Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,115 --> 00:00:01,495
Previously on
The Royals...
2
00:00:01,521 --> 00:00:03,553
- I have cancer.
- [GASPING]
3
00:00:03,579 --> 00:00:05,341
And it appears
to be winning.
4
00:00:06,992 --> 00:00:08,385
I can't be on the list.
5
00:00:08,428 --> 00:00:10,906
I hoped for something more.
I wish the same for you.
6
00:00:11,027 --> 00:00:13,613
I will find you
the perfect queen.
7
00:00:14,700 --> 00:00:17,268
And you're absolutely sure
about this?
8
00:00:18,441 --> 00:00:19,616
Without a doubt?
9
00:00:22,094 --> 00:00:24,096
Greta has true greatness
inside her.
10
00:00:24,122 --> 00:00:26,650
Not just as an artist,
but as a person.
11
00:00:26,836 --> 00:00:28,577
Did you mean
those things you said?
12
00:00:28,620 --> 00:00:29,839
Of course I did.
13
00:00:30,337 --> 00:00:31,801
I just feel bad about Greta.
14
00:00:31,828 --> 00:00:35,609
Which is exactly what
King Robert is counting on.
15
00:00:36,205 --> 00:00:39,476
My father was a small-time
con man from Las Vegas.
16
00:00:39,502 --> 00:00:41,044
He taught me
how to work an angle,
17
00:00:41,070 --> 00:00:42,898
any time, any place,
anywhere.
18
00:00:43,274 --> 00:00:45,445
I spoke to your surgeon
19
00:00:45,639 --> 00:00:47,365
and you're coming back
to the palace
20
00:00:47,391 --> 00:00:49,025
to recuperate tonight.
21
00:00:52,161 --> 00:00:53,241
Who’s there?
22
00:00:53,676 --> 00:00:56,797
ROBERT: Three, two, one.
23
00:01:04,345 --> 00:01:06,347
♪ NORTHERN FACES: Dark Days
24
00:01:12,328 --> 00:01:14,417
♪ I found my home
25
00:01:15,015 --> 00:01:16,756
♪ Down the dark hole...
26
00:01:16,782 --> 00:01:18,398
[RADIO] The city of London
is experiencing
27
00:01:18,424 --> 00:01:21,601
an unprecedented and complete
and total blackout.
28
00:01:22,969 --> 00:01:25,754
To repeat: London's
power grid has collapsed,
29
00:01:25,797 --> 00:01:28,460
enveloping the city
in turmoil and darkness.'
30
00:01:28,626 --> 00:01:31,429
♪ I won't stand to die
31
00:01:31,681 --> 00:01:34,194
♪Cos right now
I'm going out easy...
32
00:01:34,220 --> 00:01:36,527
Fires, rioting and looting
have broken out
33
00:01:36,553 --> 00:01:37,903
south of the Thames.
34
00:01:38,157 --> 00:01:39,898
[SIRENS WAIL]
35
00:01:41,096 --> 00:01:42,478
♪ Dark days...
36
00:01:43,382 --> 00:01:45,906
[SHOUTING AND CLAMORING]
37
00:01:46,122 --> 00:01:48,429
Citizens are advised
to stay inside
38
00:01:48,455 --> 00:01:51,210
and stay safe until
power can be restored.
39
00:01:53,310 --> 00:01:55,085
♪ Dark days
40
00:01:55,111 --> 00:01:56,312
♪ A-comin' over me
41
00:01:56,338 --> 00:01:58,383
♪ Dark days
42
00:01:59,336 --> 00:02:01,904
- ♪ Dark days
- ♪ Hey!
43
00:02:01,930 --> 00:02:04,867
♪ Ain't a light
in the street light blinded
44
00:02:04,977 --> 00:02:08,010
- ♪ In the light in me
- ♪ Hey!
45
00:02:08,285 --> 00:02:11,151
♪ Ain't a light
in the back of the basement
46
00:02:11,331 --> 00:02:13,492
- ♪ Where I used to sing
- ♪ Hey!
47
00:02:14,073 --> 00:02:17,776
Stay safe, keep calm
and carry on, London.
48
00:02:17,878 --> 00:02:20,054
[OFFICER] Halt!
49
00:02:20,097 --> 00:02:21,533
♪ Dark days
50
00:02:21,577 --> 00:02:23,162
God save the King.
51
00:02:23,188 --> 00:02:24,510
[RADIO STATIC]
52
00:02:25,395 --> 00:02:27,424
Sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
53
00:02:28,229 --> 00:02:31,039
Several hours without power
in the middle of a heatwave!
54
00:02:31,065 --> 00:02:32,610
I want to speak to
the Prime Minister.
55
00:02:32,636 --> 00:02:35,003
I'm told we've been unable
to reach him, Your Majesty.
56
00:02:35,029 --> 00:02:37,179
Keep trying. I want updates
every 20 minutes.
57
00:02:37,925 --> 00:02:39,345
How's it going
in South London?
58
00:02:39,371 --> 00:02:41,865
- The violence is escalating.
- That doesn't surprise me.
59
00:02:41,891 --> 00:02:43,691
Anything else
I should know about?
60
00:02:44,034 --> 00:02:45,182
Um...
61
00:02:45,502 --> 00:02:48,377
As yet, we've been
unable to locate the Queen.
62
00:02:48,829 --> 00:02:51,229
I suppose it's not as easy
as calling her cellphone.
63
00:02:51,255 --> 00:02:53,214
Cellphones are worthless
right now.
64
00:02:53,819 --> 00:02:55,416
[SIGHS]
65
00:02:55,568 --> 00:02:58,103
There's a possibility
she's with Colin Yorke.
66
00:02:58,143 --> 00:03:00,899
Perhaps check her regular
haunts. Discreetly.
67
00:03:01,220 --> 00:03:03,746
Of course, Your Majesty.
I'll keep you informed.
68
00:03:04,074 --> 00:03:05,158
And James...
69
00:03:05,989 --> 00:03:07,686
My mother is
a resilient woman.
70
00:03:07,979 --> 00:03:09,565
I'm sure she'll be okay.
71
00:03:12,437 --> 00:03:14,057
Help!
72
00:03:14,432 --> 00:03:15,999
[GROANS]
73
00:03:17,300 --> 00:03:19,563
Anyone! Help!
74
00:03:19,893 --> 00:03:21,382
- CYRUS: It's locked.
- [GASPS]
75
00:03:21,435 --> 00:03:24,394
Damn it, Cyrus! You're creepy
enough in the light of day!
76
00:03:24,420 --> 00:03:25,899
What are you doing down here?
77
00:03:25,925 --> 00:03:28,362
Same as you, I assume.
I came to get drunk.
78
00:03:28,442 --> 00:03:29,921
And I was doing a fine job
79
00:03:29,965 --> 00:03:32,057
before you started pounding
on that damn door.
80
00:03:32,132 --> 00:03:34,326
- Well, help me open it.
- Impossible.
81
00:03:34,912 --> 00:03:37,347
The power's out and the lock on
that door's electric.
82
00:03:37,373 --> 00:03:38,698
And without electricity,
83
00:03:38,724 --> 00:03:41,074
even a team of Catherine
the Great's favorite horses
84
00:03:41,100 --> 00:03:42,318
couldn't open that door.
85
00:03:42,407 --> 00:03:44,714
- So we're trapped?
- Holy shit!
86
00:03:46,203 --> 00:03:48,167
And you thought
I was creepy.
87
00:03:48,210 --> 00:03:50,952
Mother!
What are you doing here?
88
00:03:50,978 --> 00:03:54,128
This is always my first stop
whenever I visit the palace.
89
00:03:54,292 --> 00:03:55,557
I need a little bracer
90
00:03:55,626 --> 00:03:58,698
before I visit my...
disappointing daughter.
91
00:03:58,953 --> 00:04:01,227
I ment: what are you doing here at all?
92
00:04:01,253 --> 00:04:03,995
- I banished you!
-Well, I unbanished myself.
93
00:04:04,120 --> 00:04:06,744
- You've run out of money.
