56:34,786 and then you take it up with me instead of Ben. 466 00:56:34,914 --> 00:56:36,492 Jude! 467 00:56:39,627 --> 00:56:41,750 Take over here. 468 00:56:42,881 --> 00:56:44,339 Hiya! 469 00:56:54,309 --> 00:56:57,144 We'll make two more tonight, huh, Ben? 470 00:57:00,356 --> 00:57:03,191 Ought to finish branding before daylight. 471 00:57:03,318 --> 00:57:07,730 If the weather holds out, we could start the drive to Wichita tomorrow. 472 00:57:10,617 --> 00:57:14,068 - You hear something, Ben? - Get back, Rachel. 473 00:57:14,204 --> 00:57:16,030 Andy. 474 00:57:32,430 --> 00:57:35,881 You there! Put your hands on your hat! 475 00:57:38,436 --> 00:57:41,852 - Both of them. - It's me, Ben. I ain't fooling you. 476 00:57:41,981 --> 00:57:43,641 It's only me. 477 00:57:43,775 --> 00:57:46,645 What in hell are you doing out here? 478 00:57:46,778 --> 00:57:52,531 I saw Rachel standing in there. I guess I'm too shy to come forward. 479 00:57:55,620 --> 00:57:59,748 - Does your old man know you're here? - Sure. He gave me his courting hat. 480 00:57:59,874 --> 00:58:04,287 - Claims he has no more use for it. - You can put your hands down. 481 00:58:04,420 --> 00:58:06,330 Thank you, sir. 482 00:58:06,464 --> 00:58:09,631 - Go home. It's getting late. - No, sir, I can't do that. 483 00:58:10,552 --> 00:58:13,422 I come to ask the question, hoping she'll say yes. 484 00:58:13,555 --> 00:58:16,342 If she don't, I ain't coming back here no more. 485 00:58:16,474 --> 00:58:18,134 I'm gonna leave home. 486 00:58:18,268 --> 00:58:22,016 Go to San Francisco, get a job on the first vessel I see. 487 00:58:22,146 --> 00:58:25,562 Maybe go to China. I ain't thought that far ahead yet. 488 00:58:27,527 --> 00:58:30,397 - Rachel. - I'm right here. 489 00:58:31,865 --> 00:58:35,399 You ain't about to shoot Charlie, are you, Ben? 490 00:58:35,535 --> 00:58:37,860 I've been thinking about it. 491 00:58:37,996 --> 00:58:41,080 But as long as I'm so short-handed, no. 492 00:58:58,266 --> 00:59:01,101 Aren't you gonna kiss me, Charlie? 493 00:59:03,313 --> 00:59:05,601 Ain't he kinda close? 494 00:59:05,732 --> 00:59:08,401 You're gonna kiss me, not him. 495 00:59:38,473 --> 00:59:41,224 Ben! I just kissed Charlie! 496 00:59:41,351 --> 00:59:45,395 - So I'll have to marry him, I suppose. - How do you say, Ben? 497 00:59:47,690 --> 00:59:50,063 - I'll think on it. - No. 498 00:59:50,193 --> 00:59:53,063 Say yes or no right this minute, Ben Zachary. 499 01:00:37,991 --> 01:00:41,194 - Well, it's come to pass, Mama. - What, Ben? 500 01:00:41,327 --> 01:00:44,281 There's gonna be the biggest, noisiest, 501 01:00:44,414 --> 01:00:47,534 most devilish, glorious drinking and dancing wedding 502 01:00:47,667 --> 01:00:50,917 ever celebrated in this godforsaken part of the world. 503 01:00:51,045 --> 01:00:55,257 - Wedding? Cash and Georgia! - Not me, Mama. 504 01:00:55,383 --> 01:00:58,799 - I'm talking about Rachel. - Rachel? 505 01:00:58,928 --> 01:01:00,588 Oh... 506 01:01:01,389 --> 01:01:03,547 Give me some! 507 01:01:04,434 --> 01:01:06,723 That's Wichita whisky. Aged four minutes. 508 01:01:06,748 --> 01:01:09,036 Not long enough to cure whatever's in it. 509 01:01:09,147 --> 01:01:12,064 - I know, but I need it. - So do I. 510 01:01:12,192 --> 01:01:16,272 My own little baby. My own little baby getting married! 511 01:01:16,404 --> 01:01:18,610 Charlie, he said yes! 512 01:01:18,740 --> 01:01:20,863 - Rachel... - Yippee! 513 01:01:22,785 --> 01:01:25,158 Now tell me truth, girl. 514 01:01:25,914 --> 01:01:28,487 Do you love him, Rachel? 515 01:01:33,338 --> 01:01:36,422 Of course I do. Wouldn't any girl? 516 01:01:38,259 --> 01:01:41,462 Ain't he the handsomest man walking? 