Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,959 --> 00:01:26,170
Take a look, that's the place
2
00:01:29,632 --> 00:01:33,344
Just like I told you. Exactly what I said.
3
00:01:53,531 --> 00:01:54,990
What do you say?
4
00:01:57,451 --> 00:01:59,578
That's the pirate country over there
5
00:01:59,662 --> 00:02:00,913
Yes sir, over there near the shore.
6
00:02:00,955 --> 00:02:01,956
Can you see that?
7
00:02:08,170 --> 00:02:09,213
Chang
8
00:02:09,755 --> 00:02:11,632
Ah, Chang Pao-chai
9
00:02:19,849 --> 00:02:22,434
Full speed
10
00:02:31,110 --> 00:02:33,112
Fire on signal
11
00:02:36,031 --> 00:02:38,033
Fire
12
00:02:43,038 --> 00:02:44,248
Fire
13
00:02:50,462 --> 00:02:52,047
Fire
14
00:03:00,681 --> 00:03:02,516
Fire again
15
00:03:28,000 --> 00:03:29,001
Follow me
16
00:05:24,408 --> 00:05:25,909
You stabbed him in his back
17
00:05:25,951 --> 00:05:29,038
He'll never rest in peace
18
00:05:39,089 --> 00:05:42,176
Well? Surrender?
19
00:06:00,652 --> 00:06:02,112
Xiao Bao, watch him
20
00:06:30,891 --> 00:06:32,017
Watch him
21
00:06:39,650 --> 00:06:40,984
Okay
22
00:06:51,995 --> 00:06:57,376
Come here, hurry
23
00:07:00,754 --> 00:07:05,717
I am Chang Pao-chai,
you must have heard of me
24
00:07:05,843 --> 00:07:07,636
We'll protest to your government
25
00:07:07,719 --> 00:07:09,221
and would ask for the damages
26
00:07:09,304 --> 00:07:10,848
That's another story
27
00:07:10,931 --> 00:07:13,976
There's no point telling me now
28
00:08:00,397 --> 00:08:01,732
Set sail
29
00:08:17,956 --> 00:08:19,708
Such good fortune!
30
00:08:25,714 --> 00:08:28,509
Pao-chai, that foreign ship is armed
31
00:08:28,592 --> 00:08:30,886
Must have caused us
serious damage this time
32
00:08:36,975 --> 00:08:38,560
Close the box
33
00:08:42,147 --> 00:08:43,732
Water is getting into the front cabin
34
00:09:23,772 --> 00:09:24,481
How come?
35
00:09:24,565 --> 00:09:27,276
The ship must have been hit just now
36
00:09:27,693 --> 00:09:29,778
Pao-chai, the ship will not make it
37
00:09:29,861 --> 00:09:31,446
We won't be able to get to Lantau
to meet the others
38
00:09:31,530 --> 00:09:33,699
Let's abandon the ship
39
00:09:33,782 --> 00:09:36,159
No, Brother Zheng Yi
has given instructions
40
00:09:36,243 --> 00:09:39,121
that the ship cannot be abandoned
41
00:09:39,204 --> 00:09:41,415
It's our very lives
42
00:09:47,129 --> 00:09:48,088
But...
43
00:09:48,171 --> 00:09:49,715
Hang on
44
00:09:55,178 --> 00:09:56,805
Change the course towards the shore
45
00:09:56,888 --> 00:09:59,391
Pao-chai, there's just a few of us
46
00:09:59,474 --> 00:10:02,436
what would happen
if we ran into the authorities?
47
00:10:02,519 --> 00:10:03,812
Come on, let's go
48
00:10:07,441 --> 00:10:10,444
After all they won't recognize us
49
00:10:10,527 --> 00:10:14,489
Remember, once ashore,
get materials to repair the ship
50
00:10:14,573 --> 00:10:17,993
Tell the men not to go ashore
51
00:10:18,076 --> 00:10:20,996
Once the ship is fixed
we'll leave immediately
52
00:10:24,249 --> 00:10:25,834
Go
53
00:10:49,983 --> 00:10:51,902
Pull in...
54
00:10:56,073 --> 00:10:59,951
Hua Er Dao has been arrested, come and see
55
00:11:20,972 --> 00:11:23,850
A great man isn't afraid of death
56
00:11:27,396 --> 00:11:29,648
Damn it, it's not time yet
for the execution
57
00:11:29,731 --> 00:11:31,066
What's the yelling for?
58
00:11:34,945 --> 00:11:37,155
Chopping the head off is no big deal
59
00:11:37,239 --> 00:11:39,741
I'm not scared
60
00:11:39,825 --> 00:11:41,743
Move
61
00:11:47,290 --> 00:11:49,960
Move
62
00:11:50,043 --> 00:11:51,712
There's nothing to see now
63
00:11:51,795 --> 00:11:55,382
Bring more people here to watch
when I am beheaded
64
00:12:08,395 --> 00:12:15,569
Upstairs please...over there
65
00:12:28,874 --> 00:12:31,126
Second madam, what's up?
66
00:12:31,626 --> 00:12:34,880
Be seated, you two are officals
67
00:12:34,963 --> 00:12:37,632
you should give me guidance
68
00:12:37,716 --> 00:12:39,593
You are joking
69
00:12:41,928 --> 00:12:44,681
I heard that you've caught Hua Er Dao
70
00:12:44,765 --> 00:12:48,018
Yes, this bastard went back
to his homeland
71
00:12:48,101 --> 00:12:49,311
to see his mother
72
00:12:49,394 --> 00:12:52,147
The news leaked and we caught him
73
00:12:52,689 --> 00:12:55,275
What are you going to do with him?
74
00:12:59,529 --> 00:13:03,033
Be forthright about it
75
00:13:03,116 --> 00:13:04,284
We've instructions from the top that
76
00:13:04,367 --> 00:13:08,330
once a pirate is caught,
he must be executed right away
77
00:13:09,372 --> 00:13:12,834
There are 4 assistants of Zheng Yi
78
00:13:12,918 --> 00:13:16,129
Next to Chang Pao-chai is Hua Er Dao
79
00:13:16,213 --> 00:13:18,548
I want to make a deal with you
80
00:13:18,632 --> 00:13:21,301
Hand Hua Er Dao over to me
81
00:13:21,384 --> 00:13:23,887
He's a great robber wanted by the law
82
00:13:25,055 --> 00:13:28,058
What do you want him for?
83
00:13:28,767 --> 00:13:31,812
I've heard that Chang Pao-chai
is very handsome
84
00:13:31,895 --> 00:13:35,065
Even the wife of Zheng Yi
shows interest in him
85
00:13:35,148 --> 00:13:36,942
This Hua Er Dao...
86
00:13:42,781 --> 00:13:43,990
2nd Miss
87
00:13:46,827 --> 00:13:48,954
Stop talking nonsense
88
00:13:48,995 --> 00:13:51,164
The East India Company
has offered great bounty
89
00:13:51,248 --> 00:13:54,626
for Hua Er Dao
90
00:13:54,709 --> 00:13:56,920
I'll take him back to Macau for the bounty
91
00:13:56,962 --> 00:13:59,965
We can share the reward
92
00:14:32,831 --> 00:14:35,208
Hua Er Dao, get up and follow us
93
00:15:58,416 --> 00:15:59,876
What's the situation?