- Shut up, Scar.
94
00:04:06,825 --> 00:04:08,393
And open that door!
95
00:04:08,419 --> 00:04:10,987
This whole thing is becoming
incredibly boring.
96
00:04:11,054 --> 00:04:13,997
- I can't.
- Just like I said.
97
00:04:14,411 --> 00:04:16,067
Disappointing.
98
00:04:17,680 --> 00:04:19,739
Guess you're stuck with
both of us.
99
00:04:21,565 --> 00:04:23,182
Help!
100
00:04:27,157 --> 00:04:28,198
Greta?
101
00:04:29,385 --> 00:04:30,502
It's me.
102
00:04:33,143 --> 00:04:34,840
- Hi.
- Hi.
103
00:04:35,236 --> 00:04:37,697
Your door's open.
Are you okay?
104
00:04:38,716 --> 00:04:40,499
Yes. I'm great.
105
00:04:41,465 --> 00:04:42,679
How are you?
106
00:04:44,371 --> 00:04:45,455
Are you drunk?
107
00:04:45,604 --> 00:04:46,643
[CHUCKLES]
108
00:04:46,669 --> 00:04:47,645
Yes.
109
00:04:49,115 --> 00:04:50,338
Yes, I am.
110
00:04:50,517 --> 00:04:54,018
You must be. It's possibly the
only justification for this decision.
111
00:04:54,187 --> 00:04:56,798
A decision, I may add, that you
didn't have the courtesy
112
00:04:56,824 --> 00:04:58,267
or respect to run by me.
113
00:04:59,149 --> 00:05:00,912
Possibly not for long.
114
00:05:01,822 --> 00:05:02,865
Prime
Minister?
115
00:05:02,891 --> 00:05:04,503
Reminding me that
I'm nothing more than
116
00:05:04,529 --> 00:05:07,144
a ceremonial figurehead
and that she's in charge.
117
00:05:07,241 --> 00:05:09,776
To which you replied,
"Possibly not for long."
118
00:05:10,261 --> 00:05:12,894
Well played, Robby.
Will that get the power back on?
119
00:05:12,920 --> 00:05:15,135
I'm afraid not.
The city's in turmoil.
120
00:05:15,514 --> 00:05:17,081
And our prestigious government
121
00:05:17,107 --> 00:05:18,573
has decided
to shut the bridges.
122
00:05:18,796 --> 00:05:19,792
What why?
123
00:05:19,818 --> 00:05:21,458
They're rioting
in South London.
124
00:05:21,523 --> 00:05:22,948
They're trying to contain it.
125
00:05:23,324 --> 00:05:26,528
Robby, Jasper is in South London.
He was coming home tonight
126
00:05:26,554 --> 00:05:28,604
What if he's caught
in the middle of it all?
127
00:05:28,946 --> 00:05:31,128
If anyone can handle themselves
out there,
128
00:05:31,154 --> 00:05:32,196
it's Jasper.
129
00:05:32,222 --> 00:05:35,026
Yeah, normally. But he's
injured. We have to find him!
130
00:05:35,052 --> 00:05:36,487
Absolutely not!
It's not safe.
131
00:05:36,513 --> 00:05:38,686
- Robby, we have to!
- [KNOCK ON DOOR]
132
00:05:38,712 --> 00:05:40,714
- Your Majesty?
- Willow. Good.
133
00:05:40,986 --> 00:05:43,577
I need you to stay here with Len.
Keep an eye on things.
134
00:05:43,702 --> 00:05:45,135
Locate Rosie, make sure
135
00:05:45,161 --> 00:05:46,780
no one gets in or out
of the palace.
136
00:05:46,836 --> 00:05:49,033
- Can you do that for me?
- Of course, Your Majesty,
137
00:05:49,059 --> 00:05:50,713
but may I ask
where you're going?
138
00:05:50,893 --> 00:05:52,225
To find Jasper Frost.
139
00:05:52,251 --> 00:05:55,046
In South London, where you were
recently nearly killed?
140
00:05:55,072 --> 00:05:57,365
Where Jasper Frost
was recently nearly killed.
141
00:05:57,689 --> 00:05:59,081
I owe him my life.
142
00:05:59,336 --> 00:06:02,296
Besides, he's kind of important
to my sister.
143
00:06:03,678 --> 00:06:04,928
Robby...
144
00:06:06,006 --> 00:06:07,698
[WHISPERING] just be careful.
145
00:06:22,680 --> 00:06:25,549
Oh, I don't like this.
Can you see anyone?
146
00:06:25,878 --> 00:06:27,402
Hey, guys, what's happening?
147
00:06:28,610 --> 00:06:29,822
I do now.
148
00:06:30,796 --> 00:06:32,416
[SHOUTING]
149
00:06:32,442 --> 00:06:34,698
Oh, they don't pay me enough
for this shit.
150
00:06:34,724 --> 00:06:35,987
I'm getting out of here.
151
00:06:36,193 --> 00:06:38,146
[SHOUTING INTENSIFIES]
152
00:06:38,172 --> 00:06:39,913
Wait for me!
153
00:06:43,722 --> 00:06:45,550
[MAN] Get out of
the bloody van!
154
00:06:45,594 --> 00:06:47,596
[HAMMERING AND THUDDING]
155
00:06:52,971 --> 00:06:54,408
I don't like the dark.
156
00:06:54,714 --> 00:06:56,497
[WILLOW] There's nothing
to be afraid of.
157
00:06:56,540 --> 00:06:58,194
Yes, there is.
158
00:06:58,582 --> 00:07:00,996
Monsters. Ghosts.
159
00:07:01,508 --> 00:07:03,105
And witches.
160
00:07:03,131 --> 00:07:05,179
There's no such thing
as monsters, honey.
161
00:07:05,566 --> 00:07:07,682
She does have a point
about the ghosts, though.
162
00:07:08,683 --> 00:07:10,380
Ghosts.
163
00:07:10,424 --> 00:07:11,800
[CHUCKLES]
164
00:07:11,908 --> 00:07:14,345
Do you think that's funny? Hm?
165
00:07:14,706 --> 00:07:16,888
Well, just for that,
I hope a horde of zombies
166
00:07:16,914 --> 00:07:18,919
comes to eat your brain.
167
00:07:20,155 --> 00:07:21,741
Yeah, off you go.
168
00:07:26,960 --> 00:07:28,096
Are you okay?
169
00:07:29,261 --> 00:07:30,551
Yeah.
170
00:07:30,841 --> 00:07:33,191
I'm just worried
about Jasper.
171
00:07:33,826 --> 00:07:35,768
Now I'm also worried
about Robby.
172
00:07:36,100 --> 00:07:37,478
Yeah.
173
00:07:38,682 --> 00:07:40,642
- They're here.
- Who?
174
00:07:40,668 --> 00:07:41,846
Robby and Jasper?
175
00:07:42,416 --> 00:07:43,261
No.
176
00:07:44,702 --> 00:07:46,436
The zombies.
177
00:07:46,744 --> 00:07:48,268
[DISTANT SHOUTING]
178
00:07:48,294 --> 00:07:50,429
They must have seen the lights
from the generators.
179
00:07:50,455 --> 00:07:52,333
Or smelled our brains.
180
00:07:52,690 --> 00:07:55,345
[ELEANOR] No, they're here
because we're their family.
181
00:07:55,639 --> 00:07:57,104
We have to help them.
182
00:07:58,536 --> 00:08:00,020
I'm coming with you.
183
00:08:00,268 --> 00:08:03,136
But...we said
no one in or out.
184
00:08:07,451 --> 00:08:09,752
- I found candles.
- Wonderful.
185
00:08:09,788 --> 00:08:11,682
Now all you have to do
is make fire.
186
00:08:11,894 --> 00:08:12,938
Here.
187
00:08:16,174 --> 00:08:18,010
What would you do
without me?
188
00:08:18,054 --> 00:08:19,627
Ooh, let's see.
