Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,881 --> 00:01:56,549
[Inaudible]
2
00:01:56,583 --> 00:01:57,984
[Inaudible]
3
00:02:30,483 --> 00:02:33,720
[Moaning]
4
00:02:41,261 --> 00:02:44,764
(Gina)
mommy?
do dead people swallow?
5
00:02:45,131 --> 00:02:46,266
Huh?
6
00:02:53,339 --> 00:02:54,440
Well?
7
00:03:01,214 --> 00:03:02,782
Do they?
8
00:03:03,383 --> 00:03:04,484
[Groans]
9
00:03:07,453 --> 00:03:08,521
[Clock ticking]
10
00:03:08,555 --> 00:03:09,689
Huh?
11
00:03:10,189 --> 00:03:11,691
No.
12
00:03:11,724 --> 00:03:14,928
Then what do they do
with the water
in their mouth?
13
00:03:14,961 --> 00:03:17,664
They stop getting
water in their mouths.
14
00:03:18,531 --> 00:03:19,632
Why?
15
00:03:21,334 --> 00:03:23,469
[Shushing]
don't wake daddy.
16
00:03:24,037 --> 00:03:26,439
(Peter)
daddy's awake.
17
00:03:26,472 --> 00:03:29,342
It's Saturday, honey.
Go back to sleep.
18
00:03:29,375 --> 00:03:32,345
Daddy, daddy,
they don't let you be a pilot
if you wear glasses!
19
00:03:32,378 --> 00:03:33,780
(Kathy)
oh, Hannah!
20
00:03:33,813 --> 00:03:35,848
Ollie, off!
21
00:03:35,882 --> 00:03:38,718
Come on.
Off the bed, Ollie.
Off!
22
00:03:38,751 --> 00:03:40,053
[Peter groaning]
23
00:03:40,086 --> 00:03:43,856
I've been playing handball
with quadratic
equations all night.
24
00:03:43,890 --> 00:03:45,959
Yeah? who won?
25
00:03:45,992 --> 00:03:48,294
I better get this
article finished,
26
00:03:48,328 --> 00:03:50,730
or I am never going to get
a good night's sleep.
27
00:03:50,763 --> 00:03:52,298
[Peter and children laughing]
28
00:03:52,332 --> 00:03:54,000
I'm workin'
at school today.
29
00:03:54,033 --> 00:03:56,135
No, no, no, you've got
the kids till 2:00.
30
00:03:56,169 --> 00:03:57,971
I got my museum class,
then I got to drop off
31
00:03:58,004 --> 00:03:59,706
the payroll at
al's donut hole.
32
00:03:59,739 --> 00:04:01,841
I want cinnamon...
No, sugar!
33
00:04:01,874 --> 00:04:03,576
(Gina)
white ones!
34
00:04:03,610 --> 00:04:05,244
No, no, no donuts
for you little porkers.
35
00:04:05,278 --> 00:04:06,913
[Gina and hannah]
Oink! Oink!
36
00:04:06,946 --> 00:04:10,917
(Peter)
honey, uh, make my cruller
with white icing.
37
00:04:10,950 --> 00:04:13,820
[Peter laughing]
2 minutes.
38
00:04:13,853 --> 00:04:15,722
[Peter grunting]
39
00:04:15,755 --> 00:04:17,056
[Kathy screams]
40
00:04:17,090 --> 00:04:18,558
(Kathy)
it's not fair!
41
00:04:18,591 --> 00:04:19,826
[Children laughing]
42
00:04:19,859 --> 00:04:20,927
Is this fair?
43
00:04:20,960 --> 00:04:23,029
Yes!
yes!
44
00:04:23,062 --> 00:04:24,864
Ok, what do you
want for breakfast?
45
00:04:24,897 --> 00:04:27,066
I'm dead.
46
00:04:27,100 --> 00:04:29,702
[Hannah giggling]
Well, that's easy.
47
00:04:29,736 --> 00:04:32,372
(Museum docent)
Look carefully
at the way rubens
48
00:04:32,405 --> 00:04:35,108
uses pinks and whites
in his women.
49
00:04:35,141 --> 00:04:38,277
They have the alabaster cast
of a statue
50
00:04:38,311 --> 00:04:40,780
with just enough
rosy shades
51
00:04:40,813 --> 00:04:43,916
to make them
eminently approachable.
52
00:04:43,950 --> 00:04:46,252
All I know is,
they make me feel thin.
53
00:04:46,285 --> 00:04:49,622
(Museum docent)
And of course,
the famous red hair.
54
00:04:49,656 --> 00:04:54,761
Most art historians believe
this was the color
of his mistress' hair.
55
00:04:54,794 --> 00:04:57,130
She was one of his favorite
and most...
56
00:04:57,163 --> 00:05:00,166
Emily, are we listing lovers
or acquaintances?
57
00:05:00,967 --> 00:05:02,568
You're done?
58
00:05:02,602 --> 00:05:04,270
Well, I've been
married for 10 years.
59
00:05:04,304 --> 00:05:05,438
What do you want
from me?
60
00:05:05,471 --> 00:05:06,706
Didn't you
go to college?
61
00:05:06,739 --> 00:05:08,107
Yeah, but...
62
00:05:13,680 --> 00:05:17,116
Ha. "one-night stand,
handsome, great in bed."
63
00:05:17,150 --> 00:05:18,918
And you regretted it?
64
00:05:18,951 --> 00:05:22,955
Oh, him. He asked me
to bring
a friend next time.
65
00:05:22,989 --> 00:05:24,724
And you can't
remember his name?
66
00:05:24,757 --> 00:05:26,793
[Mumbling]
listen, when
you've had over...
67
00:05:26,826 --> 00:05:28,928
The names
get a little fuzzy.
68
00:05:29,862 --> 00:05:31,964
Oh, god!
69
00:05:31,998 --> 00:05:34,801
"jean-Claude."
oh, is this the guy
in Saint Martin?
70
00:05:34,834 --> 00:05:35,968
[Scoffs]
71
00:05:36,002 --> 00:05:38,337
Yeah. you spent
the weekend in the Caribbean
72
00:05:38,371 --> 00:05:41,574
and didn't I go
to, uh, marineland?
73
00:05:41,607 --> 00:05:43,676
You came home
with a plastic shark.
74
00:05:43,710 --> 00:05:45,678
I came home with crabs.
75
00:05:45,712 --> 00:05:48,848
[Both laughing]
76
00:05:49,682 --> 00:05:51,584
[Museum docent
clearing throat]
77
00:05:51,617 --> 00:05:55,755
(Museum docent)
And now,
if you ladies will follow me.
78
00:05:55,788 --> 00:06:00,293
(Museum docent)
This French sculpture
is from the 20th century
79
00:06:00,326 --> 00:06:03,863
and by
Edmond Louise Colette.
80
00:06:03,896 --> 00:06:08,768
This sculpture epitomizes
the art movement
81
00:06:08,801 --> 00:06:11,838
from art nouveau to art deco.
82
00:06:11,871 --> 00:06:13,940
Who was the best,
and why?
83
00:06:13,973 --> 00:06:16,342
(Museum docent)
There's an emphasis
on the simple lines...
84
00:06:16,376 --> 00:06:17,977
Howard.
85
00:06:18,010 --> 00:06:20,780
Because he just adored sex
and couldn't get enough?
86
00:06:20,813 --> 00:06:22,749
Because we were in love.
87
00:06:23,316 --> 00:06:24,617
I've done that.
88
00:06:24,650 --> 00:06:26,486
Oh, listen to you.
89
00:06:26,519 --> 00:06:29,555
It must be hell being
in a great marriage.
90
00:06:29,589 --> 00:06:33,693
It is when you've been
invited to your 15th
high school reunion
91
00:06:33,726 --> 00:06:38,331
and it kicks off
wild sexual fantasies
about your first love.
92
00:06:38,731 --> 00:06:40,333
[Whistles]
93
00:06:40,366 --> 00:06:42,668
Old
numero uno,
Robert?
94
00:06:42,702 --> 00:06:45,138
No! Tommy and i
never did it.
95
00:06:45,171 --> 00:06:46,873
We did everything
but for 2 years.
96
00:06:46,906 --> 00:06:48,307
What?
97
00:06:48,341 --> 00:06:49,742
Hey, you're
from the coast.
98
00:06:49,776 --> 00:06:52,378
In Ohio, you don't do it.
I was saving it.
99
00:06:52,412 --> 00:06:54,313
For who?
Robert hornswath?
100
00:06:54,347 --> 00:06:55,681
Evidently.
101
00:06:55,715 --> 00:06:57,583
So, are you going?
102
00:06:57,617 --> 00:07:01,821
I don't know.
I haven't seen him
in 15 years.
103
00:07:01,854 --> 00:07:03,990
He lives in Denver now.
104
00:07:04,023 --> 00:07:06,025
Probably wouldn't
even be there.
105
00:07:08,694 --> 00:07:11,164
Can you recover
from a face-lift
in 5 months?
106
00:07:11,197 --> 00:07:12,598
Is this something
we are going to worry about
107
00:07:12,632 --> 00:07:14,901
or something we're going
to have fun with?
108
00:07:14,934 --> 00:07:16,335
Well, you'll have fun.
109
00:07:16,369 --> 00:07:18,905
I know I'm never
going to hear
the end of it now.
110
00:07:20,406 --> 00:07:23,776
Oh, Emily, what is
the matter with me?
111
00:07:23,810 --> 00:07:27,146
Every day, I fantasize
about jumping on
a plane to Denver,
112
00:07:27,180 --> 00:07:30,183
finding Tommy,
and screwing him silly!
113
00:07:35,688 --> 00:07:37,223
Pardon me.
114
00:07:37,256 --> 00:07:40,226
[Both laughing]
115
00:07:40,259 --> 00:07:42,728
(Kathy)
oh, what do you
think of this?
116
00:07:42,762 --> 00:07:45,498
(Gina)
god, that's disgusting, mom.
117
00:07:46,332 --> 00:07:47,500
(Kathy)
Peter?
118
00:07:48,267 --> 00:07:49,402
Hmm?
119
00:07:49,435 --> 00:07:50,503
(Kathy)
hmm.
120
00:07:50,536 --> 00:07:52,205
[Woman chattering on TV]
121
00:07:54,707 --> 00:07:56,976
Oh, now, what do you
think of this one?
122
00:07:58,211 --> 00:08:00,146
That's more Emily.
123
00:08:00,179 --> 00:08:03,482
Hey, you know,
bookkeepers
can be chic. Peter?
124
00:08:04,617 --> 00:08:06,085
Oh.
125
00:08:06,118 --> 00:08:08,454
(Gina)
yeah, she's not wearing a bra.
126
00:08:10,356 --> 00:08:11,824
Can I see that, please?
127
00:08:11,858 --> 00:08:13,025
No.
128
00:08:13,059 --> 00:08:15,695
Uh, bedtime, yeah.
Yeah, that's it. Bedtime.
129
00:08:15,728 --> 00:08:18,464
Tomorrow's my birthday!
Well, I know
it's your birthday.
130
00:08:18,497 --> 00:08:21,334
And your daddy and I have
a lot of getting ready to do
for your birthday.
131
00:08:21,367 --> 00:08:23,135
Bedtime.
i don't want to go to bed.
132
00:08:23,169 --> 00:08:25,004
(Kathy)
you never want to go to bed.
133
00:08:25,037 --> 00:08:26,272
Good night, daddy!
134
00:08:26,305 --> 00:08:28,207
Good night, sweetie.
I'll be up in a minute.
135
00:08:28,241 --> 00:08:29,876
(Kathy)
brush your teeth.
136
00:08:29,909 --> 00:08:31,143
(Gina)
ok.
137
00:08:35,915 --> 00:08:37,016
[Balloon inflating]
138
00:08:37,049 --> 00:08:38,084
[Clears throat]
139
00:08:39,919 --> 00:08:41,587
You dropped those.
140
00:08:45,258 --> 00:08:47,026
[Balloon squealing]
141
00:08:49,695 --> 00:08:51,163
I know that tune.
142
00:08:51,197 --> 00:08:52,498
♪[Harmonica playing]
143
00:09:07,413 --> 00:09:08,614
Ah.
144
00:09:48,821 --> 00:09:50,089
[Squeals]
145
00:09:50,122 --> 00:09:51,891
Can we do it
without kissing?
146
00:09:51,924 --> 00:09:55,461
Sure. oh, yeah. Come here.
147
00:09:55,928 --> 00:09:57,063
[Moans]
148
00:09:57,096 --> 00:09:59,031
Can we do it without moving?
149
00:09:59,065 --> 00:10:01,067
I'm exhausted.
150
00:10:01,100 --> 00:10:04,904
Oh. good. Me, too.
I thought you wanted to.
151
00:10:05,938 --> 00:10:07,940
Not me. How about you?
152
00:10:08,341 --> 00:10:09,675
[Grumbling]
153
00:10:10,576 --> 00:10:13,446
We can do it tomorrow.
Yeah.
154
00:10:14,613 --> 00:10:15,681
Nope.
155
00:10:16,749 --> 00:10:18,951
After Gina's party,
i doubt it.
156
00:10:19,318 --> 00:10:21,220
Monday.
157
00:10:21,253 --> 00:10:23,589
Department meeting.
Goes late.
158
00:10:23,622 --> 00:10:24,957
Tuesday.
159
00:10:25,992 --> 00:10:27,827
Yeah, let's shoot
for Tuesday.
160
00:10:44,810 --> 00:10:46,312
That was nice.
161
00:10:47,279 --> 00:10:48,814
It's always nice.
162
00:11:31,223 --> 00:11:32,992
Lipstick. yeah.
163
00:11:37,496 --> 00:11:39,565
[Siren wailing]
164
00:11:52,745 --> 00:11:55,347
Where are you going?
165
00:11:55,381 --> 00:11:58,317
To do my taxes
and learn Spanish.
166
00:11:58,350 --> 00:12:00,386
I need to sleep, Elliott.
167
00:12:00,419 --> 00:12:02,021
You can sleep here, you know.
168
00:12:02,054 --> 00:12:04,590
No, I can't.
You're always drawing me.
169
00:12:04,623 --> 00:12:06,792
Well, you waste a lot
of time sleeping.
170
00:12:07,893 --> 00:12:09,228
I like sleeping.
171
00:12:09,261 --> 00:12:10,863
It makes
the years go by faster.
172
00:12:10,896 --> 00:12:14,366
That's a lousy attitude
for a woman barely past 30,
173
00:12:14,400 --> 00:12:16,368
everything ahead of her.
174
00:12:16,402 --> 00:12:20,039
35 more years of finding
the perfect piece of culture
175
00:12:20,072 --> 00:12:24,643
for over Mrs. konzulman's
sectional, unmarred
by love or family.
176
00:12:25,911 --> 00:12:27,913
Well, leave me
if you must,
177
00:12:27,947 --> 00:12:31,283
but if you're still going
to check out that
Denver gallery on Friday,
178
00:12:31,317 --> 00:12:34,386
I'd like to see you
tomorrow sometime.
179
00:12:34,420 --> 00:12:36,222
Can't tomorrow.
180
00:12:36,255 --> 00:12:38,891
Tomorrow's my goddaughter's
birthday party.
181
00:12:38,924 --> 00:12:40,893
I like birthday parties.
182
00:12:41,894 --> 00:12:45,397
[Laughing]
no. you're not invited.
183
00:12:45,431 --> 00:12:47,633
Are you saying
you're ashamed of me?
184
00:12:49,401 --> 00:12:51,270
Everyone there is
bringing their children.
185
00:12:51,303 --> 00:12:53,005
I'll be dating one.
186
00:12:54,073 --> 00:12:55,274
Yes.
187
00:12:55,307 --> 00:12:57,810
Um, I'm 26.
188
00:12:57,843 --> 00:12:59,712
I don't know why
you're pressing this.
189
00:12:59,745 --> 00:13:01,480
You'll just get bored
and wanna leave.
190
00:13:01,514 --> 00:13:03,949
With pin the tail
on the donkey? No way.
191
00:13:03,983 --> 00:13:05,751
All right. Come.
192
00:13:05,785 --> 00:13:07,419
I will. Thank you.
193
00:13:08,654 --> 00:13:09,889
Elliott!
194
00:13:09,922 --> 00:13:10,990
Hmm?
195
00:13:11,023 --> 00:13:12,324
[Scoffs]
196
00:13:12,358 --> 00:13:14,260
[Groaning]
197
00:13:14,293 --> 00:13:16,662
I can't believe
you used my lipstick.
198
00:13:21,967 --> 00:13:24,770
This is going
to cost me $100.
199
00:13:24,803 --> 00:13:26,939
$100 for a lipstick?
200
00:13:26,972 --> 00:13:29,575
No, a trip to
the cosmetic counter.
201
00:13:29,608 --> 00:13:31,210
[Elliott chuckling]
Right.
202
00:13:32,611 --> 00:13:33,979
[Hooting]
203
00:13:34,013 --> 00:13:35,948
[Children laughing]
204
00:13:40,686 --> 00:13:42,521
(Mr. lucky)
Is everybody having fun?
205
00:13:42,555 --> 00:13:44,089
[Children cheering]
206
00:13:44,123 --> 00:13:45,457
He's cute.
207
00:13:46,158 --> 00:13:47,626
Where's my hat?
208
00:13:47,660 --> 00:13:49,028
(Children)
right there!
209
00:13:49,061 --> 00:13:50,429
Have you seen my hat?
210
00:13:50,462 --> 00:13:52,364
Right there!
211
00:13:53,299 --> 00:13:54,466
[Exclaiming]
212
00:13:56,202 --> 00:14:00,139
I'm going to get
another, uh, apple juice.
213
00:14:03,242 --> 00:14:06,178
Oh, and he's got a special
birthday hat for you!
214
00:14:06,212 --> 00:14:08,647
[Laughing]
there you go!
215
00:14:08,681 --> 00:14:10,649
And he's got
something for you!
216
00:14:13,719 --> 00:14:15,955
Hannah,
when is your birthday?
217
00:14:15,988 --> 00:14:18,157
3 more months.
218
00:14:18,190 --> 00:14:21,193
3 months?
I can't wait that long.
219
00:14:21,694 --> 00:14:22,995
Me, too.