94
00:15:59,960 --> 00:16:01,294
Not bad, we're near the shore
95
00:16:01,378 --> 00:16:03,254
There are more holes in the front cabin
96
00:16:03,838 --> 00:16:06,633
Never mind, in any case
97
00:16:06,716 --> 00:16:09,552
they will have to be repaired
98
00:16:10,428 --> 00:16:13,306
Tell the others whoever goes ashore
99
00:16:13,390 --> 00:16:14,933
I'll have his head cut off
100
00:16:14,975 --> 00:16:15,892
Yes
101
00:16:20,897 --> 00:16:23,191
Brother Guo Xiong, go ashore with me
102
00:16:23,274 --> 00:16:24,067
Alright
103
00:16:28,321 --> 00:16:29,489
Get inside the cabin
104
00:16:29,572 --> 00:16:31,574
Don't leave so many people on the deck
105
00:16:31,658 --> 00:16:34,035
Go
106
00:17:02,230 --> 00:17:03,523
What do you want?
107
00:17:04,607 --> 00:17:05,942
What are you shouting at?
108
00:17:06,026 --> 00:17:07,277
Hua Er Dao has escaped
109
00:17:07,360 --> 00:17:08,445
If he's not caught
110
00:17:08,528 --> 00:17:10,530
he'll bring the pirates back for revenge
111
00:17:10,613 --> 00:17:11,781
Don't use catching the pirates
as an excuse
112
00:17:11,865 --> 00:17:12,949
to give us trouble
113
00:17:13,033 --> 00:17:14,784
The pirates had not clone anything to us
114
00:17:14,868 --> 00:17:17,412
But someone could come to rob our things
115
00:17:17,495 --> 00:17:19,748
Since you say such a thing,
you are a pirate
116
00:17:19,831 --> 00:17:20,957
You...
117
00:17:21,708 --> 00:17:23,168
Arrest him
118
00:17:28,882 --> 00:17:31,718
We're officers, it'll be okay
after we search the ship
119
00:17:35,764 --> 00:17:39,142
We'll have nothing left
after you've searched the ship
120
00:17:41,686 --> 00:17:43,521
Please don't search the ship
121
00:17:43,605 --> 00:17:47,942
Please don't give us trouble, please
122
00:17:55,867 --> 00:18:01,122
Sir...this foreign money
123
00:18:01,206 --> 00:18:03,708
is all that I've got
from yesterday's sale of fish
124
00:18:03,792 --> 00:18:06,628
Please give it back to me
125
00:18:06,961 --> 00:18:10,882
Rubbish, if not a pirate,
how do you have foreign money
126
00:18:11,174 --> 00:18:12,884
You are the pirate
127
00:18:16,846 --> 00:18:17,972
Search carefully
128
00:18:18,056 --> 00:18:20,225
These bastards are good for nothing
129
00:18:20,308 --> 00:18:22,602
except hiding the money
130
00:18:47,210 --> 00:18:48,211
Found anything?
131
00:18:49,295 --> 00:18:52,549
Yes, guess where the silver
132
00:18:52,632 --> 00:18:54,092
was hidden?
133
00:18:54,175 --> 00:18:55,009
Where?
134
00:18:55,093 --> 00:18:58,471
Inside the incense container
135
00:19:02,976 --> 00:19:04,936
Give it back to me
136
00:19:04,978 --> 00:19:06,813
Brother, let them take the money
137
00:19:06,896 --> 00:19:07,814
No, we fished for a long time
138
00:19:07,897 --> 00:19:11,192
before we could get the money
hoping to buy a new net
139
00:19:12,277 --> 00:19:15,738
Let go of me, give it back to me...
140
00:19:15,822 --> 00:19:17,907
Brother
141
00:19:17,991 --> 00:19:23,204
Let go of me, give it back to me...
142
00:19:23,872 --> 00:19:26,916
Take him away, he's with Hua Er Dao
143
00:19:26,958 --> 00:19:30,086
Go
144
00:19:32,755 --> 00:19:34,007
Master Xiang
145
00:19:43,558 --> 00:19:46,978
Not that we don't want
146
00:19:47,061 --> 00:19:48,354
to do business, but Master Xiang
147
00:19:48,438 --> 00:19:52,358
instructed that
all materials used for building ships
148
00:19:52,442 --> 00:19:55,945
must be approved by him beforehand
149
00:19:56,946 --> 00:19:58,406
Is this Xiang a government official?
150
00:19:58,489 --> 00:20:02,660
No, but he's even more powerful
151
00:20:06,873 --> 00:20:09,292
What's in it for him?
152
00:20:09,375 --> 00:20:10,710
A lot
153
00:20:10,793 --> 00:20:15,215
Like today when
Hua Er Dao escaped from detention
154
00:20:16,132 --> 00:20:17,926
He brought his men to search the boats
155
00:20:17,967 --> 00:20:19,969
Not to say he pillaged while he was at it
156
00:20:20,053 --> 00:20:22,555
He'll make some damage in each boat
157
00:20:22,639 --> 00:20:27,143
then he could name his price
for fixing the same
158
00:20:27,477 --> 00:20:31,773
People even have to
sell their children for it
159
00:20:51,501 --> 00:20:52,794
Gentlemen
160
00:20:58,508 --> 00:21:01,427
Master Xiang, got a lot this time, right?
161
00:21:04,889 --> 00:21:07,892
You gained a lot, what did I get?
162
00:21:08,226 --> 00:21:10,311
Our gains are visible
163
00:21:10,395 --> 00:21:11,521
They are limited
164
00:21:11,604 --> 00:21:13,982
Yours are invisible
165
00:21:14,065 --> 00:21:17,819
Boats have to be repaired
& new nets have to be bought
166
00:21:17,902 --> 00:21:19,153
I think you'll be able
167
00:21:19,237 --> 00:21:22,573
to buy more girls for your home
168
00:22:07,785 --> 00:22:10,371
We might be in the wrong place
169
00:22:11,372 --> 00:22:13,207
Is the ship working?
170
00:22:17,587 --> 00:22:20,673
It may have to stay here
for a few more clays
171
00:22:21,341 --> 00:22:24,802
Remember not to go ashore
172
00:22:24,886 --> 00:22:26,471
Hear that?
173
00:22:28,473 --> 00:22:30,683
Send someone to stay on watch
174
00:22:31,100 --> 00:22:35,688
Tomorrow, we'll try to
buy some decent clothing
175
00:22:35,772 --> 00:22:37,857
to make some dealings with Xiang
176
00:22:57,794 --> 00:22:59,128
Not bad
177
00:23:10,390 --> 00:23:14,644
Look, Pao-chai looks like
a fine young gentleman
178
00:23:14,727 --> 00:23:16,312
when he's dressed up
179
00:23:20,024 --> 00:23:24,362
Brother Ma, I've an uncle living in town
180
00:23:24,445 --> 00:23:25,863
I'd like to go and see him
181
00:23:25,947 --> 00:23:28,282
I've got some relatives
whom I've not seen for years
182
00:23:28,366 --> 00:23:29,617
I want to go too
183
00:23:31,828 --> 00:23:36,749
I know that your uncle has
a gambling house in town
184
00:23:37,083 --> 00:23:40,795
and your relatives must be
in the whore houses
185
00:23:42,755 --> 00:23:46,050
Pao-chai instructed that
no one is allowed to go ashore
186
00:23:46,134 --> 00:23:48,177
Didn't you hear that?