517 01:01:46,059 --> 01:01:48,098 I kissed her! 518 01:01:49,229 --> 01:01:51,387 I kissed her. 519 01:01:57,695 --> 01:02:00,530 No, it ain't possible. 520 01:02:02,784 --> 01:02:06,283 I did kiss her. By God I did, baby! 521 01:02:06,412 --> 01:02:08,239 I kissed her! 522 01:02:08,373 --> 01:02:11,872 I kissed her! It's true I kissed her! 523 01:02:13,127 --> 01:02:15,167 Whoa! 524 01:03:08,766 --> 01:03:12,017 Ma thanks you kindly for coming. 525 01:03:30,121 --> 01:03:31,746 There, there! 526 01:04:20,338 --> 01:04:22,414 Zeb. 527 01:04:39,732 --> 01:04:43,232 She don't seem to know me, child. 528 01:04:43,361 --> 01:04:47,275 - I've got to put my arms around her. - Yes, dear. 529 01:05:06,676 --> 01:05:09,345 Don't touch me! 530 01:05:09,470 --> 01:05:12,092 Don't touch me! 531 01:05:13,099 --> 01:05:15,471 Get out of this house! 532 01:05:16,186 --> 01:05:19,222 Dirty Injun, with your Injun ways! 533 01:05:19,355 --> 01:05:22,060 - Ain't you done enough? - Miz Rawlins... 534 01:05:22,192 --> 01:05:24,813 Wound yourself around my son Charlie 535 01:05:24,944 --> 01:05:29,855 to get yourself a litter of half-breeds to run around my Charlie's cabin! 536 01:05:29,991 --> 01:05:31,533 Squaw! 537 01:05:31,659 --> 01:05:33,367 Kiowa squaw! 538 01:05:35,496 --> 01:05:37,869 Red nigger as ever was! 539 01:05:37,999 --> 01:05:40,288 - What does she mean? - It's her grief. 540 01:05:40,418 --> 01:05:44,997 You killed him. You killed him! 541 01:05:45,131 --> 01:05:47,669 - You killed him! - Woman... 542 01:05:47,800 --> 01:05:50,291 - You killed him! - Be quiet. 543 01:05:53,765 --> 01:05:56,552 I've got to know the why of it, Ben. 544 01:05:56,684 --> 01:06:00,896 It's the last thing I want to ask you, but I've got to know. 545 01:06:01,022 --> 01:06:03,180 All right, Zeb. 546 01:06:03,316 --> 01:06:06,436 There'll be no branding cattle, no drive to Wichita 547 01:06:06,569 --> 01:06:08,941 till we settle this thing between us. 548 01:06:09,072 --> 01:06:11,444 I'll take every man who can sit a horse. 549 01:06:11,574 --> 01:06:15,442 I'll bring him before you to admit his lies before I hang him. 550 01:06:17,455 --> 01:06:20,409 Pray God they be lies, Ben. 551 01:06:24,712 --> 01:06:27,962 I want every man jack of you to ride with me. 552 01:07:03,334 --> 01:07:05,374 It ain't his. 553 01:08:04,270 --> 01:08:07,307 - That's Guipago all right. - He's an hour ahead of us. 554 01:08:07,440 --> 01:08:10,358 On that white stallion, that's as good as a week. 555 01:08:12,445 --> 01:08:17,570 ~ Glory, glory, hallelujah 556 01:08:17,700 --> 01:08:21,745 ~ Glory, glory, hallelujah 557 01:08:21,871 --> 01:08:27,032 Look at him. Damn his ugly soul! Sitting up there laughing at us. 558 01:08:27,168 --> 01:08:30,039 ~ Glory, glory, halle... 559 01:08:30,171 --> 01:08:32,817 I want the man who rides lightest to take 560 01:08:32,842 --> 01:08:35,486 my horse and two others and go after him. 561 01:08:35,593 --> 01:08:38,428 That'll be you, Portugal. Where are you? 562 01:08:40,431 --> 01:08:43,136 How much are you paying? 563 01:08:43,268 --> 01:08:45,474 Nothing. 564 01:08:51,401 --> 01:08:53,643 Give me that horse. 565 01:09:08,710 --> 01:09:10,749 Giddup! 566 01:09:12,088 --> 01:09:14,164 Ha-ha! 567 01:12:05,428 --> 01:12:07,717 Here they come! 568 01:12:48,721 --> 01:12:51,129 It's a welcome sight! 569 01:12:52,308 --> 01:12:54,135 I say it in my heart, 570 01:12:54,269 --> 01:12:58,895 it's a welcome sight to see you folks here gathered. 571 01:13:04,237 --> 01:13:07,191 How do, Mr Rawlins, sir? 572 01:13:13,329 --> 01:13:16,745 You think you've got a horse thief here. Well, you ain't. 573 01:13:16,875 --> 01:13:19,544 That horse I took from an Injun girl. 574 01:13:19,669 --> 01:13:22,207 A redhide Injun. 