220
00:14:23,028 --> 00:14:26,765
I cannot wait to give you
your present for 3 months.
221
00:14:30,936 --> 00:14:35,708
You can write
anything you want in there:
Your secrets, your dreams,
222
00:14:35,741 --> 00:14:37,643
and only you can read them.
223
00:14:37,676 --> 00:14:39,044
[Exclaims]
224
00:14:39,078 --> 00:14:41,947
Emily, it's wonderful!
225
00:14:44,583 --> 00:14:46,318
(Hannah)
mom! mom!
226
00:14:46,352 --> 00:14:49,955
[Laughing]
Mr. lucky's got one for you!
There you go!
227
00:14:52,858 --> 00:14:54,093
[Laughing]
228
00:14:54,126 --> 00:14:56,528
And Mr. lucky's
got one for you!
229
00:14:58,864 --> 00:15:00,432
There you go!
230
00:15:00,466 --> 00:15:02,134
[Laughing]
231
00:15:03,402 --> 00:15:05,104
Who else wants one?
232
00:15:05,137 --> 00:15:06,405
(Children)
i do!
233
00:15:09,575 --> 00:15:10,609
Hey!
234
00:15:13,412 --> 00:15:14,813
How's it going, chef?
235
00:15:15,281 --> 00:15:16,448
Crazy.
236
00:15:17,950 --> 00:15:21,387
Interesting, uh,
bunch over there.
237
00:15:21,420 --> 00:15:24,857
Oh, yeah. That's part
of a parenting group.
238
00:15:24,890 --> 00:15:27,726
Personally,
I'd rather belong
to a satanic cult.
239
00:15:27,760 --> 00:15:29,962
Probably be easier
on the kids, yes.
240
00:15:29,995 --> 00:15:31,297
[Laughs]
241
00:15:31,330 --> 00:15:33,966
Boy, do you know, they really
like these suckers raw?
242
00:15:33,999 --> 00:15:36,302
So how old is,
uh, uh...
243
00:15:36,335 --> 00:15:38,070
[People chattering]
244
00:15:39,938 --> 00:15:41,006
Hi.
245
00:15:41,740 --> 00:15:43,108
How are you?
246
00:15:53,952 --> 00:15:55,154
Great party.
247
00:15:55,187 --> 00:15:57,323
Oh, thanks, Elliott.
248
00:15:57,356 --> 00:16:00,592
Yeah, I particularly liked
the part when Mr. lucky
couldn't find his hat.
249
00:16:00,626 --> 00:16:03,062
Oh, I never
get tired of that.
250
00:16:03,095 --> 00:16:05,431
Hey, can you make purple?
251
00:16:05,464 --> 00:16:07,099
Purple?
uh, milk.
252
00:16:08,534 --> 00:16:11,770
Do you want, uh,
magenta purple
or, uh, fuchsia purple?
253
00:16:12,638 --> 00:16:14,273
Emily said you were good.
254
00:16:14,306 --> 00:16:16,809
Uh-oh. what else does
our friend say?
255
00:16:18,610 --> 00:16:21,847
That, uh,
you're a great dancer.
256
00:16:22,548 --> 00:16:23,882
I'll settle for that.
257
00:16:25,317 --> 00:16:27,786
So how old is, uh, your--
pin the tail on the donkey.
258
00:16:27,820 --> 00:16:30,356
I forgot to put
up the donkey.
Can you believe it?
259
00:16:30,389 --> 00:16:33,258
Peter! didn't
i just see him?
260
00:16:33,292 --> 00:16:34,460
Peter!
you know what?
261
00:16:34,493 --> 00:16:35,694
We really have
to be going.
262
00:16:35,728 --> 00:16:37,830
But aren't you
gonna stay for cake?
263
00:16:37,863 --> 00:16:38,997
Uh, cake?
264
00:16:39,031 --> 00:16:40,766
Oh, I'm sorry. Jeez!
265
00:16:40,799 --> 00:16:41,934
Thank you.
266
00:16:41,967 --> 00:16:43,369
You're going?
Uh-huh.
267
00:16:43,402 --> 00:16:45,337
[Mumbling]
you don't want
any cake?
268
00:16:47,039 --> 00:16:48,374
Thank you.
269
00:16:50,075 --> 00:16:51,210
Wow. purple!
270
00:16:51,243 --> 00:16:52,978
Boy, if you're going
to have a hot fling,
271
00:16:53,012 --> 00:16:55,681
you might as well have it
with someone
who looks like that.
272
00:16:55,714 --> 00:16:57,216
Oh! donkey.
273
00:17:02,755 --> 00:17:04,656
(Emily)
you said you wanted
to meet my friends.
274
00:17:04,690 --> 00:17:06,558
I guess they weren't enough
to hold your attention.
275
00:17:06,592 --> 00:17:08,127
They seem like
very nice people.
276
00:17:08,160 --> 00:17:10,629
We don't exactly
have a lot in common.
So what?
277
00:17:10,662 --> 00:17:12,698
No. you don't.
278
00:17:12,731 --> 00:17:14,933
[Groaning]
you make that sound
like an accusation.
279
00:17:14,967 --> 00:17:16,468
Come on, em.
Look, you said
you wanted to come,
280
00:17:16,502 --> 00:17:18,504
but what you meant was
you wanted to come and go.
281
00:17:18,537 --> 00:17:20,906
I'm not leaving. This is my
goddaughter's birthday party.
282
00:17:20,939 --> 00:17:23,809
And I'm staying till
the last present is open
and the last kid goes home.
283
00:17:23,842 --> 00:17:26,879
All right. You want
me to stay, I'll stay.
284
00:17:26,912 --> 00:17:29,248
I never wanted you to come
in the first place.
285
00:17:31,016 --> 00:17:32,918
All right.
286
00:17:32,951 --> 00:17:35,687
I get the picture.
You'll get home all right?
287
00:17:35,721 --> 00:17:37,556
Kathy will take me.
Ok.
288
00:17:45,297 --> 00:17:48,400
Remember when we said
we would stop this
when it wasn't fun anymore?
289
00:17:49,034 --> 00:17:50,169
Mmm-hmm.
290
00:17:50,202 --> 00:17:51,804
Are we having fun now?
291
00:17:54,106 --> 00:17:56,141
No. mmm-mmm.
292
00:18:07,486 --> 00:18:09,088
[Mr. lucky shouting]
293
00:18:09,121 --> 00:18:10,556
[Children cheering]
294
00:18:11,924 --> 00:18:13,592
Whoa! careful, Liana.
295
00:18:13,625 --> 00:18:14,960
[Ollie barking]
296
00:18:18,797 --> 00:18:20,332
I know, I know.
297
00:18:21,100 --> 00:18:22,501
Elliott leave?
298
00:18:22,534 --> 00:18:25,370
Why can't I be
attracted to a nice,
solid professional?
299
00:18:25,404 --> 00:18:27,439
You got any
divorced m.B.A.'S around?
300
00:18:27,473 --> 00:18:29,475
I liked him.
I thought he was
kind of disarming.
301
00:18:29,508 --> 00:18:31,110
We broke up.
302
00:18:31,143 --> 00:18:32,811
In a phoney
sort of way.
303
00:18:33,745 --> 00:18:35,948
And look what
he calls purple.
304
00:18:37,116 --> 00:18:39,284
Yeah, you can do
better than that.
305
00:18:39,318 --> 00:18:41,420
Anyway,
his bod wasn't that great.
306
00:18:41,453 --> 00:18:42,921
Yes, it was.
307
00:18:43,922 --> 00:18:45,757
Yes, it was. Mmm-hmm.
308
00:18:47,025 --> 00:18:48,093
[Both sighing]
309
00:18:58,270 --> 00:18:59,571
Are you ok?
310
00:18:59,605 --> 00:19:00,772
Yeah.
311
00:19:01,673 --> 00:19:03,342
Great party, mom.
312
00:19:03,375 --> 00:19:05,410
Hey, come to dinner Friday.
313
00:19:05,444 --> 00:19:08,347
I can't. I'm supposed to be
in Denver on Friday.
314
00:19:08,380 --> 00:19:09,681
Denver?
315
00:19:09,715 --> 00:19:12,618
Elliott's got a show there
in a couple months.
316
00:19:12,651 --> 00:19:14,219
Tommy's Denver?
317
00:19:15,287 --> 00:19:17,356
Emily, you gotta
look him up for me.
318
00:19:17,389 --> 00:19:19,424
[Laughs]
and say what?
319
00:19:19,458 --> 00:19:21,260
He's-- he's got
a sporting goods store
320
00:19:21,293 --> 00:19:23,195
right downtown:
Andrews sporting.
321
00:19:23,228 --> 00:19:25,464
P-pretend you're--
you're buying a gun.
322
00:19:25,497 --> 00:19:26,598
Kathy.
323
00:19:26,632 --> 00:19:28,333
You haven't seen this man
since you were 16.
324
00:19:28,367 --> 00:19:30,168
He's probably fat,
bald, and ugly.
325
00:19:30,202 --> 00:19:32,971
Great! what better way
to put me out
of my suffering?
326
00:19:33,005 --> 00:19:36,208
Think about it.
Why spoil a great fantasy?
327
00:19:36,241 --> 00:19:38,877
'Cause it's beginning
to make my marriage
look like sludge.
328
00:19:38,911 --> 00:19:40,546
You have
a wonderful marriage.
329
00:19:40,579 --> 00:19:42,014
Exactly.
330
00:19:42,047 --> 00:19:45,751
Oh, come on, do me a favor.
Just--just look at him.
331
00:19:47,419 --> 00:19:48,520
Maybe.
332
00:19:52,758 --> 00:19:56,195
The last thing
are these two there.
333
00:19:56,228 --> 00:19:58,463
(Receptionist)
Jamison Thomas gallery.
334
00:19:58,497 --> 00:19:59,531
[Receptionist chattering]
335
00:20:03,068 --> 00:20:05,003
Which one goes on the left?
336
00:20:06,338 --> 00:20:07,372
Hmm.
337
00:20:16,248 --> 00:20:18,050
It's not enough
just to look him up.
338
00:20:18,083 --> 00:20:19,518
This one. Definitely.
339
00:20:19,551 --> 00:20:20,886
What are you talking about?
340
00:20:20,919 --> 00:20:22,554
I have to find out
what it's like.
341
00:20:22,588 --> 00:20:24,289
You've gotta
sleep with him.
342
00:20:29,027 --> 00:20:30,729
Kathy, I've got a plane
to catch in 30 minutes.
343
00:20:30,762 --> 00:20:32,164
Are these the invoices?
344
00:20:32,197 --> 00:20:33,498
Emily, listen to me.
345
00:20:33,532 --> 00:20:35,934
Someone's got to
complete the mission,
you know what I mean?
346
00:20:35,968 --> 00:20:38,670
I can't sleep with Tommy,
but you can.
347
00:20:38,704 --> 00:20:39,871
It's the only way.
348
00:20:39,905 --> 00:20:42,341
[Laughing]
don't say another word.
I'm your gal.
349
00:20:42,374 --> 00:20:43,709
You're not
taking me seriously.
350
00:20:43,742 --> 00:20:44,977
Yes, I am.
351
00:20:45,010 --> 00:20:47,512
To go to Denver
and not sleep with your
high-school boyfriend?
352
00:20:47,546 --> 00:20:48,880
Now, that's stupid.
353
00:20:48,914 --> 00:20:51,083
No, you don't seem
to understand.
This is really getting to me.
354
00:20:51,116 --> 00:20:52,351
Kathy.
355
00:20:53,485 --> 00:20:55,954
I'm just asking you
a simple favor.
356
00:20:58,957 --> 00:21:01,593
Uh, I'll try
to look him up, ok?
357
00:21:01,627 --> 00:21:04,730
Oh, thank you!
358
00:21:04,763 --> 00:21:08,066
Oh, and Saturday,
come straight to my house
from the airport.
359
00:21:09,501 --> 00:21:11,970
Oh, and when you meet him,
don't wear this.
360
00:21:12,838 --> 00:21:14,339
I hate this on you.
361
00:21:19,244 --> 00:21:20,479
[Crickets chirruping]
362
00:21:20,512 --> 00:21:22,381
(Gina)
3 plus 3 is 6.
363
00:21:22,414 --> 00:21:24,549
1 plus 1 is 2.
364
00:21:24,583 --> 00:21:26,251
(Gina)
10 plus 10 is 20.
365
00:21:26,284 --> 00:21:28,654
[Gasps]
wait, mom.
Give us a few more minutes!
366
00:21:28,687 --> 00:21:31,256
It's 8:00 Saturday night.
You know the rule.
367
00:21:36,795 --> 00:21:39,264
Ok, bed. Come on, Hannah.
368
00:21:42,034 --> 00:21:44,102
There you go.
Did you brush your teeth?
369
00:21:44,136 --> 00:21:46,605
Uh-huh.
all right. Thank you.
370
00:21:48,540 --> 00:21:50,409
How about you?
Did you brush your teeth?
371
00:21:50,442 --> 00:21:51,677
Yeah.
good girl.
372
00:21:52,344 --> 00:21:53,779
Good night, sweetheart.
373
00:21:53,812 --> 00:21:55,313
Good night, mommy.
374
00:21:55,347 --> 00:21:56,948
(Gina)
good night, mommy.
375
00:21:56,982 --> 00:21:58,150
Come on, Ollie.
376
00:21:58,183 --> 00:21:59,351
[Whimpers]
377
00:21:59,384 --> 00:22:01,486
(Gina)
good night, Ollie.
378
00:22:01,520 --> 00:22:03,288
Did I mention
that I love you?
379
00:22:03,322 --> 00:22:04,690
I love you, too, mom.
380
00:22:04,723 --> 00:22:05,824
I love you.
381
00:22:05,857 --> 00:22:07,192
Good night.
382
00:22:13,832 --> 00:22:16,968
♪[Playing blues riff
on harmonica]
383
00:22:17,002 --> 00:22:19,171
♪ The attractor
splits in 2 ♪
384
00:22:19,204 --> 00:22:21,840
♪[plays blues riff]
385
00:22:21,873 --> 00:22:24,009
♪ Magnetic fields drift
386
00:22:25,677 --> 00:22:28,547
♪[plays blues riff]
387
00:22:28,580 --> 00:22:30,816
♪ Impulse becomes erratic
388
00:22:30,849 --> 00:22:32,851
♪[plays blues riff]
389
00:22:33,518 --> 00:22:35,987
♪ She walked in the room
390
00:22:36,021 --> 00:22:37,689
♪[plays blues riff]
391
00:22:37,723 --> 00:22:39,725
♪ So she could rub his neck
392
00:22:40,325 --> 00:22:42,327
♪[plays blues riff]
393
00:22:42,360 --> 00:22:45,831
♪[Harmonica warbling]
394
00:22:45,864 --> 00:22:49,134
[Groans]
♪ then she gave
him a little kiss ♪
395
00:22:49,167 --> 00:22:51,703
♪[Kathy humming blues riff]
396
00:22:51,737 --> 00:22:53,538
♪ Something like this
397
00:22:55,006 --> 00:22:57,375
♪[Peter humming blues riff]
398
00:22:57,409 --> 00:23:00,078
♪ Then on Monday,
she calls him on the phone ♪
399
00:23:00,112 --> 00:23:02,380
♪ says she'll
bring the kids home ♪
400
00:23:02,414 --> 00:23:06,251
From ballet lessons so that
i can stay at school
and correct papers?
401
00:23:06,885 --> 00:23:08,387
Fat chance.
402
00:23:08,420 --> 00:23:10,055
[Both laughing]
403
00:23:10,088 --> 00:23:11,990
♪[Plays blues riff]
404
00:23:12,023 --> 00:23:14,226
Oh, I'm so glad
I'm married to you.
405
00:23:14,259 --> 00:23:16,528
What brought that on?
406
00:23:16,561 --> 00:23:19,731
Your music.
It's so-- it's beautiful.
407
00:23:19,765 --> 00:23:21,333
It's...
408
00:23:21,366 --> 00:23:22,734
Really?
oh, yeah.
409
00:23:23,635 --> 00:23:25,537
You lie like a rug.
410
00:23:25,570 --> 00:23:27,038
I don't lie!
411
00:23:27,072 --> 00:23:28,440
[Doorbell ringing]
412
00:23:28,473 --> 00:23:29,674
Ooh, I'll get it.
413
00:23:29,708 --> 00:23:30,942
No, no. That's Emily.
414
00:23:35,480 --> 00:23:36,581
So?
415
00:23:37,282 --> 00:23:38,583
It was a good trip.
416
00:23:39,284 --> 00:23:41,520
Did you see anybody I know?
417
00:23:41,553 --> 00:23:43,488
♪[Peter plays blues riff]
418
00:23:48,326 --> 00:23:49,594
Hey, em.
419
00:23:53,298 --> 00:23:54,633
♪[Peter playing harmonica]
420
00:23:54,666 --> 00:23:55,934
Spill it.
421
00:23:55,967 --> 00:23:57,636
You sure you
want to hear this?
422
00:23:57,669 --> 00:24:00,138
He's a fat slob.
Mmm-hmm.
423
00:24:00,172 --> 00:24:02,941
Emily, what--what is the point
if you don't tell me?
424
00:24:02,974 --> 00:24:04,743
Is he-- is he married
with 5 kids?
425
00:24:04,776 --> 00:24:06,945
Is he a bum? Is he dead?
What? See?
426
00:24:06,978 --> 00:24:08,580
Look, I'm just
making myself crazy.
427
00:24:08,613 --> 00:24:09,748
You sure?
428
00:24:09,781 --> 00:24:11,082
Oh, tell me!
429
00:24:12,651 --> 00:24:14,419
You did me the favor.
430
00:24:15,320 --> 00:24:16,721
What are you talking about?
431
00:24:16,755 --> 00:24:18,490
I'm talking about Tom.
432
00:24:19,658 --> 00:24:24,896
The big, strong hunk
in a red flannel shirt,
433
00:24:24,930 --> 00:24:28,500
with a tongue like velvet
and the arms
you could die in.
434
00:24:30,969 --> 00:24:32,938
You met him?
435
00:24:32,971 --> 00:24:35,674
No wonder you always
fantasize about him.
436
00:24:36,508 --> 00:24:38,977
This one's a man!