189
00:08:19,784 --> 00:08:22,402
Have more self-confidence,
sleep better,
190
00:08:22,739 --> 00:08:25,417
not worry about being
accessory to murder.
191
00:08:25,555 --> 00:08:27,073
Not become Queen.
192
00:08:27,537 --> 00:08:29,200
I am so hungry.
193
00:08:29,226 --> 00:08:31,402
[HELENA] We'll probably starve
to death down here.
194
00:08:31,849 --> 00:08:35,260
Or rather, I'll starve and you
two jackals will eat me.
195
00:08:35,286 --> 00:08:37,854
For that, I won't be sharing
my feast with you.
196
00:08:38,455 --> 00:08:39,493
What feast?
197
00:08:40,409 --> 00:08:41,776
This worm.
198
00:08:42,378 --> 00:08:44,927
I plan to drink
this entire bottle of mezcal
199
00:08:44,953 --> 00:08:46,838
and then eat the worm.
200
00:08:46,864 --> 00:08:48,779
- Duchie?
- I'm in.
201
00:08:48,805 --> 00:08:51,174
- Go to Hell-ena?
- No, thank you.
202
00:08:51,200 --> 00:08:52,283
More for me.
203
00:08:53,065 --> 00:08:54,612
What is this?
204
00:08:55,016 --> 00:08:56,931
[INHALES] Mm, jackpot!
205
00:08:57,300 --> 00:08:58,781
Figgy pudding.
206
00:08:59,411 --> 00:09:02,705
Didn't the Queen get a black eye
from a figgy pudding
207
00:09:02,731 --> 00:09:04,815
while having sex
with the help down here?
208
00:09:04,841 --> 00:09:05,932
That doesn't surprise me.
209
00:09:06,126 --> 00:09:08,909
She's always had
hospitable loins.
210
00:09:09,931 --> 00:09:12,301
On second thoughts, I'll have
some of that tequila.
211
00:09:12,657 --> 00:09:14,814
Maybe I can get drunk
and pass out.
212
00:09:16,375 --> 00:09:19,160
[SHOUTING AND BANGING]
213
00:09:22,790 --> 00:09:24,293
[GUNSHOT]
214
00:09:24,333 --> 00:09:26,335
[SCREAMING]
215
00:09:26,778 --> 00:09:27,953
[GUNSHOT]
216
00:09:36,291 --> 00:09:38,838
You're wasting your time!
There's no drugs in here!
217
00:09:39,004 --> 00:09:41,049
- [GLASS SMASHES]
- [GASPS]
218
00:09:53,542 --> 00:09:55,501
[GROANS AND GRUNTS]
219
00:09:58,687 --> 00:10:00,548
You look like shit, son.
220
00:10:04,564 --> 00:10:05,643
Dad.
221
00:10:07,234 --> 00:10:08,377
Perfect.
222
00:10:19,675 --> 00:10:21,049
We should go.
223
00:10:23,723 --> 00:10:25,096
Argh!
224
00:10:29,530 --> 00:10:32,359
No, forget it. Forget it.
Just leave me here.
225
00:10:33,464 --> 00:10:35,031
It's good to see you too, kid.
226
00:10:41,473 --> 00:10:43,166
I've prepared us a feast.
227
00:10:44,318 --> 00:10:47,674
I used your barbecue to make the
steaks you had thawing,
228
00:10:48,001 --> 00:10:51,138
I found potatoes
in your pantry,
229
00:10:51,412 --> 00:10:52,935
and some green beans.
230
00:10:53,702 --> 00:10:55,532
But what we really need
to eat
231
00:10:55,961 --> 00:10:58,080
are these ice cream bars
before they melt.
232
00:10:58,106 --> 00:10:59,803
♪ NICK CAVE:
Push The Sky Away
233
00:10:59,829 --> 00:11:00,877
I'll have two,
234
00:11:01,182 --> 00:11:04,245
and you... can have the other three.
235
00:11:05,359 --> 00:11:07,579
Come on. Sit.
236
00:11:07,956 --> 00:11:09,427
You need some food
in that stomach.
237
00:11:21,861 --> 00:11:24,104
You might want to slow down
there, Cyrus.
238
00:11:26,748 --> 00:11:29,455
- To your hangover tomorrow.
- To us.
239
00:11:29,824 --> 00:11:33,824
♪ I got a feeling
I just can't shake
240
00:11:35,439 --> 00:11:38,791
♪ I got a feeling that
just won't go away...
241
00:11:41,565 --> 00:11:43,309
I wish it could stay
like this.
242
00:11:44,047 --> 00:11:46,135
I wish there was nothing else
out there
243
00:11:46,161 --> 00:11:47,641
and it was just you and me
244
00:11:47,667 --> 00:11:50,649
and we could stay in here
for the rest of time.
245
00:11:51,774 --> 00:11:55,517
♪ Push the sky away...
246
00:12:04,460 --> 00:12:05,896
Hey.
247
00:12:12,391 --> 00:12:13,627
Take me to bed.
248
00:12:14,476 --> 00:12:16,087
You've had too much wine.
249
00:12:17,499 --> 00:12:18,784
Is that it?
250
00:12:22,823 --> 00:12:25,002
Or is it because
you were just using me
251
00:12:25,357 --> 00:12:27,385
to get to
my father's computer?
252
00:12:27,726 --> 00:12:31,299
♪ Gotta just keep on pushing
253
00:12:32,986 --> 00:12:36,219
♪ Keep on pushing
254
00:12:36,695 --> 00:12:40,656
♪ Push the sky away
255
00:12:44,550 --> 00:12:46,174
What kind of cowards
run for their lives
256
00:12:46,200 --> 00:12:47,593
and take the keys?
257
00:12:48,081 --> 00:12:50,893
- Well, can you hot-wire it?
- Not this, I can't.
258
00:12:54,932 --> 00:12:56,948
Looks like we're on foot.
259
00:12:57,917 --> 00:13:00,242
- Where are we headed?
- I'm headed to the palace.
260
00:13:00,268 --> 00:13:02,812
I don't know where you're going.
What are you even doing here?
261
00:13:03,169 --> 00:13:05,214
Maybe I just wanted
to see you.
262
00:13:05,758 --> 00:13:07,485
Which means there's a job.
263
00:13:09,617 --> 00:13:11,776
Or maybe I just wanted
to see you.
264
00:13:12,428 --> 00:13:15,195
Look, you got shot.
I was worried about you.
265
00:13:15,622 --> 00:13:18,494
- How's the chest?
- It feels like I got shot.
266
00:13:18,677 --> 00:13:20,113
Ah, it's good for you.
267
00:13:20,139 --> 00:13:22,576
Every man should get shot
at least once.
268
00:13:22,619 --> 00:13:23,830
You'll be okay.
269
00:13:23,969 --> 00:13:25,971
Don't pretend like you care.
270
00:13:26,146 --> 00:13:28,159
Son, I've always cared.
271
00:13:28,327 --> 00:13:30,893
Do you know what bothers me
the most about that?
272
00:13:30,919 --> 00:13:33,612
More than anything, is that
even after ruining my life
273
00:13:33,638 --> 00:13:36,932
and selling my story to the press,
you actually think that's true.
274
00:13:37,054 --> 00:13:38,235
It is true.
275
00:13:38,672 --> 00:13:41,034
You can't tell a man what he
does or doesn't care about
276
00:13:41,060 --> 00:13:42,518
or what he does
or doesn't love.
277
00:13:42,544 --> 00:13:45,677
It's arrogant. And you've been
a lot of things, son,
278
00:13:45,847 --> 00:13:47,799
but you've never been arrogant.
279
00:13:47,825 --> 00:13:50,097
You don't know what I've been
280
00:13:50,619 --> 00:13:51,653
or who I am.
281
00:13:51,679 --> 00:13:53,228
You just know who I used to be.
282
00:13:53,848 --> 00:13:55,810
Well, maybe
that's why I'm here.
283
00:13:57,264 --> 00:14:00,093
- Let's go to the palace.
- I'm not taking you there.
284
00:14:00,119 --> 00:14:02,469
Then let's just get you to the
palace and then I'll go.
