Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,097 --> 00:00:01,710
My name is Barry Allen,
2
00:00:01,713 --> 00:00:03,929
and I am the fastest man alive.
3
00:00:03,932 --> 00:00:05,179
To the outside world,
4
00:00:05,182 --> 00:00:07,329
I'm an ordinary forensic scientist.
5
00:00:07,332 --> 00:00:08,765
But secretly, with the help
6
00:00:08,767 --> 00:00:10,400
of my friends at S.T.A.R. Labs,
7
00:00:10,402 --> 00:00:12,169
I fight crime and find other meta-humans
8
00:00:12,171 --> 00:00:13,370
like me.
9
00:00:13,372 --> 00:00:15,238
But I became lost in time.
10
00:00:15,240 --> 00:00:16,873
It took everything in my friends' power
11
00:00:16,875 --> 00:00:18,942
to bring me back, and in doing so
12
00:00:18,944 --> 00:00:21,478
our world was opened up to new threats.
13
00:00:21,480 --> 00:00:23,847
And I'm the only one
fast enough to stop them.
14
00:00:23,849 --> 00:00:26,449
I am the Flash.
15
00:00:27,375 --> 00:00:28,804
Previously on "The Flash"...
16
00:00:28,807 --> 00:00:30,835
His tears are more than just water.
17
00:00:30,838 --> 00:00:32,237
It's like a love drug.
18
00:00:34,210 --> 00:00:36,043
I think I can read minds.
19
00:00:36,046 --> 00:00:37,579
Cecile's a telepath.
20
00:00:37,582 --> 00:00:38,962
That's way more important
21
00:00:38,964 --> 00:00:40,597
than getting Allen out of prison.
22
00:00:40,599 --> 00:00:42,700
Cecile filed an appeal last week.
23
00:00:42,703 --> 00:00:44,598
We have no new evidence,
so that doesn't matter.
24
00:00:44,601 --> 00:00:45,782
Did you know the oscillating cameras
25
00:00:45,784 --> 00:00:46,970
aren't the only ones in this wing?
26
00:00:46,972 --> 00:00:48,242
You're The Flash.
27
00:00:48,245 --> 00:00:50,387
You said to call you when
I was ready to do business.
28
00:00:50,390 --> 00:00:52,562
Do you have another fish to sell me?
29
00:00:57,516 --> 00:01:00,283
Welcome to my own personal meta-block,
30
00:01:00,285 --> 00:01:02,886
built on the ruins of
the first Iron Heights...
31
00:01:02,888 --> 00:01:05,188
Completely off the
books and camera-free.
32
00:01:05,190 --> 00:01:09,251
Yes, yes, less history
lesson, more window shopping.
33
00:01:09,254 --> 00:01:10,554
Mina Chaytan...
34
00:01:10,557 --> 00:01:12,629
Her powers bring effigies to life.
35
00:01:12,631 --> 00:01:14,898
Now, that is a nifty trick.
36
00:01:14,900 --> 00:01:17,901
Can she animate anything else, hm?
37
00:01:17,903 --> 00:01:19,035
How about my finger?
38
00:01:19,037 --> 00:01:21,838
Oh, I like her, she's feisty.
39
00:01:21,840 --> 00:01:24,441
You are going to love me,
40
00:01:24,443 --> 00:01:26,076
and I'll come willingly, gorgeous.
41
00:01:26,078 --> 00:01:28,245
Sylbert Rundine... He can shrink objects
42
00:01:28,247 --> 00:01:29,746
and return them to original size.
43
00:01:29,748 --> 00:01:31,214
I know a drug smuggler who'd pay
44
00:01:31,216 --> 00:01:33,583
a pretty pence for that man.
45
00:01:33,585 --> 00:01:35,785
Ramsey Deacon... Controls technology.
46
00:01:35,787 --> 00:01:37,472
And Becky Sharpe...
47
00:01:37,475 --> 00:01:40,090
Can manipulate luck
on the quantum level.
48
00:01:40,092 --> 00:01:41,891
I smell a bidding war.
49
00:01:43,595 --> 00:01:46,963
And who might this be?
50
00:01:46,965 --> 00:01:49,833
Something you've been
wanting for a long time...
51
00:01:49,835 --> 00:01:51,134
A speedster.
52
00:01:51,136 --> 00:01:54,187
C'est pièce de résistance.
53
00:01:54,190 --> 00:01:56,056
Terms are the same as always.
54
00:01:56,059 --> 00:01:58,374
Any metas you sell, we
split the profits evenly.
55
00:01:58,377 --> 00:02:00,010
So, who would you like?
56
00:02:00,012 --> 00:02:02,712
Oh, well,
57
00:02:02,714 --> 00:02:06,316
eenie, meenie,
58
00:02:06,318 --> 00:02:09,133
miney,
59
00:02:09,136 --> 00:02:10,536
all of them.
60
00:02:12,143 --> 00:02:14,958
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
61
00:02:18,466 --> 00:02:20,333
Drakkar Noir,
62
00:02:20,336 --> 00:02:22,883
onions,
63
00:02:22,886 --> 00:02:24,219
and liverwurst?
64
00:02:25,570 --> 00:02:27,937
Oh, no.
65
00:02:35,681 --> 00:02:37,347
Earl Cox.
66
00:02:37,349 --> 00:02:38,703
Earl!
67
00:02:38,706 --> 00:02:41,119
- It's the cops.
- It wasn't me!
68
00:02:41,122 --> 00:02:44,000
I'll fight every one
of you, ha-ya, ha-ya!
69
00:02:44,003 --> 00:02:46,937
Oh, hello, Ralphy.
70
00:02:46,940 --> 00:02:48,258
How'd you get in here, Earl?
71
00:02:48,260 --> 00:02:49,492
Door was unlocked.
72
00:02:49,494 --> 00:02:50,560
No, it wasn't.
73
00:02:50,562 --> 00:02:51,828
Was after I picked it.
74
00:02:54,119 --> 00:02:56,594
Ow, oh, look at you.
75
00:02:56,597 --> 00:02:58,368
You went all Zac Efron on me.
76
00:02:58,370 --> 00:03:00,737
You drank so many six
packs you'd have grown one.
77
00:03:00,739 --> 00:03:02,772
Nice suit, Earl.
78
00:03:02,774 --> 00:03:04,240
Ah, thank you kindly...
79
00:03:04,242 --> 00:03:05,975
Armani knockoff, I love it.
80
00:03:05,977 --> 00:03:07,510
Listen, it's always great seeing you,
81
00:03:07,512 --> 00:03:10,246
but if you'll excuse me,
I got a very busy day.
82
00:03:10,248 --> 00:03:12,023
Clear your calendar, slim,
83
00:03:12,026 --> 00:03:13,734
'cause I've got a score that'll
84
00:03:13,737 --> 00:03:16,984
knock your honey glazed
holiday ham into next Christmas.
85
00:03:16,987 --> 00:03:18,355
Yeah, I don't think any of those words
86
00:03:18,357 --> 00:03:19,556
mean what you think they do.
87
00:03:19,558 --> 00:03:21,391
How about these words for you?
88
00:03:21,393 --> 00:03:24,992
A rich, old heiress hires me
to find her other boyfriend,
89
00:03:24,995 --> 00:03:27,396
the pool boy, as a gold digger.
90
00:03:27,399 --> 00:03:28,898
Turns out, he is.
91
00:03:28,900 --> 00:03:32,736
But pool boy is willing
to share said gold
92
00:03:32,738 --> 00:03:35,645
with someone who can help
him keep up appearances,
93
00:03:35,648 --> 00:03:37,340
so to speak, and that, my friend,
94
00:03:37,342 --> 00:03:38,341
is your specialty.
95
00:03:38,343 --> 00:03:39,976
Are you in?
96
00:03:39,978 --> 00:03:42,045
I don't do that kind of stuff anymore.
97
00:03:42,047 --> 00:03:44,114
Ralph Dibny needs to concentrate.
98
00:03:44,116 --> 00:03:46,816
- You see this?
- I got friends now.
99
00:03:46,818 --> 00:03:48,051
They're good people.
100
00:03:48,053 --> 00:03:49,419
They helped me, uh,
101
00:03:49,421 --> 00:03:50,653
turn over a new leaf.
102
00:03:50,655 --> 00:03:52,655
- Are they, now?
- Yeah.
103
00:03:55,327 --> 00:03:57,660
We'll see.
104
00:03:57,662 --> 00:03:59,462
Meaning?
105
00:03:59,464 --> 00:04:01,698
Meaning,
106
00:04:01,700 --> 00:04:04,467
I love you, Ralphy, I really do.