437
00:24:40,045 --> 00:24:44,049
Capital m-a-n, man.
438
00:24:47,352 --> 00:24:49,020
♪[Playing harmonica]
439
00:24:55,660 --> 00:25:00,632
If there were a nuclear war,
Tom's the one
I'd want in my bomb shelter.
440
00:25:01,199 --> 00:25:03,001
He sure grew up.
441
00:25:03,034 --> 00:25:05,170
Actually, if there
wasn't a nuclear war,
442
00:25:05,203 --> 00:25:07,672
I'd want him in
my bomb shelter.
443
00:25:07,706 --> 00:25:10,442
You don't have
a bomb shelter.
444
00:25:10,475 --> 00:25:12,177
And get up
off the floor.
445
00:25:12,210 --> 00:25:13,378
Kathy.
446
00:25:13,411 --> 00:25:16,147
Kathy, this man made
me feel like a woman.
447
00:25:16,181 --> 00:25:17,315
What do you mean?
448
00:25:17,349 --> 00:25:19,784
We talked.
We laughed.
We danced.
449
00:25:19,818 --> 00:25:22,454
So the two of you...
450
00:25:22,487 --> 00:25:23,722
All night.
451
00:25:27,225 --> 00:25:29,895
♪[Peter playing harmonica]
452
00:25:40,538 --> 00:25:43,041
Honey, we're trying
to talk in here!
453
00:25:43,842 --> 00:25:44,910
Ok.
454
00:25:58,523 --> 00:26:00,091
Tell me everything.
455
00:26:00,125 --> 00:26:04,696
(Emily)
i could still see him
as the plane took off.
456
00:26:05,964 --> 00:26:07,032
[Emily moans]
457
00:26:09,534 --> 00:26:11,303
I could still smell him.
458
00:26:12,404 --> 00:26:13,438
[Moans]
459
00:26:14,439 --> 00:26:16,107
That's everything.
460
00:26:19,144 --> 00:26:23,281
And to think I almost
didn't even call him.
461
00:26:24,816 --> 00:26:26,918
Oh, Kathy!
462
00:26:26,952 --> 00:26:30,155
The man knew what
i wanted before I did.
463
00:26:30,188 --> 00:26:31,256
Hmm.
464
00:26:31,990 --> 00:26:33,792
You seem upset.
465
00:26:33,825 --> 00:26:36,728
Oh, no, no,
not at all. Mmm-mmm.
466
00:26:36,761 --> 00:26:39,064
No. couldn't have
worked out better.
467
00:26:39,097 --> 00:26:42,067
See? it's finished.
468
00:26:42,100 --> 00:26:45,637
He's out of my mind,
and I have you
to thank for it.
469
00:26:45,670 --> 00:26:48,673
I never have to
think of him again, ever!
470
00:26:50,342 --> 00:26:51,610
You're mad at me.
471
00:26:53,044 --> 00:26:54,980
Kathy, I did you
a favor.
472
00:26:55,013 --> 00:26:57,482
It was your idea. You told me
to sleep with him.
473
00:26:57,515 --> 00:27:00,652
Once. once! Not 8 times.
474
00:27:00,685 --> 00:27:02,620
The shower doesn't count.
We didn't--
475
00:27:02,654 --> 00:27:05,991
oh, can't you do it on a bed
like normal people?
476
00:27:06,024 --> 00:27:08,360
I never told you to do it
on a butcher block!
477
00:27:09,361 --> 00:27:10,662
Kathy.
478
00:27:10,695 --> 00:27:14,899
This may come as
a surprise to you,
but I did it for me.
479
00:27:15,734 --> 00:27:16,835
Wait!
480
00:27:18,403 --> 00:27:20,705
Did you talk about me at all?
481
00:27:20,739 --> 00:27:22,640
You've got
Peter and the kids.
482
00:27:22,674 --> 00:27:25,944
Let me have my one
lousy night in Denver.
483
00:27:25,977 --> 00:27:27,979
Well, uh...
Did he ask for my number?
484
00:27:29,147 --> 00:27:31,049
Yeah, he asked
for your number.
485
00:27:35,020 --> 00:27:36,254
[Knife clinking]
486
00:27:37,522 --> 00:27:38,723
♪[Humming]
487
00:27:39,891 --> 00:27:41,259
Good night, Peter.
488
00:27:42,560 --> 00:27:43,895
You leaving already, em?
489
00:27:43,928 --> 00:27:45,163
Mmm-hmm.
490
00:27:45,196 --> 00:27:46,331
Want something to eat?
491
00:27:46,364 --> 00:27:47,499
Nah.
492
00:27:47,532 --> 00:27:49,467
(Peter)
sure?
yeah.
493
00:27:49,501 --> 00:27:51,002
You're missing out.
494
00:27:51,669 --> 00:27:52,971
See you later.
495
00:27:53,004 --> 00:27:54,406
All right.
496
00:27:55,573 --> 00:27:58,576
I guess it's
you and me, buddy.
497
00:27:58,610 --> 00:27:59,678
[Ollie whines]
498
00:28:03,214 --> 00:28:04,382
♪[Humming]
499
00:28:13,124 --> 00:28:14,692
Hey.
500
00:28:14,726 --> 00:28:16,694
What was that all
about with Emily?
501
00:28:16,728 --> 00:28:18,763
Oh, nothing.
502
00:28:20,298 --> 00:28:22,867
A teacher from
Princeton started today.
503
00:28:23,601 --> 00:28:25,070
Joe dubin.
504
00:28:25,103 --> 00:28:26,838
He's a brilliant guy.
505
00:28:26,871 --> 00:28:28,740
They just throw
grants at him.
506
00:28:28,773 --> 00:28:31,109
He sticks with all those basic
linear questions like:
507
00:28:31,142 --> 00:28:33,445
"How big is it?" And
"how long does it last?"
508
00:28:33,478 --> 00:28:35,480
So he gets
a lot of equipment.
509
00:28:37,215 --> 00:28:39,417
He gets a lot
of attention.
510
00:28:39,451 --> 00:28:43,688
But I don't know,
i think he totally ignores
the disorderly behavior
511
00:28:43,721 --> 00:28:47,559
of a lot of
important, uh, phenomena.
512
00:28:49,094 --> 00:28:50,862
Can't deal with it.
513
00:28:50,895 --> 00:28:52,630
Doesn't know what
to make of it, right?
514
00:28:53,631 --> 00:28:55,033
I don't know.
With my stuff, you know,
515
00:28:55,066 --> 00:28:57,569
this equation
that I'm testing
516
00:28:57,602 --> 00:28:59,871
about reversing
magnetic fields...
517
00:28:59,904 --> 00:29:03,775
You know, with that stuff,
i gotta deal with
disorderly behavior.
518
00:29:03,808 --> 00:29:07,312
Because, I mean,
patterns can be stable,
519
00:29:07,345 --> 00:29:11,516
but when they're
really fascinating
is when they're
520
00:29:12,317 --> 00:29:13,685
unstable.
521
00:29:14,352 --> 00:29:15,487
Chaotic.
522
00:29:16,321 --> 00:29:18,289
Wild and abandoned.
523
00:29:18,756 --> 00:29:19,791
Hey.
524
00:29:20,792 --> 00:29:21,860
Olives.
525
00:29:22,627 --> 00:29:24,095
So you look
at the patterns.
526
00:29:24,129 --> 00:29:27,098
Logic gets you so far,
then you gotta
go on a feeling.
527
00:29:27,132 --> 00:29:30,068
You've got to
follow your intuition.
528
00:29:30,101 --> 00:29:34,105
See, I've got a feeling
that there is
a point of crisis
529
00:29:34,139 --> 00:29:38,176
in stable systems
of magnetic fields,
530
00:29:38,209 --> 00:29:42,647
where small
changes get magnified,
and then all of a sudden
531
00:29:42,680 --> 00:29:44,783
everything goes amok.
532
00:29:46,985 --> 00:29:49,420
I don't know.
It's just--just a feeling.
533
00:29:49,454 --> 00:29:50,588
[Tapping]
534
00:29:50,622 --> 00:29:52,657
[Whines]
535
00:29:52,690 --> 00:29:56,861
See, that's why I say
that fractal geometry
is a lot like the blues.
536
00:29:56,895 --> 00:29:59,430
The passion,
the power, the mystery and...
537
00:29:59,464 --> 00:30:00,965
I don't know.
538
00:30:00,999 --> 00:30:03,835
Sometimes you have to look
at things in the periphery
539
00:30:03,868 --> 00:30:08,740
because if you
look right at it,
you don't see what's there.
540
00:30:18,216 --> 00:30:19,584
Oh, I'm sorry.
541
00:30:21,553 --> 00:30:23,221
Are you hungry?
542
00:30:24,088 --> 00:30:26,357
I'm going to make you
one of these.
543
00:30:27,025 --> 00:30:28,059
♪[Organ playing]
544
00:30:29,227 --> 00:30:30,495
[Inaudible]
545
00:30:34,766 --> 00:30:35,867
Honey.
546
00:30:35,900 --> 00:30:37,368
What?
547
00:30:37,402 --> 00:30:39,537
Give somebody else
a chance, huh?
548
00:30:46,511 --> 00:30:47,745
Beautiful sermon.
549
00:30:47,779 --> 00:30:49,514
(Pastor)
thank you, thank you.
550
00:30:49,547 --> 00:30:52,350
[Gina and Hannah laughing]
Beautiful sermon.
551
00:30:54,419 --> 00:30:56,387
[Inaudible]
Bobby, tie your shoe.
552
00:30:56,421 --> 00:30:59,023
(Kathy)
Hannah, Hannah, here!
553
00:31:03,962 --> 00:31:05,463
[Peter exclaims]
554
00:31:20,211 --> 00:31:22,046
(Pastor)
it's always a tragedy
555
00:31:23,414 --> 00:31:26,784
to see a young man cut down
in the bloom of his life.
556
00:31:28,486 --> 00:31:31,889
He was a good father
and a wonderful husband,
557
00:31:31,923 --> 00:31:34,892
although
sometimes inattentive.
558
00:31:34,926 --> 00:31:38,229
He always
performed satisfactorily,
559
00:31:38,263 --> 00:31:42,300
but not with the enthusiasm
of the early years.
560
00:31:42,333 --> 00:31:47,138
Nonetheless, it was a cruel,
and shocking blow
to those he left behind.
561
00:31:48,773 --> 00:31:52,944
We ask god to
comfort and restore Kathy,
562
00:31:52,977 --> 00:31:55,813
easing her through
the next few months,
563
00:31:55,847 --> 00:31:59,784
which I know will be a trying
and lonely time for her.
564
00:32:21,205 --> 00:32:23,608
♪[Wedding music playing]
565
00:32:30,048 --> 00:32:31,449
(Gina) mommy?
566
00:32:32,016 --> 00:32:33,618
Mommy?
hmm?
567
00:32:33,951 --> 00:32:35,019
Whoa.
568
00:32:35,053 --> 00:32:36,521
[People gasping]
569
00:32:36,554 --> 00:32:37,889
Are you ok?
570
00:32:38,456 --> 00:32:40,158
Yeah.
571
00:32:40,191 --> 00:32:41,693
(Pastor)
careful.
yeah.
572
00:32:42,393 --> 00:32:43,461
[People chattering]
573
00:32:46,531 --> 00:32:48,433
Ta-da, we're ok.
574
00:32:48,466 --> 00:32:50,601
I'm having
a hard time with this.
575
00:32:50,635 --> 00:32:52,003
(Peter)
you forgot me!
You forgot me!
576
00:32:52,036 --> 00:32:53,371
Thank you!
577
00:32:54,138 --> 00:32:55,840
Ready?
yeah.
578
00:32:55,873 --> 00:32:57,976
Boy, that sermon...
579
00:32:58,009 --> 00:33:00,445
But you seemed to be
listening to every word.
580
00:33:00,478 --> 00:33:01,813
Did I?
Yeah.
581
00:33:01,846 --> 00:33:04,349
(Gina)
Hannah, wait for me!
582
00:33:06,517 --> 00:33:09,554
I would say... not just me,
of course, others would say,
583
00:33:09,587 --> 00:33:12,123
when I was at Princeton...
Grazie.
584
00:33:12,156 --> 00:33:15,126
[Chuckling]
when I left Princeton, and
again, it's not just because
585
00:33:15,159 --> 00:33:17,795
I was chairman
of the department,
but when I left,
586
00:33:17,829 --> 00:33:20,298
I believe it was the finest
math department
in the country.
587
00:33:20,331 --> 00:33:22,367
[Clock chiming]
It was? Hmm?
588
00:33:22,400 --> 00:33:24,369
You say it was the finest?
Because...
589
00:33:24,402 --> 00:33:25,570
I left.
590
00:33:27,271 --> 00:33:29,006
Never mind why.
591
00:33:29,040 --> 00:33:30,508
All right. I'll tell you.
592
00:33:30,541 --> 00:33:32,310
Ran into
a little woman trouble.
593
00:33:32,343 --> 00:33:35,380
Grad, undergrad,
what's the difference?
You know what I mean?
594
00:33:35,413 --> 00:33:36,647
Don't ask me, Joe.
595
00:33:36,681 --> 00:33:38,249
I'm the father
of 2 daughters.
596
00:33:38,282 --> 00:33:39,650
(Joe)
yeah, there's a headache.
597
00:33:39,684 --> 00:33:41,519
You don't expect
them to be virgins
598
00:33:41,552 --> 00:33:44,422
by the time
they go to college, do you?
599
00:33:46,724 --> 00:33:47,892
(Peter) honey.
600
00:33:49,260 --> 00:33:50,895
What?
601
00:33:50,928 --> 00:33:52,363
That's
a good answer.
602
00:33:52,397 --> 00:33:54,365
[Phone ringing]
No. I...
It's just that they--
603
00:33:54,399 --> 00:33:55,767
oh, I'll get it.
No, I'll get it.
604
00:33:55,800 --> 00:33:57,835
No, no, honey, honey, honey.
Got it! Got it! I got it!
605
00:33:57,869 --> 00:33:58,903
I got it.
606
00:34:00,371 --> 00:34:03,107
[Chuckling]
boy, she sure comes alive
when the phone rings.
607
00:34:04,942 --> 00:34:06,411
Might I suggest lithium?
608
00:34:06,444 --> 00:34:08,379
No.
609
00:34:08,413 --> 00:34:11,049
For Kathy,
aspirin is a psychedelic.
610
00:34:14,485 --> 00:34:15,853
Hello.
611
00:34:15,887 --> 00:34:18,256
[Emily mimicking tom]
Hi. This is Tom.
612
00:34:18,289 --> 00:34:20,625
That's not funny.
613
00:34:20,658 --> 00:34:22,460
You've lost your
sense of humor.
614
00:34:22,493 --> 00:34:24,729
I'll laugh when it's funny.
615
00:34:24,762 --> 00:34:27,732
I just wanted to remind you
of Elliott's
opening on Friday.
616
00:34:27,765 --> 00:34:29,600
Dennis hopper will be there.
617
00:34:29,634 --> 00:34:31,335
Put your name on the list?
618
00:34:32,770 --> 00:34:34,972
Ok. I'm not sure
i can make it.
619
00:34:35,840 --> 00:34:36,941
Whatever.
620
00:34:37,508 --> 00:34:38,810
[Dial tone]
621
00:34:39,143 --> 00:34:40,344
Bye.
622
00:34:43,581 --> 00:34:46,784
Anybody been, uh, hanging up
when you answer the phone?
623
00:34:48,019 --> 00:34:49,487
Yeah, her mother.
624
00:34:49,520 --> 00:34:50,988
[Laughing]
625
00:34:51,022 --> 00:34:52,657
Don't tell Kathy.
626
00:34:54,459 --> 00:34:55,660
Who was that?
627
00:34:55,693 --> 00:34:57,662
Emily.
628
00:34:57,695 --> 00:35:00,631
Oh, gosh, couldn't
you two guys make up?
629
00:35:00,665 --> 00:35:04,769
Oh, well, you know,
uh, historically speaking,
when 2 women fight,
630
00:35:05,470 --> 00:35:07,138
it's usually over a man.
631
00:35:07,171 --> 00:35:09,440
Ooh, whoa! Ok.
Oh, I'm sorry.
632
00:35:09,474 --> 00:35:11,843
(Peter)
good shot. 2 points.
633
00:35:11,876 --> 00:35:13,444
Excuse me. I'm sorry.
I'll just get a towel.
634
00:35:13,478 --> 00:35:14,712
That's all right.
635
00:35:18,049 --> 00:35:19,650
Mmm-hmm.
636
00:35:19,684 --> 00:35:21,586
♪[Pop music playing]
637
00:35:21,619 --> 00:35:23,488
[People chattering]
638
00:35:26,891 --> 00:35:28,593
Does Emily know
Dennis hopper?
639
00:35:28,626 --> 00:35:29,861
I don't know.
640
00:35:29,894 --> 00:35:32,497
'Cause we could
be talking to him,
you know.
641
00:35:32,530 --> 00:35:34,866
Does the guy talk?
642
00:35:34,899 --> 00:35:37,168
I don't know.
He's short, I know that.
643
00:35:37,201 --> 00:35:38,936
Short? he looks very tall
in the movies.
644
00:35:38,970 --> 00:35:41,038
No, no, no, no,
he's very short.
645
00:35:41,072 --> 00:35:42,940
Oh, honey,
you're so good at this stuff.
646
00:35:42,974 --> 00:35:44,775
You always know
what to say.
647
00:35:44,809 --> 00:35:46,310
Ooh, there's the bar.
648
00:35:46,744 --> 00:35:48,012
Go. go.
649
00:35:48,045 --> 00:35:49,380
I'll start there.
650
00:35:50,882 --> 00:35:52,717
[People chattering]
651
00:35:56,387 --> 00:35:57,722
[Inaudible]
652
00:36:06,097 --> 00:36:08,699
Would you all excuse me?
Enjoy the show.
653
00:36:11,435 --> 00:36:12,937
It's all yours.
654
00:36:15,239 --> 00:36:17,408
I almost hate
to part with it.
655
00:36:17,441 --> 00:36:19,477
You've made a great
discovery in Elliott.
656
00:36:19,510 --> 00:36:21,412
You have a good eye,
Mrs. konzulman.