285
00:14:02,495 --> 00:14:04,424
I can get there myself. Argh!
286
00:14:04,591 --> 00:14:06,593
[GROANS]
287
00:14:08,835 --> 00:14:11,925
[WINCES AND EXHALES]
288
00:14:13,238 --> 00:14:15,443
No, kid,
I don't think you can.
289
00:14:16,603 --> 00:14:18,909
Let me help you get back
and that's it, okay?
290
00:14:20,875 --> 00:14:22,920
Okay. Come on.
291
00:14:24,307 --> 00:14:26,309
Come on, let's go.
292
00:14:36,228 --> 00:14:37,401
I'm sorry.
293
00:14:38,768 --> 00:14:41,107
Those words you said
to my father...
294
00:14:41,891 --> 00:14:43,630
..when you were defending me.
295
00:14:46,659 --> 00:14:48,301
Were any of them true?
296
00:14:48,908 --> 00:14:50,348
Of course they were true.
297
00:14:50,477 --> 00:14:52,151
So we can be together, then?
298
00:14:53,188 --> 00:14:55,408
For real,
without any secrets?
299
00:15:02,393 --> 00:15:04,939
He was so pleased
to tell me. [SNIFFLES]
300
00:15:05,098 --> 00:15:07,535
And show me. My father.
301
00:15:09,766 --> 00:15:12,465
He has motion detectors
in his office.
302
00:15:13,651 --> 00:15:15,291
Security cameras.
303
00:15:17,153 --> 00:15:19,026
He feigned sympathy,
304
00:15:19,052 --> 00:15:21,776
pretended to be protecting me,
but I could tell.
305
00:15:22,444 --> 00:15:24,142
[SIGHS]
306
00:15:24,185 --> 00:15:28,185
He was thrilled that,
once again, I was the fool.
307
00:15:30,368 --> 00:15:34,244
The simple, stupid girl who will
never be good enough.
308
00:15:34,943 --> 00:15:36,537
- Greta.
- He's not wrong.
309
00:15:37,072 --> 00:15:38,626
[SNIFFLES]
310
00:15:38,917 --> 00:15:40,641
I don't know why, I just...
311
00:15:44,504 --> 00:15:46,518
I've never been interesting
to boys
312
00:15:46,544 --> 00:15:48,365
in the way that
most girls are.
313
00:15:49,246 --> 00:15:52,307
I know it's true.
I'm aware of it, I just...
314
00:15:54,181 --> 00:15:57,760
I just thought maybe this time
you actually liked me.
315
00:15:59,822 --> 00:16:01,520
What I said about you
is true.
316
00:16:02,727 --> 00:16:04,169
And I meant it.
317
00:16:05,468 --> 00:16:07,032
Your father's wrong.
318
00:16:08,513 --> 00:16:10,074
And so was I.
319
00:16:12,599 --> 00:16:14,487
HELENA:
We're a family of liars.
320
00:16:15,169 --> 00:16:16,577
We lie about everything.
321
00:16:17,383 --> 00:16:18,558
All of it.
322
00:16:18,954 --> 00:16:20,721
[SCOFFS]
What have I ever lied about?
323
00:16:20,940 --> 00:16:22,768
Um...killing someone?
324
00:16:23,102 --> 00:16:25,351
I never lied about it.
325
00:16:26,034 --> 00:16:27,729
I told the truth.
326
00:16:27,755 --> 00:16:28,993
And what did it get me?
327
00:16:29,037 --> 00:16:31,385
My own daughter abandoned me.
328
00:16:31,911 --> 00:16:34,103
You're lucky all I did
was abandon you.
329
00:16:34,303 --> 00:16:35,795
And you are a liar.
330
00:16:36,041 --> 00:16:37,839
You lied about it
for 20 years.
331
00:16:38,107 --> 00:16:39,291
You can talk.
332
00:16:39,830 --> 00:16:42,511
You lied to your own children
about their father.
333
00:16:42,920 --> 00:16:45,200
We're all liars.
We have to be.
334
00:16:45,774 --> 00:16:48,254
The people can't handle
the truth.
335
00:16:54,389 --> 00:16:56,604
Truth or dare?
336
00:17:04,188 --> 00:17:05,765
Truth or truth?
337
00:17:07,799 --> 00:17:09,838
Len! Princess Eleanor,
338
00:17:09,864 --> 00:17:11,866
I think we should speak
with someone.
339
00:17:11,892 --> 00:17:14,976
Mum, Robby and Liam
are missing.
340
00:17:15,002 --> 00:17:16,351
So who does that leave
in charge?
341
00:17:16,377 --> 00:17:19,312
You're right.
Honey, where's your daddy?
342
00:17:19,832 --> 00:17:23,736
Me. It's me. I'm number four.
I'm in charge.
343
00:17:23,762 --> 00:17:25,703
And I say
we let those people in
344
00:17:25,729 --> 00:17:27,340
and give them comfort
and shelter.
345
00:17:27,366 --> 00:17:30,656
Now, who here thinks that we
should leave them out there?
346
00:17:31,386 --> 00:17:33,234
They're not zombies.
347
00:17:34,633 --> 00:17:37,375
I am Princes Eleanor
Matilda Henstridge
348
00:17:37,418 --> 00:17:38,593
and at this moment
349
00:17:38,785 --> 00:17:41,875
I am the ruling monarch
in residence.
350
00:17:42,698 --> 00:17:45,500
Those people, my people,
351
00:17:45,693 --> 00:17:48,765
are scared, tired and hungry.
352
00:17:50,012 --> 00:17:53,515
Now, Rosie,
shoot the lock off.
353
00:17:53,739 --> 00:17:56,148
I just think we should wait
until we...
354
00:17:56,174 --> 00:17:57,278
[GUNSHOT]
355
00:17:58,248 --> 00:17:59,728
Always wanted to do that.
356
00:17:59,754 --> 00:18:02,788
Can anyone else hear
right now?
357
00:18:03,030 --> 00:18:05,310
Nice going.
You deafened the kid.
358
00:18:05,336 --> 00:18:07,381
So, Alice, do you want
to have a sleepover?
359
00:18:07,425 --> 00:18:09,601
- Sure.
- See? She's fine.
360
00:18:09,627 --> 00:18:11,194
Let's go help someone,
shall we?
361
00:18:11,356 --> 00:18:12,792
[CHAINS CLANG]
362
00:18:16,042 --> 00:18:17,130
Come on!
363
00:18:20,264 --> 00:18:22,266
[ENGINE RUMBLES]
364
00:18:25,182 --> 00:18:27,184
[ENGINE STOPS]
365
00:18:48,373 --> 00:18:50,375
[INDISTINCT SHOUTING]
366
00:18:56,555 --> 00:18:59,384
I assume they're standing
between you and your palace.
367
00:19:01,603 --> 00:19:02,880
Yeah, I guess so.
368
00:19:04,871 --> 00:19:07,042
MR. FROST: Looks like we're gonna
need a plan B.
369
00:19:23,039 --> 00:19:25,868
Come on. That's it.
Follow me.
370
00:19:25,912 --> 00:19:27,765
Welcome to my home.
371
00:19:27,853 --> 00:19:30,308
All right, now, just follow
the little munchkin.
372
00:19:30,351 --> 00:19:32,758
She's up the front.
No photos!
373
00:19:32,821 --> 00:19:35,345
Or I will cast you
back into the darkness.
374
00:19:35,388 --> 00:19:36,607
You hear me?
375
00:19:36,650 --> 00:19:39,262
That's right, keep going.
Welcome. Hello.
376
00:19:39,305 --> 00:19:42,054
Hi, hi. Keep moving.
Keep moving.
377
00:19:42,080 --> 00:19:43,453
Let's pick up the pace.
378
00:19:44,326 --> 00:19:45,893
- Still concerned?
- Yup.
379
00:19:46,349 --> 00:19:47,399
Rosie?
380
00:19:47,455 --> 00:19:49,133
Slightly concerned,
Your Highness.