187
00:23:49,429 --> 00:23:52,974
Hurry and get back to work
188
00:24:18,666 --> 00:24:24,046
Wanted: Zheng Yi Reward-200 taels
189
00:24:30,636 --> 00:24:33,723
Wanted: Mrs Zheng Yi Reward-200 taels
190
00:24:40,480 --> 00:24:43,608
Wanted: Hua Er Dao Reward-150 taels
191
00:25:02,043 --> 00:25:06,088
Master Xiang...if you could help,
192
00:25:06,172 --> 00:25:08,382
regarding of the price,
193
00:25:08,466 --> 00:25:10,718
our young boss wouldn't care
194
00:25:11,719 --> 00:25:15,014
Don't mention money,
I just want to make a friend
195
00:25:15,097 --> 00:25:17,767
but two or three clays will be needed
196
00:25:17,850 --> 00:25:21,062
I'll invite Mr. Chang to stay in my place
197
00:25:23,898 --> 00:25:25,191
Thank you for your kindness
198
00:25:25,274 --> 00:25:29,195
Young boss wants to take care of
merchandise on board
199
00:25:29,529 --> 00:25:30,947
It's up to him
200
00:25:30,988 --> 00:25:32,782
Although this place is small, there are
201
00:25:32,865 --> 00:25:34,951
some interesting places
worth visiting nevertheless
202
00:25:34,992 --> 00:25:37,620
As long as one has money
there's lots to do
203
00:25:37,703 --> 00:25:40,331
Please send someone to go with us
204
00:25:40,414 --> 00:25:44,085
to the dock
so that they can start work immediately
205
00:25:45,378 --> 00:25:46,921
You two go with them
206
00:25:46,963 --> 00:25:48,089
Yes
207
00:25:48,881 --> 00:25:51,133
What a great friend Master Xiang is
208
00:25:51,217 --> 00:25:52,718
If you ever come to Macau
209
00:25:52,802 --> 00:25:55,388
please allow us to play host
210
00:25:57,682 --> 00:25:58,808
Farewell
211
00:26:00,601 --> 00:26:01,852
Please
212
00:26:15,950 --> 00:26:18,160
Brother, what is it?
213
00:26:19,996 --> 00:26:23,040
Tai Lik Hong's young master
brought with him a shipment
214
00:26:23,124 --> 00:26:26,836
The ship broke down
and is now waiting for repair
215
00:26:27,211 --> 00:26:30,798
From big city, where is he?
216
00:26:30,881 --> 00:26:31,882
Just left
217
00:26:34,260 --> 00:26:37,513
I forgot to remind him to
watch out for Hua Er Dao
218
00:26:40,891 --> 00:26:46,814
Compared to Hua Er Dao,
Chang Pao-chai is a bigger fish
219
00:26:46,897 --> 00:26:51,193
Sister, you're quite ambitious
220
00:26:53,487 --> 00:26:56,282
Never mind, I won't argue with you
221
00:26:56,365 --> 00:26:59,702
you can get Chang Pao-chai
222
00:27:00,077 --> 00:27:00,953
With Hua Er Dao to be our bait
223
00:27:00,995 --> 00:27:03,164
we can lure
Chang Pao-chai and Zheng Yi out
224
00:27:03,247 --> 00:27:04,957
Isn't there supposed to be
honor between them?
225
00:27:05,041 --> 00:27:08,085
Never mind, I suppose you should be
226
00:27:08,169 --> 00:27:09,795
the next Provincial Commander in Chief
227
00:27:09,879 --> 00:27:11,047
So what?
228
00:27:12,715 --> 00:27:15,092
I heard that
the Provincial Commander in Chief
229
00:27:15,176 --> 00:27:16,302
has sent a General to come to this place
230
00:27:16,385 --> 00:27:17,678
I suppose it's just a rumour
231
00:27:17,762 --> 00:27:20,973
A general is higher in rank
than a magistrate
232
00:27:21,057 --> 00:27:24,935
Why doesn't he enjoy life
there in Guangzhou
233
00:27:25,269 --> 00:27:27,355
What's he doing here?
234
00:27:54,882 --> 00:27:55,549
Help me change clothes
235
00:27:55,633 --> 00:27:56,759
Yes
236
00:28:19,573 --> 00:28:23,285
My lord, we haven't informed
the district officers
237
00:28:23,369 --> 00:28:25,079
If anything goes wrong
238
00:28:25,162 --> 00:28:28,666
the Commander will blame me
239
00:28:30,334 --> 00:28:34,422
I have told you many times
not to address me as Lord
240
00:28:34,755 --> 00:28:40,845
This may be a difficult task
241
00:28:40,928 --> 00:28:46,684
We might have to dress up as fishermen
242
00:28:47,643 --> 00:28:51,355
and sneak in among pirates
243
00:28:51,439 --> 00:28:53,691
to get information
244
00:28:59,697 --> 00:29:04,994
If as you say
we keep the district officers informed
245
00:29:05,828 --> 00:29:11,542
we may get rich,
but then the pirates may escape
246
00:29:12,460 --> 00:29:14,587
How are we going to catch them?
247
00:29:16,088 --> 00:29:20,551
Yes, my lord, no... Master
248
00:29:20,634 --> 00:29:21,927
If Your Honour could break up
249
00:29:21,969 --> 00:29:24,805
Chang Pao-chai's gang
250
00:29:24,889 --> 00:29:27,975
you will surely get the promotion
251
00:29:30,311 --> 00:29:31,979
And you too
252
00:29:32,062 --> 00:29:33,355
Thank you for your support
253
00:29:37,109 --> 00:29:41,906
I heard that
Hua Er Dao was caught yesterday
254
00:29:41,947 --> 00:29:43,949
but managed to escape
255
00:29:44,784 --> 00:29:47,912
We should investigate this today
256
00:29:47,953 --> 00:29:50,581
Be careful not to expose yourself
257
00:29:50,664 --> 00:29:52,750
Don't lose contact with our men
258
00:29:52,833 --> 00:29:54,126
Yes
259
00:30:16,106 --> 00:30:17,316
Hurry
260
00:30:18,818 --> 00:30:21,195
Oh, you...
261
00:30:27,451 --> 00:30:28,661
Let's go
262
00:30:30,162 --> 00:30:31,288
Thanks
263
00:30:34,208 --> 00:30:35,584
Thank you
264
00:30:36,961 --> 00:30:40,548
Hurry
265
00:30:40,631 --> 00:30:43,467
I only have this money, nothing more
266
00:30:43,551 --> 00:30:46,470
Go...
267
00:30:50,432 --> 00:30:54,144
Hurry
268
00:30:54,228 --> 00:30:56,397
Master Bai, the price is really high
269
00:30:56,480 --> 00:30:58,399
We can't afford it
270
00:30:58,482 --> 00:30:59,859
What are you talking?
271
00:30:59,942 --> 00:31:02,319
Master Bai, please do us a favor
272
00:31:06,156 --> 00:31:10,995
It's Master Xiang who set the price
273
00:31:11,370 --> 00:31:13,956
You needn't necessarily
have the boat repaired
274
00:31:14,039 --> 00:31:17,960
It's still worth some money,
3 taels of silver for one
275
00:31:18,043 --> 00:31:19,545
We want as many as you have
276
00:31:19,628 --> 00:31:22,548
It's a tael for repairing one hole
277
00:31:22,631 --> 00:31:24,967
A boat is only worth three taels of silver
278
00:31:25,050 --> 00:31:27,887
Is this fair?