575 01:13:22,338 --> 01:13:25,423 And you can't do a man hurt for that, now, can you? 576 01:13:27,385 --> 01:13:32,047 Mr Rawlins, I want you to know how sorry I am 577 01:13:32,181 --> 01:13:34,719 about your son, Mr Rawlins. 578 01:13:34,851 --> 01:13:39,560 There's nobody here knows better than me what it is to lose a son. 579 01:13:39,689 --> 01:13:42,441 How did you know my son was dead? 580 01:13:44,569 --> 01:13:46,977 Someone told me, of course. 581 01:13:47,906 --> 01:13:53,196 - Who told you? - Must have been somebody here. 582 01:13:55,288 --> 01:13:58,953 Whoever it was, would you step forward, please? 583 01:14:17,560 --> 01:14:19,932 I ain't gonna die. 584 01:14:21,523 --> 01:14:23,562 Put it around his neck, boys. 585 01:14:27,320 --> 01:14:31,270 Devils! You all turned to devils, devils! 586 01:14:31,407 --> 01:14:34,823 You're all gonna burn on the day, devils. 587 01:14:34,953 --> 01:14:37,622 Look at that book, Mr Kelsey. 588 01:14:38,790 --> 01:14:40,201 Touch your hands to it! 589 01:14:42,001 --> 01:14:44,409 It's the Holy Bible, Mr Kelsey. 590 01:14:44,546 --> 01:14:48,246 Your last chance to cleanse your soul before you meet your maker. 591 01:14:48,383 --> 01:14:52,630 God, O God, have them hearken unto me. 592 01:14:53,721 --> 01:14:58,763 To me, O God, whose own son was took by the Kiowas. 593 01:14:58,893 --> 01:15:01,563 Rachel Zachary. 594 01:15:01,688 --> 01:15:03,929 I want to know about Rachel Zachary. 595 01:15:08,862 --> 01:15:13,570 Injun. Redhide whelp as ever was. 596 01:15:14,951 --> 01:15:18,996 True. It's true. 597 01:15:20,748 --> 01:15:23,500 His papa knew. 598 01:15:28,006 --> 01:15:30,378 Go on, old man. 599 01:15:31,259 --> 01:15:33,501 And he knew my boy. 600 01:15:35,471 --> 01:15:37,844 His name was Aaron. 601 01:15:39,017 --> 01:15:41,342 He had blue eyes. 602 01:15:41,477 --> 01:15:43,517 Young as he was, 603 01:15:43,646 --> 01:15:47,395 I taught him to hold and fire a gun. 604 01:15:47,525 --> 01:15:49,565 Tell us about Rachel Zachary. 605 01:15:52,113 --> 01:15:54,319 It was raining. 606 01:15:57,285 --> 01:15:58,945 Long ago. 607 01:16:00,622 --> 01:16:07,205 We saddled up, Will Zachary and me and many others. 608 01:16:08,463 --> 01:16:13,338 Riding against the Kiowas for a massacre they done. 609 01:16:14,427 --> 01:16:17,096 We come to an Injun camp. 610 01:16:18,181 --> 01:16:20,588 We killed 611 01:16:20,725 --> 01:16:22,931 and we killed 612 01:16:24,020 --> 01:16:28,148 and we had to lay down tired of the killing. 613 01:16:29,609 --> 01:16:31,981 I heard a baby cry. 614 01:16:33,488 --> 01:16:36,026 I went and found her. 615 01:16:36,157 --> 01:16:41,234 A little baby strapped to a Kiowa cradle board. 616 01:16:42,539 --> 01:16:45,824 She had Injun paint on her belly, 617 01:16:45,959 --> 01:16:50,419 on the flat of her hands and the soles of her feet. 618 01:16:52,131 --> 01:16:55,002 I had my hand on her throat 619 01:16:55,134 --> 01:17:01,089 and Will Zachary said to me "There'll be no more killing." 620 01:17:01,224 --> 01:17:03,596 "No more killing today." 621 01:17:04,978 --> 01:17:08,181 And he took her from me. 622 01:17:12,735 --> 01:17:14,858 I swear it. 623 01:17:14,988 --> 01:17:18,653 I swear it as I know I'm about to die. 624 01:17:22,328 --> 01:17:25,911 I swear it to you, God. 625 01:17:28,918 --> 01:17:34,257 And he took her to Mattilda and they kept her as theirs. 626 01:17:34,382 --> 01:17:38,131 Kept her in their own house. 627 01:17:38,261 --> 01:17:42,175 And when the Kiowas captured my boy, 628 01:17:42,307 --> 01:17:49,305 I come to Will Zachary and I said "Give me that redhide baby for to trade, 629 01:17:49,439 --> 01:17:53,899 to take to the Kiowas for to get back my boy." 630 01:17:55,486 --> 01:17:58,938 Will Zachary wouldn't do it. 631 01:17:59,073 --> 01:18:01,232 He wouldn't do it. 632 01:18:02,327 --> 01:18:05,363 And my boy stayed captive. 