381
00:19:49,345 --> 00:19:52,445
Right. Well, get over it, okay?
382
00:19:52,551 --> 00:19:55,324
Because we are three
badass bitches.
383
00:19:55,422 --> 00:19:57,087
Four, if you count
Sara Alice.
384
00:19:57,288 --> 00:19:58,662
Without the bitch part.
385
00:19:59,091 --> 00:20:00,831
And we can do this.
386
00:20:01,494 --> 00:20:02,512
Come on.
387
00:20:03,285 --> 00:20:07,160
Willow, you take everyone
to the red state room.
388
00:20:07,191 --> 00:20:11,472
Rosie, if anyone steps out
of line, just shoot to kill.
389
00:20:13,048 --> 00:20:15,567
I'm just kidding.
But Rosie, seriously,
390
00:20:15,593 --> 00:20:17,725
we do need some food
and some drinks.
391
00:20:17,769 --> 00:20:20,808
My mother was hosting some
who-gives-a-shit luncheon,
392
00:20:20,834 --> 00:20:22,965
so just take whatever
the chef prepared for that.
393
00:20:22,991 --> 00:20:24,967
That menu was caviar
and champagne.
394
00:20:25,285 --> 00:20:27,418
Yeah, and cake. Do you not think
that's enough?
395
00:20:27,444 --> 00:20:29,464
- Sounds good to me.
- What kind of cake?
396
00:20:29,646 --> 00:20:31,953
Wait. Wait. Wait.
397
00:20:32,100 --> 00:20:33,313
Willow,
398
00:20:34,300 --> 00:20:36,090
when my father was stabbed,
399
00:20:36,307 --> 00:20:38,657
we were all very scared
and confused.
400
00:20:38,692 --> 00:20:40,935
But I'll never forget
what my mother said to me.
401
00:20:40,961 --> 00:20:43,094
She said that the purpose
of the monarchy
402
00:20:43,120 --> 00:20:45,277
was to lead
in times of trouble.
403
00:20:45,422 --> 00:20:47,711
To stand before
a confused,
404
00:20:48,186 --> 00:20:49,856
worried and
grieving people
405
00:20:49,882 --> 00:20:52,741
and, in the face of
profound tragedy,
406
00:20:52,844 --> 00:20:54,172
inspire them
407
00:20:54,346 --> 00:20:57,813
with our strength,
nobility and grace.
408
00:20:58,568 --> 00:21:01,868
So most of these people,
they're scared and confused
409
00:21:01,894 --> 00:21:04,592
and also likely never been
to the palace before.
410
00:21:04,636 --> 00:21:06,471
So, we're going to help them.
411
00:21:06,497 --> 00:21:09,219
And we're gonna do it
in a royal fashion.
412
00:21:09,511 --> 00:21:11,620
If my father was here,
he'd say the same thing.
413
00:21:12,929 --> 00:21:13,750
Okay?
414
00:21:15,024 --> 00:21:16,460
Come on, then.
415
00:21:17,386 --> 00:21:18,904
Lots to do.
416
00:21:21,313 --> 00:21:22,662
[CLINKS]
417
00:21:24,686 --> 00:21:26,438
Truth it up, Duchie.
418
00:21:26,611 --> 00:21:27,804
This should be good.
419
00:21:28,251 --> 00:21:29,556
[SIGHS]
420
00:21:29,582 --> 00:21:33,582
I didn't mean to kill
Dominique.
421
00:21:34,152 --> 00:21:35,717
You poisoned
the woman's horse
422
00:21:35,743 --> 00:21:37,230
so your daughter
could be Queen.
423
00:21:37,256 --> 00:21:39,127
But I didn't mean
to kill her.
424
00:21:39,172 --> 00:21:41,478
It was an accident
gone wrong.
425
00:21:42,365 --> 00:21:44,803
Anyway, it's all water
under the bridge now.
426
00:21:44,829 --> 00:21:48,173
Which is exactly where
I dumped her brother.
427
00:21:48,724 --> 00:21:51,422
It's reprehensible
how easily you say that.
428
00:21:51,880 --> 00:21:53,137
[SIGHS]
429
00:21:53,163 --> 00:21:55,805
Leadership requires cruelty,
Helena.
430
00:21:56,316 --> 00:21:58,532
Like poisoning a horse?
431
00:21:58,698 --> 00:22:01,439
If you want me to apologize
for the person you've become,
432
00:22:01,546 --> 00:22:02,728
I won't.
433
00:22:03,524 --> 00:22:06,641
If you want me to apologize for
the person you've become,
434
00:22:07,126 --> 00:22:08,205
I won't.
435
00:22:09,139 --> 00:22:11,540
♪ THE SLOW SHOW:
Strangers Now
436
00:22:12,602 --> 00:22:14,860
I will, however,
accept a thank you
437
00:22:14,886 --> 00:22:16,830
for this ingenious maneuver.
438
00:22:17,081 --> 00:22:18,299
[CHUCKLES]
439
00:22:18,374 --> 00:22:22,344
♪ Who's breaking your heart
tonight?
440
00:22:26,970 --> 00:22:28,781
MR. FROST: The Thames tunnel.
441
00:22:29,007 --> 00:22:31,514
Finished in 1843.
442
00:22:31,931 --> 00:22:34,716
First tunnel in the world
built beneath a river.
443
00:22:35,664 --> 00:22:37,718
Well, some would argue
the Babylonians
444
00:22:37,761 --> 00:22:39,546
may have built
the Euphrates Tunnel
445
00:22:39,589 --> 00:22:41,591
about 4,000 years earlier.
446
00:22:42,810 --> 00:22:44,532
That one led to a palace.
447
00:22:44,943 --> 00:22:46,901
How's that for full circle?
448
00:22:49,876 --> 00:22:52,430
They envisioned this
as a gathering place
449
00:22:52,456 --> 00:22:55,008
for the community,
for families.
450
00:22:55,715 --> 00:22:57,930
Quickly turned into
a shady place
451
00:22:57,956 --> 00:23:00,709
for thieves, whores
and drug dealers.
452
00:23:01,283 --> 00:23:03,223
Way of the world, my son.
453
00:23:03,744 --> 00:23:05,957
Way of the world.
454
00:23:06,945 --> 00:23:08,642
You know, it's a tragedy,
actually.
455
00:23:08,687 --> 00:23:10,470
- What's that?
- You.
456
00:23:10,993 --> 00:23:13,605
The fact that you couldn't take
any of that knowledge
457
00:23:13,631 --> 00:23:16,340
and apply it to something real,
something legitimate.
458
00:23:17,307 --> 00:23:20,105
Like rob a palace
and then give it all back?
459
00:23:21,352 --> 00:23:22,844
So you've been talking
to Mandy.
460
00:23:23,885 --> 00:23:26,061
- More than talking.
- [SCOFFS]
461
00:23:29,532 --> 00:23:31,229
Great. Wonderful.
462
00:23:31,273 --> 00:23:33,971
Enjoy that. You two
were made for each other.
463
00:23:34,015 --> 00:23:37,226
Oh, come on, son.
It was just a thing.
464
00:23:37,735 --> 00:23:39,831
Hey, I got a new girl now.
465
00:23:40,269 --> 00:23:41,584
Come on.
466
00:23:42,653 --> 00:23:43,868
Hey, son!
467
00:23:45,156 --> 00:23:47,942
♪ Two strangers now...
468
00:23:55,026 --> 00:23:57,352
I thought my brother
had done something horrible.
469
00:24:00,024 --> 00:24:02,196
I thought I could
make it right...
470
00:24:03,290 --> 00:24:04,422
- by...
- Using me.
471
00:24:07,148 --> 00:24:10,093
And did you...
make things right?
472
00:24:11,911 --> 00:24:12,984
No.
473
00:24:13,199 --> 00:24:14,408
[SIGHS]
474
00:24:16,531 --> 00:24:18,279
- I'm sorry, Greta.
- You should go.
475
00:24:31,317 --> 00:24:33,422
Don't say anything. Please.
476
00:24:34,536 --> 00:24:35,770
Just go.