279
00:31:29,471 --> 00:31:35,728
Whether or not you want to sell,
it's up to you
280
00:31:39,815 --> 00:31:42,484
Stop shouting, line up
281
00:31:50,826 --> 00:31:54,830
What do you want? I'll deliver them to you
282
00:31:54,914 --> 00:31:57,499
No need, we've got men on board the ship
283
00:31:57,583 --> 00:32:01,003
Get ready, we'll send someone to collect
284
00:32:12,431 --> 00:32:15,976
They've set an unreasonable price
285
00:32:22,107 --> 00:32:24,443
Ships are their livelihood
286
00:32:24,526 --> 00:32:27,988
I think you should keep out of it
287
00:32:43,087 --> 00:32:48,008
You're just a passer-by
288
00:32:50,302 --> 00:32:53,973
If you have money you can pay for them
289
00:32:54,056 --> 00:32:59,311
Alright, I'll give five taels of silver
for each ship
290
00:32:59,395 --> 00:33:04,566
Pao...Young master,
don't mind their business
291
00:33:05,484 --> 00:33:07,653
I've already said so
292
00:33:09,321 --> 00:33:10,948
Ask them to come and get it
293
00:33:21,959 --> 00:33:23,794
Just say something
294
00:33:24,545 --> 00:33:25,963
Get up
295
00:33:26,380 --> 00:33:30,259
Listen, someone is sick on board
296
00:33:30,342 --> 00:33:31,885
Don't go together
297
00:33:31,969 --> 00:33:35,848
Wait here, I'll bring the silver over
298
00:33:57,953 --> 00:34:00,998
Pao-chai, why are you causing
all this trouble?
299
00:34:01,081 --> 00:34:02,583
Xiang You Lun is the local ruffian
300
00:34:02,666 --> 00:34:04,668
Why do we bother to offend him?
301
00:34:05,961 --> 00:34:09,882
Didn't he ask for money?
Then we give him money
302
00:34:09,965 --> 00:34:12,926
If he asks for more and messes with us
303
00:34:12,968 --> 00:34:14,428
what can we do?
304
00:34:14,511 --> 00:34:16,555
We have no choice
305
00:34:16,638 --> 00:34:19,600
Those fishermen's lives
are already hard enough
306
00:34:19,683 --> 00:34:22,269
He has to force them
to sell their children too
307
00:34:38,160 --> 00:34:39,620
What is it?
308
00:34:39,953 --> 00:34:40,871
Four are gone
309
00:34:40,954 --> 00:34:43,791
Just now Brother Ma found that
four were gone
310
00:34:43,874 --> 00:34:45,626
They must have gone to town
311
00:34:45,959 --> 00:34:48,087
Brother Ma asked me to report this to you
312
00:34:49,129 --> 00:34:50,005
Which four?
313
00:34:50,089 --> 00:34:51,673
Big Eye and the others
314
00:34:54,718 --> 00:34:57,679
Go back immediately, I'll go and find them
315
00:34:58,097 --> 00:35:02,392
Pao-chai, bear in mind
that we are merchants from Macau
316
00:35:04,228 --> 00:35:07,773
I understand, you send someone
to pick up the materials
317
00:35:07,856 --> 00:35:09,066
Bring the silver and distribute to them
318
00:35:09,149 --> 00:35:12,236
Once the materials are here,
we'll start working
319
00:35:54,528 --> 00:35:56,071
Brother Hua
320
00:35:56,572 --> 00:35:58,157
You are Zeng Guo Xiong
321
00:36:01,577 --> 00:36:03,078
Brother Zheng Yi knows that I'm in trouble
322
00:36:03,162 --> 00:36:04,580
and sends you to my rescue
323
00:36:04,663 --> 00:36:05,956
If I knew that this ship is yours
324
00:36:05,998 --> 00:36:08,417
I would have gone aboard last night,
let's go
325
00:36:08,709 --> 00:36:11,962
Brother Hua, we didn't know
that you were in trouble
326
00:36:12,045 --> 00:36:13,922
Chang Pao-chai is in charge of the ship
327
00:36:14,965 --> 00:36:16,967
So what?
328
00:36:17,050 --> 00:36:19,261
Can he refuse to take me?
329
00:36:19,344 --> 00:36:20,762
Of course not
330
00:36:20,846 --> 00:36:23,557
but there are several holes in the ship
331
00:36:23,640 --> 00:36:25,726
which need to be repaired
before setting off again
332
00:36:26,185 --> 00:36:29,438
You can go aboard and hide there,
Pao-chai said...
333
00:36:31,857 --> 00:36:34,067
Don't keep mentioning Pao-chai
334
00:36:34,151 --> 00:36:36,403
He was just a nobody
when I was in charge of the ship
335
00:36:36,862 --> 00:36:38,405
Damn it, go
336
00:37:26,161 --> 00:37:27,955
Open it
337
00:37:28,956 --> 00:37:32,167
Brother Hua, Pao-chai has sealed the box
338
00:37:32,251 --> 00:37:33,961
nobody can touch it
339
00:37:38,090 --> 00:37:39,424
Damn it
340
00:37:42,844 --> 00:37:43,971
I said open it
341
00:37:44,054 --> 00:37:45,305
Whoever mentions Chang Pao-chai again
342
00:37:45,389 --> 00:37:47,140
don't blame me for teaching him a lesson
343
00:38:18,130 --> 00:38:20,966
Set sail while the tide is high
344
00:38:21,049 --> 00:38:24,761
There are holes in the ship,
how can we leave?
345
00:38:28,015 --> 00:38:31,184
With me on board, it would be no problem
346
00:38:31,935 --> 00:38:33,228
Hurry and get on deck
347
00:38:34,229 --> 00:38:37,274
Why don't you listen to my order?
348
00:38:40,110 --> 00:38:41,528
Pao-chai is still in town
349
00:38:41,611 --> 00:38:44,323
Even if we've to go,
we must await his return
350
00:39:06,094 --> 00:39:10,724
Hoist the sail,
send men to block the holes
351
00:39:10,807 --> 00:39:12,017
Go immediately
352
00:39:16,271 --> 00:39:18,732
Many people in town are after us
353
00:39:18,815 --> 00:39:20,567
Chang Pao-chai may not care
about his own life
354
00:39:20,650 --> 00:39:22,819
but he can't risk
the lives of his brothers
355
00:39:24,279 --> 00:39:29,201
Hurry and go, damn it, hurry
356
00:39:38,960 --> 00:39:41,880
I've saved all your lives
357
00:39:43,006 --> 00:39:46,218
Hua Er Dao, even if you have
a grudge against Pao-chai
358
00:39:46,301 --> 00:39:48,220
you shouldn't harm him like that
359
00:39:49,304 --> 00:39:50,680
Damn it
360
00:39:58,897 --> 00:40:00,273
Brother Zeng
361
00:40:00,357 --> 00:40:02,192
Let's go to stop them from setting sail
362
00:40:15,288 --> 00:40:18,917
Hurry...
363
00:40:24,923 --> 00:40:27,676
Stop, you can't do that
364
00:40:27,759 --> 00:40:29,219
Pao-chai is still in town
365
00:40:29,302 --> 00:40:32,055
This ship is damaged and can't sail far
366
00:40:51,283 --> 00:40:53,702
Hua Er Dao, you are so inhumane
367
00:41:03,336 --> 00:41:06,131
If you want to die with him, go ahead
368
00:41:07,507 --> 00:41:14,181
Don't just stand there, hurry... go
369
00:41:46,004 --> 00:41:49,633
Oh, this one is big
370
00:41:49,716 --> 00:41:51,968
You like big ones? This is for you
371
00:41:58,225 --> 00:41:59,434
Good heavens!
372
00:41:59,518 --> 00:42:02,395
If you have kids,
they will surely be killed
373
00:42:14,199 --> 00:42:15,242
Pao...
