All language subtitles for The Rizen (2017) WEB Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,701 --> 00:00:41,974 ♪ Tell me why ♪ 2 00:00:41,975 --> 00:00:45,377 ♪ Though I try to forget ♪ 3 00:00:45,378 --> 00:00:49,014 ♪ Tell me why ♪ 4 00:00:49,015 --> 00:00:53,185 ♪ Why I think of you yet ♪ 5 00:00:53,186 --> 00:01:00,192 ♪ I know I'll never be free ♪ 6 00:01:00,193 --> 00:01:05,130 ♪ What has happened to me ♪ 7 00:01:05,131 --> 00:01:09,401 ♪ Tell me why ♪ 8 00:01:09,402 --> 00:01:12,871 ♪ When we danced until three ♪ 9 00:01:12,872 --> 00:01:16,075 ♪ Tell me why ♪ 10 00:01:16,076 --> 00:01:20,079 ♪ Why my heart couldn't see ♪ 11 00:01:20,080 --> 00:01:27,219 ♪ I never dreamed of romance ♪ 12 00:01:27,220 --> 00:01:33,425 ♪ Never gave it a chance ♪ 13 00:01:33,426 --> 00:01:40,032 ♪ When I think of how you looked that day ♪ 14 00:01:40,033 --> 00:01:46,106 ♪ In your gown of silk and lace ♪ 15 00:02:01,054 --> 00:02:03,122 Before we do all that. 16 00:02:03,123 --> 00:02:06,925 Sir, do you understand the gravity of what's happening? 17 00:02:06,926 --> 00:02:09,061 MAN: Bet there were no kitchen duties. 18 00:02:09,062 --> 00:02:10,730 What is your name? 19 00:02:16,736 --> 00:02:18,470 MAN: I understand that the schedule has moved. 20 00:02:18,471 --> 00:02:20,606 We can not slow it down anymore than we can speed it up. 21 00:02:20,607 --> 00:02:22,274 She's not a machine. 22 00:02:22,275 --> 00:02:24,076 They suspect to see nothing. 23 00:02:24,077 --> 00:02:26,179 Do they think nothing? 24 00:02:28,615 --> 00:02:30,350 I've done all I can. 25 00:02:33,686 --> 00:02:36,356 (OMINOUS MUSIC) 26 00:03:16,729 --> 00:03:19,199 (GRUNTING) 27 00:03:21,434 --> 00:03:23,836 (CLICKING) 28 00:03:30,176 --> 00:03:32,812 (SCREECHING) 29 00:03:37,884 --> 00:03:40,286 (GROWLING) 30 00:03:42,555 --> 00:03:45,258 (ROCK THUDDING) 31 00:04:20,026 --> 00:04:23,129 (BREATHING HEAVILY) 32 00:05:22,989 --> 00:05:25,792 (METAL SCRAPING) 33 00:05:41,174 --> 00:05:44,077 (DISTANT GUNFIRE) 34 00:05:59,325 --> 00:06:01,027 Give me the phone. 35 00:06:11,704 --> 00:06:13,705 We need reinforcements. 36 00:06:13,706 --> 00:06:15,507 What? 37 00:06:15,508 --> 00:06:17,310 Damn it. 38 00:06:20,513 --> 00:06:21,414 Soldier! 39 00:06:38,197 --> 00:06:40,632 (CLICKING) 40 00:06:40,633 --> 00:06:43,736 (DISTORTED TALKING) 41 00:06:50,943 --> 00:06:53,112 (GROWLS) 42 00:07:02,355 --> 00:07:05,390 (TENSE MUSIC) 43 00:07:05,391 --> 00:07:07,827 (THUDDING) 44 00:07:17,236 --> 00:07:19,439 (GRUNTING) 45 00:07:22,575 --> 00:07:24,409 Where am I? 46 00:07:24,410 --> 00:07:26,044 And who are you? 47 00:07:26,045 --> 00:07:29,714 We are in a tunnel and my name is Frances. 48 00:07:29,715 --> 00:07:31,082 Now, would you please lower your voice? 49 00:07:31,083 --> 00:07:33,585 Young lady, I can see we are in a tunnel. 50 00:07:33,586 --> 00:07:35,587 I'm sorry, could you just try to be a bit... 51 00:07:35,588 --> 00:07:37,789 Where is the tunnel we are in? 52 00:07:37,790 --> 00:07:38,658 Shh. 53 00:07:40,092 --> 00:07:41,794 Can't you hear that? 54 00:07:43,596 --> 00:07:44,497 What? 55 00:07:49,602 --> 00:07:52,872 I was sure I heard something moving. 56 00:07:58,811 --> 00:08:01,614 (METAL CLANGING) 57 00:08:02,448 --> 00:08:04,550 (GASPS) 58 00:08:06,419 --> 00:08:07,286 What? 59 00:08:09,489 --> 00:08:10,690 Nothing. 60 00:08:15,495 --> 00:08:18,730 I was attacked by another one of these things 61 00:08:18,731 --> 00:08:20,832 further along the tunnel. 62 00:08:20,833 --> 00:08:24,836 It was taking me somewhere just like this one with you. 63 00:08:24,837 --> 00:08:26,571 I see. 64 00:08:26,572 --> 00:08:29,508 Can you remember anything about how you got here? 65 00:08:29,509 --> 00:08:30,742 What your name is? 66 00:08:30,743 --> 00:08:31,843 What you do? 67 00:08:31,844 --> 00:08:32,745 Or. 68 00:08:37,683 --> 00:08:41,119 (GASPS) Richard Bowman, 69 00:08:41,120 --> 00:08:45,157 division of scientists from Project Insecretus. 70 00:08:46,058 --> 00:08:47,125 Good. 71 00:08:47,126 --> 00:08:49,060 Hello, Professor Richard Bowman. 72 00:08:49,061 --> 00:08:51,597 I'm Frances Day and I'm a cook. 73 00:08:53,666 --> 00:08:57,335 Now, I have no idea how I got here or where these things... 74 00:08:57,336 --> 00:08:58,237 Men. 75 00:08:59,338 --> 00:09:01,541 Men smoke, things do not. 76 00:09:03,676 --> 00:09:06,679 Where these men were taking us. 77 00:09:08,314 --> 00:09:10,115 Do you remember anything? 78 00:09:10,116 --> 00:09:14,119 I can't remember a damn thing before this. 79 00:09:14,120 --> 00:09:15,887 Wait, running. 80 00:09:15,888 --> 00:09:17,689 (SCREAMING) 81 00:09:17,690 --> 00:09:20,892 (GUNFIRE IN DISTANCE) 82 00:09:20,893 --> 00:09:21,794 Yes. 83 00:09:22,795 --> 00:09:26,731 And a corridor, flashing lights, and... 84 00:09:26,732 --> 00:09:28,033 Yes. 85 00:09:28,034 --> 00:09:30,702 People running along a corridor and a door. 86 00:09:30,703 --> 00:09:32,103 A large steel door. 87 00:09:32,104 --> 00:09:33,606 No large door. 88 00:09:34,640 --> 00:09:35,541 What about a song? 89 00:09:35,542 --> 00:09:37,175 A song? 90 00:09:37,176 --> 00:09:40,545 No, I don't remember a song just a set of great big doors. 91 00:09:40,546 --> 00:09:42,814 It was very faint. 92 00:09:42,815 --> 00:09:44,749 There was something. 93 00:09:44,750 --> 00:09:48,353 Blood, there was blood all over the floor 94 00:09:48,354 --> 00:09:52,592 and a man sitting against the bottom of the door. 95 00:09:54,427 --> 00:09:56,796 He's a friend, a good man. 96 00:09:57,930 --> 00:09:59,799 I need to help him. 97 00:10:00,566 --> 00:10:01,833 He can't move. 98 00:10:01,834 --> 00:10:02,735 No. 99 00:10:06,339 --> 00:10:07,405 RICHARD: He won't move. 100 00:10:07,406 --> 00:10:08,741 He just keeps. 101 00:10:31,030 --> 00:10:31,931 Well? 102 00:10:33,099 --> 00:10:34,699 What is it? 103 00:10:34,700 --> 00:10:36,335 What does it say? 104 00:10:38,170 --> 00:10:40,405 I can't read it. 105 00:10:40,406 --> 00:10:43,242 It's mostly sketches and symbols. 106 00:10:45,311 --> 00:10:48,848 I mean, I recognize some of the equations. 107 00:10:54,787 --> 00:10:57,122 Glad you can make something of that. 108 00:10:57,123 --> 00:10:58,891 It's all Greek to me. 109 00:11:02,128 --> 00:11:03,663 Latin, actually. 110 00:11:05,097 --> 00:11:08,534 What happened to the man by the door? 111 00:11:11,937 --> 00:11:13,873 We said the words. 112 00:11:16,676 --> 00:11:17,877 We fed it. 113 00:11:21,080 --> 00:11:23,082 You can't close it now. 114 00:11:34,326 --> 00:11:36,696 (GASPING) 115 00:11:45,237 --> 00:11:47,740 (GUN FIRES) 116 00:11:49,041 --> 00:11:51,210 I don't exactly recall. 117 00:11:58,718 --> 00:12:02,454 What do you think you're doing there? 118 00:12:02,455 --> 00:12:05,490 I want to know what this man looks like. 119 00:12:05,491 --> 00:12:08,327 I want to see who we're fighting. 120 00:12:18,904 --> 00:12:21,740 Hmm, a secreted resin. 121 00:12:21,741 --> 00:12:25,076 I wonder how it, he, sees at all? 122 00:12:25,077 --> 00:12:27,580 I'm not sure they can see. 123 00:12:30,216 --> 00:12:31,650 Easy does it. 124 00:12:34,887 --> 00:12:36,888 (CLOTH SPLATS) 125 00:12:36,889 --> 00:12:40,291 I wasn't disapproving of your enthusiasm. 126 00:12:40,292 --> 00:12:41,961 Could you help? 127 00:12:48,033 --> 00:12:50,903 (BOTH GASPING) 128 00:12:52,204 --> 00:12:53,773 Oh, my goodness. 129 00:12:56,909 --> 00:12:58,010 Dear Lord. 130 00:13:05,117 --> 00:13:07,319 It may have been a man. 131 00:13:11,624 --> 00:13:13,358 What do you think it could be? 132 00:13:13,359 --> 00:13:16,127 RICHARD: Absolutely no idea. 133 00:13:16,128 --> 00:13:18,429 And what about his teeth? 134 00:13:18,430 --> 00:13:21,934 Yes, there certainly are too many teeth. 135 00:13:23,736 --> 00:13:24,769 (GROWL ECHOES) 136 00:13:24,770 --> 00:13:27,039 (BOTH GASP) 137 00:13:28,874 --> 00:13:29,809 What? 138 00:13:31,544 --> 00:13:33,378 What happened? 139 00:13:33,379 --> 00:13:34,680 It breathed. 140 00:13:35,948 --> 00:13:38,283 Well, it can be very normal for a body to expel gases 141 00:13:38,284 --> 00:13:41,753 up to around 36 hours after death. 142 00:13:41,754 --> 00:13:43,154 Very normal? 143 00:13:43,155 --> 00:13:44,957 Oh, most certainly. 144 00:13:47,793 --> 00:13:52,131 Frances, you're not going to pump it again, are you? 145 00:13:53,999 --> 00:13:56,634 The path to getting out is very confusing. 146 00:13:56,635 --> 00:13:58,436 Mostly gibberish. 147 00:13:58,437 --> 00:14:01,040 Put the book away, Professor. 148 00:14:02,775 --> 00:14:03,808 Come on. 149 00:14:03,809 --> 00:14:05,176 Wait. 150 00:14:05,177 --> 00:14:08,913 What if there's something, one of those things, up ahead? 