477
00:24:40,588 --> 00:24:44,244
♪ Who are we now?
478
00:24:45,075 --> 00:24:47,620
♪ Are we now?
479
00:24:49,040 --> 00:24:50,868
♪ Are we...
480
00:24:51,001 --> 00:24:54,265
By order of your government,
this bridge is closed
481
00:24:54,291 --> 00:24:56,386
until further notice!
482
00:24:56,695 --> 00:24:59,219
Please disperse
in an orderly fashion.
483
00:24:59,263 --> 00:25:01,656
I repeat:
this bridge is closed.
484
00:25:01,700 --> 00:25:04,703
[SHOUTS OF DISSENT]
485
00:25:19,827 --> 00:25:21,306
May I?
486
00:25:28,770 --> 00:25:30,772
[APPLAUSE AND CHEERING]
487
00:25:33,647 --> 00:25:36,008
As Sovereign
of the Commonwealth...
488
00:25:36,641 --> 00:25:39,290
..and Commander-in-Chief
of the Armed Forces,
489
00:25:39,316 --> 00:25:42,388
I instruct my military
to stand down.
490
00:25:42,431 --> 00:25:44,520
[CHEERING]
491
00:25:44,961 --> 00:25:47,147
This bridge will be a symbol,
492
00:25:47,252 --> 00:25:50,821
not only symbolizing
the unification of this city,
493
00:25:51,384 --> 00:25:54,796
but the very moment
we came together as people
494
00:25:54,985 --> 00:25:57,056
to rise above troubled waters...
495
00:25:57,596 --> 00:25:58,763
together!
496
00:25:58,789 --> 00:26:01,183
[CHEERING]
497
00:26:05,964 --> 00:26:07,966
[WHISTLING AND CHEERING]
498
00:26:18,251 --> 00:26:21,006
You're good men
and a credit to our country.
499
00:26:21,626 --> 00:26:22,891
Let us pass.
500
00:26:23,257 --> 00:26:24,859
By order of the King.
501
00:26:30,420 --> 00:26:31,682
[CHEERING]
502
00:26:48,923 --> 00:26:50,790
Who needs one of these?
503
00:26:51,312 --> 00:26:52,421
Enjoy.
504
00:26:53,175 --> 00:26:54,699
[GASPS]
505
00:26:55,323 --> 00:26:57,625
Doesn't it feel nice
to do something good?
506
00:26:57,758 --> 00:26:59,455
Unless they rob the place blind.
507
00:26:59,499 --> 00:27:01,718
Not to mention the whole
"nobody in or out" thing.
508
00:27:01,762 --> 00:27:03,649
You two worry too much.
509
00:27:03,675 --> 00:27:07,321
They're drinking champagne,
they're happy. It's all good.
510
00:27:08,314 --> 00:27:10,589
We're running low
on fuzzy water.
511
00:27:10,767 --> 00:27:14,075
Yes, well, we do have more
in the wine cellar.
512
00:27:14,101 --> 00:27:15,929
- The wine cellar.
- In the dark.
513
00:27:16,139 --> 00:27:17,314
With the ghosts.
514
00:27:18,150 --> 00:27:19,556
Fine, I'll go.
515
00:27:19,935 --> 00:27:22,836
Oh, actually,
I have more in my room.
516
00:27:25,969 --> 00:27:27,759
Excuse me. Hi. [CHUCKLES]
517
00:27:31,127 --> 00:27:32,917
- Princess.
- Yes.
518
00:27:32,943 --> 00:27:34,597
- Where is the King?
- The King?
519
00:27:34,917 --> 00:27:38,692
I saw the King. He was
just over there, actually.
520
00:27:41,482 --> 00:27:43,484
He went to see
if Jasper's OK.
521
00:27:49,044 --> 00:27:51,057
Does anyone have any regard
522
00:27:51,083 --> 00:27:52,560
for the security
of this family?
523
00:27:52,586 --> 00:27:53,611
Um...
524
00:27:53,637 --> 00:27:55,904
I'm not sure it could get
any worse around here.
525
00:27:56,782 --> 00:27:58,784
[CHAMPAGNE CORK POPS,
LAUGHTER]
526
00:28:01,286 --> 00:28:02,519
And it just got worse.
527
00:28:04,707 --> 00:28:05,947
I need a drink.
528
00:28:06,571 --> 00:28:09,469
Maybe you could tell my daughter
to bring that bottle she's pouring.
529
00:28:09,523 --> 00:28:11,002
Yep.
530
00:28:16,421 --> 00:28:17,944
[POPS]
531
00:28:17,988 --> 00:28:19,990
[CORK FALLS ON FLOOR]
532
00:28:24,401 --> 00:28:26,555
I found out
I was going to live today.
533
00:28:27,171 --> 00:28:29,128
My cancer's in remission.
534
00:28:29,498 --> 00:28:31,219
You believe that shit?
535
00:28:31,833 --> 00:28:33,519
I lose the crown,
536
00:28:33,688 --> 00:28:35,374
and I lose Violet...
537
00:28:36,455 --> 00:28:39,188
..and now
I'm going to live forever.
538
00:28:46,183 --> 00:28:48,071
Duchie, did you kill Violet?
539
00:28:48,600 --> 00:28:49,700
No!
540
00:28:49,726 --> 00:28:52,163
- Did you have her killed?
- Absolutely not.
541
00:28:52,189 --> 00:28:54,551
Did you have anything to do with
her disappearance?
542
00:28:54,875 --> 00:28:58,805
Well, I may have politely
threatened her a little bit.
543
00:29:01,569 --> 00:29:02,821
Did you?
544
00:29:03,720 --> 00:29:04,803
No.
545
00:29:04,921 --> 00:29:06,469
Maybe she just left you.
546
00:29:06,871 --> 00:29:09,746
Woke up one day
and came to her senses.
547
00:29:09,976 --> 00:29:11,563
Saw what you really are.
548
00:29:13,111 --> 00:29:14,915
[BOTTLE RATTLES]
549
00:29:18,625 --> 00:29:20,238
The truth is,
550
00:29:21,241 --> 00:29:23,801
part of me was relieved
when she disappeared.
551
00:29:23,827 --> 00:29:25,382
It's easier this way.
552
00:29:26,053 --> 00:29:27,900
Getting close
to someone,
553
00:29:28,441 --> 00:29:30,040
needing their love, is...
554
00:29:31,339 --> 00:29:32,397
..terrifying.
555
00:29:33,542 --> 00:29:36,297
Being on your own
is far easier.
556
00:29:36,655 --> 00:29:38,050
What about your children?
557
00:29:38,181 --> 00:29:39,970
Who knows
if they're even mine?
558
00:29:40,401 --> 00:29:42,907
Trust me, those inbreds
are definitely yours.
559
00:29:43,271 --> 00:29:45,206
[SCOFFS] You can talk.
560
00:29:45,391 --> 00:29:47,832
Your first-born son
is an arsehole.
561
00:29:47,858 --> 00:29:49,210
Your daughter is a slut.
562
00:29:49,236 --> 00:29:51,790
And Liam is a complete
and utter moron.
563
00:29:51,816 --> 00:29:54,571
Liam trusted you.
And for what?
564
00:29:54,896 --> 00:29:56,821
So you could lead him down some
dead-end path
565
00:29:56,847 --> 00:29:58,878
and humiliate him in front
of his whole family?
566
00:29:59,016 --> 00:30:01,454
I thought I could work
with him. I was wrong.
567
00:30:01,907 --> 00:30:03,772
His DNA's simply
too defective.
568
00:30:03,798 --> 00:30:05,539
Just like
your two other brats.
569
00:30:05,620 --> 00:30:07,562
No, you're wrong.
570
00:30:07,918 --> 00:30:09,964
They're glorious,
my children.
571
00:30:11,458 --> 00:30:14,026
But any goodness they have,
572
00:30:14,726 --> 00:30:16,110
any greatness...
573
00:30:17,029 --> 00:30:18,422
..is in spite of me...