374
00:42:15,325 --> 00:42:19,955
Shut up, follow me
375
00:42:23,959 --> 00:42:28,171
You can't go, you didn't pay yet
376
00:42:29,005 --> 00:42:30,549
Here is the money
377
00:42:34,302 --> 00:42:37,222
What kind of money is this?
Haven't seen it before
378
00:42:37,806 --> 00:42:40,267
Boss, if not for being
at the end of one's means
379
00:42:40,350 --> 00:42:43,061
who would want to
sell his own daughter here
380
00:42:43,144 --> 00:42:46,189
What's wrong with this place?
381
00:42:46,273 --> 00:42:48,942
Look, your daughter is not good enough
382
00:42:53,321 --> 00:42:56,408
Look at her, dark and skinny
383
00:42:56,491 --> 00:43:00,704
To make someone want her,
I've to spend some money
384
00:43:00,787 --> 00:43:03,498
to make her look more beautiful
385
00:43:03,582 --> 00:43:05,500
before she could entertain the guest
386
00:43:05,584 --> 00:43:08,086
I gave you 3 taels which is
more than what she's worth
387
00:43:08,169 --> 00:43:14,384
What? A girl is worth
only three taels of silver
388
00:43:15,427 --> 00:43:20,265
Child, don't blame me
389
00:43:20,348 --> 00:43:23,143
It's better than starving to death with me
390
00:43:23,226 --> 00:43:24,686
Father
391
00:43:26,646 --> 00:43:28,315
My child
392
00:43:28,398 --> 00:43:31,693
Stop talking nonsense, go get your money
393
00:43:31,776 --> 00:43:33,111
Father
394
00:43:39,117 --> 00:43:40,368
What's this?
395
00:43:40,452 --> 00:43:42,454
Bastard, go and get your money
396
00:43:44,331 --> 00:43:48,585
Child, it's my fault
397
00:43:49,461 --> 00:43:54,007
Let's go, we'd rather starve to death
398
00:43:55,383 --> 00:44:00,305
What? Are you playing with me?
399
00:44:00,388 --> 00:44:03,141
You'll get three taels of silver
before it's too late
400
00:44:03,224 --> 00:44:07,354
otherwise you would have nothing
401
00:44:07,437 --> 00:44:08,104
Let's go
402
00:44:08,188 --> 00:44:09,564
Oh, go?
403
00:44:15,278 --> 00:44:19,699
How harsh, looks like
you are going to kill people
404
00:44:22,535 --> 00:44:24,245
Mind your own business
405
00:44:42,972 --> 00:44:44,265
You'd better hurry and go
406
00:44:44,349 --> 00:44:48,561
Old man, if you think of
selling your daughter again
407
00:44:48,645 --> 00:44:50,689
you'll die for sure
408
00:44:50,772 --> 00:44:54,401
Go back to the clock and
someone will give you money
409
00:44:54,484 --> 00:44:57,946
Yes, let's go
410
00:45:23,638 --> 00:45:28,351
I think this whore-house
must belong to Master Xiang
411
00:45:28,435 --> 00:45:30,603
How dare you meddle with him!
412
00:45:30,687 --> 00:45:32,647
You must be tired of living
413
00:45:43,366 --> 00:45:44,784
Where are they?
414
00:45:45,785 --> 00:45:46,745
At the gambling house
415
00:45:47,787 --> 00:45:50,373
1,2,3
416
00:46:15,774 --> 00:46:19,819
Small win
417
00:46:33,291 --> 00:46:34,292
Small
418
00:46:43,551 --> 00:46:45,970
Damn it,
with over a hundred taels of silver
419
00:46:46,012 --> 00:46:49,307
I've just got this cup of tea
and a towel, damn it
420
00:46:53,353 --> 00:46:57,607
Accept it, my friend, take it easy
421
00:47:01,069 --> 00:47:02,904
Master, aren't you playing?
422
00:47:02,946 --> 00:47:06,950
Right, let's go and have some fun
423
00:47:06,991 --> 00:47:10,620
otherwise we'll be having tea for free
424
00:47:10,703 --> 00:47:12,580
Of course you are not that kind of person
425
00:47:15,542 --> 00:47:17,126
Thank you, excuse me
426
00:47:29,973 --> 00:47:31,307
Losing again
427
00:47:33,476 --> 00:47:36,437
Hey, leaving now? Let's win it back
428
00:47:36,521 --> 00:47:38,565
All is lost, how can we?
429
00:47:39,691 --> 00:47:42,610
Who says so? We still have it
430
00:47:42,694 --> 00:47:45,363
That's right, we've got plenty
431
00:47:52,704 --> 00:47:54,455
Big
432
00:48:00,837 --> 00:48:02,130
What's this?
433
00:48:02,547 --> 00:48:05,466
This is foreign money
434
00:48:05,550 --> 00:48:07,802
A piece of it is worth ten taels of silver
435
00:48:08,928 --> 00:48:11,848
Not bad, but...
436
00:48:11,931 --> 00:48:14,350
Master Shing, have a look
437
00:48:20,398 --> 00:48:22,901
Foreign money? Let me have a look
438
00:48:31,784 --> 00:48:36,247
Looks like you've been around,
you should know
439
00:48:36,331 --> 00:48:39,542
That's correct, it's foreign money
440
00:48:39,626 --> 00:48:44,797
But these are not widely used
in the market
441
00:48:44,881 --> 00:48:49,469
How come you've got it?
442
00:48:52,889 --> 00:48:55,975
Never mind, no one knows its worth...
let's go
443
00:49:07,946 --> 00:49:09,781
What happened to you?
444
00:49:09,864 --> 00:49:10,949
That man looked so weird
445
00:49:11,032 --> 00:49:13,242
Looks like his eyes can see through people
446
00:49:13,326 --> 00:49:14,744
Let's hurry and go back
447
00:49:29,926 --> 00:49:34,973
Brother Zeng, Brother Ma...
448
00:49:39,477 --> 00:49:40,520
Brother Zeng
449
00:49:43,731 --> 00:49:45,692
It's all your fault
450
00:49:45,775 --> 00:49:47,986
Pao-chai has gone to look for you,
where's he?
451
00:49:48,069 --> 00:49:49,028
We don't know
452
00:49:49,112 --> 00:49:51,656
Hurry and go back to town,
let's get out of here
453
00:49:51,739 --> 00:49:53,408
Yes
454
00:50:06,546 --> 00:50:08,214
Let'g go to find Pao-chai
455
00:50:12,802 --> 00:50:14,345
From what they said
456
00:50:14,429 --> 00:50:16,222
Chang Pao-chai seems to be in town
457
00:50:31,029 --> 00:50:36,993
Excuse me, have some tea, thank you
458
00:51:36,135 --> 00:51:39,806
Chang Pao-chai wants to
make money here too
459
00:52:13,506 --> 00:52:15,091
Don't let him get away
460
00:52:34,735 --> 00:52:36,612
Pao-chai, that guy knows you
461
00:52:56,674 --> 00:52:57,717
Let's go
462
00:53:13,232 --> 00:53:15,234
You go in first,
I'll report to Master Xiang
463
00:53:15,318 --> 00:53:16,527
Go
464
00:53:54,023 --> 00:53:55,066
Let's go
465
00:53:55,399 --> 00:53:58,486
Pao-chai, Hua Er Dao made them leave
466
00:53:59,111 --> 00:54:02,949
If the ship could set sail,
would I still be here
467
00:54:03,241 --> 00:54:05,868
He's put everyone on board in trouble
468
00:54:05,952 --> 00:54:08,412
Never mind them, let's get out of here
469
00:54:10,748 --> 00:54:12,625
Did the fishermen get the money
promised to them?