633 01:18:07,957 --> 01:18:09,997 His son is dead. 634 01:18:11,085 --> 01:18:13,374 Killed by the Kiowas. 635 01:18:15,506 --> 01:18:18,591 The very day my papa found Rachel - 636 01:18:18,718 --> 01:18:22,846 in a settler's wagon, wrapped in a Boston blanket. 637 01:18:22,972 --> 01:18:28,808 Her parents were killed by the same Kiowas that killed his son. 638 01:18:28,937 --> 01:18:30,810 But he wouldn't believe that. 639 01:18:31,898 --> 01:18:35,267 He came to my papa and he said "Will Zachary, swap her." 640 01:18:35,401 --> 01:18:37,524 "Swap Rachel." 641 01:18:37,654 --> 01:18:40,275 "She's white, but she's a foundling." 642 01:18:42,825 --> 01:18:45,779 "Give her to the Indians so I can get my son back." 643 01:18:45,912 --> 01:18:50,490 That's what he said to my papa, and my papa ran him off the land. 644 01:18:51,918 --> 01:18:54,954 And Abe Kelsey rode vengeance on us 645 01:18:55,088 --> 01:18:58,670 till the people in each town turned against us. 646 01:18:59,759 --> 01:19:03,377 Till my papa was killed by a Kiowa lance. 647 01:19:04,681 --> 01:19:08,429 And that old man made you run. 648 01:19:08,560 --> 01:19:14,016 That poor old man chased you from town to town. 649 01:19:14,148 --> 01:19:18,312 That poor old man with his lies. 650 01:19:18,444 --> 01:19:22,774 No. You run from the truth. 651 01:19:30,707 --> 01:19:32,415 She knows. 652 01:19:32,542 --> 01:19:36,409 She that washed off that Kiowa paint. 653 01:19:36,546 --> 01:19:39,037 Washed it all off! 654 01:19:39,173 --> 01:19:45,543 Though she still be as brown as the bark of a tree. 655 01:19:55,815 --> 01:19:58,353 I hanged him! I hanged him! 656 01:19:59,444 --> 01:20:03,773 Abe Kelsey won't go on to destroy no-one else with his lies. 657 01:20:03,907 --> 01:20:07,276 It's finished, and high time. 658 01:20:10,663 --> 01:20:13,700 Jude! Boys, lift me up. 659 01:20:14,792 --> 01:20:17,330 I want to look at the man's face. 660 01:20:27,055 --> 01:20:30,258 Can a man lie when he goes to meet his creator? 661 01:20:30,391 --> 01:20:32,218 He wasn't lying, Zeb! 662 01:20:32,352 --> 01:20:36,480 I told you that! And now you know it. 663 01:20:37,857 --> 01:20:40,016 Rachel! Come here. 664 01:20:43,029 --> 01:20:45,437 Come on, child. I ain't gonna hurt you. 665 01:20:45,573 --> 01:20:47,696 Rachel! No! 666 01:20:49,327 --> 01:20:51,533 I ain't scared, Mama. 667 01:20:55,083 --> 01:21:00,373 You're dark. Darker than most. But that could be the sun. 668 01:21:00,505 --> 01:21:02,248 We have to look at your body. 669 01:21:02,382 --> 01:21:07,507 - You leave her be. - Strip her down! Strip her down naked! 670 01:21:09,973 --> 01:21:12,974 Let the women take her in the house and undress her. 671 01:21:13,101 --> 01:21:17,679 Anyone touches her, I'll put a bullet through their God-fearing gut! 672 01:21:17,814 --> 01:21:23,567 Ben, I've loved you as well as I've loved my own sons, 673 01:21:23,695 --> 01:21:26,067 but we're finished. 674 01:21:26,197 --> 01:21:30,112 Unless you pack this girl back to the Kiowas, we're partners no more. 675 01:21:32,287 --> 01:21:34,326 Cash. Andy. 676 01:21:34,455 --> 01:21:36,531 We're leaving. 677 01:21:39,669 --> 01:21:42,872 Five years' work gone for nothing. 678 01:21:43,006 --> 01:21:45,876 You'll lose every cent tied up in the cattle. 679 01:21:46,968 --> 01:21:49,459 That's what you're doing, Ben. 680 01:21:51,139 --> 01:21:53,808 Not a man here'll stand up with you. 681 01:21:53,933 --> 01:21:55,926 Not one, Ben. 682 01:21:57,020 --> 01:21:59,641 Early in the morning we'll cut out your herd. 683 01:22:03,985 --> 01:22:06,441 May God help you, Ben. 684 01:22:06,571 --> 01:22:09,358 Nobody here will. 685 01:22:43,316 --> 01:22:45,143 Ben. 686 01:22:50,281 --> 01:22:52,488 I smell Injun. 