107
00:04:04,469 --> 00:04:06,469
But you let people down,
108
00:04:06,471 --> 00:04:08,371
especially the good ones.
109
00:04:08,373 --> 00:04:11,608
They get close to you,
place their trust in you,
110
00:04:11,610 --> 00:04:13,476
and then, bam,
111
00:04:13,479 --> 00:04:15,112
you screw up,
112
00:04:15,115 --> 00:04:18,250
every single time.
113
00:04:18,253 --> 00:04:21,087
So, when you let your new friends down,
114
00:04:21,090 --> 00:04:23,586
give your old one a call.
115
00:04:30,989 --> 00:04:32,155
Thanks for coming, Cecile.
116
00:04:32,158 --> 00:04:33,796
I know Barry isn't too optimistic
117
00:04:33,799 --> 00:04:34,831
about the appeal hearing.
118
00:04:34,833 --> 00:04:36,132
Don't lose hope, Iris,
119
00:04:36,134 --> 00:04:37,467
we still have a few days to prepare.
120
00:04:37,469 --> 00:04:38,523
I know, but it's not like
121
00:04:38,526 --> 00:04:39,968
we've come up with any new ideas
122
00:04:39,971 --> 00:04:42,205
for clearing Barry's name.
123
00:04:43,475 --> 00:04:44,789
A bigger issue is
124
00:04:44,792 --> 00:04:46,409
we don't seem to have Barry.
125
00:04:46,411 --> 00:04:48,611
- Mrs. West-Allen?
- Warden Wolfe.
126
00:04:48,613 --> 00:04:50,547
Unfortunately, you won't be
able to see your husband today.
127
00:04:50,549 --> 00:04:51,661
He was in an altercation.
128
00:04:51,664 --> 00:04:52,949
What... An altercation?
129
00:04:52,951 --> 00:04:53,983
A prison yard fight.
130
00:04:53,985 --> 00:04:55,084
What? Is he okay?
131
00:04:55,086 --> 00:04:56,094
Oh, he's fine, he's fine,
132
00:04:56,097 --> 00:04:57,592
he wasn't harmed and he wasn't at fault,
133
00:04:57,594 --> 00:04:59,689
but per Iron Heights protocol,
134
00:04:59,691 --> 00:05:02,459
everyone involved is in
isolation for the week.
135
00:05:02,461 --> 00:05:04,327
And is he safe there?
136
00:05:04,329 --> 00:05:06,062
Oh, he couldn't be more safe.
137
00:05:06,064 --> 00:05:08,469
Actually, it's a pretty
common occurrence.
138
00:05:08,472 --> 00:05:10,350
Safe until midnight...
139
00:05:10,353 --> 00:05:13,434
and then Allen and the
others belong to Amunet.
140
00:05:13,437 --> 00:05:15,939
The important thing to
know is, he's in good hands.
141
00:05:15,941 --> 00:05:17,373
You can rest easy at night.
142
00:05:17,375 --> 00:05:18,408
Thank you, Warden.
143
00:05:18,410 --> 00:05:20,944
Yes, thank you.
144
00:05:23,782 --> 00:05:26,483
What's wrong?
145
00:05:26,485 --> 00:05:28,618
Wolfe is trafficking meta-humans?
146
00:05:28,620 --> 00:05:30,156
Is everybody crooked in this town?
147
00:05:30,159 --> 00:05:33,789
Ah, he always did look smug
in those Italian wool suits.
148
00:05:33,792 --> 00:05:36,192
Oh, my God, he's literally
wolf in sheep's clothing.
149
00:05:36,194 --> 00:05:37,827
It's kind of the perfect
partnership, I mean,
150
00:05:37,829 --> 00:05:38,914
Amunet deals in metas,
151
00:05:38,917 --> 00:05:40,363
and Wolfe has a prison full of them.
152
00:05:40,365 --> 00:05:42,078
And him being the Warden,
153
00:05:42,081 --> 00:05:44,299
he can make some inmates disappear
154
00:05:44,302 --> 00:05:45,969
without raising any eyebrows.
155
00:05:45,971 --> 00:05:47,437
I'm gonna go talk to Singh.
156
00:05:47,439 --> 00:05:49,105
And say what?
157
00:05:49,107 --> 00:05:50,540
Your pregnant girlfriend
158
00:05:50,542 --> 00:05:52,175
with gestational
psychic powers told you?
159
00:05:52,177 --> 00:05:53,571
Yeah, Joe, Singh's just gonna think that
160
00:05:53,573 --> 00:05:55,773
you're a father desperate
to get his son out of prison.
161
00:05:55,776 --> 00:05:57,614
Well, if we don't figure out
something before midnight,
162
00:05:57,616 --> 00:05:58,882
that's exactly what I'm gonna say.
163
00:05:58,884 --> 00:06:01,084
Hey, where's Harry? He can help.
164
00:06:01,086 --> 00:06:03,286
He went to Earth Two,
he's checking in on Jesse,
165
00:06:03,288 --> 00:06:05,021
so...
166
00:06:05,023 --> 00:06:06,289
- Great.
- Okay, well,
167
00:06:06,291 --> 00:06:07,484
we're out of legal options,
168
00:06:07,487 --> 00:06:10,593
and Cisco can't breach
Barry out of the meta-wing,
169
00:06:10,595 --> 00:06:13,129
so, how do we stop this?
170
00:06:13,131 --> 00:06:15,565
Hey, guys, got your
alert, sorry I'm late.
171
00:06:15,567 --> 00:06:17,567
- It's okay, Ralph.
- No, it's not okay.
172
00:06:17,569 --> 00:06:19,435
I ran into this old
business partner of mine.
173
00:06:19,437 --> 00:06:22,140
This guy... He's just a big, fat creep.
174
00:06:23,741 --> 00:06:25,807
He's always sticking
his nose in my business.
175
00:06:25,810 --> 00:06:27,043
Oh, my.
176
00:06:27,046 --> 00:06:29,079
And he's so shady.
177
00:06:29,082 --> 00:06:31,748
He's got these beady eyes
and this crooked smile.
178
00:06:31,750 --> 00:06:33,383
Just a real two-faced rat
179
00:06:33,385 --> 00:06:34,617
from head to toe.
180
00:06:34,619 --> 00:06:36,833
- Well...
- Freaky.
181
00:06:36,836 --> 00:06:38,755
What?
182
00:06:38,757 --> 00:06:40,857
He's a two-faced rat, he is.
183
00:06:43,050 --> 00:06:45,116
What's wrong with my voice?
184
00:06:45,119 --> 00:06:46,585
Do you hear that?
185
00:06:46,588 --> 00:06:47,997
Um...
186
00:06:51,403 --> 00:06:53,469
That's him right there.
187
00:06:53,471 --> 00:06:55,305
That's him, do you see him? That's him.
188
00:06:55,307 --> 00:06:57,140
That's him, that's him, that's him,
189
00:06:57,142 --> 00:06:59,203
Right there, there he...
190
00:06:59,206 --> 00:07:00,542
there...
191
00:07:02,714 --> 00:07:05,515
That's me, that's me.
192
00:07:05,517 --> 00:07:07,125
What is happening?
193
00:07:07,128 --> 00:07:08,820
You somehow willed your body
194
00:07:08,823 --> 00:07:10,887
to shape shift into Earl's appearance.
195
00:07:10,889 --> 00:07:13,323
Seems like your cells can do
a lot more than just elongate.
196
00:07:13,325 --> 00:07:15,825
Ugh, brilliant. How do you undo it?
197
00:07:15,827 --> 00:07:17,627
Undo this? That? This?
198
00:07:17,629 --> 00:07:18,872
Control Z?
199
00:07:18,875 --> 00:07:21,130
Control...
200
00:07:29,341 --> 00:07:32,408
Guys, I think I just figured
out how to stop Warden Wolfe.
201
00:07:32,411 --> 00:07:35,071
If Ralph could shape
shift into Braveheart here,
202
00:07:35,074 --> 00:07:36,941
then he could easily
shape shift into Wolfe
203
00:07:36,944 --> 00:07:38,777
and meet Amunet before midnight.
204
00:07:38,780 --> 00:07:40,961
And call off the whole deal
before it ever even happens.
205
00:07:40,963 --> 00:07:43,163
Right.
206
00:07:43,166 --> 00:07:45,148
Angala what now?
207
00:07:50,207 --> 00:07:51,372
If he doesn't stop soon,
208
00:07:51,375 --> 00:07:53,000
I'm gonna ask to be sold early.