574
00:30:19,408 --> 00:30:20,758
..not because of me.
575
00:30:21,665 --> 00:30:24,508
You want some truth?
There it is.
576
00:30:25,077 --> 00:30:27,744
Well, it looks like I'm the only
one who got it right.
577
00:30:28,176 --> 00:30:31,151
Oh, of course.
We bare our souls
578
00:30:31,177 --> 00:30:33,440
and you just traipse
through the fallout
579
00:30:33,466 --> 00:30:36,039
all innocent and unscathed.
580
00:30:36,331 --> 00:30:38,263
What are you doing
on your phone, Duchie?
581
00:30:38,289 --> 00:30:40,015
We haven't even got a signal
down here.
582
00:30:40,041 --> 00:30:43,172
Well, if you must know,
583
00:30:43,424 --> 00:30:45,415
I'm writing a letter
to my lover.
584
00:30:46,094 --> 00:30:47,284
What lover?
585
00:30:47,471 --> 00:30:50,002
I've taken a lover.
An Italian count.
586
00:30:50,630 --> 00:30:52,789
I'm writing erotica.
587
00:30:52,976 --> 00:30:54,587
You're writing porn.
588
00:30:54,674 --> 00:30:57,431
I've invited him here
to stay with me.
589
00:30:58,204 --> 00:30:59,243
Here?
590
00:30:59,691 --> 00:31:01,598
That's why you've come here!
591
00:31:01,624 --> 00:31:02,829
You've run out of money
592
00:31:02,855 --> 00:31:04,838
and you don't want
your porn count to find out.
593
00:31:04,864 --> 00:31:07,563
So, you invited
your Italian stallion here.
594
00:31:07,717 --> 00:31:09,875
Well, you can forget it.
595
00:31:10,111 --> 00:31:13,636
I've converted your room
into a closet for my shoes.
596
00:31:13,680 --> 00:31:16,297
Oh, darling, your room
is far too small
597
00:31:16,328 --> 00:31:17,764
and the walls are too thin.
598
00:31:18,351 --> 00:31:22,524
An Italian count getting
feely-touchy with the Duchie.
599
00:31:22,675 --> 00:31:27,094
Darling, let me tell you,
these new hips are fabulous.
600
00:31:27,506 --> 00:31:29,458
- [CHUCKLES]
- Oh, enough.
601
00:31:31,738 --> 00:31:35,086
For the love of God,
let me out of here!
602
00:31:37,065 --> 00:31:38,458
[WHIMPERS]
603
00:31:45,531 --> 00:31:46,782
North London.
604
00:31:47,316 --> 00:31:49,421
Better homes, better cars.
605
00:31:50,799 --> 00:31:52,363
And better suits.
606
00:31:56,702 --> 00:31:59,235
That looks to be
about my size.
607
00:32:03,095 --> 00:32:05,706
[SIRENS WAIL IN DISTANCE]
608
00:32:06,795 --> 00:32:08,141
Really?
609
00:32:10,491 --> 00:32:12,430
It's blackout etiquette, son.
610
00:32:12,456 --> 00:32:14,983
Power goes out and things are
free for a night.
611
00:32:15,291 --> 00:32:17,438
Besides,
if I'm going to the palace,
612
00:32:17,464 --> 00:32:18,844
I need to look presentable.
613
00:32:18,870 --> 00:32:21,178
I'm not taking you to the palace.
That was the deal.
614
00:32:21,891 --> 00:32:23,552
Not that you've ever kept
your word.
615
00:32:23,726 --> 00:32:25,087
I helped you get here.
616
00:32:25,113 --> 00:32:27,415
Would you really
leave me behind like that?
617
00:32:28,225 --> 00:32:30,442
I left you behind
a long time ago.
618
00:32:30,670 --> 00:32:32,102
Son, come on, we're family.
619
00:32:32,222 --> 00:32:33,148
No.
620
00:32:34,496 --> 00:32:36,106
No, you're not my family.
621
00:32:36,560 --> 00:32:38,641
Neither are they.
And they never will be.
622
00:32:38,812 --> 00:32:40,483
Do you realize
you're about to throw a brick
623
00:32:40,509 --> 00:32:42,534
through a shop window
to steal a suit?
624
00:32:43,014 --> 00:32:45,147
I told you,
a little social breakdown
625
00:32:45,173 --> 00:32:46,914
isn't a bad thing
once in a while.
626
00:32:46,940 --> 00:32:49,321
What are you talking about?
People spend their lives
627
00:32:49,347 --> 00:32:51,321
trying to make something
better for themselves.
628
00:32:51,347 --> 00:32:55,047
So their neighbors could steal from
them, burn those lives to the ground.
629
00:32:55,224 --> 00:32:58,009
People are opportunistic
and self-interested.
630
00:32:58,035 --> 00:32:59,687
They always will be.
631
00:33:00,474 --> 00:33:02,475
You'll forgive me
for wanting to make sure
632
00:33:02,501 --> 00:33:05,112
my son was in a position
to take advantage of that.
633
00:33:05,156 --> 00:33:07,752
No. No, I won't forgive you.
634
00:33:08,887 --> 00:33:11,868
Whatever you're up to,
I don't want any part of it.
635
00:33:15,589 --> 00:33:17,133
I hope the suit fits.
636
00:33:17,429 --> 00:33:19,079
♪ Cradle to grave...
637
00:33:19,980 --> 00:33:21,242
Goodbye, Dad.
638
00:33:24,730 --> 00:33:26,870
Hey, you know why
we need lights, son?
639
00:33:27,382 --> 00:33:29,679
Because the world
is a dark place.
640
00:33:31,508 --> 00:33:33,470
I'll see you in the shadows.
641
00:33:34,077 --> 00:33:37,389
♪ ..sink into the breadth
642
00:33:37,455 --> 00:33:40,197
♪ Of all you regret
643
00:33:41,103 --> 00:33:44,446
♪ All you regret
644
00:33:45,793 --> 00:33:47,147
♪ Keep running...
645
00:33:47,173 --> 00:33:48,609
Son of a bitch.
646
00:33:48,653 --> 00:33:50,655
♪ Keep running
647
00:33:52,091 --> 00:33:54,711
♪ Keep running
648
00:33:54,737 --> 00:33:57,914
♪ There ain't no stopping it now...
649
00:33:57,940 --> 00:33:59,711
[SIREN WAILS]
650
00:34:01,970 --> 00:34:04,813
♪ ..in what
the earth possessed
651
00:34:05,025 --> 00:34:07,637
♪ In faded steps
652
00:34:08,708 --> 00:34:11,608
♪ Faded steps
653
00:34:12,102 --> 00:34:15,093
♪ Climbing the top
of the mountain
654
00:34:15,407 --> 00:34:18,900
♪ Profess your worth in flesh
655
00:34:18,926 --> 00:34:22,062
♪ To fade and dance
656
00:34:22,317 --> 00:34:26,234
♪ Fade and dance
657
00:34:26,552 --> 00:34:28,815
♪ Keep running...
658
00:34:33,377 --> 00:34:34,500
Robby.
659
00:34:43,226 --> 00:34:46,925
♪ Cos there ain't
no stopping it now...
660
00:34:48,424 --> 00:34:50,339
I found the ambulance, but...
661
00:34:50,914 --> 00:34:52,463
there was no sign of him.
662
00:34:54,838 --> 00:34:56,032
I'm sorry.
663
00:34:57,234 --> 00:34:59,619
♪ Cos there ain't
no stopping it now...
664
00:34:59,720 --> 00:35:00,852
This way, everyone!
665
00:35:00,894 --> 00:35:02,110
♪ Keep running...
666
00:35:02,136 --> 00:35:05,290
Our home's your home.
You're all welcome.
667
00:35:07,074 --> 00:35:09,207
♪ Keep running...
668
00:35:09,876 --> 00:35:11,558
I'm glad you're okay.
669
00:35:12,032 --> 00:35:13,212
I'm fine.