470
00:54:13,251 --> 00:54:17,171
We're lucky not to have been killed
by Hua Er Dao
471
00:54:17,255 --> 00:54:19,465
How could we have time to deal with this?
472
00:54:19,548 --> 00:54:23,594
Pao-chai, let's go, or it'll be too late
473
00:54:23,678 --> 00:54:26,639
Wait, you go on ahead
474
00:54:26,722 --> 00:54:29,934
I must settle this matter first
475
00:54:29,976 --> 00:54:34,689
You didn't see that
476
00:54:34,772 --> 00:54:37,358
A teenage girl
477
00:54:37,441 --> 00:54:41,404
was sold just for three taels of silver,
how pathetic
478
00:54:41,487 --> 00:54:43,030
What can we do?
479
00:54:46,158 --> 00:54:50,955
Robbing at sea is the same as
robbing on land
480
00:54:50,997 --> 00:54:53,207
Pao-chai, we'll go with you
481
00:54:54,125 --> 00:54:56,043
You want to rob Master Xiang?
482
00:54:57,295 --> 00:55:00,965
If you are not willing,
you'd better leave now
483
00:55:01,007 --> 00:55:02,258
Not willing?
484
00:55:02,341 --> 00:55:04,885
I don't see anyone who is unwilling
485
00:55:06,637 --> 00:55:07,847
Let's go
486
00:55:19,608 --> 00:55:21,152
Hurry, tell General Wu
487
00:55:21,235 --> 00:55:22,361
This guy is going to create trouble
488
00:55:22,445 --> 00:55:24,822
We're going to succeed, go
489
00:55:32,788 --> 00:55:35,207
I think you are wrong
490
00:55:35,291 --> 00:55:37,793
I met him at the gambling house
491
00:55:37,877 --> 00:55:40,296
He knew that someone would recognize him
492
00:55:40,379 --> 00:55:42,923
Would he not leave
instead of creating trouble?
493
00:55:42,965 --> 00:55:45,551
It's true, looks like he wants to
rob some money
494
00:55:45,634 --> 00:55:47,928
for those fishermen who are
going to die of starvation
495
00:55:49,638 --> 00:55:52,058
General, if we miss this opportunity
496
00:55:52,141 --> 00:55:54,518
it'll be difficult to get him again
497
00:55:56,103 --> 00:55:58,689
I don't have to take advantage of
others' difficulties
498
00:55:59,065 --> 00:56:00,983
Of course, the General is capable
499
00:56:01,067 --> 00:56:03,944
but this is an occasion
that comes once in a blue moon
500
00:56:05,363 --> 00:56:08,074
Alright,
go to the ya men (magistrate's office)
501
00:56:08,157 --> 00:56:10,743
get a couple of quick horses
and some soldiers to town
502
00:56:10,826 --> 00:56:11,744
Yes
503
00:56:12,953 --> 00:56:14,914
But you are all by yourself in town...
504
00:56:14,955 --> 00:56:19,960
Enough,
am Ito be afraid of Chang Pao-chai?
505
00:56:37,686 --> 00:56:41,565
I suppose we shouldn't wait any longer
506
00:56:41,649 --> 00:56:43,484
Could there be
such a good person in the world
507
00:56:43,567 --> 00:56:46,862
They may make fun of us poor people
508
00:56:46,946 --> 00:56:49,281
Yes
509
00:56:49,615 --> 00:56:51,158
No, I'm sure that
510
00:56:51,242 --> 00:56:53,285
he will keep his word
511
00:56:53,911 --> 00:56:56,539
Miss Hai Tang, you are being satirical
512
00:56:56,622 --> 00:56:57,957
You could be sold for money
513
00:56:58,040 --> 00:56:59,959
but nobody wants my children
514
00:57:00,042 --> 00:57:01,836
even for free
515
00:57:01,919 --> 00:57:03,504
Why do you say that?
516
00:57:13,180 --> 00:57:14,306
He's coming
517
00:57:29,238 --> 00:57:36,036
Heavens, let him come
518
00:57:41,041 --> 00:57:47,089
Hai Tang, I will never sell you again
519
00:57:47,173 --> 00:57:50,634
Dad, if everyone in the family has to die
520
00:57:50,718 --> 00:57:54,263
I might as well be a prostitute
521
00:58:05,900 --> 00:58:08,944
No need to wait,
let's think of something else
522
00:58:09,028 --> 00:58:12,198
There's no ship from Macau
523
00:58:15,409 --> 00:58:17,369
How could anyone
524
00:58:17,453 --> 00:58:19,747
make fun of us at a time like this?
525
00:58:28,672 --> 00:58:31,425
Don't listen to him, let's go
526
00:58:33,260 --> 00:58:34,261
Wait
527
00:58:39,517 --> 00:58:42,686
I know someone promised to help you
528
00:58:43,187 --> 00:58:46,982
I also know that as long as he lives
529
00:58:47,066 --> 00:58:49,109
he won't eat his words
530
00:58:49,944 --> 00:58:51,195
How do you know?
531
00:58:51,278 --> 00:58:53,948
Rich people like you aren't trustworthy
532
00:58:54,573 --> 00:58:57,284
Because I know who he is
533
00:58:58,160 --> 00:58:58,953
Who is he?
534
00:58:58,994 --> 00:59:02,957
You'll know sooner or later
535
00:59:02,998 --> 00:59:06,627
He's trying his best to help you
536
00:59:06,710 --> 00:59:08,921
yet you don't trust him
537
00:59:12,967 --> 00:59:15,302
Follow me, I'd like to talk to you
538
00:59:16,512 --> 00:59:20,015
Impressive style,
five taels of silver for each ship
539
00:59:20,849 --> 00:59:22,393
What does he do?
540
00:59:22,476 --> 00:59:25,396
Is he a pirate?
541
00:59:25,479 --> 00:59:28,190
If he had
so many silver pieces on board...
542
00:59:28,274 --> 00:59:30,067
Master Xiang
543
00:59:33,112 --> 00:59:39,034
Master Xiang, he is accompanied by 2 men
544
00:59:39,118 --> 00:59:42,788
and they treat him like a king
545
00:59:42,871 --> 00:59:45,624
They use such strange money
546
00:59:54,592 --> 00:59:56,010
Let me see
547
01:00:00,431 --> 01:00:02,933
This is foreign money
548
01:00:02,975 --> 01:00:06,520
You said he's from Macau
549
01:00:06,604 --> 01:00:08,105
There's nothing unusual about it
550
01:00:08,188 --> 01:00:10,816
Someone in the gambling house
used it for betting
551
01:00:10,899 --> 01:00:14,695
And an elegant fellow remarked
552
01:00:14,778 --> 01:00:18,115
this foreign money was not
widely used in the market
553
01:00:18,198 --> 01:00:20,284
Later they started fighting
554
01:00:20,367 --> 01:00:23,871
Master Xiang, I think
there's something fishy about it
555
01:00:40,721 --> 01:00:42,598
Go and report to Master Xiang immediately
556
01:00:46,393 --> 01:00:47,936
Wait for me here
557
01:00:48,604 --> 01:00:51,190
If there's a fight,
take care of it yourself
558
01:00:51,273 --> 01:00:53,734
Pao-chai, what do you mean?
559
01:00:56,195 --> 01:00:59,740
There's something I must tell you
560
01:00:59,823 --> 01:01:02,993
Someone at the gambling house
recognised me
561
01:01:05,621 --> 01:01:07,164
Then why do you still want to go?