209
00:07:53,003 --> 00:07:55,731
Being a meta-prisoner
or a meta-pet...
210
00:07:55,734 --> 00:07:57,367
What's the difference?
211
00:07:57,369 --> 00:07:59,062
Difference is Amunet Black.
212
00:07:59,065 --> 00:08:00,364
She captures metas,
213
00:08:00,367 --> 00:08:01,828
sells them to the highest bidder.
214
00:08:01,831 --> 00:08:04,570
Mob bosses, drug traffickers, gangs...
215
00:08:04,573 --> 00:08:06,475
Just imagine how our powers
216
00:08:06,478 --> 00:08:07,977
could be used in the wrong hands.
217
00:08:07,979 --> 00:08:10,013
I ain't gonna be nobody's weapon.
218
00:08:10,015 --> 00:08:11,180
We gotta get outta here.
219
00:08:11,182 --> 00:08:13,816
Agreed, but how?
220
00:08:18,857 --> 00:08:21,491
Wolfe and Amunet's latest
criminal undertaking
221
00:08:21,493 --> 00:08:24,394
throws an annoying wrench in our plans.
222
00:08:24,396 --> 00:08:27,063
What shall we do?
223
00:08:27,065 --> 00:08:30,375
I don't know.
224
00:08:30,378 --> 00:08:31,845
You,
225
00:08:31,848 --> 00:08:33,403
you don't know?
226
00:08:33,405 --> 00:08:35,570
My mind is consumed
227
00:08:35,573 --> 00:08:38,073
by a near infinite web of variables,
228
00:08:38,076 --> 00:08:40,023
more plentiful than there are atoms
229
00:08:40,026 --> 00:08:41,592
in an exploding star,
230
00:08:41,595 --> 00:08:43,413
so for the moment,
231
00:08:43,415 --> 00:08:45,415
I do not know.
232
00:08:45,417 --> 00:08:47,417
I fail to see the humor in this.
233
00:08:49,521 --> 00:08:52,455
I heard that in your mind...
234
00:08:52,457 --> 00:08:54,157
A flash of stimuli racing through
235
00:08:54,159 --> 00:08:55,992
your ventromedial prefrontal cortex,
236
00:08:55,994 --> 00:08:58,127
where belief is formed...
237
00:08:58,129 --> 00:08:59,328
and doubt.
238
00:08:59,330 --> 00:09:00,997
I don't have any doubt.
239
00:09:00,999 --> 00:09:04,934
And if you had asked,
instead of reading my mind,
240
00:09:04,936 --> 00:09:08,705
then you would know.
241
00:09:08,707 --> 00:09:12,241
I do know.
242
00:09:12,243 --> 00:09:13,743
As for your earlier inquiry,
243
00:09:13,745 --> 00:09:18,514
it's not about what we are going to do.
244
00:09:18,516 --> 00:09:21,384
It's about what Barry
Allen is going to do.
245
00:09:23,000 --> 00:09:29,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
246
00:09:52,716 --> 00:09:56,418
Sitter, how goes it?
247
00:09:56,420 --> 00:09:58,620
Hold your horses, almost done.
248
00:10:09,033 --> 00:10:11,533
Looks like the trap got
clogged with a bunch of hair.
249
00:10:11,535 --> 00:10:13,694
I'll head underneath, make
sure the stack is clear.
250
00:10:17,177 --> 00:10:18,306
Good to go.
251
00:10:18,309 --> 00:10:19,440
Thank you.
252
00:10:33,858 --> 00:10:36,358
Okay, how's this?
253
00:10:36,360 --> 00:10:37,960
You know that painting in "It,"
254
00:10:37,962 --> 00:10:40,129
the one that comes to life?
255
00:10:40,131 --> 00:10:41,775
It's like that.
256
00:10:44,494 --> 00:10:46,294
This is impossible.
257
00:10:46,297 --> 00:10:48,036
We might as well just gift wrap Barry,
258
00:10:48,038 --> 00:10:49,605
hand him to Amunet, and call it a day.
259
00:10:49,607 --> 00:10:52,241
No, Ralph, this is not impossible.
260
00:10:52,243 --> 00:10:55,261
Your polymerized cells are
linked to your thoughts.
261
00:10:55,264 --> 00:10:58,163
You should be able to change
into anyone you can think of,
262
00:10:58,166 --> 00:11:00,849
just like when you squeezed
your belly into abs.
263
00:11:00,851 --> 00:11:02,551
Okay, uh, first off,
264
00:11:02,553 --> 00:11:05,087
I have been working out,
so this is au naturel now.
265
00:11:05,089 --> 00:11:07,194
And second, that was just some abs.
266
00:11:07,197 --> 00:11:09,424
This is an entire person.
267
00:11:09,426 --> 00:11:11,393
Look,
268
00:11:11,395 --> 00:11:14,196
when I first learned how to vibe,
269
00:11:14,198 --> 00:11:16,759
I had to learn how to clear my mind
270
00:11:16,762 --> 00:11:18,000
of all other thoughts.
271
00:11:18,002 --> 00:11:20,650
You think you can do that?
272
00:11:20,653 --> 00:11:21,953
Okay, uh,
273
00:11:21,956 --> 00:11:23,671
all right, I'll try.
274
00:11:23,674 --> 00:11:25,707
Do better than try.
275
00:11:25,709 --> 00:11:27,376
Barry's life is in your hands,
276
00:11:27,378 --> 00:11:29,970
and we're all counting on you.
277
00:11:31,242 --> 00:11:32,548
I think what you meant to say was,
278
00:11:32,550 --> 00:11:33,916
"No pressure, Ralphy."
279
00:11:33,918 --> 00:11:36,051
- Here we go.
- All right, focus.
280
00:11:36,053 --> 00:11:37,653
Be Wolfe.
281
00:11:37,655 --> 00:11:40,889
Be Wolfe. Big, bad Wolfe.
282
00:11:52,591 --> 00:11:56,338
Oh, wow, sweet, chiseled
cheekbones, I did it.
283
00:11:56,340 --> 00:12:00,108
Wow, maybe I can save Barry.
284
00:12:00,110 --> 00:12:02,077
Oh, uh-oh.
285
00:12:04,515 --> 00:12:06,348
Uh, a little help?
286
00:12:06,350 --> 00:12:09,818
Next, we need to work
on his motor skills.
287
00:12:46,323 --> 00:12:48,156
Well done, boy.
288
00:12:48,158 --> 00:12:49,758
And hey, for the record,
289
00:12:49,760 --> 00:12:51,226
I was already planning on making
290
00:12:51,228 --> 00:12:53,428
that stuff that you used, so...
291
00:12:53,430 --> 00:12:55,897
Sure, right after your
lunch tray crowbar method.
292
00:12:55,899 --> 00:12:58,171
Can we continue on with the
breaking and exiting, please?
293
00:12:58,174 --> 00:13:00,502
You want us to follow
a cop on a prison break?
294
00:13:00,504 --> 00:13:02,904
I'm not a cop in here. I'm a prisoner.
295
00:13:02,906 --> 00:13:04,740
And I'm not about to let Amunet turn me
296
00:13:04,742 --> 00:13:06,642
into a weaponized slave, are you?
297
00:13:06,644 --> 00:13:09,077
Okay, you convinced me, let's go.
298
00:13:09,079 --> 00:13:10,212
I'm staying.
299
00:13:10,214 --> 00:13:11,880
What? Why?
300
00:13:11,882 --> 00:13:14,816
Because I don't wanna hurt anyone else.
301
00:13:14,818 --> 00:13:16,752
Last time I was out there,
302
00:13:16,754 --> 00:13:18,820
I almost destroyed the whole city.
303
00:13:18,822 --> 00:13:20,088
Yeah, she can stay.
304
00:13:20,090 --> 00:13:22,491
No, we're all leaving.
305
00:13:22,493 --> 00:13:24,960
Becky, if Amunet sells you,
306
00:13:24,962 --> 00:13:27,429
your powers will be used
to hurt a lot of people.
307
00:13:27,431 --> 00:13:30,932
The only way to prevent
that is to escape with us.
308
00:13:30,934 --> 00:13:33,041
Please, trust me.
309
00:13:36,507 --> 00:13:39,107
Yay, oy, big happy.
310
00:13:39,109 --> 00:13:41,310
Now what?
311
00:13:41,312 --> 00:13:43,245
Wolfe said that this wing
312
00:13:43,247 --> 00:13:47,149
was built on top of the old prison.
313
00:13:47,151 --> 00:13:49,369
I also heard the plumber talking about
314
00:13:49,372 --> 00:13:50,796
piping underneath us.