657
00:36:21,445 --> 00:36:23,080
Can I have a moment
with you, miss Emily?
658
00:36:23,114 --> 00:36:24,348
Elliott, this is
Mrs. konzulman.
659
00:36:24,382 --> 00:36:25,516
She just bought
this piece.
660
00:36:25,550 --> 00:36:27,518
Oh, great, great.
I hope you enjoy it.
661
00:36:27,552 --> 00:36:30,354
I will. It's so pretty.
662
00:36:30,388 --> 00:36:31,422
Hmm.
663
00:36:32,590 --> 00:36:34,825
Yes. yes,
what exactly do you--
664
00:36:34,859 --> 00:36:37,261
Elliott. we have some
business to attend to.
665
00:36:38,963 --> 00:36:40,064
Enjoy it.
666
00:36:41,599 --> 00:36:43,668
(Elliott)
"pretty?"
did she say "pretty"?
667
00:36:43,701 --> 00:36:45,670
No, Elliott,
she said "evocative."
668
00:36:45,703 --> 00:36:47,738
It is evocative and lyrical.
669
00:36:47,772 --> 00:36:49,774
It is evocatively lyrical.
670
00:36:49,807 --> 00:36:51,275
Well, thank you.
671
00:36:51,309 --> 00:36:53,611
And might I add,
you're looking
672
00:36:53,644 --> 00:36:55,813
very evocatively
lyrical tonight.
673
00:36:58,883 --> 00:37:01,619
So you want to
consummate the sale, hmm?
674
00:37:03,321 --> 00:37:04,388
Hmm?
675
00:37:11,162 --> 00:37:12,263
No.
676
00:37:18,669 --> 00:37:20,004
I miss you.
677
00:37:21,172 --> 00:37:22,473
I miss this.
678
00:37:22,506 --> 00:37:23,741
I'm sure you do.
679
00:37:25,776 --> 00:37:27,311
All right, Emily.
680
00:37:27,345 --> 00:37:29,747
I screwed up at
Gina's birthday party.
681
00:37:29,780 --> 00:37:33,985
I'm sorry.
But that's it? No more fun?
682
00:37:35,987 --> 00:37:37,855
I've had plenty of fun.
683
00:37:39,690 --> 00:37:41,525
I need something more.
684
00:37:42,593 --> 00:37:43,661
Ok.
685
00:37:44,295 --> 00:37:45,363
Ok?
686
00:37:46,530 --> 00:37:50,101
So use me till
the right guy comes along.
687
00:37:52,837 --> 00:37:54,372
I think he has.
688
00:38:04,515 --> 00:38:06,150
That's all you had to say.
689
00:38:17,395 --> 00:38:19,797
Say, have you seen,
uh, Dennis hopper?
690
00:38:27,138 --> 00:38:31,042
Basically, I added
another name to my list,
which I certainly didn't need,
691
00:38:31,075 --> 00:38:33,344
and I can tell you,
it's another regret.
692
00:38:36,881 --> 00:38:38,349
What can I say, Kathy?
693
00:38:38,382 --> 00:38:39,750
We were swept away.
694
00:38:41,252 --> 00:38:43,454
Tommy doesn't get swept away.
695
00:38:43,487 --> 00:38:47,325
We spent 2 years
not getting swept away.
696
00:38:47,358 --> 00:38:51,028
Of course, I don't strip
as soon as I get
into a man's apartment.
697
00:38:51,062 --> 00:38:54,365
No. you only
pimp your friends.
698
00:38:54,398 --> 00:38:56,467
You know what I regret
about this whole thing?
699
00:38:56,500 --> 00:39:00,271
I regret that I told you,
and I'm not going to tell you
anything anymore.
700
00:39:00,671 --> 00:39:02,740
Whoa, $11,000?
701
00:39:08,946 --> 00:39:10,014
[People chattering]
702
00:39:38,943 --> 00:39:39,977
[Inaudible]
703
00:39:48,052 --> 00:39:49,920
I'm sorry about
you and Emily.
704
00:39:49,954 --> 00:39:52,123
I hope you guys
can still be friends.
705
00:39:52,156 --> 00:39:53,791
Yeah, me, too.
706
00:39:54,725 --> 00:39:57,194
Although it can be
hard being friends
707
00:39:57,228 --> 00:39:59,764
if, say, if either of you
finds someone else.
708
00:39:59,797 --> 00:40:01,532
You dating anybody new?
709
00:40:01,565 --> 00:40:02,967
No, I'm not.
710
00:40:03,801 --> 00:40:06,937
Hmm. and Emily,
yeah, hmm...
711
00:40:06,971 --> 00:40:08,706
Well, she is.
712
00:40:08,739 --> 00:40:11,208
But I don't have
to tell you that.
713
00:40:11,242 --> 00:40:12,743
The man from Denver?
714
00:40:12,777 --> 00:40:14,311
Denver? she met him
in Denver?
715
00:40:14,345 --> 00:40:15,913
What--what has she told you?
716
00:40:15,946 --> 00:40:18,315
Nothing. nothing. What has
she told you, anything?
717
00:40:18,349 --> 00:40:19,483
Ah, there you are.
718
00:40:19,517 --> 00:40:20,885
Honey,
you remember Elliott?
719
00:40:20,918 --> 00:40:23,053
Yeah. it's great stuff.
720
00:40:23,087 --> 00:40:24,755
Hi, Peter. Thank you.
721
00:40:24,789 --> 00:40:26,490
Mmm.
722
00:40:26,524 --> 00:40:28,926
It's a little steep,
but it's pretty.
723
00:40:28,959 --> 00:40:30,161
Pretty?
724
00:40:30,194 --> 00:40:32,463
You know, it's
a little claustrophobic
725
00:40:32,496 --> 00:40:33,764
in here for me.
Can we go?
726
00:40:33,798 --> 00:40:34,932
Yeah.
727
00:40:34,965 --> 00:40:36,967
Great. really,
oh, good show.
728
00:40:37,001 --> 00:40:38,969
Elliott, beautiful,
beautiful work.
729
00:40:40,304 --> 00:40:42,306
I never saw Dennis hopper.
730
00:41:04,862 --> 00:41:06,697
Hello, lover.
731
00:41:06,730 --> 00:41:08,432
I'm so glad I came.
732
00:41:11,869 --> 00:41:15,673
You know,
i can't believe that you
and Kathy are friends.
733
00:41:15,706 --> 00:41:20,244
You're so much-- so much
more beautiful and
sophisticated than she is.
734
00:41:25,683 --> 00:41:27,751
I feel sorry for her.
735
00:41:27,785 --> 00:41:30,020
She's such
a pathetic little thing.
736
00:41:30,054 --> 00:41:33,023
Yeah. I can
barely remember her.
737
00:41:33,057 --> 00:41:34,091
Well...
738
00:41:35,426 --> 00:41:40,064
Her hips have really spread
since she had the children.
739
00:41:40,631 --> 00:41:41,732
Hmm.
740
00:41:41,765 --> 00:41:43,868
[Screaming]
741
00:41:43,901 --> 00:41:45,102
[Shushing]
742
00:41:45,936 --> 00:41:47,204
Honey, what?
743
00:41:47,238 --> 00:41:48,706
Oh, it's horrible.
744
00:41:49,740 --> 00:41:52,843
Oh, was it a nightmare, huh?
It's over.
745
00:41:52,877 --> 00:41:54,111
It's all over.
No, it's not.
746
00:41:54,144 --> 00:41:55,913
I wish it was,
but it's not.
747
00:41:55,946 --> 00:41:57,314
[Shushing]
748
00:41:59,617 --> 00:42:01,118
Want some water or something?
749
00:42:01,151 --> 00:42:02,519
Promise me.
Just promise me!
What?
750
00:42:02,553 --> 00:42:03,621
I said promise!
751
00:42:03,654 --> 00:42:05,155
Ok, ok, I promise.
752
00:42:06,323 --> 00:42:07,424
What?
753
00:42:07,458 --> 00:42:09,093
Find someone else
for Emily.
754
00:42:11,996 --> 00:42:14,098
That's your nightmare?
755
00:42:14,131 --> 00:42:16,367
She's lonely.
She doesn't have anybody.
756
00:42:16,400 --> 00:42:17,768
She doesn't need my help.
757
00:42:17,801 --> 00:42:19,537
See, men find her
very attractive.
758
00:42:19,570 --> 00:42:20,771
You promised!
759
00:42:20,804 --> 00:42:22,106
Ok. ok.
760
00:42:22,139 --> 00:42:24,141
Yeah. I'll
think about it. Um...
761
00:42:27,478 --> 00:42:29,346
Ok, yeah. Yup.
762
00:42:31,649 --> 00:42:32,983
Yeah, uh...
763
00:42:37,288 --> 00:42:38,355
No.
764
00:42:42,593 --> 00:42:45,396
So, blah, blah, blah,
and when asked about this
765
00:42:45,429 --> 00:42:50,167
[laughing]
comparison to Einstein,
professor dubin said:
766
00:42:50,200 --> 00:42:53,170
"Einstein flunked math.
I didn't."
767
00:42:53,604 --> 00:42:55,172
[Laughing]
768
00:42:55,205 --> 00:42:57,241
You can keep that one.
I've got copies.
769
00:42:57,274 --> 00:42:59,009
I can't find my keys.
770
00:42:59,043 --> 00:43:00,744
Oh, can't wait
to get me inside, eh?
771
00:43:00,778 --> 00:43:04,014
Joe, it's late.
772
00:43:04,048 --> 00:43:06,183
Late, yes. Well, let me
ask you this, though,
773
00:43:06,216 --> 00:43:08,285
you really don't want
me to leave, do you?
774
00:43:09,620 --> 00:43:11,889
I have to get up
early tomorrow.
Mmm-hmm.
775
00:43:12,656 --> 00:43:13,991
It's 8:50.
776
00:43:15,059 --> 00:43:17,161
Then how about
a little good night fuck?
777
00:43:17,995 --> 00:43:19,129
Hmm? hmm?
778
00:43:19,163 --> 00:43:20,664
Good night, fuck.
779
00:43:20,698 --> 00:43:22,633
[Laughing]
780
00:43:25,336 --> 00:43:28,205
That's good, Emily,
you little minx!
781
00:43:28,238 --> 00:43:29,974
[Doorknob rattling]
782
00:43:30,007 --> 00:43:31,809
(Joe)
all right. Come on, now.
783
00:43:31,842 --> 00:43:34,011
All right, don't--don't
make me beg, ok?
784
00:43:34,044 --> 00:43:36,013
Come on, 'cause
I'm not the type.
It doesn't suit me.
785
00:43:36,046 --> 00:43:38,549
All right. I'll beg.
Emily! Emily.
786
00:43:39,350 --> 00:43:40,384
Emily.
787
00:43:40,884 --> 00:43:41,919
[Chuckling]
788
00:43:44,188 --> 00:43:45,222
[Coughs]
789
00:44:16,620 --> 00:44:17,855
Whoops.
790
00:44:19,590 --> 00:44:21,225
Honey, when's dinner?
791
00:44:21,258 --> 00:44:23,193
When's dinner?
You want to know
when dinner is?
792
00:44:23,227 --> 00:44:25,396
I'll tell you when it is.
It's when we're
good and ready.
793
00:44:25,429 --> 00:44:26,663
That's when dinner is.
794
00:44:26,697 --> 00:44:29,233
We're having brownie
stew tonight, remember?
795
00:44:29,266 --> 00:44:33,203
Or do you just remember
how to be waited on
and how to stuff your face?
796
00:44:33,237 --> 00:44:35,606
Is that what you think
i do everyday
when I leave the house?
797
00:44:35,639 --> 00:44:37,708
I go someplace
and I stuff my face?
798
00:44:37,741 --> 00:44:40,110
I'm sorry I'm taking so long.
799
00:44:40,144 --> 00:44:42,880
Oh, honey, no.
You're doing great.
800
00:44:45,783 --> 00:44:47,885
I work hard for the family.
801
00:44:47,918 --> 00:44:51,455
I'm killing myself trying
to separate oscillations
on fractal boundaries.
802
00:44:51,488 --> 00:44:53,457
How very meaningful.
803
00:44:53,490 --> 00:44:55,793
"How very meaningful."
804
00:44:55,826 --> 00:44:58,562
That brings up
an interesting question
805
00:44:58,595 --> 00:45:02,099
because what is "meaningful"?
806
00:45:02,132 --> 00:45:05,302
Regard for each other,
that could be meaningful.
807
00:45:05,335 --> 00:45:07,905
Love, friendship,
808
00:45:08,605 --> 00:45:10,574
tolerance.
809
00:45:10,607 --> 00:45:12,576
Those things,
they can be meaningful.
810
00:45:15,946 --> 00:45:18,916
Looking at your husband
with compassion in your eyes
811
00:45:18,949 --> 00:45:23,087
instead of resentment,
that could be meaningful.
812
00:45:23,120 --> 00:45:27,591
You act like I did
something wrong
or let you down in some way.
813
00:45:27,624 --> 00:45:30,327
And if I have,
you should tell me.
814
00:45:30,360 --> 00:45:32,830
Oh, you haven't
let me down. I...
815
00:45:34,264 --> 00:45:37,000
It has nothing to do with you.
816
00:45:37,034 --> 00:45:38,836
Well, what's it
got to do with?
817
00:45:40,671 --> 00:45:42,439
It's silly. It's...
818
00:45:43,841 --> 00:45:45,275
Emily and...
819
00:45:46,677 --> 00:45:48,812
That fight is worth all this?
820
00:45:51,548 --> 00:45:53,417
You've been
pretty awful lately.
821
00:45:55,486 --> 00:45:57,988
I don't think I deserve it.
Does Emily?
822
00:45:59,189 --> 00:46:00,257
No.
823
00:46:18,575 --> 00:46:20,210
(Emily)
ok, let's see.
824
00:46:20,844 --> 00:46:23,447
12, 13, 14, 15, 16.
825
00:46:24,848 --> 00:46:26,250
[Door buzzing]
826
00:46:29,019 --> 00:46:30,854
It's over!
I've got a handle on it.
827
00:46:30,888 --> 00:46:33,157
I've got a wonderful life.
I'm gonna keep it that way.
828
00:46:33,190 --> 00:46:34,858
And Tom Andrews
is not a part of it.
829
00:46:34,892 --> 00:46:38,195
He's a part of your life now,
and I can accept that.
830
00:46:40,464 --> 00:46:41,899
Want to come in?
831
00:46:41,932 --> 00:46:43,500
Hmm.
832
00:46:43,534 --> 00:46:45,936
If the two of you
can find happiness together,
833
00:46:45,969 --> 00:46:48,272
I am certainly not going
to stand in your way. I--
834
00:46:48,305 --> 00:46:50,541
(Emily)
what are you
talking about?
835
00:46:50,574 --> 00:46:52,009
(Kathy)
you and Tom.
836
00:46:52,042 --> 00:46:53,510
There is no
"me and Tom."
837
00:46:53,544 --> 00:46:55,946
[Birds chirping]
But you told Elliott
there was a new guy.
838
00:46:55,979 --> 00:46:57,814
I told him that
to get rid of him.
839
00:46:58,549 --> 00:47:00,517
No "you and Tom"?
840
00:47:00,551 --> 00:47:02,586
It was one night.
841
00:47:02,619 --> 00:47:04,555
You had
the relationship with him.
842
00:47:04,588 --> 00:47:06,423
I had one night.
843
00:47:10,627 --> 00:47:13,630
Oh, I wish
it could have worked out
for the two of you.
844
00:47:15,265 --> 00:47:17,267
Kathy, you're
so full of shit.
845
00:47:18,902 --> 00:47:21,071
Look, I don't want to
talk about me and Tom.
846
00:47:21,104 --> 00:47:22,706
I don't want to talk
about you and Tom.
847
00:47:22,739 --> 00:47:24,408
I don't even wanna talk about
that pompous asshole
848
00:47:24,441 --> 00:47:26,076
your husband
fixed me up with.
849
00:47:26,109 --> 00:47:28,779
So, if those are the things
you came here to discuss,
try the mirror.
850
00:47:28,812 --> 00:47:30,347
There's one in the bathroom.
851
00:47:33,083 --> 00:47:35,252
I've really been selfish,
haven't I?
852
00:47:35,285 --> 00:47:36,486
[Siren wailing]
853
00:47:36,520 --> 00:47:37,588
Hmm.
854
00:47:38,622 --> 00:47:40,390
I'm sorry.
855
00:47:40,424 --> 00:47:42,426
And I'm pregnant, I think.
856
00:47:44,094 --> 00:47:45,162
Tom?
857
00:47:45,829 --> 00:47:47,865
Elliott. Elliott.
858
00:47:49,800 --> 00:47:51,235
How late are you?
859
00:47:51,268 --> 00:47:53,770
About 5 years.
Shall we?
860
00:48:00,944 --> 00:48:03,046
What is it we're looking for?
861
00:48:04,781 --> 00:48:08,418
If it's positive,
a donut forms.
862
00:48:08,452 --> 00:48:10,053
[Kettle whistling]
863
00:48:11,555 --> 00:48:13,257
A donut?
864
00:48:13,290 --> 00:48:15,492
What do you mean,
like a ring?
865
00:48:16,894 --> 00:48:20,564
Yeah, but they call it
a donut.
866
00:48:24,034 --> 00:48:26,336
Why don't they just call it
a ring?
867
00:48:29,806 --> 00:48:33,844
I guess it's a potentially
sensitive subject
for some of us.
868
00:48:34,411 --> 00:48:35,545
Hmm.
869
00:48:37,748 --> 00:48:38,815
[Sighing]
870
00:48:46,523 --> 00:48:49,159
I know you haven't taken
Elliott seriously,
871
00:48:49,192 --> 00:48:51,361
but this might be
a good time to start.
872
00:48:51,395 --> 00:48:52,763
Oh, please.
873
00:48:55,065 --> 00:48:56,667
A donut is forming.
What?
874
00:48:58,035 --> 00:48:59,503
A donut
875
00:49:01,438 --> 00:49:02,706
is forming.
876
00:49:03,874 --> 00:49:05,809
Oh, Emily.
877
00:49:05,842 --> 00:49:07,577
I think I'm going to be sick.
878
00:49:07,611 --> 00:49:11,381
Ok. prenatal vitamins
and valium.