562
01:01:07,247 --> 01:01:08,957
You can leave first
563
01:01:14,755 --> 01:01:16,215
Pao-chai is really great
564
01:01:16,298 --> 01:01:19,259
which makes me feel great too
565
01:01:19,343 --> 01:01:23,722
Even if we have clone good deeds,
we are still pirates
566
01:01:23,806 --> 01:01:24,973
That's true
567
01:01:25,015 --> 01:01:27,810
But we were not born pirates
568
01:01:27,893 --> 01:01:29,687
We were born as men
569
01:01:29,770 --> 01:01:31,605
We became pirates since we had no choice
570
01:01:31,689 --> 01:01:35,818
When there's an opportunity,
we'll do as men will do
571
01:01:35,901 --> 01:01:37,986
You still know this principle
572
01:01:44,952 --> 01:01:47,329
Is Master Xiang here?
We have some important business
573
01:01:47,413 --> 01:01:48,372
Please
574
01:02:05,180 --> 01:02:07,307
This young general is capable, and is also
575
01:02:07,391 --> 01:02:09,768
a favourite of the
Provincial Commander in Chief
576
01:02:09,852 --> 01:02:12,604
He's also the special envoy
assigned to arrest pirates
577
01:02:12,938 --> 01:02:16,650
Even the county magistrate
is subservient to him
578
01:02:16,734 --> 01:02:17,484
What can we do?
579
01:02:17,568 --> 01:02:18,944
What can he do to me?
580
01:02:18,986 --> 01:02:21,697
Master Xiang, you know what you've done
581
01:02:21,780 --> 01:02:25,659
What do you mean?
You appear when we split the money
582
01:02:25,743 --> 01:02:28,746
When something happens,
you want me to take the blame
583
01:02:29,413 --> 01:02:30,706
Where's this general?
584
01:02:30,789 --> 01:02:32,249
We haven't seen him
585
01:02:32,332 --> 01:02:34,668
but only his two men
586
01:02:34,752 --> 01:02:38,464
Master Xiang, I'm afraid
that young master from Macau
587
01:02:38,547 --> 01:02:41,800
who's so generous...
588
01:02:42,593 --> 01:02:45,095
Master Xiang, that young master
is here again
589
01:02:50,309 --> 01:02:50,976
Invite him in
590
01:02:51,059 --> 01:02:52,144
Yes
591
01:03:02,988 --> 01:03:04,198
Gentlemen
592
01:03:15,209 --> 01:03:17,002
What do you want?
593
01:03:17,085 --> 01:03:19,755
My lord, we are all here to serve you
594
01:03:21,381 --> 01:03:22,424
Please
595
01:03:30,349 --> 01:03:34,436
Master Xiang, have a seat
596
01:03:36,980 --> 01:03:38,106
I dare not be rude
597
01:03:38,190 --> 01:03:39,441
What do you mean?
598
01:03:39,525 --> 01:03:43,403
You are the master
599
01:03:43,487 --> 01:03:44,571
Yes
600
01:03:48,242 --> 01:03:51,537
Master Xiang,
I've promised to give each ship
601
01:03:51,620 --> 01:03:53,997
five taels of silver
602
01:03:54,081 --> 01:03:57,960
But something happened and
I don't have that money
603
01:03:58,043 --> 01:04:01,713
My lord, just say how much
604
01:04:04,550 --> 01:04:06,885
I suppose
one thousand taels would be enough
605
01:04:06,969 --> 01:04:11,473
Don't set the price too high
for the fishermen
606
01:04:12,975 --> 01:04:16,061
It's my honour to serve my lord
607
01:04:16,144 --> 01:04:17,354
Apart from those one thousand taels
608
01:04:17,437 --> 01:04:21,275
my lord will have an extra 10 percent
when you set off
609
01:04:22,442 --> 01:04:26,738
Don't make empty promises, bring the money
610
01:04:27,906 --> 01:04:31,785
Yes, hurry and ask 2nd Miss for the money
611
01:04:31,869 --> 01:04:32,828
Yes
612
01:04:36,665 --> 01:04:38,750
My lord, you are really magnificent
613
01:04:38,834 --> 01:04:42,754
When I met you last time
I knew you're extraordinary
614
01:04:42,838 --> 01:04:46,300
You'll be promoted soon,
and will have a great future
615
01:04:46,383 --> 01:04:49,678
Hey, you keep addressing me as lord
616
01:04:49,761 --> 01:04:52,222
Do you know my rank?
617
01:04:52,306 --> 01:04:54,141
My lord, you really love to joke
618
01:04:55,475 --> 01:04:58,312
You're a favourite of the
Provincial Commander in Chief
619
01:04:58,395 --> 01:05:00,439
and a special envoy
assigned to arrest pirates
620
01:05:00,522 --> 01:05:02,524
Last time we didn't meet
621
01:05:02,608 --> 01:05:05,986
but if I did I would have recognised you
622
01:05:10,908 --> 01:05:14,870
Alright, remember my words
623
01:05:14,953 --> 01:05:15,954
Yes
624
01:05:16,288 --> 01:05:17,581
Hurry and distribute the money
625
01:05:17,664 --> 01:05:19,041
Yes
626
01:05:19,124 --> 01:05:20,334
I'm leaving
627
01:05:23,378 --> 01:05:25,172
Get lost
628
01:05:25,589 --> 01:05:28,967
I need to see Master Xiang
629
01:05:40,187 --> 01:05:41,939
Who's causing trouble out there?
630
01:05:56,036 --> 01:05:58,246
He's the one who started fighting
at the gambling house
631
01:06:33,824 --> 01:06:36,535
He's Chang Pao-chai, don't let him go
632
01:06:36,618 --> 01:06:38,829
Chang Pao-chai? Don't ever let him go
633
01:06:52,968 --> 01:06:54,094
Don't let him escape
634
01:06:54,177 --> 01:06:55,345
Yes
635
01:07:00,517 --> 01:07:02,561
Sister, use your flying dagger
636
01:07:04,354 --> 01:07:06,898
Useless thing, Chang Pao-chai has escaped
637
01:07:06,940 --> 01:07:09,526
What's the point of fighting this guy? Go
638
01:07:09,609 --> 01:07:10,861
What?
639
01:08:43,954 --> 01:08:45,122
My lord
640
01:08:58,301 --> 01:08:59,719
Spread out
641
01:09:11,982 --> 01:09:15,652
True friends wouldn't do such a thing
642
01:09:17,571 --> 01:09:18,947
Your whole family deserves to be killed
643
01:09:19,030 --> 01:09:20,949
by what you have clone
644
01:09:20,991 --> 01:09:23,118
It's not too much
even to burn down your house
645
01:09:23,201 --> 01:09:24,953
Where's the money?
646
01:09:26,621 --> 01:09:29,916
Zeng Guo Xiong,
don't make it difficult for her
647
01:09:29,958 --> 01:09:31,960
Xiang You Lun has hit the general
648
01:09:32,002 --> 01:09:36,089
He ought to be beheaded
even if his family is spared
649
01:10:05,118 --> 01:10:07,329
Take the money, tie her up
650
01:10:28,642 --> 01:10:29,392
Hurry and go
651
01:10:32,479 --> 01:10:33,480
Go
652
01:11:13,103 --> 01:11:14,312
Why did you hit me?