315
00:13:54,024 --> 00:13:56,580
Once we're far enough
away from the meta-wing,
316
00:13:56,583 --> 00:13:59,017
we'll get our powers back.
317
00:13:59,020 --> 00:14:01,020
That's how we get our freedom.
318
00:14:14,543 --> 00:14:16,142
Ew...
319
00:14:16,144 --> 00:14:18,144
Aw, my bad, tiny.
320
00:14:18,146 --> 00:14:19,846
Hey, as soon as we get out,
321
00:14:19,848 --> 00:14:22,782
I'll steal you a brand
new pair of Timmy Choos.
322
00:14:22,784 --> 00:14:25,657
It's Jimmy. I'm a size six.
323
00:14:25,660 --> 00:14:27,787
You're so sweet.
324
00:14:27,789 --> 00:14:29,989
If you wanna use your
powers for something useful,
325
00:14:29,991 --> 00:14:32,091
you could help me steal
back some native artifacts.
326
00:14:32,093 --> 00:14:33,693
If you two plan on going back to crime,
327
00:14:33,695 --> 00:14:35,395
you might as well just turn around.
328
00:14:35,397 --> 00:14:37,363
The Flash will just run you back here.
329
00:14:37,365 --> 00:14:38,766
Same goes for all of you.
330
00:14:38,769 --> 00:14:41,167
Don't look at me, I'm reformed.
331
00:14:41,169 --> 00:14:43,338
From now on, I only commit legal crime.
332
00:14:43,341 --> 00:14:44,807
Legal crime?
333
00:14:44,810 --> 00:14:46,188
The stock market.
334
00:14:46,191 --> 00:14:48,341
Come on, we have a long way to go.
335
00:14:50,712 --> 00:14:53,179
Augmentation is complete.
336
00:14:53,181 --> 00:14:56,049
Your chair will serve its purpose.
337
00:14:56,051 --> 00:14:58,451
You have outdone yourself
338
00:14:58,453 --> 00:15:00,420
once again.
339
00:15:10,899 --> 00:15:12,398
That melody in your head.
340
00:15:14,369 --> 00:15:17,103
You don't recognize it?
341
00:15:17,105 --> 00:15:18,338
It was playing...
342
00:15:18,340 --> 00:15:21,007
The first time we danced, yes.
343
00:15:21,009 --> 00:15:22,384
So, you do remember?
344
00:15:22,387 --> 00:15:25,445
June 27th, 1997,
345
00:15:25,447 --> 00:15:27,614
at 8:13 p.m.,
346
00:15:27,616 --> 00:15:31,684
in the countryside in the
small hamlet of Boars Hill.
347
00:15:31,686 --> 00:15:34,394
It was also the first time we kissed.
348
00:15:34,397 --> 00:15:35,963
And the first time I realized
349
00:15:35,966 --> 00:15:38,590
I wanted to spend the rest
of my life by your side.
350
00:15:38,593 --> 00:15:40,460
Marlize,
351
00:15:40,462 --> 00:15:43,930
I forget nothing.
352
00:15:43,932 --> 00:15:47,243
Perhaps our song was once
353
00:15:47,246 --> 00:15:49,569
at the forefront of my consciousness,
354
00:15:49,571 --> 00:15:51,204
but now...
355
00:15:56,558 --> 00:15:58,378
That song playing in your head
356
00:15:58,380 --> 00:16:01,247
makes it difficult
to read your thoughts.
357
00:16:01,249 --> 00:16:02,682
Quite difficult.
358
00:16:02,684 --> 00:16:04,817
Perhaps that's on purpose.
359
00:16:04,819 --> 00:16:07,512
Of course not.
360
00:16:07,622 --> 00:16:08,922
Of course not.
361
00:16:11,092 --> 00:16:14,012
I know this unforeseen change
362
00:16:14,015 --> 00:16:16,015
concerns you.
363
00:16:16,018 --> 00:16:18,652
But fear not.
364
00:16:18,655 --> 00:16:22,223
Once this next phase is complete,
365
00:16:22,226 --> 00:16:25,261
I will erase every doubt from your head.
366
00:16:36,685 --> 00:16:39,419
Wolfe man to S.T.A.R. base, I'm here.
367
00:16:39,421 --> 00:16:41,454
Ralph, to help you stay as Wolfe,
368
00:16:41,456 --> 00:16:43,423
I'm gonna hand you over to Joe, okay?
369
00:16:43,425 --> 00:16:44,657
He's gonna quarterback.
370
00:16:44,659 --> 00:16:45,858
Ralph, you copy?
371
00:16:45,860 --> 00:16:47,493
Yep.
372
00:16:47,495 --> 00:16:49,456
So, what's the next move?
373
00:16:49,459 --> 00:16:51,727
Preferably something
without a lot of moving.
374
00:16:51,730 --> 00:16:53,708
Okay, Amunet's point man is Norvok,
375
00:16:53,711 --> 00:16:55,477
so you're gonna have
to talk to him first.
376
00:16:55,480 --> 00:16:57,770
Grab a drink, act like a hard-ass.
377
00:16:57,772 --> 00:16:59,939
Barkeep,
378
00:16:59,941 --> 00:17:02,842
something cold and
frosty, if you please.
379
00:17:02,844 --> 00:17:04,010
Jeez.
380
00:17:08,550 --> 00:17:10,416
That's on you, bro.
381
00:17:15,323 --> 00:17:17,855
Snake's on the brain, 5:00.
382
00:17:17,858 --> 00:17:19,224
Stay focused, Ralph,
383
00:17:19,227 --> 00:17:20,860
no distracting thoughts.
384
00:17:20,862 --> 00:17:22,662
Gingold on the rocks.
385
00:17:22,664 --> 00:17:26,599
Hand it to me, please.
386
00:17:26,601 --> 00:17:29,002
The hell you doing here?
387
00:17:29,004 --> 00:17:31,237
I'd like to talk to Amunet,
388
00:17:31,239 --> 00:17:34,507
please, about the deal.
389
00:17:34,509 --> 00:17:37,558
You could talk to Amunet at the deal.
390
00:17:37,561 --> 00:17:38,863
Damn it, Ralph,
391
00:17:38,866 --> 00:17:40,779
nobody talks to Wolfe like that.
392
00:17:40,782 --> 00:17:42,081
He's the Warden of the most
393
00:17:42,084 --> 00:17:43,454
dangerous prison in the Midwest.
394
00:17:43,457 --> 00:17:44,984
Demand some respect.
395
00:17:47,293 --> 00:17:48,992
Listen, you lapdog.
396
00:17:48,995 --> 00:17:50,962
Set the meeting with your boss now,
397
00:17:50,965 --> 00:17:52,158
or I'll pull on your eye snake
398
00:17:52,160 --> 00:17:53,751
and strangle you with it, understood?
399
00:17:53,754 --> 00:17:56,896
All right, all right.
400
00:17:56,898 --> 00:17:58,564
Let me see what I can do.
401
00:18:09,744 --> 00:18:11,277
Oh, God.
402
00:18:15,884 --> 00:18:17,550
- 'Sup?
- Ralph, you okay?
403
00:18:17,552 --> 00:18:19,318
Yeah, fine, yeah.
404
00:18:19,320 --> 00:18:21,020
No problem here.
405
00:18:21,022 --> 00:18:24,657
I'm definitely holding it together.
406
00:18:24,659 --> 00:18:26,959
Yeah, that doesn't sound too convincing.
407
00:18:26,961 --> 00:18:28,394
I have complete control
408
00:18:28,396 --> 00:18:29,796
of the situation.
409
00:18:29,798 --> 00:18:32,165
Ol' Dibny won't let his friends down.
410
00:18:33,902 --> 00:18:35,501
Wolfe.
411
00:18:38,873 --> 00:18:42,375
Amunet's ready.
412
00:18:42,377 --> 00:18:44,610
Then let's not keep her waiting.
413
00:18:46,848 --> 00:18:49,248
Are you sure this is the right way?
414
00:18:49,250 --> 00:18:51,718
Do you hear the water
in this sewer drain?
415
00:18:51,720 --> 00:18:53,426
It's moving in this direction.
416
00:18:53,429 --> 00:18:54,628
We keep going this way,
417
00:18:54,631 --> 00:18:55,987
we'll head away from the prison,
418
00:18:55,990 --> 00:18:57,056
find our exit.
419
00:18:57,058 --> 00:18:59,492
Wow, good catch.
420
00:18:59,494 --> 00:19:02,195
You must've been a really smart CSI.