879
00:49:11,415 --> 00:49:13,583
Hmm? pregnant?
880
00:49:13,617 --> 00:49:14,751
[Man coughing]
881
00:49:14,785 --> 00:49:16,053
Yes.
882
00:49:16,086 --> 00:49:18,689
Then you don't wanna
take tranquillizers, honey.
883
00:49:18,722 --> 00:49:20,757
I won't be taking both.
884
00:49:20,791 --> 00:49:21,892
[Pills rattling]
885
00:49:21,925 --> 00:49:24,361
Oh, "2 hours
before procedure."
886
00:49:25,462 --> 00:49:26,963
Tough decision.
887
00:49:27,698 --> 00:49:30,233
Thank you. Excuse me.
888
00:49:30,267 --> 00:49:31,401
Good luck!
889
00:49:31,435 --> 00:49:33,036
[Woman announcing on intercom]
890
00:49:39,810 --> 00:49:40,977
[Baby squealing]
891
00:49:42,879 --> 00:49:44,281
[Laughing]
oh, you big baby!
892
00:49:45,382 --> 00:49:46,416
[Cooing]
893
00:49:47,617 --> 00:49:48,719
(Woman)
is that your bottle?
894
00:49:48,752 --> 00:49:50,253
[Woman babbling]
895
00:50:27,657 --> 00:50:28,892
[Sighing]
896
00:50:28,925 --> 00:50:30,427
Well?
897
00:50:30,460 --> 00:50:32,028
Decision is made.
898
00:50:37,701 --> 00:50:38,902
Don't start.
899
00:50:38,935 --> 00:50:41,071
I can't help it.
Oh, Emily!
900
00:50:41,104 --> 00:50:42,506
[Both laughing]
901
00:50:46,209 --> 00:50:48,345
When are you
gonna tell Elliott?
Never.
902
00:50:48,378 --> 00:50:49,746
Oh, Emily--
903
00:50:49,780 --> 00:50:51,948
Kathy, if I'm not sure
I'm ready for this,
you can bet he isn't.
904
00:50:51,982 --> 00:50:54,084
Well, that's not fair.
You gotta ask him.
905
00:50:54,117 --> 00:50:56,853
No.
and if you don't, it gonna be
a long pregnancy for me.
906
00:50:56,887 --> 00:50:58,855
Lighten up.
907
00:50:58,889 --> 00:51:01,825
Fasten your seat belts.
Get ready for the--
what are you doing?
908
00:51:01,858 --> 00:51:03,427
Why not?
No!
909
00:51:03,460 --> 00:51:04,694
Ok, I'm light. All right?
910
00:51:04,728 --> 00:51:05,829
This is nuts.
911
00:51:05,862 --> 00:51:08,165
Now, you still gotta
tell Elliott.
Kathy.
912
00:51:08,198 --> 00:51:10,333
I can't help it
if I get too involved.
913
00:51:10,367 --> 00:51:12,302
What are you doing?
Let's get going.
914
00:51:12,335 --> 00:51:14,304
It'll take 20 minutes
for that valium to kick in.
915
00:51:14,337 --> 00:51:16,540
I'm not gonna be
on the road with you.
Wait till I tell Peter.
916
00:51:16,573 --> 00:51:17,774
(Emily)
don't tell Peter.
917
00:51:25,515 --> 00:51:26,950
[Slurring]
she's got to tell him.
918
00:51:26,983 --> 00:51:29,352
She's got to tell him.
919
00:51:29,386 --> 00:51:33,056
She can't not tell him
he's the father,
for heaven's sakes.
920
00:51:33,657 --> 00:51:35,258
He's got to know.
921
00:51:35,892 --> 00:51:38,161
It's his baby, too.
922
00:51:38,195 --> 00:51:40,263
Fathers are very important.
923
00:51:42,566 --> 00:51:44,034
[Groaning]
924
00:51:44,067 --> 00:51:46,269
Yeah, Elliott's got to know.
925
00:51:49,439 --> 00:51:50,774
Nice pill.
926
00:51:55,078 --> 00:51:56,446
[Ringing]
927
00:51:59,115 --> 00:52:02,285
Hello. yeah, you got him.
928
00:52:04,788 --> 00:52:06,690
Yeah. is everything ok?
929
00:52:08,758 --> 00:52:10,126
She didn't?
930
00:52:10,794 --> 00:52:13,763
Uh, yeah, yeah.
931
00:52:13,797 --> 00:52:15,465
15 minutes.
I'll be there.
932
00:52:16,933 --> 00:52:19,035
It's Kathy's car pool day.
933
00:52:19,069 --> 00:52:21,037
She forgot to pick up
the kids.
934
00:52:21,071 --> 00:52:22,439
She's not at home.
935
00:52:22,472 --> 00:52:23,773
Historically speaking,
when a wife--
936
00:52:23,807 --> 00:52:24,941
Joe, save it.
937
00:52:24,975 --> 00:52:26,776
All right, sure.
938
00:52:26,810 --> 00:52:28,278
♪[Kathy humming]
939
00:52:38,054 --> 00:52:39,089
Ah.
940
00:52:42,959 --> 00:52:44,561
[Doorbell ringing]
941
00:52:44,594 --> 00:52:46,496
Why, who could that be?
942
00:52:54,671 --> 00:52:55,906
Emily.
943
00:52:55,939 --> 00:52:57,007
Kathy.
944
00:53:02,145 --> 00:53:04,447
[Airlock seal opening]
945
00:53:09,519 --> 00:53:13,490
[Baby crying]
Emily, aren't you
a sight for sore eyes?
946
00:53:13,523 --> 00:53:15,325
You were right, Kath.
947
00:53:15,358 --> 00:53:17,160
It's hell out there
without a man.
948
00:53:17,193 --> 00:53:20,497
Oh, there, there.
Things have a way
of working out.
949
00:53:21,698 --> 00:53:24,701
Honey, do we have
enough for company?
950
00:53:26,269 --> 00:53:27,470
Hi, em!
951
00:53:29,272 --> 00:53:30,507
Staying for dinner?
952
00:53:30,540 --> 00:53:33,209
We were just discussing
her problem.
953
00:53:34,044 --> 00:53:35,612
Have you told Elliott?
954
00:53:35,645 --> 00:53:37,113
I can't.
955
00:53:37,147 --> 00:53:38,815
He couldn't handle it.
956
00:53:38,848 --> 00:53:40,350
[Laughing]
957
00:53:40,383 --> 00:53:43,186
But he's the father.
He should know.
958
00:53:43,220 --> 00:53:45,121
Elliott's got to know.
959
00:53:47,457 --> 00:53:49,059
Elliott's got to know.
960
00:53:49,859 --> 00:53:51,161
(Peter) Kathy.
961
00:53:51,194 --> 00:53:52,529
Elliott's got to know.
962
00:53:52,562 --> 00:53:54,097
What?
963
00:53:54,130 --> 00:53:55,298
Honey, are you all right?
964
00:53:55,332 --> 00:53:59,002
Peter! w-what time is it?
Where are the kids?
965
00:53:59,035 --> 00:54:00,804
I got the kids.
966
00:54:00,837 --> 00:54:04,474
It's Tuesday. I got the kids,
because you apparently wanted
to sleep on the dryer?
967
00:54:04,507 --> 00:54:07,177
Oh, I'm sorry.
I took a valium...
968
00:54:07,210 --> 00:54:08,812
What?
969
00:54:08,845 --> 00:54:11,147
Wh--
you took valium?
970
00:54:11,181 --> 00:54:12,816
You--
[exclaiming]
Ice cream!
971
00:54:14,551 --> 00:54:16,353
What does
Elliott have to know?
972
00:54:16,386 --> 00:54:18,054
Um,
973
00:54:18,088 --> 00:54:20,824
I can't tell you.
I--i promised Emily
i wouldn't.
974
00:54:24,160 --> 00:54:25,562
Are we all right?
975
00:54:26,262 --> 00:54:29,399
Yes! oh, yes.
976
00:54:31,267 --> 00:54:32,402
[Sighing]
977
00:54:32,435 --> 00:54:35,271
Boy, "yes" isn't going
to cut it much longer.
978
00:54:37,173 --> 00:54:41,077
At first it seemed as though
the tangential relationship
979
00:54:41,111 --> 00:54:43,813
between the spheres
of the y-axis
980
00:54:43,847 --> 00:54:48,151
were going to overlap,
and I will be going
into that very shortly.
981
00:54:50,353 --> 00:54:51,821
[Microphone humming]
982
00:54:53,056 --> 00:54:54,824
I know what you're thinking.
983
00:54:54,858 --> 00:54:56,459
No, you don't.
984
00:54:56,493 --> 00:54:58,428
"Elliott's got to know."
985
00:54:59,229 --> 00:55:01,364
I'm glad I confided in you.
986
00:55:01,398 --> 00:55:02,866
Jeez. listen.
987
00:55:05,669 --> 00:55:06,870
It was a dream.
988
00:55:06,903 --> 00:55:08,905
And dreams
don't mean anything.
989
00:55:08,938 --> 00:55:10,407
Really? ok.
990
00:55:10,440 --> 00:55:12,742
All right,
here's a little physics
for you, ok?
991
00:55:12,776 --> 00:55:15,912
Remember Newton, huh?
Curly hair, chubby.
992
00:55:15,945 --> 00:55:18,181
[Clearing throat]
"A body at rest
stays at rest.
993
00:55:18,214 --> 00:55:19,649
"A body in motion
stays in motion,
994
00:55:19,683 --> 00:55:22,352
unless acted upon
by an outside force."
995
00:55:22,385 --> 00:55:26,389
I think we both agree,
Kathy is a body in motion.
996
00:55:27,957 --> 00:55:30,427
What are you talking about?
I'm talking about...
997
00:55:30,460 --> 00:55:31,561
Here.
998
00:55:33,463 --> 00:55:34,864
So?
999
00:55:34,898 --> 00:55:37,300
So "x" equals Kathy.
1000
00:55:48,712 --> 00:55:50,113
This isn't Russian lit.
1001
00:55:52,382 --> 00:55:53,583
[Tires screeching]
1002
00:55:53,616 --> 00:55:54,918
[Car horn honking]
1003
00:55:55,452 --> 00:55:56,586
[Exhaling]
1004
00:55:56,619 --> 00:55:58,722
All right, first of all,
if she's not home,
1005
00:55:58,755 --> 00:56:00,757
you check and see
if her diaphragm's missing.
1006
00:56:00,790 --> 00:56:02,625
I can't believe
we're doing this.
Yeah, well.
1007
00:56:02,659 --> 00:56:04,060
I'm gonna sneak into my house,
1008
00:56:04,094 --> 00:56:05,361
I'm gonna creep down
the hallway,
1009
00:56:05,395 --> 00:56:07,030
I'm gonna catch my wife
folding my socks.
1010
00:56:07,063 --> 00:56:09,766
Of course you are.
Don't forget to check
behind the shower curtain.
1011
00:56:09,799 --> 00:56:12,202
That isn't
where she folds socks.
1012
00:56:12,235 --> 00:56:13,570
[Joe laughing]
1013
00:56:16,606 --> 00:56:19,109
Oh!
all right. All right. Quiet.
Quiet. Ssh. Quiet.
1014
00:56:19,142 --> 00:56:21,077
She didn't say
anything about going out.
1015
00:56:21,111 --> 00:56:22,312
They never do.
1016
00:56:25,949 --> 00:56:27,650
[Car engine starting]
1017
00:56:27,684 --> 00:56:30,220
Oh, I think you were right.
She was alone. Well.
1018
00:56:30,253 --> 00:56:32,122
A woman's not going to go out
in the middle of the day
1019
00:56:32,155 --> 00:56:33,757
on a cheap tryst
to the bawdy motels
1020
00:56:33,790 --> 00:56:36,760
just 'cause you're at work
and the kids are at school.
You're fine.
1021
00:56:40,330 --> 00:56:41,798
[Car tires screeching]
1022
00:56:51,374 --> 00:56:53,343
What's that?
What did you say?
Nothing.
1023
00:56:53,376 --> 00:56:54,778
I thought you said something.
1024
00:56:54,811 --> 00:56:56,479
She's probably
just going to safeway.
1025
00:56:56,513 --> 00:56:57,947
She probably is.
1026
00:57:01,885 --> 00:57:03,386
Isn't that safeway?
1027
00:57:05,889 --> 00:57:08,258
Bye-bye, safeway.
1028
00:57:08,291 --> 00:57:10,827
She's going to another store.
Lighten up. I'm sure.
1029
00:57:10,860 --> 00:57:12,796
You make it sound like
all she does is go shopping.
1030
00:57:12,829 --> 00:57:14,497
I make it sound like nothing.
1031
00:57:14,531 --> 00:57:17,500
Well, there's just
more to her life than that.
I'm certain there is.
1032
00:57:17,534 --> 00:57:19,502
It's not like her life is
so empty
1033
00:57:19,536 --> 00:57:21,471
that she has to have
a cheap torrid affair
with a kid
1034
00:57:21,504 --> 00:57:24,841
just because he's young
and sensitive with blue eyes.
1035
00:57:25,708 --> 00:57:26,976
Joe, you're losing her.
1036
00:57:27,010 --> 00:57:28,478
(Joe)
no, I got her. I got her.
1037
00:57:28,511 --> 00:57:29,712
[Tires screeching]
1038
00:57:40,924 --> 00:57:44,727
Well, unless
her aerobics class
meets down here,
1039
00:57:44,761 --> 00:57:46,663
we're onto something.
1040
00:57:46,696 --> 00:57:48,097
[Joe laughing]
1041
00:57:49,098 --> 00:57:50,200
Hmm.
1042
00:57:52,735 --> 00:57:53,837
Bingo.
1043
00:58:01,878 --> 00:58:03,279
[Car tires screeching]
1044
00:58:06,916 --> 00:58:08,785
Look at the name!
Look at the name!
1045
00:58:10,420 --> 00:58:11,688
Go! go!
1046
00:58:11,721 --> 00:58:12,755
[Exclaiming]
1047
00:58:30,440 --> 00:58:32,909
Looks like what we have here
is a first time.
1048
00:58:32,942 --> 00:58:35,511
Uh-uh, I know Kathy.
She's not going to go in.
1049
00:58:35,545 --> 00:58:36,579
Hmm.
1050
00:58:41,284 --> 00:58:43,486
Cheer up.
He might be a bad lay.
1051
00:58:45,121 --> 00:58:46,155
Wow.
1052
00:58:46,823 --> 00:58:48,725
Yeah.
1053
00:58:48,758 --> 00:58:51,227
I've never been
in an artist's studio before.
1054
00:58:51,261 --> 00:58:52,762
No?
uh-uh.
1055
00:58:54,297 --> 00:58:55,932
Well, this is it.
1056
00:58:57,267 --> 00:58:59,302
Just, uh, go ahead.
Do whatever you're--
1057
00:58:59,335 --> 00:59:01,304
oh, yeah, I'm-- uh, sure.
1058
00:59:04,908 --> 00:59:06,242
[Bus horn honking]
1059
00:59:09,913 --> 00:59:11,915
I--i could do this
1 of 2 ways:
1060
00:59:11,948 --> 00:59:16,920
I could feel you out,
test the waters,
1061
00:59:16,953 --> 00:59:20,657
see how you might react
to marrying Emily
1062
00:59:20,690 --> 00:59:22,592
and raising a family,
1063
00:59:26,129 --> 00:59:28,464
or skip all that
and just blurt out
1064
00:59:28,498 --> 00:59:30,700
that Emily's pregnant
and having your baby.
1065
00:59:32,201 --> 00:59:35,505
Or i--i could
just mind my own business
and not say a word.
1066
00:59:35,538 --> 00:59:36,806
[Siren wailing]
1067
00:59:36,839 --> 00:59:38,508
Wait!
bye, Elliott!
1068
00:59:38,541 --> 00:59:39,642
Bye.
1069
00:59:45,014 --> 00:59:48,017
Nothing happened.
It was only a couple minutes.
1070
00:59:48,051 --> 00:59:51,354
Unless, of course,
he's a really bad lay.
1071
00:59:54,724 --> 00:59:56,125
[Laughing]
see, huh?
1072
00:59:56,159 --> 00:59:59,562
Come on! You hungry?
1073
01:00:08,638 --> 01:00:09,872
[Crickets chirping]
1074
01:00:17,146 --> 01:00:18,381
[Phone ringing]
1075
01:00:27,223 --> 01:00:28,458
Hello.
1076
01:00:28,491 --> 01:00:29,625
Kathy? hi, it's Elliott.
1077
01:00:29,659 --> 01:00:31,127
Hi, Elliott.
1078
01:00:31,160 --> 01:00:32,562
♪[Music playing on walkman]
1079
01:00:32,595 --> 01:00:34,063
(Elliott)
i gotta come over.
1080
01:00:34,097 --> 01:00:35,631
I gotta talk to you
about the situation.
1081
01:00:35,665 --> 01:00:39,002
Um, this isn't really
a good time for me to talk.
1082
01:00:39,035 --> 01:00:41,304
Um...
no, don't leave me hanging.
1083
01:00:41,337 --> 01:00:43,172
I'm-- I'm-- I'm dying here.
1084
01:00:43,206 --> 01:00:45,041
Uh, how--how
about tomorrow?
1085
01:00:48,277 --> 01:00:49,712
Fine. fine. Uh,
1086
01:00:49,746 --> 01:00:50,880
craters?
1087
01:00:50,913 --> 01:00:52,415
You know where that is, right?
1088
01:00:52,448 --> 01:00:54,250
Y-yeah.
1089
01:00:54,283 --> 01:00:57,186
1:00. great. Great.
And you'll be there, right?
1090
01:00:57,220 --> 01:01:00,390
You won't drop another bomb
and, uh, run out on me again?
1091
01:01:04,093 --> 01:01:06,029
Yeah, relax,
I'll be there. Bye.
1092
01:01:14,237 --> 01:01:15,671
[Sighing]
1093
01:01:15,705 --> 01:01:17,040
Hey.
1094
01:01:17,073 --> 01:01:18,374
How's it going?
1095
01:01:19,542 --> 01:01:20,777
Um.
1096
01:01:20,810 --> 01:01:22,078
Well...