151 00:14:08,914 --> 00:14:11,015 We should have a plan of some kind. 152 00:14:11,016 --> 00:14:13,184 Have you brought a rock? 153 00:14:13,185 --> 00:14:13,986 Yes. 154 00:14:13,987 --> 00:14:14,987 Good. 155 00:14:14,987 --> 00:14:15,921 That's your plan. 156 00:14:15,922 --> 00:14:17,255 Not very scientific. 157 00:14:17,256 --> 00:14:21,092 But, it's all we have, so make the best of it. 158 00:14:21,093 --> 00:14:25,397 If you have to hit anything, open your blasted eyes. 159 00:14:26,498 --> 00:14:28,466 And try not to hit me. 160 00:14:28,467 --> 00:14:29,702 Understood. 161 00:14:46,285 --> 00:14:49,020 Must be a problem with the connection to this section. 162 00:14:49,021 --> 00:14:52,690 Would make sense for the power to be isolated in each. 163 00:14:52,691 --> 00:14:55,026 There's something past the dark. 164 00:14:55,027 --> 00:14:56,527 Do you see that? 165 00:14:56,528 --> 00:14:58,363 Not really. 166 00:14:58,364 --> 00:14:59,364 What is it? 167 00:14:59,365 --> 00:15:00,165 Shh. 168 00:15:00,165 --> 00:15:01,100 Quiet. 169 00:15:04,536 --> 00:15:06,037 You don't see that? 170 00:15:06,038 --> 00:15:07,106 See what? 171 00:15:09,742 --> 00:15:12,244 (TENSE MUSIC) 172 00:15:17,549 --> 00:15:20,653 (DISTORTED TALKING) 173 00:15:38,337 --> 00:15:39,638 Who is this? 174 00:15:41,106 --> 00:15:43,575 (GROWLING) 175 00:15:46,478 --> 00:15:49,581 She was listening to me as I talked. 176 00:15:53,485 --> 00:15:56,155 (KNOB RATTLING) 177 00:16:16,108 --> 00:16:17,442 We should move. 178 00:16:17,443 --> 00:16:19,111 Yes, of course. 179 00:16:48,140 --> 00:16:49,308 New markings. 180 00:16:51,176 --> 00:16:54,079 I wonder what these were carrying. 181 00:17:03,022 --> 00:17:06,158 Frances, what happened back there? 182 00:17:08,460 --> 00:17:09,862 I saw a door. 183 00:17:11,196 --> 00:17:12,331 A cell door. 184 00:17:14,166 --> 00:17:15,167 Incredible. 185 00:17:16,168 --> 00:17:18,170 But, I couldn't move. 186 00:17:19,972 --> 00:17:23,075 (CONCRETE SCRAPING) 187 00:17:30,682 --> 00:17:32,251 Come, Frances. 188 00:17:37,523 --> 00:17:38,990 Smashing. 189 00:17:38,991 --> 00:17:41,260 Frances, do you hear that? 190 00:17:44,496 --> 00:17:47,599 (CONCRETE SCRAPING) 191 00:18:02,881 --> 00:18:05,084 (MUMBLING) 192 00:18:09,922 --> 00:18:11,723 Careful, Professor. 193 00:18:22,901 --> 00:18:24,736 See seems familiar. 194 00:18:36,748 --> 00:18:39,151 (MUMBLING) 195 00:18:42,688 --> 00:18:43,589 Um, hello? 196 00:19:05,711 --> 00:19:10,048 If you wait here we can find a way around to help you. 197 00:19:13,685 --> 00:19:15,354 Yes, that's right. 198 00:19:16,421 --> 00:19:18,289 We shall split up that way we... 199 00:19:18,290 --> 00:19:19,158 No. 200 00:19:20,425 --> 00:19:21,959 We stay together. 201 00:19:21,960 --> 00:19:25,429 Rises, rises, rises, rises, rises, rises. 202 00:19:25,430 --> 00:19:27,166 RICHARD: Hello? 203 00:19:28,300 --> 00:19:30,702 (CLICKING) 204 00:19:36,441 --> 00:19:37,808 They changed you. 205 00:19:37,809 --> 00:19:40,245 (GROWLING) 206 00:19:43,015 --> 00:19:45,384 (SCREECHING) 207 00:19:50,155 --> 00:19:52,658 (TENSE MUSIC) 208 00:19:53,425 --> 00:19:56,460 (GRUNTING) 209 00:19:56,461 --> 00:19:59,264 Frances, we need that pencil. 210 00:20:16,615 --> 00:20:19,218 (METAL CLANGS) 211 00:20:23,155 --> 00:20:25,224 That crowbar is mine. 212 00:20:26,491 --> 00:20:28,227 What's it worth? 213 00:20:30,696 --> 00:20:32,898 You can have this rock. 214 00:21:20,412 --> 00:21:22,347 Where did you get that? 215 00:21:24,216 --> 00:21:26,050 Do you know where I got this? 216 00:21:26,051 --> 00:21:27,352 What it means? 217 00:21:28,253 --> 00:21:31,623 Yes, and I'll tell you for the crowbar. 218 00:21:33,725 --> 00:21:37,129 (CHUCKLES) Nice try. 219 00:21:38,530 --> 00:21:40,032 No, I'm sorry. 220 00:21:41,233 --> 00:21:44,068 I don't know what these mean or where we got them, 221 00:21:44,069 --> 00:21:45,636 but we should both work our way around 222 00:21:45,637 --> 00:21:47,905 and then we can find a way out of these tunnels. 223 00:21:47,906 --> 00:21:49,508 I can't save you. 224 00:21:52,077 --> 00:21:52,978 I know. 225 00:21:54,479 --> 00:21:58,216 Have you run into anything, anyone else? 226 00:21:59,785 --> 00:22:01,019 Not a soul. 227 00:22:02,087 --> 00:22:02,988 Why? 228 00:22:04,289 --> 00:22:06,224 Well, that's good. 229 00:22:07,259 --> 00:22:08,460 Listen to me. 230 00:22:09,261 --> 00:22:10,961 I can't take you with me. 231 00:22:10,962 --> 00:22:13,632 It's more important than I've... 232 00:22:14,866 --> 00:22:17,802 I'll send help, but you need to stay here. 233 00:22:17,803 --> 00:22:19,170 Do you understand? 234 00:22:19,171 --> 00:22:20,771 On this spot. 235 00:22:20,772 --> 00:22:21,673 Oh, yes. 236 00:22:23,175 --> 00:22:26,577 And make noise, so that when I send people to help 237 00:22:26,578 --> 00:22:28,813 they can find you. 238 00:22:28,814 --> 00:22:30,849 We should make noise? 239 00:22:32,417 --> 00:22:33,584 Yeah, yeah. 240 00:22:33,585 --> 00:22:34,885 Talking won't do, though. 241 00:22:34,886 --> 00:22:36,821 You'll need to make a great deal of noise. 242 00:22:36,822 --> 00:22:38,489 I see. 243 00:22:38,490 --> 00:22:39,424 So that when the help comes, they can find you. 244 00:22:39,425 --> 00:22:40,758 You'll both be safe. 245 00:22:40,759 --> 00:22:41,526 Stop it. 246 00:22:41,527 --> 00:22:43,395 This is ridiculous. 247 00:22:44,196 --> 00:22:45,296 Together we will be... 248 00:22:45,297 --> 00:22:46,431 Killed. 249 00:22:49,301 --> 00:22:50,769 I cannot help you. 250 00:22:54,706 --> 00:22:56,375 It's safer alone. 251 00:22:57,509 --> 00:22:58,709 Separate. 252 00:22:58,710 --> 00:22:59,578 Trust me. 253 00:23:00,379 --> 00:23:02,613 (METAL THUDS) 254 00:23:02,614 --> 00:23:04,181 (SCREECHING) 255 00:23:04,182 --> 00:23:07,018 (METAL CLANGING) 256 00:23:12,991 --> 00:23:15,127 Stay here and make noise. 257 00:23:17,329 --> 00:23:19,130 Wait. 258 00:23:19,131 --> 00:23:20,631 A song. 259 00:23:20,632 --> 00:23:23,067 Do you remember a song? 260 00:23:23,068 --> 00:23:24,002 A song? 261 00:23:25,804 --> 00:23:26,705 Yes. 262 00:23:27,539 --> 00:23:28,407 I remember. 263 00:23:28,408 --> 00:23:30,809 (GROWLING) 264 00:23:39,985 --> 00:23:40,886 Damn. 265 00:23:53,365 --> 00:23:56,635 (DISTANT SCREECHING) 266 00:23:57,769 --> 00:24:00,505 (TENSE MUSIC) 267 00:24:25,430 --> 00:24:26,598 Professor. 268 00:24:39,811 --> 00:24:43,682 Professor, this is not the time for a rest. 269 00:24:45,484 --> 00:24:46,817 This. 270 00:24:46,818 --> 00:24:49,019 This is starting to make sense. 271 00:24:49,020 --> 00:24:50,488 At least, a great part of the mathematics are. 272 00:24:50,489 --> 00:24:51,755 Very good. 273 00:24:51,756 --> 00:24:53,657 Could we walk and do maths? 274 00:24:53,658 --> 00:24:55,459 I just completed an equation 275 00:24:55,460 --> 00:24:58,762 which seems to be for predicting planetary alignments. 276 00:24:58,763 --> 00:25:00,064 Where a planet's going to be 277 00:25:00,065 --> 00:25:02,032 and when it's going to be there. 278 00:25:02,033 --> 00:25:04,635 You were present a moment ago 279 00:25:04,636 --> 00:25:07,738 for that terrifying screech, yes? 280 00:25:07,739 --> 00:25:11,175 This set of equations, the maths in here, 281 00:25:11,176 --> 00:25:13,477 are about predicting where a small point of a planet 282 00:25:13,478 --> 00:25:14,645 will be and when. 283 00:25:14,646 --> 00:25:17,581 That small point in place and time 284 00:25:17,582 --> 00:25:19,450 is where we are right now. 285 00:25:19,451 --> 00:25:20,585 Roughly. 286 00:25:21,653 --> 00:25:24,455 So, the maths tells you where we are? 287 00:25:24,456 --> 00:25:26,658 Yes, relatively speaking. 288 00:25:28,527 --> 00:25:29,728 Where? 289 00:25:30,595 --> 00:25:31,996 Here's longitude. 290 00:25:31,997 --> 00:25:33,264 Latitude here. 291 00:25:33,265 --> 00:25:34,199 This is depth. 292 00:25:34,200 --> 00:25:36,000 Well, hopefully feet. 293 00:25:36,001 --> 00:25:38,203 Time is on the next page. 294 00:25:39,471 --> 00:25:41,539 And you know all this from the equations here? 295 00:25:41,540 --> 00:25:42,606 Yes, of course. 296 00:25:42,607 --> 00:25:44,475 There's a drawing of it all over here. 297 00:25:44,476 --> 00:25:45,343 See? 298 00:25:45,344 --> 00:25:47,511 Oh, it's really very good. 299 00:25:47,512 --> 00:25:50,681 Here's the planet and this, clearly, is the trajectory. 300 00:25:50,682 --> 00:25:52,316 Professor. 301 00:25:52,317 --> 00:25:56,021 No, it's really very good considering the lack of space. 302 00:25:57,489 --> 00:26:00,324 Professor, how does this help us? 303 00:26:00,325 --> 00:26:01,426 Yes, well. 304 00:26:02,894 --> 00:26:07,698 I believe the reason this tunnel system is so unsystematic 305 00:26:07,699 --> 00:26:10,334 rests with it being built to find this very specific point 306 00:26:10,335 --> 00:26:13,772 underground at this very specific time. 307 00:26:14,706 --> 00:26:16,307 Very good. 308 00:26:16,308 --> 00:26:19,310 So, the maths tells us we're underground? 