421
00:19:02,197 --> 00:19:04,530
A CSI who killed a teacher
422
00:19:04,532 --> 00:19:07,200
in his own apartment and
left evidence everywhere.
423
00:19:07,202 --> 00:19:09,435
Yeah, doesn't sound so smart to me.
424
00:19:09,437 --> 00:19:11,227
Hey, speaking of,
maybe we shouldn't be...
425
00:19:14,309 --> 00:19:16,409
Crap.
426
00:19:16,411 --> 00:19:17,910
Hey, easy, easy.
427
00:19:17,912 --> 00:19:19,912
Rundine, easy.
428
00:19:19,914 --> 00:19:22,110
We let him go, he will out us.
429
00:19:22,113 --> 00:19:24,717
- We can't do that, can we?
- Deacon.
430
00:19:24,719 --> 00:19:26,586
What are you doing?
No, we can't hurt him.
431
00:19:26,588 --> 00:19:28,580
We have to do more than hurt
him... we don't have a choice.
432
00:19:28,582 --> 00:19:31,157
No, hey, we do not have to kill him.
433
00:19:31,159 --> 00:19:33,793
Yes, we do.
434
00:19:36,131 --> 00:19:37,930
No, we don't, all right?
435
00:19:37,933 --> 00:19:39,499
Just duct tape him.
436
00:19:39,501 --> 00:19:40,933
Come on, let's move.
437
00:19:45,473 --> 00:19:47,340
Looked like it hurt.
438
00:19:49,377 --> 00:19:50,743
Ding, ding!
439
00:19:50,745 --> 00:19:53,012
Boys, have some orange slices.
440
00:19:53,014 --> 00:19:55,548
Mommy needs to work, okay?
441
00:19:55,550 --> 00:19:57,150
♪ Warden ♪
442
00:19:57,152 --> 00:19:58,918
I'm going to assume this is not one
443
00:19:58,920 --> 00:20:01,287
of those good emergency meetings...
444
00:20:01,289 --> 00:20:05,491
A few hours before a major
criminal undertaking, hm?
445
00:20:05,493 --> 00:20:06,826
We have to delay the deal.
446
00:20:06,828 --> 00:20:07,960
What?
447
00:20:07,962 --> 00:20:09,228
My ears outside tell me
448
00:20:09,230 --> 00:20:10,521
the police have been tipped.
449
00:20:10,524 --> 00:20:11,583
I don't know how.
450
00:20:11,586 --> 00:20:13,034
Maybe CCPD
451
00:20:13,037 --> 00:20:14,403
hacked into the cameras.
452
00:20:14,406 --> 00:20:16,769
You said there were no cameras.
453
00:20:16,771 --> 00:20:18,304
- I did?
- Mmm.
454
00:20:18,306 --> 00:20:20,606
Yes, I did say that.
455
00:20:20,608 --> 00:20:22,583
But then, afterwards,
456
00:20:22,586 --> 00:20:24,577
I installed a few.
457
00:20:26,481 --> 00:20:29,549
- Did you?
- Mm.
458
00:20:29,551 --> 00:20:31,884
Hmm,
459
00:20:31,886 --> 00:20:35,721
something seems off
460
00:20:35,723 --> 00:20:38,457
with the big, bad Wolfe,
461
00:20:38,459 --> 00:20:41,127
if you even are Wolfe.
462
00:20:41,129 --> 00:20:43,278
Stay in it, she's testing you.
463
00:20:43,281 --> 00:20:45,498
What the hell's that supposed to mean?
464
00:20:45,500 --> 00:20:47,400
I'm the same man you've
always dealt with.
465
00:20:47,402 --> 00:20:51,067
Okay, and who would that be?
466
00:20:51,070 --> 00:20:53,673
The one who gives you your merchandise.
467
00:20:53,675 --> 00:20:55,074
And trust me,
468
00:20:55,076 --> 00:20:57,114
you need me a lot more than I need you.
469
00:20:57,117 --> 00:21:00,012
So, when I say the
deal has to be delayed,
470
00:21:00,014 --> 00:21:03,216
it's because the deal has to be delayed.
471
00:21:04,886 --> 00:21:06,619
Okay.
472
00:21:11,843 --> 00:21:15,928
What the hell?
473
00:21:15,930 --> 00:21:17,382
What?
474
00:21:17,385 --> 00:21:20,532
You know, sometimes I hate
being right all the time.
475
00:21:20,535 --> 00:21:21,634
Ralph, get out of there.
476
00:21:21,636 --> 00:21:24,036
Uh...
477
00:21:32,280 --> 00:21:33,846
Damn it.
478
00:21:40,455 --> 00:21:44,390
Get me Wolfe, yeah?
479
00:21:44,392 --> 00:21:46,459
I understand your concern, Amunet,
480
00:21:46,461 --> 00:21:48,160
but you have my word.
481
00:21:48,162 --> 00:21:50,630
Your metas are exactly where
they're supposed to be...
482
00:21:50,632 --> 00:21:52,051
Locked up tight and in their cells,
483
00:21:52,054 --> 00:21:54,433
waiting for you to claim them, heh.
484
00:21:54,435 --> 00:21:57,169
Very good, I'll see you then.
485
00:21:59,274 --> 00:22:00,679
Find them!
486
00:22:04,806 --> 00:22:07,655
I mean, there has to be another way.
487
00:22:07,658 --> 00:22:09,558
There isn't.
488
00:22:09,561 --> 00:22:12,465
There is one card left to play:
489
00:22:12,467 --> 00:22:13,800
go to Iron Heights,
490
00:22:13,802 --> 00:22:15,435
and stop the deal before it happens.
491
00:22:15,437 --> 00:22:17,003
You're talking about finding Amunet,
492
00:22:17,005 --> 00:22:18,805
plus a prison full of armed meta-guards
493
00:22:18,807 --> 00:22:20,306
on their turf.
494
00:22:20,308 --> 00:22:23,977
This is the only option we have left.
495
00:22:23,979 --> 00:22:25,983
You guys can do this.
496
00:22:25,986 --> 00:22:27,452
Let's go.
497
00:22:27,455 --> 00:22:29,055
Ralph.
498
00:22:29,058 --> 00:22:32,014
Yeah, uh, maybe not this time.
499
00:22:32,017 --> 00:22:33,453
What? Why?
500
00:22:33,455 --> 00:22:34,592
Look, you...
501
00:22:34,595 --> 00:22:35,955
You're gonna have a better chance
502
00:22:35,957 --> 00:22:37,275
saving Barry without me.
503
00:22:37,278 --> 00:22:39,206
Ralph, you know that isn't true.
504
00:22:39,209 --> 00:22:41,311
I just screwed everything up.
505
00:22:41,314 --> 00:22:43,196
You know what could happen
if I screw it up again?
506
00:22:43,198 --> 00:22:44,931
- You won't.
- Okay, you know what?
507
00:22:44,933 --> 00:22:46,432
Maybe we just need to talk this out,
508
00:22:46,434 --> 00:22:48,167
let's go visit with
Dr. Hallway, come on.
509
00:22:48,169 --> 00:22:49,903
Look, bud, talk's not gonna fix my head.
510
00:22:52,607 --> 00:22:54,974
I just can't do it this time, guys.
511
00:22:54,976 --> 00:22:58,511
Sorry I let you down.
512
00:22:58,513 --> 00:23:00,513
Hey.
513
00:23:00,515 --> 00:23:02,148
Hey, Ralph.
514
00:23:07,122 --> 00:23:09,088
Looks like we're finally
in the old prison.
515
00:23:09,090 --> 00:23:10,924
We must be close.
516
00:23:10,926 --> 00:23:12,392
Getting closer than we think.
517
00:23:12,394 --> 00:23:13,639
Hey, I know this lock.
518
00:23:13,642 --> 00:23:14,803
It's the same kind they use
519
00:23:14,806 --> 00:23:16,206
in the general population wing,
520
00:23:16,209 --> 00:23:17,963
which means there are no meta dampeners
521
00:23:17,966 --> 00:23:19,432
on the other side of this door.
522
00:23:19,434 --> 00:23:21,668
We get through, we get our powers back.
523
00:23:21,670 --> 00:23:25,872
Well, that's all I needed to hear.
524
00:23:25,874 --> 00:23:28,541
Out of the way.
525
00:23:30,400 --> 00:23:31,678
You good?
526
00:23:31,680 --> 00:23:33,313
No brains, no brawn.
527
00:23:33,315 --> 00:23:35,248
Allow me.
528
00:23:35,250 --> 00:23:36,983
I may not have my powers...