1097
01:01:23,613 --> 01:01:26,315
Johnson's mortuary
is in the black this month.
1098
01:01:27,316 --> 01:01:28,551
[Chuckling]
amazing.
1099
01:01:29,218 --> 01:01:30,253
(Kathy)
yeah.
1100
01:01:32,221 --> 01:01:33,456
[Sighs]
1101
01:01:36,726 --> 01:01:37,927
[Clearing throat]
1102
01:01:41,898 --> 01:01:43,566
♪[Music playing on stereo]
(Woman)
You ok?
1103
01:01:43,599 --> 01:01:45,635
This is--
this is making me crazy.
1104
01:01:45,668 --> 01:01:48,137
I mean, what makes her think
she's alone in this?
1105
01:01:48,171 --> 01:01:51,707
And she's out there somewhere
right now in this city,
1106
01:01:51,741 --> 01:01:55,111
walking around
with a piece of me inside her.
1107
01:01:55,144 --> 01:01:58,881
A-a-and I'm so angry,
but--but I also want
to protect her,
1108
01:01:58,915 --> 01:02:01,117
but--but I don't even know
what from.
1109
01:02:01,951 --> 01:02:04,787
God, I'm-- I'm ok.
1110
01:02:04,821 --> 01:02:08,024
I don't know
exactly what a father does,
1111
01:02:08,057 --> 01:02:10,026
as if she'd even let me.
1112
01:02:10,059 --> 01:02:14,464
She's so damn independent,
but that's what I like!
1113
01:02:14,497 --> 01:02:17,133
So should I, uh...
1114
01:02:17,166 --> 01:02:18,734
Should I call her?
1115
01:02:18,768 --> 01:02:20,503
Should I tell her I know?
1116
01:02:22,839 --> 01:02:24,273
Should I be drinking?
1117
01:02:26,642 --> 01:02:30,746
I shouldn't have told you.
No. She should have told me.
1118
01:02:30,780 --> 01:02:33,816
Well, maybe she didn't want
to put you in this position.
1119
01:02:35,118 --> 01:02:37,787
But I am in this position
1120
01:02:38,688 --> 01:02:39,856
and
1121
01:02:42,291 --> 01:02:44,327
I don't know
what to do about it.
1122
01:02:46,696 --> 01:02:50,299
Before you confront Emily
about the baby,
1123
01:02:50,333 --> 01:02:53,069
you've got to find out
what's there between you
1124
01:02:53,102 --> 01:02:54,637
without the baby.
1125
01:02:56,772 --> 01:02:58,141
(Carol)
Elliott, she's busy, Elliott!
1126
01:02:58,174 --> 01:02:59,275
I know. I know.
1127
01:02:59,308 --> 01:03:00,476
[Phones ringing]
1128
01:03:00,510 --> 01:03:02,778
Emily? Carol,
that'll be all. Thank you.
1129
01:03:03,713 --> 01:03:05,515
I'd like to talk about us.
1130
01:03:07,216 --> 01:03:09,318
I want to talk about you.
1131
01:03:15,358 --> 01:03:16,926
Um,
1132
01:03:16,959 --> 01:03:18,461
we had a good thing going.
1133
01:03:18,494 --> 01:03:21,964
No ties,
no talk of the future
from either of us,
1134
01:03:21,998 --> 01:03:24,000
and it was nice.
1135
01:03:24,033 --> 01:03:26,903
It, uh, it felt good.
1136
01:03:28,671 --> 01:03:32,041
No, em. We liked each other.
Now suddenly,
I'm out on my ass
1137
01:03:32,074 --> 01:03:34,477
because you decide
on your own that it should be
something else.
1138
01:03:34,510 --> 01:03:36,379
Well, fine,
but on top of that,
1139
01:03:36,412 --> 01:03:38,447
you decide I can't handle this
"something else."
1140
01:03:38,481 --> 01:03:41,150
So at this point,
you're trying
to tell me my limits.
1141
01:03:41,184 --> 01:03:42,852
Well, I'll tell you
something, lady.
1142
01:03:42,885 --> 01:03:44,654
The only one whose limits
we've proven are yours.
1143
01:03:44,687 --> 01:03:46,289
Elliott,
when you reach my age--
1144
01:03:46,322 --> 01:03:48,224
oh, that's crap! Sit down!
1145
01:03:49,392 --> 01:03:52,061
You're not 95.
Age has nothing
to do with it.
1146
01:03:54,664 --> 01:03:58,134
If I was auditioning
for something,
you should have told me.
1147
01:03:58,167 --> 01:04:00,603
You should've
given me that chance.
1148
01:04:05,508 --> 01:04:06,876
That's all.
1149
01:04:07,343 --> 01:04:08,411
All right.
1150
01:04:11,080 --> 01:04:12,915
Are you saying you
want an audition?
1151
01:04:19,455 --> 01:04:21,457
You'd have to audition, too,
you know.
1152
01:04:23,960 --> 01:04:25,461
That seems fair.
1153
01:04:38,241 --> 01:04:39,375
[Birds twittering]
1154
01:04:42,712 --> 01:04:45,448
(Maggie)
what a perfectly glorious day!
1155
01:04:45,481 --> 01:04:46,749
[Maggie exclaiming]
1156
01:04:46,782 --> 01:04:49,185
(Maggie)
hello. I'd like
to welcome all of you
1157
01:04:49,218 --> 01:04:51,954
to the odd couples
lamaze class.
1158
01:04:51,988 --> 01:04:54,423
I like to meet mothers
in their second month
of pregnancy,
1159
01:04:54,457 --> 01:04:58,127
so that we can talk
about nutrition
and prenatal care.
1160
01:04:58,160 --> 01:05:01,197
Then you can all go off
and grow those babies
1161
01:05:01,230 --> 01:05:03,232
and come back to me
in your 7th month
1162
01:05:03,266 --> 01:05:05,735
and then we can
get down to the fun stuff.
1163
01:05:07,937 --> 01:05:09,105
[Maggie chuckling]
1164
01:05:09,138 --> 01:05:12,241
My name is Maggie sand.
I'm a capricorn.
1165
01:05:12,275 --> 01:05:16,445
I have 4 children,
ranging in age
from 23 down to 2.
1166
01:05:16,479 --> 01:05:19,982
Each has a different father,
and I've never been married.
1167
01:05:20,016 --> 01:05:21,317
[Giggling]
1168
01:05:21,350 --> 01:05:23,819
Don't laugh.
That's me in 10 years.
1169
01:05:23,853 --> 01:05:28,658
So, let's all take turns
and tell a little something
about ourselves
1170
01:05:28,691 --> 01:05:32,028
and share the circumstances
which have
brought us here today.
1171
01:05:32,928 --> 01:05:35,131
How about you young people?
1172
01:05:35,164 --> 01:05:38,234
Hi. my name is Jill topial
1173
01:05:38,267 --> 01:05:40,870
and this is my brother, Alex.
1174
01:05:41,537 --> 01:05:43,406
He's going to be my coach.
1175
01:05:43,439 --> 01:05:47,777
Uh, I like parties
on the beach,
new kids on the block
1176
01:05:47,810 --> 01:05:51,414
and my favorite color
is lemon yellow.
1177
01:05:51,447 --> 01:05:54,817
It's my science project,
and if she's late with it,
1178
01:05:54,850 --> 01:05:56,619
I'm in deep shit.
1179
01:05:59,155 --> 01:06:01,657
You be sure to get back to us
about that grade.
1180
01:06:05,161 --> 01:06:09,198
Quite simply,
i am carrying
the gift of life.
1181
01:06:09,231 --> 01:06:13,502
Mr. and Mrs. moyer
were unable to have
a child of their own,
1182
01:06:13,536 --> 01:06:16,739
and so Mr. moyer's seed
has been deposited within me.
1183
01:06:17,373 --> 01:06:18,674
Mr. and Mrs. moyer,
1184
01:06:18,708 --> 01:06:22,011
you must be experiencing
the most interesting feelings.
1185
01:06:22,044 --> 01:06:24,780
Would you care
to share them with us?
1186
01:06:24,814 --> 01:06:26,048
Well--
no.
1187
01:06:35,391 --> 01:06:36,826
You go ahead.
1188
01:06:36,859 --> 01:06:39,228
Hi. I'm Debbie rollins
1189
01:06:39,261 --> 01:06:41,764
and this is my wife, Linda.
1190
01:06:43,165 --> 01:06:46,135
We just celebrated
our 7th anniversary
1191
01:06:46,168 --> 01:06:48,337
and Debbie
got a big promotion.
1192
01:06:48,371 --> 01:06:51,774
And we felt that having a baby
was the next natural step.
1193
01:06:53,242 --> 01:06:56,445
I have such a good feeling
about you two.
1194
01:06:59,615 --> 01:07:01,250
And our last couple.
1195
01:07:01,283 --> 01:07:03,386
Oh, w-we're just good friends.
1196
01:07:07,189 --> 01:07:11,427
My name is Emily.
This is my best friend,
Kathy, and...
1197
01:07:11,460 --> 01:07:14,730
I found myself pregnant,
and I've always wanted
a child, so...
1198
01:07:14,764 --> 01:07:17,533
Well, I'm getting one.
1199
01:07:17,566 --> 01:07:18,601
[Maggie laughing]
1200
01:07:23,372 --> 01:07:25,541
I was born on the cusp.
1201
01:07:26,709 --> 01:07:27,743
Hmm.
1202
01:07:29,612 --> 01:07:31,580
Uh-huh, ok.
1203
01:07:31,614 --> 01:07:36,452
Now, I want you all
to write down
everything you've eaten today.
1204
01:07:37,987 --> 01:07:41,557
Good nutrition begins
with what I like to call
1205
01:07:41,590 --> 01:07:43,526
good food I.Q.
1206
01:07:43,559 --> 01:07:45,294
Does spelling count?
1207
01:07:47,163 --> 01:07:49,965
You don't belong here, em.
You're not an odd couple.
1208
01:07:49,999 --> 01:07:51,734
Elliott should be with you.
1209
01:07:51,767 --> 01:07:53,536
I'm thinking about it.
1210
01:07:53,569 --> 01:07:56,372
You are?
Did the two of you talk?
1211
01:07:56,405 --> 01:07:58,073
He did.
1212
01:07:58,107 --> 01:08:00,042
And I thought he had
a lot of good points.
1213
01:08:00,075 --> 01:08:02,778
Oh, good.
I'm so glad he came through.
1214
01:08:05,114 --> 01:08:06,415
What?
1215
01:08:06,449 --> 01:08:07,783
You told him.
1216
01:08:09,652 --> 01:08:11,554
E-Emily, you're
going to need help.
1217
01:08:11,587 --> 01:08:13,389
Parenting is a 2-person job.
1218
01:08:13,422 --> 01:08:15,324
I know. I'm a mother.
So am I!
1219
01:08:15,357 --> 01:08:17,126
No, you're not.
Not yet.
1220
01:08:17,159 --> 01:08:18,994
(Emily)
Kathy, get a life.
1221
01:08:19,028 --> 01:08:20,429
And stay out of mine!
1222
01:08:20,463 --> 01:08:21,730
God, you're like a disease.
1223
01:08:21,764 --> 01:08:24,467
You invade someone's life
and you attach yourself.
1224
01:08:24,500 --> 01:08:27,303
That's what I am to you,
a disease?
1225
01:08:27,336 --> 01:08:29,171
Well, thank you very much!
1226
01:08:30,139 --> 01:08:33,342
Go ahead! Cut the baby off
from his father!
1227
01:08:33,375 --> 01:08:37,613
Well, I have news for you:
I lied. It's not his baby.
1228
01:08:37,646 --> 01:08:40,082
What do you mean?
What do you think I mean?
1229
01:08:40,116 --> 01:08:42,117
You're having
my boyfriend's baby?
1230
01:08:42,151 --> 01:08:45,421
[Laughing]
your boyfriend?
He's not your anything.
1231
01:08:45,454 --> 01:08:47,456
You're not part
of his life anymore.
1232
01:08:47,490 --> 01:08:49,258
He hasn't had a thought
about you in ages!
1233
01:08:49,291 --> 01:08:52,962
[Exclaiming]
you think that if I showed up
on his doorstep right now,
1234
01:08:52,995 --> 01:08:55,631
he wouldn't get me into bed
as fast as he did you?
1235
01:08:55,664 --> 01:08:57,900
If he was smart, he'd run!
1236
01:08:59,335 --> 01:09:00,703
No, he wouldn't!
1237
01:09:05,708 --> 01:09:08,210
I got a good feeling
about you two.
1238
01:09:13,816 --> 01:09:17,920
Tom, there's something
very serious
that you have to know
1239
01:09:17,953 --> 01:09:19,955
and I'm the only one
who will tell you.
1240
01:09:21,457 --> 01:09:24,293
A child has been conceived.
1241
01:09:27,863 --> 01:09:29,365
Not in love, perhaps.
1242
01:09:31,367 --> 01:09:34,303
But in passion.
1243
01:09:36,005 --> 01:09:40,342
Now, I understand
that you were swept away,
1244
01:09:41,577 --> 01:09:43,245
but Emily needs you.
1245
01:09:45,481 --> 01:09:48,884
Maybe you haven't given her
a second thought
since your night together.
1246
01:09:48,918 --> 01:09:49,985
[Laughs]
1247
01:09:50,920 --> 01:09:53,088
In fact,
I'm sure you haven't.
1248
01:09:55,257 --> 01:09:57,860
Call me invasive.
1249
01:09:59,528 --> 01:10:01,230
Call me disease-like.
1250
01:10:04,066 --> 01:10:07,703
I just thought
that you deserved to know.
1251
01:10:11,607 --> 01:10:12,942
(Man)
looking good.
1252
01:10:20,049 --> 01:10:22,251
[People chattering]
1253
01:10:24,186 --> 01:10:26,021
Carol, hi. Guess who?
1254
01:10:26,055 --> 01:10:27,623
Oh, hi, Elliott.
1255
01:10:29,124 --> 01:10:31,894
No. Emily's not here.
1256
01:10:31,927 --> 01:10:34,096
Is she going to Denver?
Do you know?
1257
01:10:34,129 --> 01:10:36,332
[Inaudible]
1258
01:10:36,365 --> 01:10:39,902
Gee, Elliott,
i really can't say for sure.
1259
01:10:39,935 --> 01:10:42,104
It's pretty confused
around here.
1260
01:10:42,638 --> 01:10:44,907
Ok. bye, Elliott.
1261
01:10:49,144 --> 01:10:51,847
Excuse me. This is for you.
1262
01:10:51,880 --> 01:10:53,148
Thank you.
Mmm-hmm.
1263
01:10:55,551 --> 01:10:57,620
"There is someone else."
1264
01:10:59,121 --> 01:11:00,990
"You're not the father."
1265
01:11:11,600 --> 01:11:13,902
[Laughing]
1266
01:11:15,337 --> 01:11:16,605
What?
1267
01:11:16,639 --> 01:11:20,075
Nothing, Kathy's visiting
her mother in Chicago,
I'm sure.
1268
01:11:20,109 --> 01:11:22,578
Come on, Joe,
there are good marriages,
you know.
1269
01:11:22,611 --> 01:11:24,713
I know. I had 3 of them.
1270
01:11:24,747 --> 01:11:26,081
[Joe chuckling]
1271
01:11:28,951 --> 01:11:32,288
Old town, please.
The number for Elliott Fowler.
1272
01:11:33,255 --> 01:11:34,590
Thank you.
1273
01:11:39,628 --> 01:11:40,929
I'm just checking.
1274
01:11:40,963 --> 01:11:42,431
Checking is good.
1275
01:11:42,464 --> 01:11:43,799
Uh, message.
1276
01:11:47,269 --> 01:11:49,138
Elliott's in Denver
for a show.
1277
01:11:49,171 --> 01:11:51,006
He's staying at the Hyatt.
1278
01:11:51,040 --> 01:11:52,508
Hmm, nice place.
1279
01:11:52,541 --> 01:11:54,510
What airline is Kathy taking?
1280
01:11:55,644 --> 01:11:58,213
I am not gonna dignify
that with an answer.
1281
01:12:01,483 --> 01:12:03,519
Pan-pacific.
(joe)
thank you.
1282
01:12:04,720 --> 01:12:06,789
Pan-pacific flies to Denver,
don't they?
1283
01:12:08,157 --> 01:12:11,293
I'm just saying.
I saw it in a commercial,
that's all.
1284
01:12:12,227 --> 01:12:14,730
All right.
I'll clear this up for you.
1285
01:12:16,999 --> 01:12:18,033
[Beeping]
1286
01:12:20,636 --> 01:12:21,737
[Modem dialing]
1287
01:12:23,138 --> 01:12:24,173
[Modem crackling]
1288
01:12:27,009 --> 01:12:29,211
Doing a little hacking
in your spare time?
1289
01:12:30,813 --> 01:12:32,648
Go. go. Go.
1290
01:12:32,681 --> 01:12:34,383
And the password is...
1291
01:12:35,351 --> 01:12:36,385
Ta-da.
1292
01:12:38,220 --> 01:12:40,389
Pan-pacific airlines,
passenger manifest.
1293
01:12:40,422 --> 01:12:41,824
(Joe)
very good.
1294
01:12:42,725 --> 01:12:45,194
(Peter)
let's see. We'll search
1295
01:12:46,428 --> 01:12:47,896
for passenger
1296
01:12:48,430 --> 01:12:49,932
whiting.
1297
01:12:52,401 --> 01:12:55,337
All right, "whiting,
Mrs." that's a good sign.
1298
01:12:56,772 --> 01:12:59,274
(Peter)
all right, flight 305,
Portland to...
1299
01:13:01,543 --> 01:13:03,045
Portland to Denver.
1300
01:13:03,912 --> 01:13:04,947
[Laughing]
1301
01:13:12,054 --> 01:13:13,322
[Birds chirping]
1302
01:13:13,355 --> 01:13:16,592
So when you told me it was me,
you thought it was me.
1303
01:13:16,625 --> 01:13:19,061
Mmm-hmm.
because Emily was protecting
your feelings.
1304
01:13:19,094 --> 01:13:20,462
Yes.
1305
01:13:20,496 --> 01:13:25,234
Which means your boyfriend
is the father
of my girlfriend's baby.