670
00:35:14,865 --> 00:35:16,171
♪ Keep running
671
00:35:17,824 --> 00:35:19,623
♪ Keep running
672
00:35:21,872 --> 00:35:24,252
♪ Keep running
673
00:35:24,911 --> 00:35:27,392
♪ Cos there ain't
no stopping it now
674
00:35:30,267 --> 00:35:32,356
This bridge
will be a symbol,
675
00:35:33,119 --> 00:35:36,377
not only signifying
the unification of this city,
676
00:35:37,010 --> 00:35:39,859
but the very moment
we were united as people
677
00:35:40,211 --> 00:35:43,977
and we rose above the troubled
waters together!
678
00:35:44,107 --> 00:35:46,718
♪ RUELLE: Find You
679
00:35:46,762 --> 00:35:50,215
♪ I can hear the sound
680
00:35:50,481 --> 00:35:53,141
♪ Of your barely beating
heart...
681
00:35:53,494 --> 00:35:54,785
- Hi.
- Hi.
682
00:35:55,597 --> 00:35:57,258
Robby on the bridge?
683
00:35:57,787 --> 00:35:58,844
Yeah.
684
00:35:59,368 --> 00:36:02,727
- No word on Jasper?
- No.
685
00:36:03,170 --> 00:36:04,919
Word of advice?
686
00:36:05,307 --> 00:36:07,797
Judging from that look
on your face,
687
00:36:08,574 --> 00:36:09,766
don't wait.
688
00:36:10,533 --> 00:36:11,895
Just tell him.
689
00:36:12,403 --> 00:36:14,242
I'd tell Jasper if I could.
690
00:36:16,497 --> 00:36:17,890
[APPLAUSE]
691
00:36:20,665 --> 00:36:23,485
♪ Just hold on
692
00:36:28,237 --> 00:36:31,227
♪ It won't be long
693
00:36:31,775 --> 00:36:33,960
♪ I will find you
694
00:36:36,064 --> 00:36:38,086
♪ Here inside the dark...
695
00:36:38,185 --> 00:36:39,305
Yes!
696
00:36:39,871 --> 00:36:42,065
♪ I will break through
697
00:36:43,257 --> 00:36:46,437
♪ No matter where you are
698
00:36:47,336 --> 00:36:50,739
♪ I will find you
699
00:36:52,541 --> 00:36:53,815
Are you okay?
700
00:36:57,134 --> 00:36:58,714
I've never been better.
701
00:36:59,922 --> 00:37:02,009
Good. Welcome home.
702
00:37:02,848 --> 00:37:06,848
♪ I will find you
703
00:37:18,795 --> 00:37:19,970
Darling?
704
00:37:22,021 --> 00:37:24,940
- Mum, where have you been?
- It's a long story.
705
00:37:25,744 --> 00:37:27,092
Is this my luncheon?
706
00:37:27,834 --> 00:37:31,567
They needed help.
I had to do something. Sorry.
707
00:37:32,953 --> 00:37:35,623
It's okay, sweetheart.
You made the right choice.
708
00:37:36,195 --> 00:37:38,565
- I'm proud of you.
- Aw.
709
00:37:38,672 --> 00:37:40,326
♪ FREYA RIDINGS: Blackout
710
00:38:04,617 --> 00:38:06,186
I owe you an apology.
711
00:38:12,916 --> 00:38:14,208
For Kathryn.
712
00:38:15,403 --> 00:38:18,943
Not for seeing her, not for
having feelings for her...
713
00:38:20,180 --> 00:38:21,991
..but for not telling you
about it.
714
00:38:23,062 --> 00:38:24,455
I should have.
715
00:38:25,481 --> 00:38:26,741
And I'm sorry.
716
00:38:28,231 --> 00:38:29,404
Why now?
717
00:38:34,726 --> 00:38:36,902
I've always known who I am.
718
00:38:38,156 --> 00:38:40,158
And what I stand for.
719
00:38:41,637 --> 00:38:43,192
I'm not so sure anymore.
720
00:38:45,333 --> 00:38:47,335
Maybe this helps me
find my way back.
721
00:38:50,390 --> 00:38:52,411
Do you still have feelings
for her?
722
00:38:54,864 --> 00:38:56,039
Yes.
723
00:38:57,898 --> 00:38:59,813
Well, at least you didn't
lie about it.
724
00:39:00,044 --> 00:39:03,857
♪ If you would have just
let me in
725
00:39:07,131 --> 00:39:08,545
♪ Who knows what...
726
00:39:09,746 --> 00:39:11,342
♪ Could have been...
727
00:39:13,499 --> 00:39:17,225
Your Majesty, apparently
a Count Bellagio has arrived.
728
00:39:17,437 --> 00:39:18,743
Who?
729
00:39:19,264 --> 00:39:21,019
Your grandmother's boyfriend.
730
00:39:21,709 --> 00:39:23,775
I suppose we'd better look
presentable.
731
00:39:23,801 --> 00:39:25,628
[CYRUS SIGHS]
732
00:39:26,932 --> 00:39:29,740
♪ ..can I black out you?
733
00:39:43,035 --> 00:39:47,014
Ah, bellissimo! Bellissimo!
734
00:39:47,561 --> 00:39:48,637
Ciao.
735
00:39:50,029 --> 00:39:51,789
Salute, hm?
736
00:39:52,833 --> 00:39:54,544
F-M-L.
737
00:39:58,887 --> 00:40:00,130
[SIGHS]
738
00:40:00,730 --> 00:40:01,865
Long night.
739
00:40:02,511 --> 00:40:03,722
Very.
740
00:40:04,326 --> 00:40:06,927
- Join me?
- No, thank you.
741
00:40:07,766 --> 00:40:08,873
I just, um...
742
00:40:12,600 --> 00:40:14,217
I'd like to be on the list.
743
00:40:17,180 --> 00:40:18,771
What took you so long?
744
00:40:20,041 --> 00:40:22,678
The videos and stories
of who you were tonight
745
00:40:22,712 --> 00:40:25,037
are inspiring,
but it wasn't that. I...
746
00:40:27,154 --> 00:40:28,592
I was worried about you.
747
00:40:29,662 --> 00:40:31,801
When you left,
when you were out there, I...
748
00:40:32,216 --> 00:40:34,677
I just wanted you
to come back.
749
00:40:35,303 --> 00:40:37,455
To the palace,
to your family,
750
00:40:37,914 --> 00:40:40,231
and...to me.
751
00:40:40,482 --> 00:40:43,047
♪ No anesthetic could
752
00:40:43,267 --> 00:40:46,904
♪ Make me numb to you
753
00:40:46,930 --> 00:40:48,818
- ♪ How can I black out you?
- [KNOCK ON DOOR]
754
00:40:49,184 --> 00:40:52,693
I'm sorry, Your Majesty.
The Prime Minster's on the line.
755
00:40:54,551 --> 00:40:56,053
I'll leave you to it.
756
00:41:01,588 --> 00:41:04,475
Also, you might want to
look outside your window.
757
00:41:06,999 --> 00:41:08,827
♪ You
758
00:41:10,906 --> 00:41:13,605
♪ You...
759
00:41:14,693 --> 00:41:16,281
Prime Minister.
760
00:41:16,970 --> 00:41:19,582
Yes, I understand that power
has been restored
761
00:41:19,608 --> 00:41:21,610
to certain areas in the city.
762
00:41:23,346 --> 00:41:25,348
Yes, it certainly is
good news.
763
00:41:27,264 --> 00:41:30,279
Speaking of power,
let me ask you a question.
764
00:41:33,628 --> 00:41:35,151
[CHEERING]
765
00:41:37,385 --> 00:41:41,287
Prime Minister, does this sound
ceremonial to you?
766
00:41:41,591 --> 00:41:44,454
[CROWD CHANTS]
Long live the King!
767
00:41:45,100 --> 00:41:48,678
Long live the King!
Long live the King!
768
00:41:48,704 --> 00:41:51,925
Long live the King!
Long live the King!
769
00:41:52,148 --> 00:41:54,083
Long live the King!
770
00:41:54,421 --> 00:41:56,820
sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
53534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.