309 00:26:19,311 --> 00:26:22,646 Yes, and they were digging for something. 310 00:26:22,647 --> 00:26:24,248 What were they digging for? 311 00:26:24,249 --> 00:26:25,116 I don't know yet. 312 00:26:25,116 --> 00:26:25,984 I'm sorry. 313 00:26:27,419 --> 00:26:29,920 I don't suppose this maths could draw us a map, could it? 314 00:26:29,921 --> 00:26:32,590 No, but there's no reason why we shouldn't 315 00:26:32,591 --> 00:26:36,827 construct our own. (CHUCKLES) 316 00:26:36,828 --> 00:26:41,231 Handy, if we don't die before you finish it. 317 00:26:41,232 --> 00:26:42,666 What's that? 318 00:26:42,667 --> 00:26:44,469 Nothing, professor. 319 00:26:46,271 --> 00:26:49,607 Could we move whist you construct the map? 320 00:26:49,608 --> 00:26:50,609 One moment. 321 00:26:56,548 --> 00:27:00,619 I feel most fortunate to have met you down here, Frances. 322 00:27:02,754 --> 00:27:06,590 Heaven knows what would've happened to me. 323 00:27:06,591 --> 00:27:07,759 Frances? 324 00:27:08,893 --> 00:27:09,828 Frances? 325 00:27:11,396 --> 00:27:12,964 Don't you remember? 326 00:27:15,767 --> 00:27:17,035 You must fall. 327 00:27:19,704 --> 00:27:20,705 Remember. 328 00:27:22,040 --> 00:27:25,143 (DISTORTED TALKING) 329 00:27:32,584 --> 00:27:35,053 There will be only one chance. 330 00:27:35,887 --> 00:27:37,188 You must fall. 331 00:27:40,792 --> 00:27:42,494 I beg your pardon? 332 00:27:43,595 --> 00:27:45,429 Frances, are you quite all right? 333 00:27:45,430 --> 00:27:48,632 You look as if you might fall. 334 00:27:48,633 --> 00:27:50,535 No, I will not fall. 335 00:27:53,505 --> 00:27:54,673 Very good. 336 00:27:57,108 --> 00:27:59,743 As I was saying, some of the translations in here 337 00:27:59,744 --> 00:28:02,646 are about uncovering a thinning wall. 338 00:28:02,647 --> 00:28:05,816 Does that mean anything to you? 339 00:28:05,817 --> 00:28:06,685 No, sorry. 340 00:28:07,919 --> 00:28:10,654 Professor, could we move? 341 00:28:10,655 --> 00:28:12,756 I don't want to stay here any longer. 342 00:28:12,757 --> 00:28:13,625 Of course. 343 00:28:13,626 --> 00:28:14,693 Yes, of course. 344 00:28:17,095 --> 00:28:19,197 It's most disconcerting. 345 00:28:20,832 --> 00:28:23,701 I understand how you feel, professor. 346 00:28:23,702 --> 00:28:26,937 Right now that book is our best intelligence, 347 00:28:26,938 --> 00:28:30,441 present company not withstanding, of course. 348 00:28:30,442 --> 00:28:32,843 Shouldn't the maths hint at a way out of these tunnels? 349 00:28:32,844 --> 00:28:34,778 Please, do explain it to me. 350 00:28:34,779 --> 00:28:36,046 RICHARD: Agreed. 351 00:28:36,047 --> 00:28:39,584 You pummel things, I will handle navigation. 352 00:28:42,687 --> 00:28:45,423 (TENSE MUSIC) 353 00:28:48,259 --> 00:28:50,729 (CLICKING) 354 00:29:07,812 --> 00:29:09,948 (GROWLING) 355 00:29:42,747 --> 00:29:45,583 (DRAMATIC MUSIC) 356 00:29:47,118 --> 00:29:49,788 (FIST THUDS) 357 00:30:03,802 --> 00:30:06,470 It's just an exercise. 358 00:30:06,471 --> 00:30:10,208 I think they've run out of kitchen duties. 359 00:30:12,076 --> 00:30:14,812 No rules out here, princess. 360 00:30:14,813 --> 00:30:17,115 (GUN THUDS) 361 00:30:23,955 --> 00:30:24,955 Frances! 362 00:30:24,956 --> 00:30:27,358 (GROWLING) 363 00:30:38,803 --> 00:30:41,972 (FIST THUDS) 364 00:30:41,973 --> 00:30:44,007 Study on, Tallulah. 365 00:30:44,008 --> 00:30:46,744 A finally just needs 40 winks. 366 00:30:47,912 --> 00:30:49,179 What? 367 00:30:49,180 --> 00:30:51,983 (FISTS THUDDING) 368 00:31:13,438 --> 00:31:16,374 (LIQUID SQUISHING) 369 00:31:20,278 --> 00:31:23,081 (METAL CLANGING) 370 00:31:33,124 --> 00:31:36,227 (BREATHING HEAVILY) 371 00:31:48,673 --> 00:31:50,775 He called me Tallulah. 372 00:31:52,443 --> 00:31:54,646 At least he's not dead. 373 00:31:56,915 --> 00:31:59,317 (CLICKING) 374 00:32:03,755 --> 00:32:05,924 (SIGHS) 375 00:32:07,058 --> 00:32:09,227 (GROWLING) 376 00:32:11,529 --> 00:32:13,932 (TENSE MUSIC) 377 00:32:35,753 --> 00:32:37,921 (METAL SCRAPES) 378 00:32:37,922 --> 00:32:40,023 (GROWLING) 379 00:32:40,024 --> 00:32:43,094 (DRAMATIC MUSIC) 380 00:32:43,928 --> 00:32:44,729 Hit the wall. 381 00:32:44,729 --> 00:32:45,530 Banging noise. 382 00:32:45,531 --> 00:32:46,897 They're blind. 383 00:32:46,898 --> 00:32:48,432 Hey, hey. 384 00:32:48,433 --> 00:32:49,367 Hey. 385 00:32:50,101 --> 00:32:52,936 (GROWLING) 386 00:32:52,937 --> 00:32:53,838 Ha. 387 00:32:54,706 --> 00:32:55,606 Oh. 388 00:32:58,776 --> 00:33:01,612 (METAL CLANGING) 389 00:33:02,447 --> 00:33:04,247 (GRUNTS) 390 00:33:04,248 --> 00:33:06,116 (YELLS) 391 00:33:06,117 --> 00:33:08,786 (SCREECHING) 392 00:33:10,054 --> 00:33:12,223 (GROWLING) 393 00:33:18,563 --> 00:33:21,232 (HEART BEATING) 394 00:33:22,633 --> 00:33:23,534 Help. 395 00:33:42,954 --> 00:33:45,690 MAN: You must give everything. 396 00:33:50,428 --> 00:33:51,929 You cannot fail. 397 00:33:53,297 --> 00:33:55,033 It means everything. 398 00:34:23,227 --> 00:34:25,763 (SCREECHES) 399 00:34:31,002 --> 00:34:31,869 Ha. 400 00:34:35,139 --> 00:34:36,074 No. 401 00:34:39,143 --> 00:34:41,279 The professor is with me. 402 00:34:44,415 --> 00:34:46,216 (LIQUID SQUISHING) 403 00:34:46,217 --> 00:34:48,986 (METAL CLANGING) 404 00:35:04,035 --> 00:35:05,136 Thank you. 405 00:35:07,171 --> 00:35:09,372 How are you doing, Professor? 406 00:35:09,373 --> 00:35:11,908 A little bruised around the shoulders, 407 00:35:11,909 --> 00:35:16,580 but my head is still hurting which is a blessing, I suppose. 408 00:35:16,581 --> 00:35:18,515 That's good then. 409 00:35:18,516 --> 00:35:21,118 I'm starting to feel good. 410 00:35:21,119 --> 00:35:22,185 Strange, really. 411 00:35:22,186 --> 00:35:23,954 I would've thought my appetite would of... 412 00:35:23,955 --> 00:35:25,288 Briggs? 413 00:35:25,289 --> 00:35:26,757 Private Briggs? 414 00:35:54,485 --> 00:35:57,989 Not if you don't buy me a drink first. 415 00:36:08,599 --> 00:36:11,369 I was trying to find the key 416 00:36:16,641 --> 00:36:17,975 to your cuffs. 417 00:36:19,010 --> 00:36:20,110 Take it easy, love. 418 00:36:20,111 --> 00:36:21,846 I was only joking. 419 00:36:22,847 --> 00:36:24,382 How do you feel? 420 00:36:25,783 --> 00:36:27,317 Do you have any cigarettes? 421 00:36:27,318 --> 00:36:28,386 Sorry, no. 422 00:36:38,329 --> 00:36:39,497 You did that? 423 00:36:40,364 --> 00:36:41,532 Yes. 424 00:36:44,135 --> 00:36:47,437 You don't have any cigarettes, do ya? 425 00:36:47,438 --> 00:36:48,539 Sorry, no. 426 00:36:51,342 --> 00:36:52,210 Right. 427 00:36:53,344 --> 00:36:55,645 Have you got anything apart from that crowbar? 428 00:36:55,646 --> 00:36:56,880 We've a rock. 429 00:36:56,881 --> 00:36:58,148 Yeah, we might need something 430 00:36:58,149 --> 00:36:59,616 a little bit bigger than that. 431 00:36:59,617 --> 00:37:01,184 No offense, pal. 432 00:37:01,185 --> 00:37:02,285 None taken. 433 00:37:02,286 --> 00:37:04,354 And we've a lighter. 434 00:37:04,355 --> 00:37:06,424 Just no cigarettes. 435 00:37:07,225 --> 00:37:09,392 Why would we need something bigger? 436 00:37:09,393 --> 00:37:11,229 What have you seen? 437 00:37:12,296 --> 00:37:14,732 Stranger things than that. 438 00:37:19,036 --> 00:37:21,539 (GUNS FIRING) 439 00:37:24,875 --> 00:37:27,245 (YELLING) 440 00:37:35,052 --> 00:37:38,088 Private Briggs, you will commence firing, Private! 441 00:37:38,089 --> 00:37:40,390 Sir, I will not shoot women, sir! 442 00:37:40,391 --> 00:37:43,226 You will follow orders and fire or face the consequences! 443 00:37:43,227 --> 00:37:45,195 Sir, no, sir! 444 00:37:45,196 --> 00:37:48,031 You will fire your weapon, Private, 445 00:37:48,032 --> 00:37:49,666 and contain this tunnel! 446 00:37:49,667 --> 00:37:51,234 It will take more than a court-martial 447 00:37:51,235 --> 00:37:55,205 to make me shoot unarmed civilians, sir! 448 00:37:55,206 --> 00:37:58,409 You will fire your weapon, soldier, 449 00:37:59,243 --> 00:38:01,679 or I will shoot you myself. 450 00:38:07,451 --> 00:38:09,987 (GUN THUDS) 451 00:38:15,226 --> 00:38:17,628 (CLICKING) 452 00:38:21,132 --> 00:38:23,266 (SCREECHING) 453 00:38:23,267 --> 00:38:25,436 (GROWLING) 454 00:38:29,874 --> 00:38:32,976 So, it was some kind of containment procedure. 455 00:38:32,977 --> 00:38:35,145 Can you remember how many levels? 456 00:38:35,146 --> 00:38:36,579 Would there have been... 457 00:38:36,580 --> 00:38:38,882 Was there a quarantine zone? 458 00:38:38,883 --> 00:38:41,251 I'm sorry, they told us nothing. 459 00:38:41,252 --> 00:38:44,387 Maybe one group ahead of us and one behind. 460 00:38:44,388 --> 00:38:46,956 We just got back off a 12 hour patrol. 461 00:38:46,957 --> 00:38:49,159 FRANCES: And where were you patrolling? 