687 01:22:53,743 --> 01:22:55,949 Rachel, Mama, don't move. 688 01:23:24,482 --> 01:23:27,056 Let in some light, Cash. 689 01:23:46,838 --> 01:23:48,877 What is it? 690 01:24:03,062 --> 01:24:05,388 It's Kiowa. 691 01:24:05,523 --> 01:24:08,193 A page out of their Bible, like. 692 01:24:09,152 --> 01:24:11,109 Like chronicles. 693 01:24:11,237 --> 01:24:13,942 This is old, Ben. Feel it. 694 01:24:16,201 --> 01:24:20,329 30-odd years recorded here. Winter by winter. 695 01:24:21,414 --> 01:24:23,703 What does it say? 696 01:24:36,095 --> 01:24:37,922 Falling stars. 697 01:24:38,056 --> 01:24:40,629 The year of the falling stars. 698 01:24:43,102 --> 01:24:45,309 Baby girl strapped to a cradle. 699 01:24:45,438 --> 01:24:47,763 - Burn it! - Don't touch it, Mama. 700 01:24:47,899 --> 01:24:50,224 Burn it, Ben! I won't have it in my house! 701 01:24:50,360 --> 01:24:52,898 Please, Mama. 702 01:24:53,029 --> 01:24:55,271 Read what it says, Ben. 703 01:24:58,326 --> 01:25:00,366 Read it, Ben. 704 01:25:05,333 --> 01:25:08,453 Kiowa baby girl stolen from their camp. 705 01:25:09,546 --> 01:25:12,879 By white men, with rifles. 706 01:25:21,099 --> 01:25:24,016 Did Abe Kelsey paint this, Mama? 707 01:25:24,686 --> 01:25:28,897 Did he do this? Did he put these lies down year by year? 708 01:25:30,817 --> 01:25:33,818 Did he, Mama? Did he? 709 01:25:33,945 --> 01:25:37,943 That man you hanged last night in Rawlins' yard. 710 01:25:38,074 --> 01:25:40,067 You tell me, Mama. 711 01:25:41,160 --> 01:25:43,830 Answer him, Mama. 712 01:25:50,211 --> 01:25:52,038 Answer him, Mama. 713 01:25:52,171 --> 01:25:53,998 All right! 714 01:25:57,260 --> 01:25:59,336 It's the truth. 715 01:26:05,393 --> 01:26:07,516 My sister's an Injun? 716 01:26:08,646 --> 01:26:10,722 Yes. 717 01:26:10,857 --> 01:26:13,015 Yes. 718 01:26:13,151 --> 01:26:15,309 Yes! 719 01:26:38,009 --> 01:26:43,430 If we could only raise some decent flowers instead of these scrawny things. 720 01:26:47,268 --> 01:26:50,471 Your papa brought me the little girl child. 721 01:26:52,190 --> 01:26:55,974 He put her in my arms as I lay crying. 722 01:26:57,445 --> 01:27:01,194 I'd just lost my own little girl baby with yellow curls. 723 01:27:02,283 --> 01:27:05,783 Not old enough to be named when she died. 724 01:27:05,912 --> 01:27:09,447 So I gave her promised name to Rachel. 725 01:27:10,542 --> 01:27:13,459 My ownest Rachel. 726 01:27:13,586 --> 01:27:16,540 My beautiful little Indian baby. 727 01:27:17,966 --> 01:27:21,169 My breasts were hurting with all that milk. 728 01:27:28,142 --> 01:27:30,550 I wish we could raise nasturtiums. 729 01:27:31,980 --> 01:27:35,680 Then we could have a yardful, like when I was a girl. 730 01:27:35,817 --> 01:27:38,522 I just love nasturtiums. 731 01:29:25,802 --> 01:29:28,209 What you fixing to do, Ben? 732 01:29:29,222 --> 01:29:31,464 Get this wood in. 733 01:29:32,267 --> 01:29:34,425 I mean about everything. 734 01:29:40,316 --> 01:29:42,772 We can't stay here no longer, Ben. 735 01:29:42,902 --> 01:29:45,144 We got to pull up stakes. 736 01:29:45,280 --> 01:29:47,605 Or else send Rachel away. 737 01:29:49,284 --> 01:29:51,572 A man sets down roots, Cash. 738 01:29:51,703 --> 01:29:55,451 He don't like 'em cut off - by Kiowas or anyone else. 739 01:29:58,585 --> 01:30:02,997 With her out of here we could at least get our cattle to market. 740 01:30:06,634 --> 01:30:10,252 Cash, you want the cattle that bad, you take them. All of them. 741 01:30:10,388 --> 01:30:12,879 You tell Zeb you and me don't see eye to eye. 742 01:30:13,016 --> 01:30:15,055 And that's for truth. 743 01:30:15,185 --> 01:30:17,758 Take that cattle drive and keep the profits. 