1306
01:13:25,267 --> 01:13:26,401
Uh,
1307
01:13:26,435 --> 01:13:29,004
if you want to boil it down
to one sentence, yes.
1308
01:13:29,037 --> 01:13:30,205
[Cars honking]
1309
01:13:30,239 --> 01:13:32,374
You must be
just a little bit relieved.
1310
01:13:32,407 --> 01:13:34,877
Relieved that Emily
got knocked up
by another man?
1311
01:13:34,910 --> 01:13:37,246
No, I would not say
i was relieved.
1312
01:13:37,279 --> 01:13:40,082
I'm sorry,
your room won't be ready
until 4:00.
1313
01:13:40,115 --> 01:13:41,750
Oh, uh,
1314
01:13:42,618 --> 01:13:44,720
e-Elliott,
can you park my bag?
1315
01:13:45,621 --> 01:13:47,122
Sure.
oh, great.
1316
01:13:47,156 --> 01:13:48,924
Sure.
thanks. thanks. Bye.
1317
01:13:48,957 --> 01:13:50,092
Thank you.
1318
01:14:18,086 --> 01:14:19,621
(Kathy)
"gone fishing."
1319
01:14:23,492 --> 01:14:25,427
Bullhead catfish?
1320
01:14:26,762 --> 01:14:27,930
[People chattering]
1321
01:14:28,597 --> 01:14:30,098
They're twins!
1322
01:14:34,770 --> 01:14:35,971
[Men clamoring]
1323
01:14:43,846 --> 01:14:45,247
(Man)
hey, who's that, Tommy?
1324
01:14:45,280 --> 01:14:47,015
This one's Carol.
1325
01:14:47,883 --> 01:14:49,852
Uh, sir, uh?
1326
01:15:17,045 --> 01:15:18,247
[Whistling]
1327
01:15:20,749 --> 01:15:22,484
[Birds twittering]
1328
01:15:22,517 --> 01:15:23,585
[Kathy grunting]
Damn.
1329
01:15:25,387 --> 01:15:26,889
(Man)
let me give you a hand.
1330
01:15:26,922 --> 01:15:29,324
[Grumbling]
I'll have this for you
in a second.
1331
01:15:29,358 --> 01:15:30,893
No problem, darling.
1332
01:15:31,860 --> 01:15:32,895
Hmm.
1333
01:15:38,400 --> 01:15:39,735
Thank you.
1334
01:15:40,202 --> 01:15:41,370
[Man chuckling]
1335
01:15:41,837 --> 01:15:43,038
Anytime.
1336
01:15:43,939 --> 01:15:45,707
Thank you.
1337
01:15:45,741 --> 01:15:46,975
(Tom)
what a beauty,
1338
01:15:47,009 --> 01:15:48,577
but not good enough,
I'm afraid.
1339
01:15:49,444 --> 01:15:51,246
Oh, now this one...
1340
01:15:52,080 --> 01:15:54,049
This one is truly pathetic.
1341
01:15:54,082 --> 01:15:56,151
[Exclaiming]
mean mouth on this girl.
1342
01:15:56,184 --> 01:15:57,819
Who's that, Tommy?
1343
01:15:57,853 --> 01:15:59,988
Who is it? Chrissy!
1344
01:16:00,022 --> 01:16:01,523
[Men screaming]
1345
01:16:02,391 --> 01:16:04,226
(Man)
Chrissy!
1346
01:16:04,259 --> 01:16:05,694
What you got there, bootsie?
1347
01:16:05,727 --> 01:16:07,062
Just a fish.
1348
01:16:07,095 --> 01:16:09,565
[All exclaiming]
That's no fish!
1349
01:16:09,598 --> 01:16:12,301
Look at this thing.
That's a mack truck.
1350
01:16:12,334 --> 01:16:13,602
[Men applauding]
1351
01:16:15,737 --> 01:16:17,506
(Tom)
i need a hand with this one.
1352
01:16:17,539 --> 01:16:21,710
Well, boys, I think we got
a winner at 24 pounds.
1353
01:16:21,743 --> 01:16:23,178
[Men whooping]
1354
01:16:24,513 --> 01:16:26,114
I christen you...
1355
01:16:27,115 --> 01:16:29,184
Go ahead, bootsie.
You take it.
1356
01:16:29,885 --> 01:16:31,053
Lola?
1357
01:16:31,086 --> 01:16:32,187
Lola!
1358
01:16:32,220 --> 01:16:34,189
Lola! right!
1359
01:16:34,222 --> 01:16:37,492
[Men whistling]
Lola. Ok, Lola's the winner.
1360
01:16:37,526 --> 01:16:39,328
Give him a big hand, huh?
1361
01:16:39,361 --> 01:16:40,762
[Men cheering]
1362
01:16:47,135 --> 01:16:48,337
Kathy?
1363
01:16:48,370 --> 01:16:49,438
Tommy.
1364
01:16:50,038 --> 01:16:51,239
Uh, ok, guys.
1365
01:16:51,273 --> 01:16:53,909
I'm gonna get out of here
because, um, you stink.
1366
01:16:53,942 --> 01:16:55,444
[Men laughing]
1367
01:16:55,477 --> 01:16:56,645
(Man)
thanks, Tom.
1368
01:16:59,047 --> 01:17:00,682
See you next year, Tom.
1369
01:17:00,716 --> 01:17:01,950
Kathy.
1370
01:17:02,284 --> 01:17:03,318
Hey.
1371
01:17:03,885 --> 01:17:05,487
[Men whistling]
1372
01:17:07,723 --> 01:17:10,525
It's so good to see you!
What are you doing here?
1373
01:17:10,559 --> 01:17:12,060
What, are you kidding?
1374
01:17:12,094 --> 01:17:15,263
Me, miss a big moosehead
cat thing?
1375
01:17:15,998 --> 01:17:17,065
[Men cheering]
1376
01:17:22,838 --> 01:17:23,939
So...
1377
01:17:25,107 --> 01:17:26,575
Are you divorced?
1378
01:17:26,608 --> 01:17:27,943
No.
1379
01:17:30,345 --> 01:17:31,580
Widowed?
1380
01:17:32,314 --> 01:17:33,448
No.
1381
01:17:35,317 --> 01:17:38,253
So I guess this is just
a friendly call.
1382
01:17:41,289 --> 01:17:43,825
Are you going to go
to the reunion?
1383
01:17:43,859 --> 01:17:45,660
Here, let me
get this.
1384
01:17:48,096 --> 01:17:49,498
The reunion.
1385
01:17:52,334 --> 01:17:54,803
Well, I'll tell you...
1386
01:17:54,836 --> 01:17:57,806
The only person
i wanted to see was you,
1387
01:17:57,839 --> 01:17:59,341
and you're right here.
1388
01:18:00,375 --> 01:18:01,710
I sure am.
1389
01:18:02,511 --> 01:18:04,946
Yeah.
1390
01:18:04,980 --> 01:18:08,917
You know, of all the places
I've imagined
running into you again,
1391
01:18:08,950 --> 01:18:11,019
that dock
sure wasn't one of them.
1392
01:18:11,053 --> 01:18:12,888
You've imagined me places?
1393
01:18:13,288 --> 01:18:14,556
Oh, yeah.
1394
01:18:15,724 --> 01:18:18,026
Haven't you ever wondered
about me like that?
1395
01:18:18,060 --> 01:18:19,961
No.
no?
1396
01:18:19,995 --> 01:18:21,029
[Laughing]
1397
01:18:21,329 --> 01:18:22,397
Ok.
1398
01:18:23,331 --> 01:18:24,533
Well, I have.
1399
01:18:25,967 --> 01:18:29,304
And if I would've known
you would've turned out
like this,
1400
01:18:29,337 --> 01:18:32,040
I would have imagined it
a lot more often.
1401
01:18:32,074 --> 01:18:35,177
What do you mean,
"like this"?
1402
01:18:36,812 --> 01:18:39,714
I always thought you were
the prettiest girl in school.
1403
01:18:41,583 --> 01:18:43,685
And now look at you.
1404
01:18:43,718 --> 01:18:45,854
Just take a look at yourself.
1405
01:18:46,655 --> 01:18:48,156
You're such...
1406
01:18:49,324 --> 01:18:50,859
You're such a woman.
1407
01:18:52,327 --> 01:18:56,298
You have this assurance
about you, and this...
1408
01:18:56,331 --> 01:18:58,433
I don't know, this sleekness.
1409
01:19:00,102 --> 01:19:01,670
Don't get me started here.
1410
01:19:01,703 --> 01:19:03,238
No. no, no, no. Go on.
1411
01:19:09,411 --> 01:19:14,483
Well, let's just say
that I'm regretting
all that restraint I used
1412
01:19:14,516 --> 01:19:15,917
in high school.
1413
01:19:15,951 --> 01:19:17,586
Tell me about it.
1414
01:19:22,924 --> 01:19:25,227
Yeah. ok.
1415
01:19:27,195 --> 01:19:28,930
So,
1416
01:19:28,964 --> 01:19:31,933
am I going to take you out
to dinner with fish gunk
on me,
1417
01:19:31,967 --> 01:19:33,468
or without?
1418
01:19:34,870 --> 01:19:36,104
Without.
1419
01:19:40,809 --> 01:19:41,943
[Clearing throat]
1420
01:19:42,744 --> 01:19:44,346
I'm glad you're...
1421
01:19:44,379 --> 01:19:45,580
Peter?
1422
01:19:46,081 --> 01:19:47,215
Where is she?
1423
01:19:47,249 --> 01:19:48,283
Uh...
1424
01:19:48,950 --> 01:19:50,519
What do you know about it?
1425
01:19:50,552 --> 01:19:52,254
I know.
1426
01:19:52,287 --> 01:19:54,990
I know a lot more
than you think I know.
1427
01:19:55,991 --> 01:19:58,126
Did you know she's pregnant?
1428
01:19:59,661 --> 01:20:01,096
What?
mmm-hmm.
1429
01:20:02,130 --> 01:20:04,099
And it's not even mine.
1430
01:20:04,132 --> 01:20:06,935
Ah, Peter, if you were me,
would you still want her?
1431
01:20:06,968 --> 01:20:08,303
'Cause I can't help it.
1432
01:20:08,336 --> 01:20:09,437
[Grunting]
1433
01:20:09,471 --> 01:20:11,339
[Groaning]
1434
01:20:13,241 --> 01:20:15,310
What the hell do you care?
1435
01:20:15,343 --> 01:20:17,078
She's my wife!
1436
01:20:17,112 --> 01:20:20,248
Kathy?
I'm not talking about Kathy!
1437
01:20:21,850 --> 01:20:23,752
What about this? Huh?
1438
01:20:23,785 --> 01:20:26,087
I'm simply storing it
for her, Peter.
1439
01:20:26,121 --> 01:20:27,489
What do you think,
I'm an idiot?
1440
01:20:27,522 --> 01:20:30,325
No, wait. Hold on.
Just chill, all right?
1441
01:20:30,358 --> 01:20:34,296
Now, your wife is here
to look up an old high-school
boyfriend, uh, Tom.
1442
01:20:34,329 --> 01:20:36,731
Tom?
Tom, Tom...
1443
01:20:36,765 --> 01:20:38,466
Tom Andrews.
1444
01:20:38,500 --> 01:20:40,735
Tom Andrews.
Ok? So just chill.
1445
01:20:40,769 --> 01:20:41,970
Ok.
1446
01:20:42,871 --> 01:20:44,039
Ok.
1447
01:20:44,506 --> 01:20:46,007
Andrews, huh?
1448
01:20:46,842 --> 01:20:48,176
We'll see.
1449
01:20:49,711 --> 01:20:50,946
All right.
1450
01:20:50,979 --> 01:20:52,614
What a nightmare.
1451
01:20:54,516 --> 01:20:56,184
All right. Uh-huh.
1452
01:20:56,718 --> 01:20:58,987
"Andrews, Tom."
1453
01:21:01,156 --> 01:21:02,657
[Dialing]
1454
01:21:02,691 --> 01:21:04,092
[Hair dryer whirring]
1455
01:21:04,125 --> 01:21:05,327
[Phone ringing]
1456
01:21:17,672 --> 01:21:19,541
Hey, Kath.
Get that, will you?
1457
01:21:27,382 --> 01:21:28,583
Hello.
1458
01:21:34,556 --> 01:21:35,757
Bye.
1459
01:21:39,894 --> 01:21:41,529
I'm really sorry.
1460
01:21:44,432 --> 01:21:45,734
[Elevator bell dings]
1461
01:21:51,072 --> 01:21:54,743
Uh-huh, Fowler.
I need ice badly.
1462
01:21:54,776 --> 01:21:55,977
[Knocking on door]
1463
01:21:56,011 --> 01:21:57,846
Big bucket. Thank you.
1464
01:22:07,422 --> 01:22:09,424
Elliott.
just tell me one thing.
1465
01:22:09,457 --> 01:22:12,093
Who are you here to see? Me?
What do you mean?
1466
01:22:12,127 --> 01:22:14,195
Tom Andrews.
What?
1467
01:22:14,229 --> 01:22:16,564
Peter, Kathy...
Just tell me.
1468
01:22:16,598 --> 01:22:17,999
Is Kathy in Denver?
1469
01:22:18,033 --> 01:22:20,268
Yes. she's with Tom.
1470
01:22:20,302 --> 01:22:23,004
Peter went off to find her.
He hit me in the face.
1471
01:22:23,038 --> 01:22:24,906
(Elliott)
now, you and I,
we're going to talk, em.
1472
01:22:24,940 --> 01:22:27,175
Kathy's with Tom?
1473
01:22:27,208 --> 01:22:29,044
[Clapping]
bingo.
1474
01:22:29,077 --> 01:22:31,279
Now, I am through
being an idiot.
1475
01:22:31,313 --> 01:22:32,947
You know,
listening to other people.
1476
01:22:32,981 --> 01:22:34,482
You and I will...
1477
01:22:36,318 --> 01:22:37,585
[Sighing]
1478
01:22:37,619 --> 01:22:38,787
[Crickets chirping]
1479
01:22:42,123 --> 01:22:44,459
Hmm, there's nothing
like a fire, is there?
1480
01:22:47,562 --> 01:22:51,299
You look especially
good by firelight.
1481
01:22:54,602 --> 01:22:58,573
Well, gosh, it's too bad
it'll go to waste,
1482
01:22:58,606 --> 01:23:03,078
since we'll be, uh, going out
in a few minutes for dinner.
1483
01:23:03,111 --> 01:23:05,146
Well, why don't we order in?
1484
01:23:06,147 --> 01:23:08,683
You'll find some menus
on the butcher block.
1485
01:23:08,717 --> 01:23:09,951
[Stuttering]
1486
01:23:35,810 --> 01:23:36,845
[Moaning]
1487
01:23:49,691 --> 01:23:50,959
How about thai?
1488
01:23:50,992 --> 01:23:52,260
[Gasping]
1489
01:23:52,293 --> 01:23:54,496
All right. How about Italian?
1490
01:23:54,529 --> 01:23:55,630
[Laughs]
1491
01:23:58,533 --> 01:24:01,369
There's an extra $20
if you get me there
before her husband.
1492
01:24:02,470 --> 01:24:03,671
[Tires screeching]
1493
01:24:07,542 --> 01:24:08,643
Uh,
1494
01:24:09,377 --> 01:24:10,879
what's the problem here?
1495
01:24:11,813 --> 01:24:14,616
There's more
than one "elm," son.
1496
01:24:15,950 --> 01:24:17,285
[Crickets chirruping]
1497
01:24:20,221 --> 01:24:23,691
(Tom)
so, the idea here is to relax.
1498
01:24:25,627 --> 01:24:28,163
Just let me work
the pressure points.
1499
01:24:30,198 --> 01:24:35,070
Just pretend
your hand is your body.
1500
01:24:37,205 --> 01:24:38,540
That's it.
1501
01:24:42,911 --> 01:24:45,013
I remember your hands, Kathy.
1502
01:24:47,715 --> 01:24:49,584
I remember your skin,
1503
01:24:51,686 --> 01:24:53,388
and your shoulders,
1504
01:24:54,856 --> 01:24:56,191
(Tom)
your neck,
1505
01:24:57,692 --> 01:24:59,027
your lips...
1506
01:25:09,404 --> 01:25:11,039
I want you, Kathy.
1507
01:25:14,609 --> 01:25:16,578
Emily's having your baby.
1508
01:25:17,912 --> 01:25:19,848
Excuse me?
1509
01:25:19,881 --> 01:25:22,150
You're going to be a father.
1510
01:25:22,183 --> 01:25:24,052
Well, I knew you'd
want to know.
1511
01:25:24,085 --> 01:25:26,888
And you wouldn't want
a child of yours born
1512
01:25:26,921 --> 01:25:28,389
and not know about it.
1513
01:25:28,423 --> 01:25:31,593
No, actually,
that's always
been a dream of mine.
1514
01:25:32,293 --> 01:25:33,495
[Dog howling]
1515
01:25:33,528 --> 01:25:34,562
[Sighing]
1516
01:25:37,232 --> 01:25:39,701
Did Emily send you here
to tell me this?
1517
01:25:39,734 --> 01:25:43,805
No, no. No, she's gonna
kill me when she finds out.
1518
01:25:45,039 --> 01:25:46,875
Well, she doesn't
have to find out.
1519
01:25:46,908 --> 01:25:50,044
We'll just say
that you never came here.
1520
01:25:50,078 --> 01:25:52,213
That way, she won't know
you betrayed her trust
1521
01:25:52,247 --> 01:25:54,282
and I won't have to get
involved with her
and some kid.
1522
01:25:54,315 --> 01:25:55,884
Oh, you can't mean that.
1523
01:25:55,917 --> 01:25:58,353
If Emily wanted me to know,
she'd have told me herself.
1524
01:25:58,386 --> 01:26:00,121
I think the fact
that she isn't here
should tell us
1525
01:26:00,155 --> 01:26:02,156
[doorbell ringing]
Both something.
1526
01:26:07,128 --> 01:26:08,163
[Exhaling]
1527
01:26:10,265 --> 01:26:11,966
Hey! babe.
Hey! Yourself.
1528
01:26:12,934 --> 01:26:14,102
[Sighing]
Kathy.