462 00:38:49,160 --> 00:38:50,061 Kent. 463 00:38:51,162 --> 00:38:52,530 We're in Kent. 464 00:38:54,565 --> 00:38:56,067 I remember that. 465 00:39:01,172 --> 00:39:02,440 Yes, right. 466 00:39:03,574 --> 00:39:08,278 So, you two don't remember anything about this facility? 467 00:39:08,279 --> 00:39:10,980 We're having real trouble recalling anything about this. 468 00:39:10,981 --> 00:39:14,951 Take my word, they've been extremely compartmentalized. 469 00:39:14,952 --> 00:39:18,656 I seem to remember Kent being very pleasant. 470 00:39:20,491 --> 00:39:22,259 Yes, green, pretty. 471 00:39:24,695 --> 00:39:27,364 MAN: Can you tell me why you're here? 472 00:39:27,365 --> 00:39:28,932 No. 473 00:39:28,933 --> 00:39:31,435 I'm sorry, I can't remember. 474 00:39:36,040 --> 00:39:38,376 That's perfectly normal. 475 00:39:41,345 --> 00:39:44,115 For all of this it's very normal. 476 00:39:45,783 --> 00:39:49,052 Just a few more questions, all right? 477 00:39:49,053 --> 00:39:51,855 Do you remember anything about this place? 478 00:39:51,856 --> 00:39:55,325 Oh, I would've thought the professor here would know. 479 00:39:55,326 --> 00:39:57,527 We were just supposed to be keeping people out 480 00:39:57,528 --> 00:40:01,298 'cause there's no sense in keeping people in. 481 00:40:02,566 --> 00:40:04,567 The usual agreements, I suppose. 482 00:40:04,568 --> 00:40:07,470 A chemical experiment, new weapons. 483 00:40:07,471 --> 00:40:09,339 That sort of thing. 484 00:40:09,340 --> 00:40:12,542 From what I can tell, it's more likely the research is, 485 00:40:12,543 --> 00:40:15,345 was, an alternative power source. 486 00:40:15,346 --> 00:40:17,580 I told Stevenson. 487 00:40:17,581 --> 00:40:19,215 Gentlemen. 488 00:40:19,216 --> 00:40:20,583 I don't think we should rule it out completely. 489 00:40:20,584 --> 00:40:22,051 Just from what I could tell. 490 00:40:22,052 --> 00:40:22,953 Shh. 491 00:40:26,891 --> 00:40:29,427 Can either of you hear that? 492 00:40:30,361 --> 00:40:32,663 RICHARD: I'm sorry, no. 493 00:40:34,198 --> 00:40:35,833 I don't think so. 494 00:40:37,435 --> 00:40:38,335 No, sorry. 495 00:40:41,505 --> 00:40:44,007 Was it the music again? 496 00:40:44,008 --> 00:40:47,111 FRANCES: No, it's something else. 497 00:40:50,281 --> 00:40:52,282 BRIGGS: We could try and find our way around. 498 00:40:52,283 --> 00:40:55,452 There is no other way around. 499 00:40:55,453 --> 00:40:58,188 So, what should we do? 500 00:40:58,189 --> 00:41:01,659 Now, get that lighter out, Professor. 501 00:41:22,446 --> 00:41:25,615 Why don't we have any cigarettes? 502 00:41:25,616 --> 00:41:28,618 RICHARD: That's what you most want to find 503 00:41:28,619 --> 00:41:29,553 is your cigarettes? 504 00:41:29,554 --> 00:41:30,888 I'm gasping. 505 00:41:32,056 --> 00:41:33,823 FRANCES: Best place to look for any weapons 506 00:41:33,824 --> 00:41:35,925 is going to be on any bodies. 507 00:41:35,926 --> 00:41:38,828 RICHARD: At least that is practical. 508 00:41:38,829 --> 00:41:42,700 Do you know how bad cigarettes are for you? 509 00:41:45,135 --> 00:41:47,170 (BREATHING HEAVILY) 510 00:41:47,171 --> 00:41:48,338 You all right, love? 511 00:41:48,339 --> 00:41:50,440 Her name is Frances. 512 00:41:50,441 --> 00:41:51,509 All right. 513 00:41:52,643 --> 00:41:54,545 Can't you hear that? 514 00:41:55,779 --> 00:41:58,448 We need to get her into the light. 515 00:41:58,449 --> 00:42:00,384 It must be closed. 516 00:42:03,454 --> 00:42:05,756 MAN: It must be closed. 517 00:42:07,858 --> 00:42:08,958 Remember. 518 00:42:08,959 --> 00:42:11,729 ♪ Tell me why ♪ 519 00:42:12,463 --> 00:42:16,165 ♪ Though I try to forget ♪ 520 00:42:16,166 --> 00:42:19,469 ♪ Tell me why ♪ 521 00:42:19,470 --> 00:42:22,672 ♪ Why I think of you yet ♪ 522 00:42:22,673 --> 00:42:25,543 (DISTORTED TALKING) 523 00:42:39,790 --> 00:42:41,691 You have to understand that the schedule has moved. 524 00:42:41,692 --> 00:42:43,493 We cannot slow it down any more than we can speed it up. 525 00:42:43,494 --> 00:42:45,562 She's not a machine and neither am I. 526 00:42:45,563 --> 00:42:47,196 This is not some switch you can simply... 527 00:42:47,197 --> 00:42:50,700 There's no off switch for what is about to come. 528 00:42:50,701 --> 00:42:51,701 They are fully aware. 529 00:42:51,702 --> 00:42:54,103 Yes, I realize that. 530 00:42:54,104 --> 00:42:56,105 She'll either be ready or not. 531 00:42:56,106 --> 00:42:58,642 There is no other path to take. 532 00:43:06,817 --> 00:43:08,384 I know what's at stake here. 533 00:43:08,385 --> 00:43:09,286 Do you? 534 00:43:10,588 --> 00:43:11,488 Do you? 535 00:43:15,326 --> 00:43:17,594 Up her dosages in her sessions. 536 00:43:17,595 --> 00:43:18,995 Whatever is needed to be prepared. 537 00:43:18,996 --> 00:43:20,530 She could die. 538 00:43:20,531 --> 00:43:24,001 And if we need her and she is not ready, 539 00:43:25,169 --> 00:43:27,605 she will not be the only one. 540 00:43:28,872 --> 00:43:31,108 You know what's at stake. 541 00:43:32,142 --> 00:43:33,543 She knew what was at stake. 542 00:43:33,544 --> 00:43:35,278 No, she didn't. 543 00:43:35,279 --> 00:43:39,617 Maybe not completely, but who amongst us fully did? 544 00:43:41,752 --> 00:43:43,286 That's true enough. 545 00:43:43,287 --> 00:43:46,756 And she volunteered just like the rest of us. 546 00:43:46,757 --> 00:43:48,057 And if she could tell you now why, 547 00:43:48,058 --> 00:43:50,627 she would probably thank you. 548 00:43:50,628 --> 00:43:51,528 Perhaps. 549 00:43:52,563 --> 00:43:53,831 No, certainly. 550 00:43:55,065 --> 00:43:56,766 Up her dosages in her sessions. 551 00:43:56,767 --> 00:43:58,568 I know you can. 552 00:43:58,569 --> 00:43:59,370 You see it? 553 00:43:59,371 --> 00:44:00,603 What? 554 00:44:00,604 --> 00:44:02,205 How did it get in there? 555 00:44:02,206 --> 00:44:03,640 They suspect. 556 00:44:03,641 --> 00:44:04,642 Do nothing. 557 00:44:05,876 --> 00:44:07,177 Think nothing. 558 00:44:09,647 --> 00:44:11,581 Ah, we were expecting you. 559 00:44:11,582 --> 00:44:14,852 Your schedule has moved as has mine. 560 00:44:17,187 --> 00:44:18,288 Who is this? 561 00:44:20,791 --> 00:44:23,593 Ah, I see you've found one of Julius' patients. 562 00:44:23,594 --> 00:44:27,131 May I introduce to you Dr. Julius Hicks. 563 00:44:31,635 --> 00:44:35,738 Number 36 here is part of an ongoing experiment 564 00:44:35,739 --> 00:44:38,841 that primarily focuses on behavioral modification. 565 00:44:38,842 --> 00:44:41,712 She was listening to you both 566 00:44:42,946 --> 00:44:45,683 as you talked outside this room. 567 00:44:50,621 --> 00:44:51,889 As she does now. 568 00:44:53,957 --> 00:44:58,494 Well, I don't want to sound rude, but with this drip, 569 00:44:58,495 --> 00:45:01,264 I doubt that she understands a word that we're saying. 570 00:45:01,265 --> 00:45:02,965 I'm glad you're here, sir. 571 00:45:02,966 --> 00:45:04,701 We'd like to discuss the change in schedule 572 00:45:04,702 --> 00:45:07,303 and the dangers involved. 573 00:45:07,304 --> 00:45:09,672 The wheels turn, gentlemen. 574 00:45:09,673 --> 00:45:13,410 And so, we must all adhere to the schedule 575 00:45:14,678 --> 00:45:17,480 no matter what the dangers. 576 00:45:17,481 --> 00:45:18,848 We waste time here. 577 00:45:18,849 --> 00:45:21,919 We are scientists, not mechanics. 578 00:45:23,187 --> 00:45:27,156 And no amount of inspections, or strong-arm tactics, 579 00:45:27,157 --> 00:45:31,462 can make us speed up this delicate, and important, work. 580 00:45:34,965 --> 00:45:39,368 As men of science, you're folly is to always place 581 00:45:39,369 --> 00:45:42,272 your own work in such high regard. 582 00:45:45,676 --> 00:45:49,412 Giddy with self importance, you scuttle out of the shadows 583 00:45:49,413 --> 00:45:52,715 of your ancestors wondering how did they 584 00:45:52,716 --> 00:45:55,619 ever survive this long without me. 585 00:45:58,889 --> 00:46:02,960 And yet, when faced with the real world needs 586 00:46:03,927 --> 00:46:08,065 of your scientific work, you quibble and forget. 587 00:46:12,703 --> 00:46:13,771 Yes, Doctor. 588 00:46:15,939 --> 00:46:18,407 The real world races towards us 589 00:46:18,408 --> 00:46:21,310 and the changing schedule is not an idle threat. 590 00:46:21,311 --> 00:46:23,914 You see, it hungers for results 591 00:46:26,250 --> 00:46:28,485 that only we can provide. 592 00:46:37,961 --> 00:46:42,299 And do not mistake the presence of this fine officer. 593 00:46:44,134 --> 00:46:45,636 You see, Julius, 594 00:46:47,437 --> 00:46:49,873 they're here to protect you 595 00:46:53,277 --> 00:46:54,211 from me. 596 00:46:55,813 --> 00:46:58,215 Ah, the inspection of it. 597 00:46:59,349 --> 00:47:01,250 I think you'll be very pleased to report, sir, 598 00:47:01,251 --> 00:47:04,955 how far we've come on such a tight deadline. 