744 01:30:17,896 --> 01:30:20,054 Don't twist my words around, Ben. 745 01:30:20,190 --> 01:30:23,356 - We've got to get her out of here. - Where to? 746 01:30:23,484 --> 01:30:25,524 An Injun camp? 747 01:30:25,653 --> 01:30:28,144 Or to squat outside the garrison at Wichita 748 01:30:28,281 --> 01:30:31,448 and pick up silver dollars from the troopers, huh? 749 01:30:34,329 --> 01:30:36,368 Why don't you say it, Cash? 750 01:30:36,497 --> 01:30:38,953 Damn you, why don't you say it? 751 01:30:39,083 --> 01:30:42,369 It's not Kiowas or cattle! It's the Injun in the house! 752 01:30:42,503 --> 01:30:46,548 Get her out of here! I don't care how! Get her out of here! 753 01:30:46,674 --> 01:30:48,714 I'm staying, Cash. 754 01:30:48,843 --> 01:30:51,630 She's staying. We're all staying. 755 01:30:51,763 --> 01:30:55,345 I'm not staying. Not with a redhide nigger! 756 01:31:09,489 --> 01:31:11,528 Get going, Cash. 757 01:31:24,837 --> 01:31:28,171 Here, piggy, piggy, piggy, piggy! 758 01:31:28,299 --> 01:31:31,134 Here, piggy, piggy, piggy! Piggy, piggy! 759 01:31:31,261 --> 01:31:34,131 Here, piggy, piggy! 760 01:32:03,334 --> 01:32:05,374 Cash! 761 01:32:06,546 --> 01:32:08,622 Cash! 762 01:32:09,299 --> 01:32:12,300 - Cash! - I left my family. 763 01:32:14,679 --> 01:32:16,968 - Why? - They turned. 764 01:32:17,098 --> 01:32:20,847 Indian lovers! Injun lovers! 765 01:32:20,977 --> 01:32:23,598 Can't stay there no more. 766 01:32:23,730 --> 01:32:27,063 Can't stay there no more. 767 01:32:27,192 --> 01:32:30,940 I'm a little bit drunk, Georgia. 768 01:32:31,070 --> 01:32:33,740 You can sleep it off in there. 769 01:32:33,865 --> 01:32:38,574 Or there's the bed in my room, if you marry me. 770 01:32:42,123 --> 01:32:45,706 I'm drunk, but I ain't that drunk. 771 01:32:48,213 --> 01:32:51,167 Oh, Cash, come on! 772 01:33:05,813 --> 01:33:07,640 Ben! 773 01:33:12,237 --> 01:33:14,063 Ben! 774 01:33:16,282 --> 01:33:18,405 They're coming. 775 01:33:34,342 --> 01:33:36,465 The same three, it looks like. 776 01:33:36,594 --> 01:33:39,631 - Only three? - That's all that's coming up. 777 01:33:39,764 --> 01:33:43,631 But I figure there's 40 strong across the river. 778 01:33:48,940 --> 01:33:51,811 You figure they came to parley, Ben? 779 01:33:51,943 --> 01:33:54,730 They'll ask for her first. 780 01:33:54,863 --> 01:33:57,436 Then they'll try to take her. 781 01:34:05,915 --> 01:34:07,955 Rachel? 782 01:34:15,717 --> 01:34:19,335 - Rachel. - I'm going out there, Ben. 783 01:34:20,221 --> 01:34:22,428 There won't be any fight. 784 01:34:23,474 --> 01:34:27,306 I'm going out to my people, where I belong! 785 01:34:30,148 --> 01:34:32,224 You're staying here. 786 01:34:34,777 --> 01:34:39,274 You can stop me now, but I'll go out to them first chance I get. 787 01:34:40,366 --> 01:34:42,573 - Andy? - Sir? 788 01:34:42,702 --> 01:34:44,659 They still out there? 789 01:34:45,747 --> 01:34:49,032 - They're still there. - Kill one. 790 01:34:49,167 --> 01:34:52,334 Kill one? They're under a sign of peace, Ben. 791 01:34:52,462 --> 01:34:55,961 - Kill one! - No! No! 792 01:34:59,260 --> 01:35:01,502 Go ahead, Andy. 793 01:35:18,321 --> 01:35:19,946 It's done, Ben. 794 01:35:27,205 --> 01:35:31,285 - They'll never turn back now. - You can bet on it. 795 01:35:34,045 --> 01:35:36,618 Not till you're all dead. 796 01:35:36,756 --> 01:35:40,207 Ain't much point in going out now, is there? 797 01:35:51,938 --> 01:35:54,180 Why didn't you let me go? 798 01:35:55,358 --> 01:35:58,312 Why did you stop me? 799 01:36:00,655 --> 01:36:04,653 When Mama told the truth this morning I wanted to die. 800 01:36:06,744 --> 01:36:09,449 And you wanted to die too. 801 01:36:09,581 --> 01:36:13,080 I could see it in your faces. You had to turn away. 802 01:36:15,169 --> 01:36:18,752 Why let yourselves be killed on account of me? 803 01:36:27,307 --> 01:36:29,346 Little Injun. 