529
00:23:40,655 --> 00:23:42,322
But I don't need them
530
00:23:42,324 --> 00:23:44,958
to hack my way out of trouble.
531
00:23:44,960 --> 00:23:46,559
Give me a few minutes.
532
00:23:46,561 --> 00:23:47,819
Come here.
533
00:23:47,822 --> 00:23:48,962
What, no, I'm fine,
534
00:23:48,964 --> 00:23:50,697
it doesn't really hurt.
535
00:23:50,699 --> 00:23:52,065
Are you sure?
536
00:23:52,067 --> 00:23:53,633
- Yeah.
- I mean, it hurts a little.
537
00:23:53,635 --> 00:23:55,168
Yeah, come here.
538
00:23:55,170 --> 00:23:57,170
There.
539
00:23:57,172 --> 00:23:58,538
Thanks.
540
00:23:58,540 --> 00:24:00,173
Guess I forgot what it feels like
541
00:24:00,175 --> 00:24:02,775
to punch someone in the
face without my powers.
542
00:24:02,777 --> 00:24:04,677
Judging by the swelling,
543
00:24:04,679 --> 00:24:06,879
I'd say you have a fracture
544
00:24:06,881 --> 00:24:10,550
on either the fourth
or fifth metacarpal.
545
00:24:10,552 --> 00:24:13,252
- How...
- I used to fall down a lot.
546
00:24:13,254 --> 00:24:15,622
Super klutz.
547
00:24:17,181 --> 00:24:18,891
So, what are you gonna
do when you're free?
548
00:24:18,893 --> 00:24:20,226
I hope it's not more of what you did
549
00:24:20,228 --> 00:24:21,227
to get you in here.
550
00:24:21,229 --> 00:24:23,045
Oh, no, trust me,
551
00:24:23,048 --> 00:24:26,983
I am so over prison jumpsuits.
552
00:24:26,986 --> 00:24:30,370
Orange is not the new anything.
553
00:24:30,372 --> 00:24:33,233
Neither is gray, neither is gray, so...
554
00:24:33,236 --> 00:24:35,708
So, what then?
555
00:24:35,710 --> 00:24:37,110
I don't know.
556
00:24:37,112 --> 00:24:40,480
Using my powers just
hurt those around me.
557
00:24:40,482 --> 00:24:46,119
My good luck just jinxed everyone else.
558
00:24:46,121 --> 00:24:49,989
You know, you seem to
really care about people...
559
00:24:49,991 --> 00:24:54,994
Not like the type of person who'd
560
00:24:54,996 --> 00:24:58,064
take someone's life.
561
00:24:58,066 --> 00:25:00,633
I didn't kill that teacher.
562
00:25:00,635 --> 00:25:02,301
I wouldn't take a life.
563
00:25:04,406 --> 00:25:07,173
You know, not every meta uses
their powers to hurt people.
564
00:25:07,175 --> 00:25:09,842
Some use them to help others,
565
00:25:09,844 --> 00:25:11,310
to protect people.
566
00:25:11,312 --> 00:25:14,655
Our powers don't decide who we are.
567
00:25:14,658 --> 00:25:16,859
We do.
568
00:25:21,089 --> 00:25:22,589
Ralph?
569
00:25:22,592 --> 00:25:24,057
Hey, Ralph, you in here?
570
00:25:25,994 --> 00:25:28,161
Ick, the light!
571
00:25:28,163 --> 00:25:30,029
It burns!
572
00:25:30,031 --> 00:25:32,365
All right, come on, time to get up.
573
00:25:32,367 --> 00:25:34,186
I can't, I'm dead.
574
00:25:34,189 --> 00:25:36,069
Okay, I don't know
what's going on with you,
575
00:25:36,071 --> 00:25:38,137
but I'm betting it has
something to do with the reason
576
00:25:38,139 --> 00:25:40,006
you literally fell apart at the bar.
577
00:25:40,008 --> 00:25:43,509
I told Cisco that a talk
from him's not gonna help.
578
00:25:43,511 --> 00:25:44,977
So, a talk from you
579
00:25:44,979 --> 00:25:47,880
is not gonna help either, Caitlin.
580
00:25:47,882 --> 00:25:49,682
Okay.
581
00:25:49,684 --> 00:25:52,452
I'll get somebody else.
582
00:25:52,454 --> 00:25:54,754
Hey...
583
00:26:08,236 --> 00:26:09,836
Hello, Stretch.
584
00:26:09,838 --> 00:26:11,967
They call me a man who elongates now.
585
00:26:11,970 --> 00:26:16,676
Hm, they should call you pathetic.
586
00:26:16,678 --> 00:26:19,245
So, you screwed up, get over it.
587
00:26:19,247 --> 00:26:20,947
You are a mean lady.
588
00:26:20,949 --> 00:26:22,949
I am just telling you
what you need to hear.
589
00:26:22,951 --> 00:26:24,884
Yeah, well, I'm not gonna
miss you when you leave.
590
00:26:24,886 --> 00:26:26,419
Leave?
591
00:26:26,421 --> 00:26:28,321
Is that what this is about?
592
00:26:28,323 --> 00:26:29,622
Well, yeah.
593
00:26:29,624 --> 00:26:31,591
Everybody leaves Ralph Dibny eventually,
594
00:26:31,593 --> 00:26:33,256
that's how this whole thing works.
595
00:26:33,259 --> 00:26:36,066
I screw up big time,
and, tch, they take off.
596
00:26:39,734 --> 00:26:42,201
This time, the people
who are gonna leave
597
00:26:42,203 --> 00:26:44,270
are actually my friends.
598
00:26:45,507 --> 00:26:46,773
They're the first ones that I've had
599
00:26:46,775 --> 00:26:49,275
in a really long time.
600
00:26:49,277 --> 00:26:50,616
That's stupid.
601
00:26:50,619 --> 00:26:52,245
Yeah, well, I wouldn't
expect you to understand,
602
00:26:52,247 --> 00:26:53,913
you kidnap and stab all your friends.
603
00:26:53,915 --> 00:26:57,083
Right, I'm the queen of
letting these people down.
604
00:26:57,085 --> 00:26:59,318
But you know what? They're still here.
605
00:26:59,320 --> 00:27:01,821
No matter how much I disappoint them,
606
00:27:01,823 --> 00:27:03,623
they still show up for me.
607
00:27:03,625 --> 00:27:05,037
I don't really understand it,
608
00:27:05,040 --> 00:27:07,894
but I think that's part of
this whole friends thing.
609
00:27:07,896 --> 00:27:10,830
So, unless you do something worse
610
00:27:10,832 --> 00:27:13,399
than kidnap and stab them,
611
00:27:13,401 --> 00:27:15,468
I think you're gonna be just fine.
612
00:27:15,470 --> 00:27:16,620
You really think so?
613
00:27:16,623 --> 00:27:19,305
Yes, I do.
614
00:27:19,307 --> 00:27:21,274
Huh.
615
00:27:21,276 --> 00:27:25,278
You know, that actually
wasn't a bad pep talk.
616
00:27:25,280 --> 00:27:26,913
Well, it's your turn next time.
617
00:27:26,915 --> 00:27:28,915
If I ever decide to
go full villain again,
618
00:27:28,917 --> 00:27:31,851
you can give me the lame heart to heart.
619
00:27:31,853 --> 00:27:33,619
Full villain?
620
00:27:33,621 --> 00:27:35,888
Wait...
621
00:27:35,890 --> 00:27:37,757
Wait.
622
00:27:37,759 --> 00:27:40,693
I know how to fix this.
623
00:27:40,695 --> 00:27:42,895
I gotta see a girl about a guy.
624
00:27:42,898 --> 00:27:44,769
Thank you, Frosty Oprah.
625
00:27:54,509 --> 00:27:56,108
Presto.
626
00:28:01,462 --> 00:28:03,015
Everyone's powers work?
627
00:28:06,154 --> 00:28:07,486
Yep.
628
00:28:07,488 --> 00:28:09,789
Ah,
629
00:28:09,791 --> 00:28:13,620
I can smell all the tech
within five miles of here.
630
00:28:13,623 --> 00:28:16,395
Thank you, Barry, you saved us.
631
00:28:16,397 --> 00:28:17,496
You did good, boy.
632
00:28:21,002 --> 00:28:22,401
Not good enough, it seems.
633
00:28:28,690 --> 00:28:29,853
Everyone back inside,
634
00:28:29,856 --> 00:28:31,392
and you'll live to see another day.