599 00:47:07,825 --> 00:47:10,060 36, we have work to do. 600 00:47:14,965 --> 00:47:16,667 You must remember. 601 00:47:18,802 --> 00:47:21,971 It can only happen if you fall. 602 00:47:21,972 --> 00:47:25,175 You will be the only one to remember. 603 00:47:32,916 --> 00:47:35,452 Remember, it must be closed. 604 00:47:37,487 --> 00:47:38,856 You must fall. 605 00:47:45,095 --> 00:47:48,398 (ELECTRICITY ZAPPING) 606 00:47:50,801 --> 00:47:53,070 Remember, it must be closed. 607 00:47:57,207 --> 00:47:58,108 Frances. 608 00:48:01,011 --> 00:48:01,912 Frances? 609 00:48:02,880 --> 00:48:04,680 What are we gonna do? 610 00:48:04,681 --> 00:48:06,649 She came around in the light last time. 611 00:48:06,650 --> 00:48:07,517 This happened before? 612 00:48:07,517 --> 00:48:08,418 Yes. 613 00:48:14,057 --> 00:48:15,658 Should I give her a? 614 00:48:15,659 --> 00:48:16,826 What? 615 00:48:16,827 --> 00:48:17,827 Oh, no. 616 00:48:17,828 --> 00:48:20,497 I think that would be a bad idea. 617 00:48:21,832 --> 00:48:25,936 All right, so we're just gonna wait here then? 618 00:48:33,143 --> 00:48:34,044 Frances? 619 00:48:37,347 --> 00:48:40,117 (TENSE MUSIC) 620 00:48:49,860 --> 00:48:52,129 (SCUFFLING) 621 00:48:55,666 --> 00:48:58,068 (GRUNTING) 622 00:49:21,091 --> 00:49:22,359 Boo, Frances. 623 00:49:23,293 --> 00:49:24,194 Frances? 624 00:49:51,455 --> 00:49:52,555 Not a hard one. 625 00:49:52,556 --> 00:49:53,390 Just a. 626 00:49:53,391 --> 00:49:55,592 (GRUNTS) 627 00:50:00,230 --> 00:50:03,033 (DRAMATIC MUSIC) 628 00:50:30,027 --> 00:50:33,030 (PUNCHES THUDDING) 629 00:50:40,570 --> 00:50:43,572 (FIST THUDS) 630 00:50:43,573 --> 00:50:45,776 (GROANS) 631 00:50:46,977 --> 00:50:50,781 I'm glad you've got the crowbar, Professor. 632 00:50:52,015 --> 00:50:53,716 RICHARD: Are you all right? 633 00:50:53,717 --> 00:50:55,452 You must not stop. 634 00:50:57,487 --> 00:51:00,457 (PUNCHES THUDDING) 635 00:51:04,995 --> 00:51:07,130 (GRUNTING) 636 00:51:08,598 --> 00:51:10,700 You will not be stopped. 637 00:51:12,469 --> 00:51:14,805 (GRUNTING) 638 00:51:25,482 --> 00:51:28,017 (GUN COCKS) 639 00:51:28,018 --> 00:51:29,819 Stop there. 640 00:51:29,820 --> 00:51:30,787 Stand down. 641 00:51:33,023 --> 00:51:34,423 Can you hear me? 642 00:51:34,424 --> 00:51:37,627 Bloody hell, she can throw a punch. 643 00:51:38,361 --> 00:51:40,964 Frances, are you all right? 644 00:51:41,865 --> 00:51:43,432 Can you stand... 645 00:51:43,433 --> 00:51:45,101 Stand down. 646 00:51:45,102 --> 00:51:46,268 Do you hear me? 647 00:51:46,269 --> 00:51:48,637 I said stand down. 648 00:51:48,638 --> 00:51:50,172 You stand down. 649 00:51:50,173 --> 00:51:51,674 Are you mad, woman? 650 00:51:51,675 --> 00:51:53,075 These are live rounds. 651 00:51:53,076 --> 00:51:54,443 Now, stand down! 652 00:51:54,444 --> 00:51:55,845 Shoot me! 653 00:51:55,846 --> 00:51:59,149 (ELECTRICITY ZAPPING) 654 00:52:04,521 --> 00:52:06,189 It must be closed. 655 00:52:09,526 --> 00:52:11,728 You must give everything. 656 00:52:13,096 --> 00:52:15,131 You cannot fail in this. 657 00:52:15,132 --> 00:52:17,134 It means everything. 658 00:52:19,269 --> 00:52:21,004 You are the only one. 659 00:52:22,072 --> 00:52:23,140 You must fall. 660 00:52:25,542 --> 00:52:26,309 I said! 661 00:52:26,310 --> 00:52:28,044 I said shoot me! 662 00:52:31,081 --> 00:52:33,984 You'll have to kill me to stop me! 663 00:52:36,553 --> 00:52:40,290 And there aren't enough of you to do that. 664 00:52:44,828 --> 00:52:47,063 I don't think I'm a cook. 665 00:52:50,901 --> 00:52:52,301 As long as you are all right. 666 00:52:52,302 --> 00:52:53,302 You don't hit like a cook. 667 00:52:53,303 --> 00:52:55,171 Been hit by many cooks? 668 00:52:55,172 --> 00:52:56,172 I have, actually. 669 00:52:56,173 --> 00:52:57,307 Thank you. 670 00:52:58,642 --> 00:53:01,310 Have you found anything useful? 671 00:53:01,311 --> 00:53:02,444 Any bodies? 672 00:53:02,445 --> 00:53:03,779 We haven't started looking yet. 673 00:53:03,780 --> 00:53:05,981 We were more worried about. 674 00:53:05,982 --> 00:53:09,319 Professor, what do you make of this? 675 00:53:16,259 --> 00:53:18,827 Well, I'd have preferred a pack of cigarettes. 676 00:53:18,828 --> 00:53:19,863 Or a gun. 677 00:53:21,364 --> 00:53:22,899 Is that blood? 678 00:53:23,767 --> 00:53:26,403 Let's hope it's just blood. 679 00:53:29,172 --> 00:53:33,210 Has a certain second coming charm about it. 680 00:53:43,753 --> 00:53:48,557 I can't say why, but I really don't like the look of this. 681 00:53:48,558 --> 00:53:50,159 I know it's only a drawing. 682 00:53:50,160 --> 00:53:51,828 Oh, I can say why. 683 00:53:52,562 --> 00:53:54,864 It's horrible, that's why. 684 00:54:06,376 --> 00:54:07,978 Do not do that. 685 00:54:12,415 --> 00:54:14,384 I knew I recognized it. 686 00:54:16,186 --> 00:54:17,386 Achtung means. 687 00:54:17,387 --> 00:54:19,655 Yeah, I understand that, Professor. 688 00:54:19,656 --> 00:54:22,759 Sorry, I meant thank you, Professor. 689 00:54:24,261 --> 00:54:26,162 Why is it in German? 690 00:54:28,331 --> 00:54:30,332 Perhaps, the original notes were taken in German. 691 00:54:30,333 --> 00:54:34,603 There are lots of different languages in here. 692 00:54:34,604 --> 00:54:35,505 I agree. 693 00:54:36,339 --> 00:54:38,275 We shouldn't touch it. 694 00:54:42,612 --> 00:54:43,947 I second it. 695 00:55:17,047 --> 00:55:19,448 I've seen some things, but not this. 696 00:55:19,449 --> 00:55:21,351 We should move on. 697 00:55:22,085 --> 00:55:23,252 Correct? 698 00:55:23,253 --> 00:55:25,287 Briggs, check that jacket. 699 00:55:25,288 --> 00:55:27,790 It might have a key. 700 00:55:27,791 --> 00:55:29,626 What is that smell? 701 00:55:30,660 --> 00:55:33,396 Well, don't look at me, pal. 702 00:55:38,968 --> 00:55:41,904 It's the bowels from this half. 703 00:55:41,905 --> 00:55:45,941 You're certainly not like any cook I've ever met. 704 00:55:45,942 --> 00:55:47,344 Oh, here you are. 705 00:55:48,478 --> 00:55:52,681 I think I found some of those bowels over here. 706 00:55:52,682 --> 00:55:54,484 And I found a knife 707 00:55:57,287 --> 00:55:58,755 and army biscuits. 708 00:56:02,292 --> 00:56:05,027 (GAGGING) 709 00:56:05,028 --> 00:56:06,495 They're still sealed. 710 00:56:06,496 --> 00:56:08,297 Unlike this poor bugger's bowels. 711 00:56:08,298 --> 00:56:11,300 I think it might have been two people. 712 00:56:11,301 --> 00:56:14,703 There's nothing here, but guts and shit. 713 00:56:14,704 --> 00:56:16,373 Excuse my French. 714 00:56:21,111 --> 00:56:22,644 Cheers. 715 00:56:22,645 --> 00:56:25,682 Shall we save you one, Professor? 716 00:56:26,516 --> 00:56:28,852 (GAGGING) 717 00:56:41,965 --> 00:56:43,332 Is this far enough? 718 00:56:43,333 --> 00:56:44,634 Yes, thank you. 719 00:56:46,536 --> 00:56:48,370 This will be fine. 720 00:56:48,371 --> 00:56:49,405 Let's stay quiet here a minute 721 00:56:49,406 --> 00:56:51,240 and then we'll get moving again. 722 00:56:51,241 --> 00:56:53,041 I'm gonna buy a pack of cigarettes, pal. 723 00:56:53,042 --> 00:56:55,344 Kill that keen sense of smell of yours stone dead. 724 00:56:55,345 --> 00:56:56,446 Thank you. 725 00:56:57,580 --> 00:57:00,717 (BREATHING HEAVILY) 726 00:57:18,368 --> 00:57:21,236 I don't fancy our chances here. 727 00:57:21,237 --> 00:57:23,772 I'm watching out, love. 728 00:57:23,773 --> 00:57:26,442 Don't worry about things like that. 729 00:57:26,443 --> 00:57:28,311 I'll keep you safe. 730 00:57:29,512 --> 00:57:32,515 I won't let anything happen to you. 731 00:57:33,850 --> 00:57:36,519 I meant picking the handcuffs. 732 00:57:43,426 --> 00:57:45,361 Yeah, I knew that. 733 00:57:47,897 --> 00:57:50,999 And I meant I won't let anything happen to you 734 00:57:51,000 --> 00:57:54,436 whilst you're picking these handcuffs. 735 00:57:54,437 --> 00:57:55,238 Oh. 736 00:57:55,238 --> 00:57:56,139 Yep. 737 00:57:59,876 --> 00:58:01,543 So, you can't remember any? 738 00:58:01,544 --> 00:58:02,479 Nothing. 739 00:58:04,414 --> 00:58:05,647 Well, you're gonna be all right. 740 00:58:05,648 --> 00:58:08,184 You do know that, don't you? 741 00:58:10,320 --> 00:58:12,721 They did something to me, Briggs. 742 00:58:12,722 --> 00:58:14,456 They've changed me. 743 00:58:14,457 --> 00:58:15,625 Who did? 744 00:58:17,126 --> 00:58:18,627 What did they do? 745 00:58:18,628 --> 00:58:22,097 Now I can't seem to turn it off. 746 00:58:22,098 --> 00:58:25,434 I've got this feeling, this ticking, 747 00:58:25,435 --> 00:58:29,706 that I've forgotten to do something so important. 748 00:58:30,740 --> 00:58:31,641 Look, so you've forgotten who you are. 749 00:58:31,642 --> 00:58:33,475 So, you're not a cook. 750 00:58:33,476 --> 00:58:34,510 It's not permanent. 