804 01:36:33,104 --> 01:36:35,262 Little redhide Injun. 805 01:37:55,353 --> 01:37:57,642 - Andy. - Sir? 806 01:37:57,772 --> 01:38:00,393 Turn out that light. 807 01:38:13,580 --> 01:38:18,704 That gun shoots a little high, Rachel, so draw a fine bead. 808 01:38:20,628 --> 01:38:24,708 When they get so close you want to scream, don't scream, just shoot. 809 01:38:26,718 --> 01:38:29,588 What if I can't do it, Ben? 810 01:38:34,350 --> 01:38:36,094 You can. 811 01:38:39,022 --> 01:38:42,058 I've never killed anybody before. 812 01:38:42,192 --> 01:38:44,314 The gun does the killing. 813 01:38:46,321 --> 01:38:50,401 - My own kind. - By blood, yes. 814 01:38:50,533 --> 01:38:52,989 But not by anything else. 815 01:39:04,797 --> 01:39:08,581 Funny. I don't remember all them bushes out there. 816 01:39:11,471 --> 01:39:14,756 - There wasn't. - How's that, Ben? 817 01:39:15,808 --> 01:39:17,848 One of them's moving. 818 01:40:02,814 --> 01:40:05,649 Slow down, Andy. You're shooting too fast. 819 01:40:18,288 --> 01:40:20,327 Sister! 820 01:41:09,297 --> 01:41:11,705 We did it. 821 01:41:11,841 --> 01:41:14,379 We beat 'em off! 822 01:41:14,510 --> 01:41:16,669 Just like I said. 823 01:41:40,995 --> 01:41:45,657 - I did what you told me. - You did fine. Real fine. 824 01:42:16,906 --> 01:42:19,195 The music of their flutes. 825 01:42:22,787 --> 01:42:25,243 Magic. 826 01:42:25,373 --> 01:42:27,579 To make them bulletproof. 827 01:42:30,378 --> 01:42:34,210 We'll give them some magic of our own. Lend a hand, Andy. 828 01:42:53,234 --> 01:42:54,978 Mama! 829 01:43:03,411 --> 01:43:05,451 Play something, Mama. 830 01:43:08,374 --> 01:43:11,126 Make it loud. Good and loud. 831 01:44:06,182 --> 01:44:09,516 Mama, that's enough magic for tonight. 832 01:44:28,454 --> 01:44:31,455 Andy, you take over Mama's gunport. 833 01:44:44,304 --> 01:44:45,928 Here they come. 834 01:46:11,599 --> 01:46:14,600 Andy! To the side port! 835 01:46:30,994 --> 01:46:33,117 Still on its hinges, Ben? 836 01:46:38,585 --> 01:46:40,624 Still holding. 837 01:46:54,017 --> 01:46:56,140 What is it? 838 01:46:56,269 --> 01:46:58,511 I hear gunfire. 839 01:47:00,815 --> 01:47:05,062 - In your head. - No, I hear it, I tell you. 840 01:47:05,195 --> 01:47:09,987 You couldn't, Cash. Your house is ten miles away. 841 01:47:11,284 --> 01:47:14,487 Yeah. It's stopped now. 842 01:47:16,289 --> 01:47:19,409 I didn't hear anything even before it stopped. 843 01:47:26,799 --> 01:47:31,260 - Could be they ran out of ammunition. - Forget about that. 844 01:47:32,430 --> 01:47:36,048 Don't think about anything but me. 845 01:47:38,061 --> 01:47:41,311 I know I could make you happy. 846 01:47:41,439 --> 01:47:43,597 I know it, Cash. 847 01:47:46,027 --> 01:47:48,103 Now, Cash. 848 01:47:48,238 --> 01:47:50,444 Right now. 849 01:47:51,533 --> 01:47:54,368 Georgia, get me some ammunition. 850 01:47:54,494 --> 01:47:57,945 Rim-fires, if you've got 'em. All you can spare. 851 01:47:59,290 --> 01:48:02,825 - Papa has 'em locked up. He wouldn't... - I know! 852 01:48:02,961 --> 01:48:07,836 He wouldn't lift his little finger off his Bible to save a Zachary. 853 01:48:07,966 --> 01:48:10,172 Stay here, Cash. 854 01:48:13,221 --> 01:48:17,384 Don't think about anything in the whole world except me. 855 01:48:34,742 --> 01:48:36,237 - Andy? - Sir? 856 01:48:36,369 --> 01:48:38,777 How's the ammunition holding up? 857 01:48:41,207 --> 01:48:42,261 Not too many, Ben. 858 01:48:42,286 --> 01:48:44,980 No more firing till they go to break in. 859 01:48:45,086 --> 01:48:49,333 And here. Give this to Mama. 860 01:48:52,135 --> 01:48:54,174 Rachel. 