635
00:28:31,395 --> 00:28:32,823
I think the only one
who should be worried
636
00:28:32,825 --> 00:28:35,564
about surviving right now is you.
637
00:28:42,522 --> 00:28:44,589
There's no cavalry.
638
00:28:44,591 --> 00:28:46,558
No one's gonna see what happened here.
639
00:28:46,560 --> 00:28:50,495
It's just you and us, Wolfe.
640
00:28:50,497 --> 00:28:51,830
You want revenge?
641
00:28:51,832 --> 00:28:53,361
Understandable.
642
00:28:53,364 --> 00:28:54,733
Just one thing...
643
00:28:54,735 --> 00:28:56,801
If you're thirsty for vengeance,
644
00:28:56,803 --> 00:28:59,756
you might wanna start with The Flash.
645
00:29:02,576 --> 00:29:04,514
Barry Allen is The Flash...
646
00:29:04,517 --> 00:29:06,580
The same man who put you behind bars
647
00:29:06,583 --> 00:29:07,883
and who will, no doubt,
648
00:29:07,886 --> 00:29:10,548
recapture you after your escape.
649
00:29:10,550 --> 00:29:12,183
That was probably his plan all along...
650
00:29:13,387 --> 00:29:15,186
Is all that true?
651
00:29:15,188 --> 00:29:16,541
I'm gonna squash you so quick,
652
00:29:16,544 --> 00:29:17,936
you won't even know what hit you.
653
00:29:17,939 --> 00:29:20,692
No, not quick.
654
00:29:22,029 --> 00:29:24,244
Let's take our time.
655
00:29:25,294 --> 00:29:28,094
The Flash on his knees.
656
00:29:28,097 --> 00:29:30,802
Suppose there is justice, after all.
657
00:29:30,804 --> 00:29:32,270
Let's see how fast he can run
658
00:29:32,272 --> 00:29:34,472
when he's the size of a flea.
659
00:29:34,474 --> 00:29:35,740
Stop!
660
00:29:35,742 --> 00:29:37,108
Stop.
661
00:29:37,110 --> 00:29:38,710
What are you doing, runt?
662
00:29:38,712 --> 00:29:41,212
Deciding who I am.
663
00:29:41,214 --> 00:29:43,014
You're not gonna hurt him.
664
00:29:43,016 --> 00:29:45,550
Join us, or get out of the way.
665
00:29:45,552 --> 00:29:47,185
Either way, we're taking him.
666
00:29:49,089 --> 00:29:51,289
Good luck with that.
667
00:30:02,402 --> 00:30:03,601
Oh.
668
00:30:14,014 --> 00:30:15,880
Toldja.
669
00:30:18,518 --> 00:30:19,818
Shoot to wound.
670
00:30:19,820 --> 00:30:21,119
They're no good to me dead.
671
00:30:21,121 --> 00:30:23,822
They most certainly are not.
672
00:30:23,824 --> 00:30:25,457
Amunet, you're early.
673
00:30:25,459 --> 00:30:27,826
And you are exactly as I suspected,
674
00:30:27,828 --> 00:30:29,087
a liar,
675
00:30:29,090 --> 00:30:31,196
who's obviously in way over his head.
676
00:30:31,198 --> 00:30:32,630
But no matter,
677
00:30:32,632 --> 00:30:35,367
I will clean up your mess for you.
678
00:30:35,369 --> 00:30:37,736
Step aside, boys.
679
00:30:37,738 --> 00:30:39,904
Mommy needs to work.
680
00:30:42,876 --> 00:30:44,509
Oh, you've got to be kidding me.
681
00:30:46,346 --> 00:30:47,746
Not again.
682
00:30:51,518 --> 00:30:53,151
Oh.
683
00:31:02,562 --> 00:31:03,995
DeVoe.
684
00:31:05,399 --> 00:31:07,799
Oh, I don't pay me enough for this.
685
00:31:16,543 --> 00:31:18,376
Powers won't work.
686
00:31:18,378 --> 00:31:20,145
Mine neither.
687
00:31:20,147 --> 00:31:22,147
He must have blasted us with something.
688
00:31:22,149 --> 00:31:23,848
Who the hell are you?
689
00:31:23,850 --> 00:31:26,051
I am your destiny.
690
00:31:42,269 --> 00:31:43,835
No!
691
00:31:54,281 --> 00:31:57,291
Help me.
692
00:32:04,603 --> 00:32:08,726
Too late, Mr. Allen.
693
00:32:14,534 --> 00:32:17,435
Oh, what an inconspicuous body.
694
00:32:17,437 --> 00:32:19,971
This will be quite useful.
695
00:32:25,712 --> 00:32:27,444
Not so fast, Warden.
696
00:32:34,955 --> 00:32:36,428
You won't take my body.
697
00:32:36,431 --> 00:32:39,157
I don't want your body.
698
00:32:39,159 --> 00:32:40,811
I want your life.
699
00:32:54,908 --> 00:32:58,643
Good-bye for now, Mr. Allen.
700
00:33:21,067 --> 00:33:23,067
What happened?
701
00:33:23,069 --> 00:33:25,503
DeVoe.
702
00:33:25,505 --> 00:33:27,634
Well, party's over.
703
00:33:29,776 --> 00:33:32,110
Let's get the hell out of here.
704
00:33:32,112 --> 00:33:33,645
I'm staying.
705
00:33:33,647 --> 00:33:35,747
What? Barry...
706
00:33:35,749 --> 00:33:38,016
I was only willing to do this...
707
00:33:38,018 --> 00:33:39,317
Try to break everybody out
708
00:33:39,319 --> 00:33:40,785
because Wolfe was gonna sell us,
709
00:33:40,787 --> 00:33:42,754
but that's not gonna happen now.
710
00:33:43,924 --> 00:33:45,657
I'm staying
711
00:33:45,659 --> 00:33:48,693
till you find a way to
get me out of here legally.
712
00:33:48,695 --> 00:33:50,528
It's the only way I'd
ever really feel free,
713
00:33:50,530 --> 00:33:52,463
you know that.
714
00:33:52,465 --> 00:33:55,600
This could be our only
chance to save you.
715
00:33:55,602 --> 00:33:58,536
We all have to decide who we are.
716
00:33:58,538 --> 00:34:00,371
This is who I am.
717
00:34:08,882 --> 00:34:10,682
Breakout in progress.
718
00:34:10,684 --> 00:34:14,149
Engage lockdown.
719
00:34:14,152 --> 00:34:15,952
Code X prison breach.
720
00:34:15,955 --> 00:34:18,323
Repeat, we have a Code X.
721
00:34:18,325 --> 00:34:20,291
Move, move, move!
722
00:34:20,293 --> 00:34:24,028
Get against the wall.
723
00:34:24,030 --> 00:34:27,198
Cell block secure.
724
00:35:01,498 --> 00:35:03,549
New evidence, Ms. Horton...
725
00:35:03,552 --> 00:35:05,185
That's what you told this court
726
00:35:05,187 --> 00:35:06,901
had come into your possession,
727
00:35:06,904 --> 00:35:09,322
only I haven't heard it or seen it,
728
00:35:09,324 --> 00:35:11,858
nor have the circumstances
changed in any way
729
00:35:11,860 --> 00:35:14,694
that would convince me
to move for a retrial.
730
00:35:14,696 --> 00:35:18,064
So, unless you have
something more to add,
731
00:35:18,066 --> 00:35:20,267
this appeal hearing is over.
732
00:35:20,269 --> 00:35:22,202
I understand, your honor, I do,
733
00:35:22,204 --> 00:35:25,138
if we could just wait
a few more minutes,
734
00:35:25,140 --> 00:35:26,173
I am sure that...
735
00:35:26,175 --> 00:35:28,208
I am tired of waiting.
736
00:35:28,210 --> 00:35:30,644
Either you have something new to add,
737
00:35:30,646 --> 00:35:31,845
or you don't.
738
00:35:31,847 --> 00:35:33,780
Which is it?
739
00:35:37,152 --> 00:35:38,752
We have nothing further, your honor.
740
00:35:38,754 --> 00:35:42,534
Then I hereby deem Barry
Allen's appeal den...
741
00:35:42,537 --> 00:35:43,790
Wait.
742
00:35:52,415 --> 00:35:53,767
DeVoe?
743
00:35:53,769 --> 00:35:55,735
Nope, not DeVoe.
744
00:35:55,737 --> 00:35:57,370
It's Ralph.
745
00:35:57,372 --> 00:35:59,670
I believe you are looking for me,
746
00:35:59,673 --> 00:36:01,365
Your Honor.