751 00:58:34,511 --> 00:58:35,912 It's not forever. 752 00:58:37,447 --> 00:58:38,680 It's not that. 753 00:58:38,681 --> 00:58:40,649 (BANGING ECHOING) 754 00:58:40,650 --> 00:58:42,284 We have to go. 755 00:58:42,285 --> 00:58:43,352 Did you hear that? 756 00:58:43,353 --> 00:58:44,153 What, the bang? 757 00:58:44,153 --> 00:58:44,954 Yeah. 758 00:58:44,954 --> 00:58:45,855 Yeah, I heard the bang. 759 00:58:45,856 --> 00:58:47,789 I don't know what that is. 760 00:58:47,790 --> 00:58:48,725 Listen. 761 00:58:51,594 --> 00:58:52,529 Running. 762 00:58:53,196 --> 00:58:55,031 Lots of them running. 763 00:59:01,471 --> 00:59:02,272 So, you didn't see anything. 764 00:59:02,273 --> 00:59:03,305 God, no. 765 00:59:03,306 --> 00:59:04,506 They're still a ways away. 766 00:59:04,507 --> 00:59:05,507 How many of them? 767 00:59:05,508 --> 00:59:06,542 FRANCES: I'm not sure. 768 00:59:06,543 --> 00:59:07,609 Too many. 769 00:59:07,610 --> 00:59:09,412 RICHARD: No doubt. 770 00:59:13,349 --> 00:59:14,483 We need an equalizer. 771 00:59:14,484 --> 00:59:15,351 An equalizer? 772 00:59:15,352 --> 00:59:16,685 Gun. 773 00:59:16,686 --> 00:59:17,387 Right now I'd settle for anything bigger 774 00:59:17,388 --> 00:59:18,621 than this crowbar. 775 00:59:21,691 --> 00:59:24,093 (CLICKING) 776 00:59:25,528 --> 00:59:27,764 (GROWLING) 777 00:59:58,361 --> 01:00:00,862 That's the lieutenant who handcuffed me. 778 01:00:00,863 --> 01:00:02,331 What are they doing to him? 779 01:00:02,332 --> 01:00:04,733 Making another one of those rune-type markings 780 01:00:04,734 --> 01:00:06,368 we saw at the last barricade. 781 01:00:06,369 --> 01:00:07,936 At least we know what they draw them with. 782 01:00:07,937 --> 01:00:09,071 Right. 783 01:00:09,072 --> 01:00:09,872 There's only two of them. 784 01:00:09,873 --> 01:00:11,239 And three of us. 785 01:00:11,240 --> 01:00:12,741 You liking them odds, Professor? 786 01:00:12,742 --> 01:00:14,743 For a change, yes. 787 01:00:14,744 --> 01:00:15,844 He's probably still got a key on him. 788 01:00:15,845 --> 01:00:17,145 I can get the key. 789 01:00:17,146 --> 01:00:18,213 No, no, Professor. 790 01:00:18,214 --> 01:00:19,448 I'm gonna get the key. 791 01:00:19,449 --> 01:00:21,317 What I need you to do. 792 01:00:22,885 --> 01:00:24,753 (GROWLING) 793 01:00:24,754 --> 01:00:28,958 What we need is less running and more planning. 794 01:00:33,763 --> 01:00:36,165 (GRUNTING) 795 01:00:42,772 --> 01:00:44,473 I've got it. 796 01:00:44,474 --> 01:00:46,274 Get his arms. 797 01:00:46,275 --> 01:00:47,275 I've been on top of it. 798 01:00:47,276 --> 01:00:48,778 I've got his arms. 799 01:01:05,428 --> 01:01:07,664 (GROWLING) 800 01:01:16,439 --> 01:01:17,739 Get the arms. 801 01:01:17,740 --> 01:01:20,476 He won't open his arms, man. 802 01:01:22,812 --> 01:01:24,246 At the elbows. 803 01:01:24,247 --> 01:01:26,683 Pull them down at the elbows. 804 01:01:32,822 --> 01:01:35,825 (LIQUID SQUISHING) 805 01:01:40,029 --> 01:01:40,897 Aha! 806 01:01:59,782 --> 01:02:01,783 Lift his head up. 807 01:02:01,784 --> 01:02:03,753 You lift his head up. 808 01:02:08,157 --> 01:02:10,593 (CLICKING) 809 01:02:14,864 --> 01:02:16,798 (GRUNTING) 810 01:02:16,799 --> 01:02:19,769 (CROWBAR THUDS) 811 01:02:23,306 --> 01:02:25,674 (GROWLING) 812 01:02:25,675 --> 01:02:28,411 (DRAMATIC MUSIC) 813 01:02:32,815 --> 01:02:34,951 (CLICKING) 814 01:02:39,088 --> 01:02:40,623 You wanted it. 815 01:02:53,836 --> 01:02:56,238 (GRUNTING) 816 01:02:56,239 --> 01:02:57,173 No, no. 817 01:03:00,109 --> 01:03:01,477 Go help Briggs. 818 01:03:04,180 --> 01:03:05,681 Oh, of course. 819 01:03:07,116 --> 01:03:10,186 (PUNCHES THUDDING) 820 01:03:29,472 --> 01:03:31,808 (GASPING) 821 01:03:33,776 --> 01:03:35,945 (CLICKING) 822 01:03:44,887 --> 01:03:47,290 (ROCK THUDS) 823 01:03:55,832 --> 01:03:57,033 Sorry. 824 01:04:01,771 --> 01:04:04,740 (LIQUID SQUISHING) 825 01:04:15,585 --> 01:04:18,854 (CLEARS THROAT) 826 01:04:18,855 --> 01:04:19,288 Gentlemen. 827 01:04:22,992 --> 01:04:25,427 I think you've got that one beat. 828 01:04:25,428 --> 01:04:27,929 (DISTANT YELLING) 829 01:04:27,930 --> 01:04:28,930 Should we? 830 01:04:28,931 --> 01:04:29,866 Yeah. 831 01:04:32,001 --> 01:04:34,737 (TENSE MUSIC) 832 01:04:43,446 --> 01:04:44,480 MAN: No! 833 01:04:55,024 --> 01:04:57,293 (GUN FIRES) 834 01:05:08,971 --> 01:05:11,407 (CLICKING) 835 01:05:15,378 --> 01:05:17,780 (GROWLING) 836 01:05:37,199 --> 01:05:39,735 (GUN FIRES) 837 01:05:40,469 --> 01:05:42,972 (SCREECHES) 838 01:05:47,576 --> 01:05:48,743 Five rounds left. 839 01:05:48,744 --> 01:05:50,947 If it was fully loaded. 840 01:05:51,914 --> 01:05:53,381 What is that thing? 841 01:05:53,382 --> 01:05:54,951 Something new. 842 01:05:57,286 --> 01:05:59,155 This is incredible. 843 01:06:00,189 --> 01:06:02,959 There's a real hierarchy here. 844 01:06:03,693 --> 01:06:05,594 It's such a structure. 845 01:06:07,697 --> 01:06:08,965 Intelligence. 846 01:06:10,933 --> 01:06:12,969 It's eating his face. 847 01:06:14,103 --> 01:06:15,171 Not anymore. 848 01:06:24,981 --> 01:06:27,383 (GROWLING) 849 01:07:04,153 --> 01:07:07,022 It's turning people into more of them. 850 01:07:07,023 --> 01:07:09,758 I want that gun, Private. 851 01:07:09,759 --> 01:07:10,959 Could be done. 852 01:07:10,960 --> 01:07:13,161 You should see this. 853 01:07:13,162 --> 01:07:14,930 It's a kind of ritual. 854 01:07:47,063 --> 01:07:49,030 We have to do something now. 855 01:07:49,031 --> 01:07:50,065 Agreed. 856 01:07:50,066 --> 01:07:51,466 We don't want to face two of those things. 857 01:07:51,467 --> 01:07:52,234 Wait. 858 01:07:52,234 --> 01:07:53,035 What? 859 01:07:53,036 --> 01:07:54,402 We go on three. 860 01:07:54,403 --> 01:07:56,137 I want you two on either side of the tunnel 861 01:07:56,138 --> 01:07:58,206 to distract these blind bastards. 862 01:07:58,207 --> 01:08:00,809 But, clear the line of fire once I have that gun. 863 01:08:00,810 --> 01:08:01,610 Understood? 864 01:08:01,611 --> 01:08:02,877 Understood. 865 01:08:02,878 --> 01:08:05,213 At least there's a plan this time. 866 01:08:05,214 --> 01:08:07,849 Me and the professor are ready. 867 01:08:07,850 --> 01:08:09,084 One. 868 01:08:09,085 --> 01:08:12,221 (SUSPENSEFUL MUSIC) 869 01:08:16,025 --> 01:08:18,227 (GROWLING) 870 01:08:19,428 --> 01:08:20,296 Two. 871 01:08:28,437 --> 01:08:29,305 Three. 872 01:08:40,449 --> 01:08:42,818 (GROWLING) 873 01:08:44,386 --> 01:08:46,989 (GUN FIRING) 874 01:08:59,401 --> 01:09:01,737 (YELLING) 875 01:09:03,272 --> 01:09:04,106 BRIGGS: Do him. 876 01:09:04,107 --> 01:09:05,573 Shoot his leg. 877 01:09:05,574 --> 01:09:06,475 Do it! 878 01:09:12,948 --> 01:09:15,351 (CLICKING) 879 01:09:18,287 --> 01:09:19,988 Shoot it. 880 01:09:19,989 --> 01:09:21,190 Back, back. 881 01:09:23,492 --> 01:09:25,895 (GRUNTING) 882 01:09:29,098 --> 01:09:30,166 Keep moving. 883 01:09:56,325 --> 01:09:58,326 (GUN FIRES) 884 01:09:58,327 --> 01:10:00,696 (SCREECHING) 885 01:10:16,145 --> 01:10:18,881 (TENSE MUSIC) 886 01:10:20,950 --> 01:10:23,285 (SCREECHING) 887 01:10:40,035 --> 01:10:42,938 (RICHARD YELLING) 888 01:10:52,681 --> 01:10:55,216 You'll be up and about doing all sorts of maths 889 01:10:55,217 --> 01:10:57,652 on that in no time. 890 01:10:57,653 --> 01:10:59,255 You mark my words. 891 01:11:03,525 --> 01:11:04,493 Oh, dear. 892 01:11:07,329 --> 01:11:09,965 I have the strangest feeling. 893 01:11:12,334 --> 01:11:13,736 I can remember. 894 01:11:31,053 --> 01:11:31,954 Madeline. 895 01:11:39,261 --> 01:11:40,162 Adam. 896 01:12:00,916 --> 01:12:03,619 (OMINOUS MUSIC) 897 01:12:13,262 --> 01:12:14,562 (GUN FIRES) (GRUNTS) 898 01:12:14,563 --> 01:12:16,164 I think we need to move him now. 899 01:12:16,165 --> 01:12:19,735 It makes you do things, makes you forget. 900 01:12:21,870 --> 01:12:23,972 Scrambles how you think. 901 01:12:24,673 --> 01:12:25,507 As if what's... 902 01:12:25,507 --> 01:12:26,308 Easy, pal. 903 01:12:26,309 --> 01:12:27,309 Come on, now. 904 01:12:27,310 --> 01:12:28,343 Come on. 905 01:12:28,344 --> 01:12:29,378 Yes, yes. 906 01:12:30,346 --> 01:12:31,813 The further away we are, 907 01:12:31,814 --> 01:12:35,150 that's if they don't find us, for now, 908 01:12:36,285 --> 01:12:38,686 the more we will remember. 909 01:12:38,687 --> 01:12:40,788 But, that's just the start. 910 01:12:40,789 --> 01:12:44,692 If it comes all the way through there'll be no stopping it. 911 01:12:44,693 --> 01:12:46,494 (DISTANT GROWLING) 912 01:12:46,495 --> 01:12:48,429 So, time to move. 913 01:12:48,430 --> 01:12:50,566 (GRUNTING) 914 01:12:54,803 --> 01:12:57,906 (SUSPENSEFUL MUSIC) 915 01:13:13,322 --> 01:13:14,989 We have done... 916 01:13:14,990 --> 01:13:17,525 I have done terrible things, Briggs. 