861 01:49:00,518 --> 01:49:02,594 Just in case. 862 01:49:11,362 --> 01:49:13,485 Ma! 863 01:49:15,116 --> 01:49:18,485 - You've been hit. - My arm. Nothing much to it. 864 01:49:19,746 --> 01:49:22,284 Get back to your gunport, Andy. 865 01:49:22,415 --> 01:49:24,455 Mama. 866 01:49:26,294 --> 01:49:29,046 Mama, you better get some rest while you can. 867 01:49:29,172 --> 01:49:32,623 Stop fussing. I've hurt myself worse with a kitchen knife. 868 01:49:32,759 --> 01:49:35,084 You just lie here a while. 869 01:49:36,137 --> 01:49:38,296 I'll be all right, I tell you. 870 01:49:39,849 --> 01:49:41,972 Keep this by you. 871 01:49:44,187 --> 01:49:46,310 Oh, Mama. 872 01:49:47,524 --> 01:49:50,061 My poor baby. My baby. 873 01:49:50,193 --> 01:49:53,360 - I'm sorry if I did wrong. - Hush, Mama. 874 01:49:54,739 --> 01:49:57,775 About Cash... 875 01:49:57,909 --> 01:50:02,286 Don't mind. He was always fiery-tempered, even as a little boy. 876 01:50:02,413 --> 01:50:04,702 You don't have to explain Cash to me. 877 01:50:04,832 --> 01:50:07,750 Andy, you still got those lead soldiers? 878 01:50:08,836 --> 01:50:12,668 - I ain't played with them since... - I know where they are, Ben. 879 01:50:25,645 --> 01:50:28,516 Ain't a very big army coming to our rescue. 880 01:50:30,733 --> 01:50:33,271 There's one thing I sure regret. 881 01:50:33,403 --> 01:50:39,108 That I ain't never got to Wichita and had me... that glass of beer. 882 01:50:57,010 --> 01:50:59,761 Is it pain to die, Ben? 883 01:51:02,599 --> 01:51:04,757 We ain't gonna die, Rachel. 884 01:51:04,893 --> 01:51:08,593 We're gonna live. We're gonna lick those Kiowas. 885 01:51:08,730 --> 01:51:11,435 We've got to take a trip to Wichita. 886 01:51:12,400 --> 01:51:14,227 - Me too? - All of us. 887 01:51:14,360 --> 01:51:17,943 You, me, Mama, Andy, all of us. We'll do it up real good. 888 01:51:18,072 --> 01:51:19,615 Yeah? 889 01:51:20,325 --> 01:51:23,907 We're gonna fit you out in a fancy dress. 890 01:51:24,037 --> 01:51:26,362 A white one, with veils. 891 01:51:30,585 --> 01:51:34,036 - Veils? - That's what they wear for the occasion. 892 01:51:34,964 --> 01:51:39,342 - We gonna have a wedding, Ben? - We're gonna get a town preacher. 893 01:51:39,469 --> 01:51:43,763 We're gonna hire some music. We're gonna have a fine old time. 894 01:51:48,978 --> 01:51:50,935 Ben. 895 01:51:52,774 --> 01:51:55,063 Oh, Ben. 896 01:51:56,152 --> 01:51:59,236 Hear that, Mama? Hear that? 897 01:51:59,364 --> 01:52:02,483 We're going to Wichita and have ourselves... 898 01:52:38,444 --> 01:52:40,935 Get in the root cellar, Rachel. 899 01:52:45,577 --> 01:52:47,237 Mama! 900 01:52:47,370 --> 01:52:49,410 - Andy. - Mama! 901 01:52:51,749 --> 01:52:54,205 Back in the root cellar. Hurry! 902 01:53:24,157 --> 01:53:26,280 Hole in her side. 903 01:53:26,409 --> 01:53:28,651 Never said a word. 904 01:53:50,141 --> 01:53:52,181 Mama? 905 01:53:54,312 --> 01:53:56,803 Mama! 906 01:54:18,795 --> 01:54:21,167 More coal oil, Andy. 907 01:55:33,578 --> 01:55:35,867 He's coming to, Ben. 908 01:56:09,072 --> 01:56:12,357 The fire won't hold them off much longer. 909 01:56:19,123 --> 01:56:22,539 - How's your arm, Andy? - Fine. 910 01:56:24,629 --> 01:56:28,164 - Can you handle your gun? - I guess so. 911 01:56:31,928 --> 01:56:34,680 Never was much good left-handed. 912 01:57:06,754 --> 01:57:08,035 It's a six-gun! 913 01:57:10,967 --> 01:57:13,458 Could it be Cash? Could it? 914 01:57:15,471 --> 01:57:19,006 It's gotta be Cash! I knew he'd come back! 915 01:57:19,142 --> 01:57:21,633 - I told you, Ben! - Whoa, hoss. 916 01:57:21,769 --> 01:57:23,679 Stay here with Rachel. 917 01:58:17,200 --> 01:58:20,284 Andy! Andy! 918 01:58:24,165 --> 01:58:26,039 Andy. 919 01:58:26,063 --> 01:58:27,063 68658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.