1529
01:26:15,236 --> 01:26:16,538
Is there a back way out?
1530
01:26:16,571 --> 01:26:17,772
What are you doing here?
1531
01:26:17,805 --> 01:26:19,240
What am I doing here?
What am I doing here?
1532
01:26:19,274 --> 01:26:21,910
[Exclaiming]
hey, why don't we sit down
and talk about this quietly?
1533
01:26:21,943 --> 01:26:24,812
Because her husband
is gonna walk through
that door at any second!
1534
01:26:24,846 --> 01:26:26,314
Oh, shit.
Peter?
1535
01:26:26,347 --> 01:26:28,316
Good for you.
Now, where's the back way?
1536
01:26:28,349 --> 01:26:30,251
There isn't one.
1537
01:26:30,285 --> 01:26:32,120
We'll just have to wing it.
1538
01:26:33,955 --> 01:26:36,958
All right. Uh...
1539
01:26:36,991 --> 01:26:39,761
We'll tell him
that you came to tell Tom
he's the father of my baby.
1540
01:26:39,794 --> 01:26:41,162
That's why I did come here!
1541
01:26:41,195 --> 01:26:43,965
Oh, right.
Not looking like that,
you didn't.
1542
01:26:43,998 --> 01:26:45,800
No, really. I just told him!
1543
01:26:45,833 --> 01:26:47,835
It's the 11th hour.
Cut the crap.
1544
01:26:47,869 --> 01:26:49,137
Uh...
1545
01:26:49,170 --> 01:26:50,772
Give me your dress.
1546
01:26:50,805 --> 01:26:52,974
Hmm.
turn around.
1547
01:26:53,007 --> 01:26:54,442
Why are you doing this for me?
1548
01:26:54,475 --> 01:26:56,511
And don't tell me it's because
you love me and forgive me
1549
01:26:56,544 --> 01:26:58,079
because I couldn't bear
the guilt.
1550
01:26:58,112 --> 01:27:00,081
(Kathy)
so don't tell me that
that is the reason.
1551
01:27:00,114 --> 01:27:02,650
It's because I love you
and I forgive you.
1552
01:27:03,117 --> 01:27:04,252
[Groans]
1553
01:27:04,285 --> 01:27:06,421
You deserved that.
1554
01:27:06,454 --> 01:27:07,855
[Laughing]
holy mother!
1555
01:27:10,692 --> 01:27:12,961
We'll laugh about this
when we're 90.
1556
01:27:12,994 --> 01:27:14,095
[Both laughing]
1557
01:27:14,128 --> 01:27:15,330
Uh-huh.
1558
01:27:17,298 --> 01:27:18,800
Oh, god. Elliott.
1559
01:27:18,833 --> 01:27:22,103
And you thought
i wasn't ready
for a relationship.
1560
01:27:22,136 --> 01:27:23,805
How many more guys
you got out there?
1561
01:27:23,838 --> 01:27:25,173
Excuse me?
1562
01:27:25,206 --> 01:27:27,375
Boy, I tell you, women...
1563
01:27:27,408 --> 01:27:29,644
Sometimes I just
don't understand them.
1564
01:27:29,677 --> 01:27:32,513
She breezes into my life
for one lousy night,
1565
01:27:32,547 --> 01:27:34,782
now I'm in a paternity suit.
1566
01:27:34,816 --> 01:27:36,551
You slept with this guy?
1567
01:27:36,584 --> 01:27:37,852
I made her.
1568
01:27:37,885 --> 01:27:42,323
Hey, hey, pal. You want her?
Take her.
1569
01:27:42,357 --> 01:27:44,525
Just a one-night stand to me,
that's all.
1570
01:27:44,559 --> 01:27:45,593
[Sniffing]
1571
01:27:46,928 --> 01:27:48,963
Hey, you better--
1572
01:27:48,997 --> 01:27:50,064
[women shrieking]
1573
01:27:50,098 --> 01:27:51,566
[Groaning]
1574
01:27:51,599 --> 01:27:53,968
Oh, you're hurt.
It's all my fault.
1575
01:27:54,002 --> 01:27:55,670
You sure are a jerk.
1576
01:27:57,171 --> 01:27:58,206
[Kathy grunting]
1577
01:28:01,943 --> 01:28:03,011
[Door slamming]
1578
01:28:04,846 --> 01:28:06,948
Is this your mother's house?
1579
01:28:07,915 --> 01:28:09,717
Is this your mother?
1580
01:28:10,351 --> 01:28:11,919
How's your sciatica?
1581
01:28:11,953 --> 01:28:15,857
Peter! Peter, Kathy
was just here to tell Tom
that I'm having a baby.
1582
01:28:15,890 --> 01:28:18,326
Out.
but it's not Tom's baby.
It's Elliott's.
1583
01:28:18,359 --> 01:28:20,261
Yeah! it is?
1584
01:28:20,294 --> 01:28:21,596
It is?
1585
01:28:21,629 --> 01:28:22,964
Hey, out!
1586
01:28:24,699 --> 01:28:27,268
Kathy. could you
leave us alone?
1587
01:28:29,570 --> 01:28:32,707
Hey, buddy, this is my house.
1588
01:28:34,475 --> 01:28:36,110
This is my wife.
1589
01:28:38,546 --> 01:28:39,647
Yeah.
1590
01:28:41,416 --> 01:28:43,017
[Door squeaking]
1591
01:28:43,051 --> 01:28:44,118
[Door slamming]
1592
01:28:44,152 --> 01:28:45,386
[Dog barking]
1593
01:28:45,420 --> 01:28:46,754
You lied to me.
1594
01:28:48,723 --> 01:28:49,891
I know.
1595
01:28:54,662 --> 01:28:56,330
Nothing happened.
1596
01:28:56,898 --> 01:28:58,299
Nothing happened?
1597
01:28:59,667 --> 01:29:01,235
Well, define "nothing"
1598
01:29:01,269 --> 01:29:05,807
because it seems to me
that a lot has happened here.
1599
01:29:05,840 --> 01:29:09,343
I'm trying really hard
to be objective,
so I want to know all of it.
1600
01:29:09,977 --> 01:29:11,946
Why are you really here?
1601
01:29:15,983 --> 01:29:19,020
Tommy's an old friend of mine
from high school.
1602
01:29:19,954 --> 01:29:21,823
He's an old boyfriend.
1603
01:29:22,256 --> 01:29:23,624
[Sighing]
1604
01:29:23,658 --> 01:29:24,759
Yeah.
1605
01:29:27,295 --> 01:29:29,330
I missed that feeling.
1606
01:29:29,364 --> 01:29:31,332
Feeling?
1607
01:29:31,365 --> 01:29:34,569
You missed, uh,
you missed that feeling.
1608
01:29:34,602 --> 01:29:38,373
Yeah, you know,
the--the rush that you get
when you're 16?
1609
01:29:39,507 --> 01:29:42,009
Honey, we aren't 16.
1610
01:29:44,378 --> 01:29:45,580
I know.
1611
01:29:47,014 --> 01:29:48,149
I know.
1612
01:29:49,350 --> 01:29:52,754
It's just that--that
you feel special.
1613
01:29:54,956 --> 01:29:57,091
I just wanted to
feel like, uh...
1614
01:29:59,093 --> 01:30:01,462
Like a hot babe.
1615
01:30:01,496 --> 01:30:03,498
Now, that's a problem,
because you're saying
1616
01:30:03,531 --> 01:30:05,166
that I don't make you feel
that way.
1617
01:30:05,199 --> 01:30:07,635
Oh, Peter, no. See--see,
you're my husband
1618
01:30:07,668 --> 01:30:09,971
and you love me
and I love you, and--
1619
01:30:10,004 --> 01:30:11,272
what?
1620
01:30:14,442 --> 01:30:15,810
I love you.
1621
01:30:18,679 --> 01:30:20,681
But what?
1622
01:30:24,152 --> 01:30:27,522
It's not about you.
It's not even
about him. It's...
1623
01:30:27,555 --> 01:30:30,291
You see, I was making
myself miserable.
1624
01:30:30,324 --> 01:30:33,928
I--i wasn't even
that miserable, really.
1625
01:30:33,961 --> 01:30:36,664
I was-- I was kind of happy,
1626
01:30:36,697 --> 01:30:38,699
in a miserable kind
of way and...
1627
01:30:40,635 --> 01:30:43,971
Is that worse
than being miserable
in a happy kind of way?
1628
01:30:45,306 --> 01:30:47,809
No. it's-- it's better.
1629
01:30:47,842 --> 01:30:50,278
Because you kind of
enjoy your misery.
1630
01:30:50,311 --> 01:30:52,180
I'm glad somebody did.
1631
01:30:53,881 --> 01:30:55,516
Peter, I'm sorry.
1632
01:30:56,717 --> 01:30:58,486
What else can I say?
1633
01:31:00,087 --> 01:31:01,355
It's that...
1634
01:31:03,491 --> 01:31:05,993
Misery, I know something
about that.
1635
01:31:07,228 --> 01:31:11,065
♪ See, misery takes you down
1636
01:31:11,098 --> 01:31:12,834
♪[imitating blues riff]
1637
01:31:13,534 --> 01:31:15,503
♪ Drags you all around
1638
01:31:17,004 --> 01:31:18,439
♪[imitating blues riff]
1639
01:31:20,107 --> 01:31:22,043
♪ Takes you all over town
1640
01:31:23,177 --> 01:31:24,512
♪[imitating blues riff]
1641
01:31:26,013 --> 01:31:28,516
♪ Till you've lost
what you found ♪
1642
01:31:30,384 --> 01:31:31,919
♪[imitating blues riff]
1643
01:31:33,921 --> 01:31:37,625
Well, you--
you got it to rhyme.
1644
01:31:42,563 --> 01:31:43,898
Come here.
1645
01:31:54,242 --> 01:31:58,312
I want to rock you, mamma,
like your body
ain't got no bones.
1646
01:32:06,787 --> 01:32:08,422
Let's blow this place.
1647
01:32:10,791 --> 01:32:13,461
Hey, you know,
we got a good thing here.
1648
01:32:13,961 --> 01:32:15,763
I know we do.
1649
01:32:15,796 --> 01:32:18,232
No. the sitter, at home.
Yeah?
1650
01:32:18,266 --> 01:32:19,567
[Door slamming]
1651
01:32:19,600 --> 01:32:21,435
[Dog barking]
I don't know,
1652
01:32:21,469 --> 01:32:24,038
it's set for overnight.
1653
01:32:24,071 --> 01:32:26,374
[Exclaiming]
and I got a hotel room.
1654
01:32:26,407 --> 01:32:29,143
[Exclaiming]
you be bad, girl.
1655
01:32:30,478 --> 01:32:32,914
Well, all the cards
are on the table.
1656
01:32:32,947 --> 01:32:35,750
I don't want you
to feel obligated.
I just want a straight answer:
1657
01:32:35,783 --> 01:32:37,485
Do you want to be together?
1658
01:32:37,518 --> 01:32:39,587
[Sighing]
how can she ask me that?
1659
01:32:39,620 --> 01:32:41,122
Things are gonna change.
1660
01:32:41,155 --> 01:32:44,225
You're infatuated with a woman
who's sophisticated,
out there on the edge.
1661
01:32:44,258 --> 01:32:46,060
But--
you're not out
on the edge.
1662
01:32:46,093 --> 01:32:47,228
Yes, I am.
1663
01:32:47,261 --> 01:32:48,629
No, you're not.
1664
01:32:48,663 --> 01:32:51,532
Actually, you can be
kind of a drag at times.
1665
01:32:54,435 --> 01:32:56,504
Then you can't possibly
want me.
1666
01:32:57,038 --> 01:32:58,673
Straight answer?
1667
01:33:00,474 --> 01:33:01,776
Yes.
1668
01:33:08,015 --> 01:33:09,350
Yes.
1669
01:33:13,287 --> 01:33:14,755
Watch the face.
1670
01:33:14,789 --> 01:33:15,990
[Exclaiming]
1671
01:33:16,023 --> 01:33:17,625
[Giggling]
it doesn't hurt.
1672
01:33:23,531 --> 01:33:25,299
♪[Peter playing harmonica]
1673
01:33:42,883 --> 01:33:46,487
Honey, we're trying to plan
a wedding up here!
1674
01:33:48,022 --> 01:33:49,557
Ok!
1675
01:33:54,095 --> 01:33:55,162
[Door closing]
1676
01:33:59,700 --> 01:34:02,603
♪[Big bad love
by Diana Ross
and ray Charles playing]
1677
01:34:10,945 --> 01:34:13,547
(Ray)
♪ your lips say,
come and kiss me ♪
1678
01:34:13,581 --> 01:34:16,317
♪ and they haven't
made a sound ♪
1679
01:34:16,350 --> 01:34:18,986
♪ your hips say,
come on with me ♪
1680
01:34:19,020 --> 01:34:21,555
♪ you're just
talking around ♪
1681
01:34:21,589 --> 01:34:24,158
(Diana)
♪ my heart beats
like thunder ♪
1682
01:34:24,191 --> 01:34:27,028
♪ every time
you come into view ♪
1683
01:34:27,061 --> 01:34:29,664
♪ this thing is bigger
than both of us ♪
1684
01:34:29,697 --> 01:34:31,899
♪ I know
you know it, too ♪
1685
01:34:31,932 --> 01:34:35,870
♪ we've got
a big, big, big ♪
1686
01:34:36,904 --> 01:34:39,673
♪ bad love
1687
01:34:39,707 --> 01:34:41,275
(chorus)
♪ bad love
1688
01:34:41,308 --> 01:34:45,279
♪ well, well, we fit
like a hand in a glove ♪
1689
01:34:45,312 --> 01:34:49,250
♪ we got a big,
big, big, bad love ♪
1690
01:34:51,252 --> 01:34:54,288
(Chorus)
♪ big, bad love
1691
01:34:54,321 --> 01:34:56,424
♪ anything you want
or need ♪
1692
01:34:56,457 --> 01:34:59,026
♪ you can have
all that and more ♪
1693
01:34:59,060 --> 01:35:01,462
♪ my time, my love,
my credit card ♪
1694
01:35:01,495 --> 01:35:03,697
♪ I'll even
drive you to the store ♪
1695
01:35:03,731 --> 01:35:06,934
♪ ooh, I've got a list
of things to do, baby ♪
1696
01:35:06,967 --> 01:35:08,402
♪ and it's
very short and sweet ♪
1697
01:35:08,436 --> 01:35:09,770
♪ talk to me
1698
01:35:09,804 --> 01:35:11,906
♪ I'll begin
at the beginning ♪
1699
01:35:11,939 --> 01:35:14,108
♪ and I'll end up
at your feet ♪
1700
01:35:14,141 --> 01:35:15,309
♪ all right
1701
01:35:15,342 --> 01:35:17,978
♪ we've got
a big, big, big ♪
1702
01:35:19,480 --> 01:35:21,515
♪ bad love
1703
01:35:22,416 --> 01:35:25,052
(chorus)
♪ bad love
1704
01:35:25,086 --> 01:35:28,055
(both)
♪ yeah, we fit like
a hand in a glove ♪
1705
01:35:28,089 --> 01:35:32,460
♪ we've got a big, big,
big, bad love ♪
1706
01:35:33,994 --> 01:35:36,430
(Chorus)
♪ big, bad love
1707
01:35:41,001 --> 01:35:42,336
♪ whoo
1708
01:35:48,943 --> 01:35:50,678
♪ I'll tell you
1709
01:35:52,279 --> 01:35:53,714
[ray laughing]
1710
01:36:02,323 --> 01:36:03,824
♪ Give it up, baby
1711
01:36:05,392 --> 01:36:06,627
(chorus)
♪ oh, yeah
1712
01:36:08,496 --> 01:36:11,098
♪ in the morning,
when I wake up ♪
1713
01:36:11,132 --> 01:36:13,767
♪ I can't
believe my luck ♪
1714
01:36:13,801 --> 01:36:16,270
♪ I take you
like a vitamin pill ♪
1715
01:36:16,303 --> 01:36:19,106
♪ and you drive me
like a truck, babe ♪
1716
01:36:19,140 --> 01:36:21,809
♪ I don't care
where you go, baby ♪
1717
01:36:21,842 --> 01:36:24,111
♪ don't care
what you do ♪
1718
01:36:24,145 --> 01:36:26,447
♪ just as long
as you take me there ♪
1719
01:36:26,480 --> 01:36:27,882
♪ yeah, baby
1720
01:36:27,915 --> 01:36:29,450
♪ and let me do it
with you ♪
♪ me and you
1721
01:36:29,483 --> 01:36:33,220
♪ we've got
a big, big, big ♪
1722
01:36:34,522 --> 01:36:36,390
♪ bad love
1723
01:36:36,423 --> 01:36:39,593
(chorus)
♪ big, bad love
1724
01:36:39,627 --> 01:36:43,697
♪ yeah, we got a
big, big, big love ♪
1725
01:36:43,731 --> 01:36:47,334
♪ we got a
big, big, big, bad love ♪
1726
01:36:47,368 --> 01:36:49,303
(Chorus)
♪ big, bad love
1727
01:36:49,336 --> 01:36:51,438
♪ baby,
let tell me now ♪
1728
01:36:51,472 --> 01:36:53,474
(Both)
♪ we fit like a hand
in a glove ♪
1729
01:36:53,507 --> 01:36:57,511
♪ we got a big, big,
big, bad love ♪
1730
01:36:59,346 --> 01:37:01,382
(Chorus)
♪ big, bad love
1731
01:37:01,415 --> 01:37:02,983
♪ bad love
1732
01:37:04,752 --> 01:37:06,520
(chorus)
♪ big bad love
1733
01:37:06,554 --> 01:37:07,988
♪ oh, baby
1734
01:37:10,057 --> 01:37:12,059
(chorus)
♪ big, bad love
1735
01:37:12,092 --> 01:37:14,061
♪ we got love
1736
01:37:15,496 --> 01:37:17,131
(chorus)
♪ big, bad love
1737
01:37:17,164 --> 01:37:20,000
♪ we got a
big, bad love, baby ♪
1738
01:37:23,070 --> 01:37:25,139
(Diana)
you say that
to all the girls, ray.
1739
01:37:25,172 --> 01:37:26,440
[Ray laughing]
119801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.