917 01:13:17,526 --> 01:13:18,526 Terrible things. 918 01:13:18,527 --> 01:13:19,461 Yep. 919 01:13:19,462 --> 01:13:21,230 You and me both, pal. 920 01:13:36,979 --> 01:13:39,547 We're very near the way out now. 921 01:13:39,548 --> 01:13:40,848 I remember. 922 01:13:40,849 --> 01:13:41,650 Oh, god. 923 01:13:41,651 --> 01:13:43,184 Promise me. 924 01:13:43,185 --> 01:13:45,153 If I don't make it out, you'll find them and tell them. 925 01:13:45,154 --> 01:13:46,554 I'll promise if you don't shut up 926 01:13:46,555 --> 01:13:48,022 and get a bloody move on, I'll bite the other leg. 927 01:13:48,023 --> 01:13:49,690 How does that sound? 928 01:13:49,691 --> 01:13:51,492 It's the next right, then straight on, 929 01:13:51,493 --> 01:13:52,593 then the first left. 930 01:13:52,594 --> 01:13:54,730 Second, the second left. 931 01:14:13,282 --> 01:14:15,684 ♪ Tell me why ♪ 932 01:14:17,519 --> 01:14:20,989 ♪ I keep fooling my heart ♪ 933 01:14:22,391 --> 01:14:24,293 Where were you born? 934 01:14:29,598 --> 01:14:30,499 England. 935 01:14:31,467 --> 01:14:33,868 Where exactly in England? 936 01:14:33,869 --> 01:14:35,103 In England. 937 01:14:42,711 --> 01:14:44,813 No time to rest, love. 938 01:15:02,030 --> 01:15:03,498 Thank you, Briggs. 939 01:15:03,499 --> 01:15:05,933 Here, take this, please. 940 01:15:05,934 --> 01:15:07,435 Why do I want that? 941 01:15:07,436 --> 01:15:09,770 Because I can't make it to the top in time. 942 01:15:09,771 --> 01:15:16,845 So, I'll stay here and slow down what chases us. 943 01:15:16,912 --> 01:15:19,146 You need to make sure these notes are seen. 944 01:15:19,147 --> 01:15:19,948 Professor. 945 01:15:19,948 --> 01:15:20,749 No. 946 01:15:20,750 --> 01:15:22,783 No, Frances, please. 947 01:15:22,784 --> 01:15:26,521 This information, the proof of what they, 948 01:15:26,522 --> 01:15:29,124 what we did here, must be seen. 949 01:15:30,592 --> 01:15:35,596 To the top of these fucking, pardon my French, stairs 950 01:15:35,597 --> 01:15:37,598 whether you want to go or not. 951 01:15:37,599 --> 01:15:39,300 Is that clear, Professor? 952 01:15:39,301 --> 01:15:41,969 You couldn't carry me up those in time. 953 01:15:41,970 --> 01:15:44,372 I will slow us all down. 954 01:15:44,373 --> 01:15:46,474 This is the only thing to do. 955 01:15:46,475 --> 01:15:47,608 It doesn't have to happen like this. 956 01:15:47,609 --> 01:15:50,011 Between us, we could both take your weight. 957 01:15:50,012 --> 01:15:51,212 Can you? 958 01:15:51,213 --> 01:15:53,514 Can we make all those flights in time? 959 01:15:53,515 --> 01:15:54,682 Okay. 960 01:15:54,683 --> 01:15:55,683 Yeah, all right. 961 01:15:55,684 --> 01:15:57,552 You want to talk sense with your son? 962 01:15:57,553 --> 01:16:00,988 Frances, you leave that revolver with me and you get going. 963 01:16:00,989 --> 01:16:02,290 And you, too. 964 01:16:02,291 --> 01:16:03,691 Right now. 965 01:16:03,692 --> 01:16:05,026 Don't be ridiculous. 966 01:16:05,027 --> 01:16:06,494 You two are the only ones who can make sense 967 01:16:06,495 --> 01:16:08,329 of all of this to anyone outside of here. 968 01:16:08,330 --> 01:16:10,364 It's nice if anyone ever listened to me anyway. 969 01:16:10,365 --> 01:16:11,566 You think they'll pay much more attention 970 01:16:11,567 --> 01:16:12,900 to someone like me? 971 01:16:12,901 --> 01:16:15,803 Think about your child and your wife. 972 01:16:15,804 --> 01:16:17,705 You got Browning read. 973 01:16:17,706 --> 01:16:19,707 You'll be useful after all this is over. 974 01:16:19,708 --> 01:16:22,711 Those are better odds than mine, pal. 975 01:16:27,215 --> 01:16:28,150 This is... 976 01:16:28,151 --> 01:16:30,718 Professor, get a move on, eh? 977 01:16:30,719 --> 01:16:35,057 So she doesn't have to carry you the whole sodden way. 978 01:16:43,165 --> 01:16:45,601 (GRUNTING) 979 01:16:56,144 --> 01:16:57,411 Two. 980 01:16:57,412 --> 01:16:59,915 Yeah, ran that out, didn't they? 981 01:17:06,755 --> 01:17:09,056 Briggs, there's still a chance we... 982 01:17:09,057 --> 01:17:10,691 Wrong. 983 01:17:10,692 --> 01:17:13,561 We get halfway up and then get dragged back down again. 984 01:17:13,562 --> 01:17:14,830 No, thank you. 985 01:17:21,103 --> 01:17:22,437 They all died. 986 01:17:24,806 --> 01:17:25,707 All died. 987 01:17:27,109 --> 01:17:30,645 If I kiss you now, you know I will never let you go, 988 01:17:30,646 --> 01:17:32,247 but you have to go. 989 01:17:52,300 --> 01:17:54,670 (EXHALES) 990 01:17:55,671 --> 01:17:58,272 Bloody murder a cigarette right now. 991 01:17:58,273 --> 01:18:00,941 (GRUNTING) 992 01:18:00,942 --> 01:18:01,843 Oh. 993 01:18:01,844 --> 01:18:03,010 I've got you. 994 01:18:03,011 --> 01:18:04,145 Thank you. 995 01:18:04,146 --> 01:18:06,581 (GRUNTING) 996 01:18:18,827 --> 01:18:20,562 I need just a second. 997 01:18:23,298 --> 01:18:24,399 Professor? 998 01:18:25,333 --> 01:18:27,835 It wasn't our fault. 999 01:18:27,836 --> 01:18:29,538 It wasn't our fault. 1000 01:18:35,477 --> 01:18:38,246 We were given classified material 1001 01:18:39,981 --> 01:18:41,549 collected from all over the world. 1002 01:18:41,550 --> 01:18:44,453 Some of it thousands of years old. 1003 01:18:45,687 --> 01:18:48,790 (DISTORTED TALKING) 1004 01:18:52,661 --> 01:18:55,129 And as men and women of science, 1005 01:18:55,130 --> 01:18:59,434 the discoveries you make here shall write you into history. 1006 01:19:02,804 --> 01:19:03,739 Saviors. 1007 01:19:07,676 --> 01:19:08,744 Masterminds. 1008 01:19:12,214 --> 01:19:15,884 Your genius will change the world forever. 1009 01:19:21,757 --> 01:19:24,759 So, now it is the time to focus. 1010 01:19:24,760 --> 01:19:27,896 Now it is the time to do great work. 1011 01:19:36,505 --> 01:19:38,305 RICHARD: At first we were just collecting information 1012 01:19:38,306 --> 01:19:40,007 and relaying our findings. 1013 01:19:40,008 --> 01:19:41,842 Much of it appeared to be rubbish. 1014 01:19:41,843 --> 01:19:46,247 Magic, the occult, demons, fire and brimstone nonsense. 1015 01:19:46,248 --> 01:19:48,949 Then, we started to see patterns in the material 1016 01:19:48,950 --> 01:19:51,286 that couldn't be possible. 1017 01:19:52,254 --> 01:19:54,755 Equations, experiments, questions. 1018 01:19:54,756 --> 01:19:57,024 They were thousands of years ahead of their time. 1019 01:19:57,025 --> 01:19:58,326 Some even now. 1020 01:19:59,795 --> 01:20:03,532 And hidden amongst it all we uncovered instructions. 1021 01:20:05,133 --> 01:20:08,936 If any of them start looking in the wrong place, 1022 01:20:08,937 --> 01:20:09,838 kill them. 1023 01:20:11,039 --> 01:20:12,606 Of course. 1024 01:20:12,607 --> 01:20:14,441 And the families? 1025 01:20:14,442 --> 01:20:16,144 Many have offspring. 1026 01:20:19,748 --> 01:20:22,150 Eliminate the bloodlines. 1027 01:20:25,554 --> 01:20:26,454 Everyone. 1028 01:20:32,994 --> 01:20:36,964 RICHARD: We were arrogant, entitled. 1029 01:20:36,965 --> 01:20:38,599 And following those instructions 1030 01:20:38,600 --> 01:20:41,036 we ripped a hole in thin air. 1031 01:20:42,437 --> 01:20:46,641 We discovered a source of power impossible, infinite. 1032 01:20:47,976 --> 01:20:50,077 It wasn't just a source of power. 1033 01:20:50,078 --> 01:20:51,812 We couldn't tell, 1034 01:20:51,813 --> 01:20:55,282 but something was making us do these things and forget. 1035 01:20:55,283 --> 01:20:56,650 FRANCES: What did they forget? 1036 01:20:56,651 --> 01:20:58,687 Forget what, professor? 1037 01:21:03,024 --> 01:21:06,660 We ripped a hole open to God knows where 1038 01:21:06,661 --> 01:21:07,896 with science, 1039 01:21:10,398 --> 01:21:12,934 but we kept it open with blood. 1040 01:21:18,874 --> 01:21:22,943 We're being steered, be made to do things. 1041 01:21:22,944 --> 01:21:27,014 I think the man whose notebook this is, was, 1042 01:21:27,015 --> 01:21:29,049 Professor Browning. 1043 01:21:29,050 --> 01:21:33,388 Somehow he used the note taking to distance himself. 1044 01:21:34,222 --> 01:21:35,223 To observe. 1045 01:21:36,691 --> 01:21:40,562 Kept himself separate to try to stop what was happening. 1046 01:21:43,031 --> 01:21:44,031 We need to get moving. 1047 01:21:44,032 --> 01:21:45,699 Wait, listen to me. 1048 01:21:45,700 --> 01:21:46,867 Remember, I said there were instructions? 1049 01:21:46,868 --> 01:21:48,235 Yes, let's go. 1050 01:21:48,236 --> 01:21:50,438 (GRUNTS) 1051 01:21:51,840 --> 01:21:56,043 There were also instructions to stop what we have done. 1052 01:21:56,044 --> 01:21:58,780 Frances, there is a fail safe. 1053 01:22:00,849 --> 01:22:03,318 (GROWLING) 1054 01:22:06,054 --> 01:22:07,388 (GUN FIRES) 1055 01:22:07,389 --> 01:22:09,056 He's got two rounds. 