653
01:11:14,396 --> 01:11:17,107
Idiot, you didn't even recognise
Chang Pao-chai
654
01:11:17,190 --> 01:11:18,275
Let's not fight among ourselves
655
01:11:18,358 --> 01:11:20,485
They shouldn't be too far away,
hurry and chase
656
01:11:46,720 --> 01:11:48,430
Chase
657
01:12:08,992 --> 01:12:10,785
Hurry
658
01:12:24,132 --> 01:12:25,091
Hurry
659
01:12:38,855 --> 01:12:42,400
It's really fast, no need to row
660
01:12:42,484 --> 01:12:43,943
Prepare to fight
661
01:12:49,741 --> 01:12:50,867
Chase
662
01:12:53,870 --> 01:12:56,623
Chase, hurry, chase
663
01:13:01,002 --> 01:13:03,046
Attack
664
01:13:08,968 --> 01:13:10,762
Chang Pao-chai, prepare to die
665
01:13:11,596 --> 01:13:12,764
Attack
666
01:13:26,444 --> 01:13:27,570
Abandon the boat
667
01:13:30,532 --> 01:13:32,826
Jump, catch them
668
01:13:39,958 --> 01:13:40,959
Hurry
669
01:13:45,713 --> 01:13:47,048
Chase
670
01:14:20,999 --> 01:14:22,709
Attack...
671
01:19:41,652 --> 01:19:43,154
Pao-chai
672
01:23:53,237 --> 01:23:57,533
There're hooligans in this town
oppressing the people
673
01:23:58,117 --> 01:23:59,785
Did you know that?
674
01:24:00,828 --> 01:24:03,205
Your Honour, in order to
guard against the pirates
675
01:24:03,289 --> 01:24:05,332
we have to make use of them
676
01:24:06,834 --> 01:24:11,338
These villains are worse than pirates
677
01:24:11,422 --> 01:24:14,675
They force the people
to become the pirates
678
01:24:14,759 --> 01:24:18,179
Yes, they'll be arrested and judged
679
01:24:20,222 --> 01:24:22,266
No need to worry
680
01:24:22,349 --> 01:24:25,561
Xiang You Lun and his sister
have already died at sea
681
01:24:25,644 --> 01:24:28,355
he has only a few men left
682
01:24:28,439 --> 01:24:31,442
Take your time to try and convict them
683
01:24:33,277 --> 01:24:35,071
Yes...
684
01:24:36,489 --> 01:24:39,742
Would Your Honour order
the arrest of Chang Pao-chai?
685
01:24:40,910 --> 01:24:45,581
No need, I know that if he's not dead
686
01:24:45,664 --> 01:24:48,292
he will definitely be at a certain place
687
01:25:15,861 --> 01:25:18,239
Go and get the money
688
01:25:21,325 --> 01:25:23,786
Worth three taels of silver
689
01:25:44,598 --> 01:25:47,768
Thank you
690
01:26:02,449 --> 01:26:05,202
Won't be coming
691
01:26:13,878 --> 01:26:18,966
Look, Master Chang is coming
692
01:26:24,638 --> 01:26:27,183
Master Chang, you are here at last
693
01:26:27,266 --> 01:26:31,145
I can't break my promise
694
01:26:35,065 --> 01:26:38,444
I don't know how much there's here
695
01:26:38,527 --> 01:26:40,613
Please distribute it all for me
696
01:26:40,696 --> 01:26:44,158
I can't stay any longer, I have to go
697
01:26:44,241 --> 01:26:49,371
Master Chang,
your ship is not at the shore
698
01:27:36,961 --> 01:27:38,003
What happened to you?
699
01:27:38,087 --> 01:27:39,713
It's good you are here
700
01:27:39,797 --> 01:27:41,006
You've got a good friend
701
01:27:41,090 --> 01:27:43,842
who knows that you'll be here
702
01:27:44,551 --> 01:27:48,597
My good friend?
703
01:27:48,681 --> 01:27:51,141
He just arrived and told us that
704
01:27:51,225 --> 01:27:54,645
you'd be here soon, and asked us
not to be too anxious
705
01:27:55,896 --> 01:27:59,817
Someone didn't seem to believe him
706
01:28:18,210 --> 01:28:20,421
That little girl told me
707
01:28:20,504 --> 01:28:23,382
I knew that it must be you, Your Honour
708
01:28:25,634 --> 01:28:28,304
Chang Pao, follow me
709
01:28:39,857 --> 01:28:51,368
Thank you...thank you Master Chang
710
01:29:25,861 --> 01:29:30,282
I am a pirate, you are a general
711
01:29:31,033 --> 01:29:35,120
I didn't expect that
you'll catch me on land
712
01:29:40,167 --> 01:29:41,502
You've set up an ambush?
713
01:29:47,424 --> 01:29:48,967
See for yourself
714
01:30:01,605 --> 01:30:03,232
No need to look around
715
01:30:03,315 --> 01:30:06,193
Hard to believe that you'll be here
all by yourself
716
01:30:10,823 --> 01:30:14,952
If you were alone, you couldn't catch me
717
01:30:18,539 --> 01:30:20,749
I already did
718
01:30:26,547 --> 01:30:28,882
Try it
719
01:30:39,143 --> 01:30:43,105
We've met quite often but
haven't had a chance to spar
720
01:30:43,188 --> 01:30:47,067
Now there's only the two of us
at the beach
721
01:30:47,151 --> 01:30:52,197
Look, it's wide and open here
722
01:30:52,281 --> 01:30:55,742
Yes, a nice place indeed
723
01:31:50,756 --> 01:31:54,259
Why didn't you use your full force?
724
01:32:33,799 --> 01:32:37,010
You haven't used your full force
725
01:34:32,959 --> 01:34:34,503
Thank you
726
01:34:36,380 --> 01:34:38,090
No need
727
01:34:38,173 --> 01:34:40,967
Since we still don't know who'd win
728
01:34:41,051 --> 01:34:44,221
I don't want anyone to disturb us
729
01:34:45,472 --> 01:34:49,434
I hope you'd not show mercy this time
730
01:35:53,206 --> 01:35:56,460
Do you think you could catch me like this?
731
01:35:57,002 --> 01:35:59,629
I am sure I would
732
01:37:29,970 --> 01:37:31,221
Attack
733
01:37:51,116 --> 01:37:53,118
I can't escape
734
01:37:53,201 --> 01:37:56,955
Congratulations on your
great accomplishment
735
01:37:57,956 --> 01:38:00,000
Chang Pao, you killed Xiang You Lun
736
01:38:00,083 --> 01:38:04,337
You can escape anyway
737
01:38:06,882 --> 01:38:09,509
But you know that
738
01:38:09,593 --> 01:38:12,137
I must go back to the dock
739
01:38:14,764 --> 01:38:17,767
Do you regret you did not escape then?
740
01:38:18,894 --> 01:38:24,482
A hero never regrets
741
01:38:26,693 --> 01:38:29,362
Too bad we are enemies
742
01:38:29,446 --> 01:38:36,411
But there are times
when your enemy is your true friend
743
01:38:42,292 --> 01:38:46,421
I don't regret either. Chang Pao, go
744
01:38:49,507 --> 01:38:54,387
There's a boat over there,
I had it prepared for you
745
01:38:58,600 --> 01:39:05,440
Hold it, Chang Pao... we'll meet at sea
746
01:39:05,523 --> 01:39:08,693
If you ever fall into my hands
747
01:39:08,777 --> 01:39:10,695
I'll never let you go again
748
01:39:11,947 --> 01:39:13,990
If you ever fall into my hands
749
01:39:14,074 --> 01:39:16,201
I'll definitely let you go
750
01:39:18,954 --> 01:39:20,830
Such arrogance!
51950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.