747
00:36:03,437 --> 00:36:05,904
I don't know how any of this happened.
748
00:36:05,907 --> 00:36:08,174
You were found in Barry Allen's loft.
749
00:36:08,177 --> 00:36:09,216
You were dead.
750
00:36:09,218 --> 00:36:12,285
I was stabbed.
751
00:36:12,287 --> 00:36:14,754
I heard a voice saying something about
752
00:36:14,756 --> 00:36:16,604
framing someone, then I blacked out.
753
00:36:16,607 --> 00:36:18,692
- It's gonna work.
- And this morning,
754
00:36:18,694 --> 00:36:21,862
I woke up in my own home.
755
00:36:21,864 --> 00:36:25,832
Mrs. DeVoe, does any of
this make any sense to you?
756
00:36:25,834 --> 00:36:27,300
No,
757
00:36:27,302 --> 00:36:28,935
I am just as surprised
758
00:36:28,937 --> 00:36:32,038
by all of this as everyone.
759
00:36:32,040 --> 00:36:33,473
Your Honor,
760
00:36:33,475 --> 00:36:35,141
the city has had reports in the past
761
00:36:35,143 --> 00:36:38,178
of people who have appeared dead,
762
00:36:38,180 --> 00:36:41,119
only to later emerge very much alive.
763
00:36:41,122 --> 00:36:42,518
That's impossible.
764
00:36:42,521 --> 00:36:43,750
Impossible, Your Honor,
765
00:36:43,752 --> 00:36:45,886
is it as impossible
766
00:36:45,888 --> 00:36:48,154
as a man who can run faster
767
00:36:48,157 --> 00:36:50,145
than the speed of sound?
768
00:36:50,148 --> 00:36:52,759
I submit that Central City is home
769
00:36:52,761 --> 00:36:54,728
to the impossible.
770
00:36:54,730 --> 00:36:59,032
I have as many questions
as you have, Your Honor,
771
00:36:59,034 --> 00:37:02,569
and I am looking forward to
working with the authorities
772
00:37:02,571 --> 00:37:04,404
to solve this mystery.
773
00:37:04,406 --> 00:37:06,339
Yes, I'm sure that CCPD
774
00:37:06,341 --> 00:37:09,175
will be very interested in this.
775
00:37:09,177 --> 00:37:12,345
As for Barry Allen's appeal...
776
00:37:16,552 --> 00:37:19,319
I guess the court must deem that
777
00:37:19,321 --> 00:37:21,888
Clifford DeVoe is alive and well.
778
00:37:21,890 --> 00:37:24,324
Barry Allen is hereby
cleared of all charges
779
00:37:24,326 --> 00:37:26,092
and ordered release from
780
00:37:26,094 --> 00:37:29,696
Iron Heights Penitentiary immediately.
781
00:37:43,107 --> 00:37:44,311
You're home.
782
00:37:44,313 --> 00:37:47,147
- You're my home.
- Aww.
783
00:37:48,917 --> 00:37:50,984
Oh, he couldn't wait to do that.
784
00:37:50,986 --> 00:37:52,339
How you feeling, Barry, you okay?
785
00:37:52,342 --> 00:37:53,753
I'm feeling great, yeah.
786
00:37:53,755 --> 00:37:55,555
Well, you look like you
could use a good meal,
787
00:37:55,557 --> 00:37:58,373
and don't you worry,
I made a fresh batch
788
00:37:58,376 --> 00:38:00,759
of Grandma Esther's meat loaf.
789
00:38:00,762 --> 00:38:03,049
- Oh, yeah.
- Just like you like it.
790
00:38:03,052 --> 00:38:05,699
Meat loaf? Gross.
791
00:38:05,701 --> 00:38:07,634
I just meant, meat loaf is
792
00:38:07,636 --> 00:38:09,603
a grossly undervalued menu item
793
00:38:09,605 --> 00:38:11,287
in most restaurants, I think.
794
00:38:11,290 --> 00:38:12,689
You guys,
795
00:38:12,692 --> 00:38:14,441
now that I'm free, I
don't care what I do.
796
00:38:14,443 --> 00:38:17,043
I'm just so happy to be
back with all of you again.
797
00:38:17,045 --> 00:38:18,311
Team Flash.
798
00:38:20,482 --> 00:38:22,682
Today, we celebrate Barry.
799
00:38:22,684 --> 00:38:25,418
Tomorrow, we go back to stopping
800
00:38:25,420 --> 00:38:27,520
the man that framed you.
801
00:38:27,522 --> 00:38:28,989
I'll drink to that.
802
00:38:28,991 --> 00:38:30,256
Here, here.
803
00:38:33,362 --> 00:38:35,076
You okay, Barry?
804
00:38:36,798 --> 00:38:39,049
Yeah, it's DeVoe.
805
00:38:39,052 --> 00:38:41,001
Barry, we're gonna stop
him, I know we will.
806
00:38:41,003 --> 00:38:42,602
No, that's not it, he...
807
00:38:43,872 --> 00:38:45,472
There was nothing keeping him
808
00:38:45,474 --> 00:38:47,007
from going inside the meta-wing
809
00:38:47,009 --> 00:38:48,675
and absorbing the powers
810
00:38:48,677 --> 00:38:51,277
of every meta in Iron Heights...
811
00:38:51,279 --> 00:38:54,147
Peek-a-boo top weather wizard.
812
00:38:54,149 --> 00:38:56,683
Yeah, I mean, he could've
stolen their powers and more,
813
00:38:56,685 --> 00:38:58,652
but he didn't.
814
00:38:58,654 --> 00:39:01,021
He only wants the bus metas.
815
00:39:01,023 --> 00:39:03,023
He wants their powers for something...
816
00:39:03,025 --> 00:39:05,291
All of them.
817
00:39:05,293 --> 00:39:06,857
We know a bus meta.
818
00:39:08,063 --> 00:39:09,362
Hey, guys.
819
00:39:09,364 --> 00:39:10,630
Sorry I'm late.
820
00:39:10,632 --> 00:39:12,165
Just couldn't get this left glute
821
00:39:12,167 --> 00:39:16,803
to shape shift back
to its normal, perky...
822
00:39:16,805 --> 00:39:19,439
Why is everyone looking
at me like I'm a dead man?
823
00:39:27,911 --> 00:39:29,444
What's all this?
824
00:39:29,447 --> 00:39:32,815
Well, after last night's success,
825
00:39:32,818 --> 00:39:36,923
I thought a toast was in order.
826
00:39:36,925 --> 00:39:38,170
Success?
827
00:39:38,173 --> 00:39:39,792
Is that what you call last night?
828
00:39:39,795 --> 00:39:44,764
Yes, how would you describe it?
829
00:39:44,766 --> 00:39:47,400
Barry Allen was...
830
00:39:47,402 --> 00:39:49,235
supposed to remain
in the meta-human wing
831
00:39:49,237 --> 00:39:54,374
at Iron Heights, but he's now free.
832
00:39:54,376 --> 00:39:58,611
Even Team Flash has good luck sometimes.
833
00:39:58,613 --> 00:39:59,979
And the bus metas?
834
00:39:59,981 --> 00:40:01,214
We were supposed to wait
835
00:40:01,216 --> 00:40:02,549
till all of them were captured.
836
00:40:02,551 --> 00:40:04,417
But you only got four.
837
00:40:04,419 --> 00:40:07,987
I said I would retrieve
them from confinement.
838
00:40:07,989 --> 00:40:11,524
I never said when or where.
839
00:40:16,898 --> 00:40:19,766
There is something else on your mind,
840
00:40:19,768 --> 00:40:21,401
isn't there?
841
00:40:21,403 --> 00:40:22,702
Warden Wolfe's death.
842
00:40:22,704 --> 00:40:24,738
He needed to die.
843
00:40:24,740 --> 00:40:28,241
I just don't recall it
being necessary for our plan.
844
00:40:48,730 --> 00:40:51,131
The chair can wait till morning.
845
00:40:51,133 --> 00:40:54,033
For now, to the enlightenment.
846
00:40:56,772 --> 00:40:59,239
To the enlightenment.
847
00:41:08,917 --> 00:41:11,117
I love you, Clifford.
848
00:41:11,119 --> 00:41:13,586
Yes, and I, you.
849
00:41:17,959 --> 00:41:22,529
♪ I think I'm going out of my head ♪
850
00:41:22,531 --> 00:41:27,901
♪ Yes, I think I'm going out of my head ♪
851
00:41:39,214 --> 00:41:42,875
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
851
00:41:43,305 --> 00:41:49,188
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now57664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.