1056 01:22:09,057 --> 01:22:10,057 That was only one. 1057 01:22:10,058 --> 01:22:12,927 He only fired once, correct? 1058 01:22:12,928 --> 01:22:13,962 Not far now. 1059 01:22:15,764 --> 01:22:18,198 (GUN CLICKS) 1060 01:22:18,199 --> 01:22:20,535 (GASPING) 1061 01:22:21,736 --> 01:22:24,104 Frances, this is it. 1062 01:22:24,105 --> 01:22:25,172 That's the way out. 1063 01:22:25,173 --> 01:22:28,075 MAN: And there is no way out. 1064 01:22:28,076 --> 01:22:29,777 No way of stopping it. 1065 01:22:29,778 --> 01:22:30,911 Frances? 1066 01:22:30,912 --> 01:22:32,414 Unless you fall. 1067 01:22:36,518 --> 01:22:39,920 Only willing blood can close it. 1068 01:22:39,921 --> 01:22:42,756 You must remember what you are trained for. 1069 01:22:42,757 --> 01:22:46,794 You must bleed for your country, for us. 1070 01:22:46,795 --> 01:22:51,166 Only you can close what unwilling blood has opened. 1071 01:22:52,100 --> 01:22:53,368 You must fall. 1072 01:22:57,706 --> 01:22:59,039 Wait. 1073 01:22:59,040 --> 01:22:59,975 No, no. 1074 01:23:01,042 --> 01:23:02,310 It's still open. 1075 01:23:03,745 --> 01:23:05,045 Wait. 1076 01:23:05,046 --> 01:23:06,113 We're not finished. 1077 01:23:06,114 --> 01:23:07,382 She's not ready. 1078 01:23:11,119 --> 01:23:13,989 Can you tell me why you're here? 1079 01:23:17,726 --> 01:23:18,626 Test? 1080 01:23:24,332 --> 01:23:28,069 I'm not exactly sure what for though, sir. 1081 01:23:35,977 --> 01:23:37,745 We've run out of time. 1082 01:23:37,746 --> 01:23:40,681 You must remember your training. 1083 01:23:40,682 --> 01:23:43,017 This is the test? 1084 01:23:43,018 --> 01:23:43,918 Yes. 1085 01:23:44,986 --> 01:23:47,489 I would very much like to pass. 1086 01:23:48,490 --> 01:23:50,958 You're doing very well. 1087 01:23:50,959 --> 01:23:53,360 We're almost finished. 1088 01:23:53,361 --> 01:23:54,361 Shall we? 1089 01:23:54,362 --> 01:23:55,263 Yes. 1090 01:24:01,870 --> 01:24:03,571 What is your name? 1091 01:24:11,112 --> 01:24:12,579 Only you can stop this now. 1092 01:24:12,580 --> 01:24:14,848 It must be closed. 1093 01:24:14,849 --> 01:24:16,184 You must fall. 1094 01:24:18,319 --> 01:24:20,187 It's the only way. 1095 01:24:20,188 --> 01:24:23,058 (DISTANT GUNFIRE) 1096 01:24:28,196 --> 01:24:29,898 I've done all I can. 1097 01:24:35,470 --> 01:24:37,205 What is my name? 1098 01:24:41,676 --> 01:24:44,311 (ALARM BUZZING) 1099 01:24:44,312 --> 01:24:47,215 (PEOPLE SHOUTING) 1100 01:25:10,105 --> 01:25:12,574 (MUMBLING) 1101 01:25:26,187 --> 01:25:28,823 (GUN FIRING) 1102 01:25:46,975 --> 01:25:49,277 (GUN FIRES) 1103 01:26:25,813 --> 01:26:27,382 MAN: Frances. 1104 01:26:37,425 --> 01:26:38,326 Frances. 1105 01:26:41,129 --> 01:26:41,996 Frances. 1106 01:26:46,601 --> 01:26:48,703 My name isn't Frances. 1107 01:26:50,171 --> 01:26:51,072 No. 1108 01:26:57,178 --> 01:27:00,215 I can't come with you, Professor. 1109 01:27:01,282 --> 01:27:04,184 We can just go straight through that door. 1110 01:27:04,185 --> 01:27:07,555 Do you know why Briggs only fired the once? 1111 01:27:09,457 --> 01:27:12,359 FRANCES: He's saving the last bullet 1112 01:27:12,360 --> 01:27:15,495 and he's not saving it for himself. 1113 01:27:15,496 --> 01:27:17,197 RICHARD: How can you know this? 1114 01:27:17,198 --> 01:27:18,232 (GRUNTING) 1115 01:27:18,233 --> 01:27:20,368 FRANCES: I just know. 1116 01:27:21,369 --> 01:27:23,905 I hope you fucking choke on me. 1117 01:27:25,373 --> 01:27:27,442 (HUMMING) 1118 01:27:39,887 --> 01:27:43,958 ♪ Send her victorious ♪ 1119 01:27:44,392 --> 01:27:48,463 ♪ Happy and glorious ♪ 1120 01:27:48,663 --> 01:27:53,067 ♪ Long to reign over us ♪ 1121 01:27:53,401 --> 01:27:56,337 ♪ God save the Queen ♪ 1122 01:27:57,238 --> 01:27:59,406 (GUN FIRES) 1123 01:27:59,407 --> 01:28:01,976 I can't take you any further. 1124 01:28:02,810 --> 01:28:05,513 I have something I'm meant to do. 1125 01:28:14,622 --> 01:28:17,158 You mean programmed to do. 1126 01:28:24,932 --> 01:28:27,368 (GRUNTING) 1127 01:28:30,238 --> 01:28:32,340 BRIGGS: Let go of me! 1128 01:28:35,443 --> 01:28:36,344 No, no. 1129 01:28:44,385 --> 01:28:47,388 (BRIGGS YELLING) 1130 01:28:48,856 --> 01:28:49,657 (FIST THUDS) 1131 01:28:49,658 --> 01:28:52,327 (SCREECHING) 1132 01:29:04,305 --> 01:29:06,741 (GROWLING) 1133 01:29:24,325 --> 01:29:26,561 (CLICKING) 1134 01:29:28,629 --> 01:29:30,330 (METAL CLANKS) 1135 01:29:30,331 --> 01:29:32,967 (SCREECHING) 1136 01:29:42,944 --> 01:29:45,913 (LIQUID SQUISHING) 1137 01:30:26,654 --> 01:30:29,624 (MUSIC OVER PA) 1138 01:30:30,758 --> 01:30:33,161 (GROWLING) 1139 01:31:20,908 --> 01:31:22,809 I need your help. 1140 01:31:22,810 --> 01:31:24,444 Why didn't you get the hell out of here. 1141 01:31:24,445 --> 01:31:25,879 No, love. 1142 01:31:25,880 --> 01:31:26,781 It's okay. 1143 01:31:27,615 --> 01:31:29,484 I can stop the music. 1144 01:31:30,618 --> 01:31:32,085 What? 1145 01:31:32,086 --> 01:31:34,087 Never mind the music. 1146 01:31:34,088 --> 01:31:35,222 We have to leave. 1147 01:31:35,223 --> 01:31:37,324 You have to leave. 1148 01:31:37,325 --> 01:31:39,494 I'm supposed to be here. 1149 01:31:40,628 --> 01:31:42,029 It's all right. 1150 01:31:43,431 --> 01:31:46,566 There's a door just around that corner. 1151 01:31:46,567 --> 01:31:48,536 I need you to guard it. 1152 01:31:52,473 --> 01:31:54,574 I just hear the music. 1153 01:31:54,575 --> 01:31:56,577 Just the music, love. 1154 01:32:07,955 --> 01:32:09,724 Alone I must fall. 1155 01:32:15,663 --> 01:32:17,597 I need your help, Private. 1156 01:32:17,598 --> 01:32:19,266 I need you to stand guard at that door. 1157 01:32:19,267 --> 01:32:21,369 We both have jobs to do. 1158 01:32:23,170 --> 01:32:24,604 (LIQUID SLOSHING) 1159 01:32:24,605 --> 01:32:25,972 Don't look back. 1160 01:32:25,973 --> 01:32:27,542 Right now, just go. 1161 01:32:29,110 --> 01:32:30,011 Now. 1162 01:32:34,015 --> 01:32:36,417 (GROWLING) 1163 01:32:38,886 --> 01:32:41,589 (TENSE MUSIC) 1164 01:33:04,545 --> 01:33:07,715 (LIQUID SLOSHING) 1165 01:33:23,364 --> 01:33:25,800 (GROWLING) 1166 01:34:16,584 --> 01:34:18,985 At ease, Captain. 1167 01:34:18,986 --> 01:34:19,854 Sir. 1168 01:34:20,988 --> 01:34:23,658 I'd like to congratulate you. 1169 01:34:25,092 --> 01:34:28,595 This program has a very strict criteria. 1170 01:34:28,596 --> 01:34:31,064 And your scores across every preliminary test 1171 01:34:31,065 --> 01:34:32,967 have been outstanding. 1172 01:34:35,002 --> 01:34:36,671 Thank you, sir. 1173 01:34:37,605 --> 01:34:39,806 We just have a few more pieces of paperwork 1174 01:34:39,807 --> 01:34:41,808 to push through that require your signature. 1175 01:34:41,809 --> 01:34:44,178 But, before we do all that, 1176 01:34:47,615 --> 01:34:49,816 I want to make certain you understand the gravity 1177 01:34:49,817 --> 01:34:52,018 of what's happening here. 1178 01:34:52,019 --> 01:34:56,357 The importance of the program you've been selected for. 1179 01:35:04,031 --> 01:35:06,633 Remember, number 36. 1180 01:35:06,634 --> 01:35:10,938 The instructions, your instructions, are very specific. 1181 01:35:12,673 --> 01:35:15,109 The fail safe must be willing. 1182 01:35:16,677 --> 01:35:18,978 The fail safe must bleed. 1183 01:35:18,979 --> 01:35:21,115 The fail safe must fall. 1184 01:35:24,652 --> 01:35:26,721 Only this can close what 1185 01:35:29,657 --> 01:35:31,792 unwilling blood has opened. 1186 01:35:33,494 --> 01:35:34,762 Captain Wheeler, 1187 01:35:37,732 --> 01:35:41,802 are you willing to sacrifice everything for your country? 1188 01:36:33,053 --> 01:36:35,489 (GROWLING) 1189 01:36:39,927 --> 01:36:41,127 I must. 1190 01:36:41,128 --> 01:36:42,796 No, no, no, no. 1191 01:36:42,797 --> 01:36:45,131 You're all right, love. 1192 01:36:45,132 --> 01:36:46,867 It's not closed. 1193 01:36:49,036 --> 01:36:49,937 Leave me. 1194 01:36:54,775 --> 01:36:56,743 Sorry, love. 1195 01:36:56,744 --> 01:36:58,212 It's not my style. 1196 01:37:00,781 --> 01:37:01,882 Sacrifice. 1197 01:37:03,417 --> 01:37:04,318 Must fall. 1198 01:37:09,089 --> 01:37:11,892 (BRIGGS YELLING) 1199 01:37:50,297 --> 01:37:52,733 (GROWLING) 1200 01:37:55,836 --> 01:37:58,172 (YELLING) 1201 01:38:05,679 --> 01:38:08,482 (DRAMATIC MUSIC) 1202 01:38:12,820 --> 01:38:15,189 (GROWLING) 1203 01:38:27,501 --> 01:38:29,603 RICHARD: I need help! 1204 01:38:32,706 --> 01:38:34,909 (GROWLING) 1205 01:39:12,746 --> 01:39:13,547 MAN: At the top of there. 1206 01:39:13,547 --> 01:39:14,481 Cuff him. 1207 01:39:14,481 --> 01:39:15,282 SOLDIER: Sir! 1208 01:39:15,282 --> 01:39:16,083 Yes, sir! 1209 01:39:16,083 --> 01:39:16,884 No. 1210 01:39:16,885 --> 01:39:18,551 No, wait. 1211 01:39:18,552 --> 01:39:19,653 It's coming. 1212 01:39:27,094 --> 01:39:30,030 (OMINOUS MUSIC) 76949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.