All language subtitles for The Favor (1994) BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,881 --> 00:01:56,549 [Inaudible] 2 00:01:56,583 --> 00:01:57,984 [Inaudible] 3 00:02:30,483 --> 00:02:33,720 [Moaning] 4 00:02:41,261 --> 00:02:44,764 (Gina) mommy? do dead people swallow? 5 00:02:45,131 --> 00:02:46,266 Huh? 6 00:02:53,339 --> 00:02:54,440 Well? 7 00:03:01,214 --> 00:03:02,782 Do they? 8 00:03:03,383 --> 00:03:04,484 [Groans] 9 00:03:07,453 --> 00:03:08,521 [Clock ticking] 10 00:03:08,555 --> 00:03:09,689 Huh? 11 00:03:10,189 --> 00:03:11,691 No. 12 00:03:11,724 --> 00:03:14,928 Then what do they do with the water in their mouth? 13 00:03:14,961 --> 00:03:17,664 They stop getting water in their mouths. 14 00:03:18,531 --> 00:03:19,632 Why? 15 00:03:21,334 --> 00:03:23,469 [Shushing] don't wake daddy. 16 00:03:24,037 --> 00:03:26,439 (Peter) daddy's awake. 17 00:03:26,472 --> 00:03:29,342 It's Saturday, honey. Go back to sleep. 18 00:03:29,375 --> 00:03:32,345 Daddy, daddy, they don't let you be a pilot if you wear glasses! 19 00:03:32,378 --> 00:03:33,780 (Kathy) oh, Hannah! 20 00:03:33,813 --> 00:03:35,848 Ollie, off! 21 00:03:35,882 --> 00:03:38,718 Come on. Off the bed, Ollie. Off! 22 00:03:38,751 --> 00:03:40,053 [Peter groaning] 23 00:03:40,086 --> 00:03:43,856 I've been playing handball with quadratic equations all night. 24 00:03:43,890 --> 00:03:45,959 Yeah? who won? 25 00:03:45,992 --> 00:03:48,294 I better get this article finished, 26 00:03:48,328 --> 00:03:50,730 or I am never going to get a good night's sleep. 27 00:03:50,763 --> 00:03:52,298 [Peter and children laughing] 28 00:03:52,332 --> 00:03:54,000 I'm workin' at school today. 29 00:03:54,033 --> 00:03:56,135 No, no, no, you've got the kids till 2:00. 30 00:03:56,169 --> 00:03:57,971 I got my museum class, then I got to drop off 31 00:03:58,004 --> 00:03:59,706 the payroll at al's donut hole. 32 00:03:59,739 --> 00:04:01,841 I want cinnamon... No, sugar! 33 00:04:01,874 --> 00:04:03,576 (Gina) white ones! 34 00:04:03,610 --> 00:04:05,244 No, no, no donuts for you little porkers. 35 00:04:05,278 --> 00:04:06,913 [Gina and hannah] Oink! Oink! 36 00:04:06,946 --> 00:04:10,917 (Peter) honey, uh, make my cruller with white icing. 37 00:04:10,950 --> 00:04:13,820 [Peter laughing] 2 minutes. 38 00:04:13,853 --> 00:04:15,722 [Peter grunting] 39 00:04:15,755 --> 00:04:17,056 [Kathy screams] 40 00:04:17,090 --> 00:04:18,558 (Kathy) it's not fair! 41 00:04:18,591 --> 00:04:19,826 [Children laughing] 42 00:04:19,859 --> 00:04:20,927 Is this fair? 43 00:04:20,960 --> 00:04:23,029 Yes! yes! 44 00:04:23,062 --> 00:04:24,864 Ok, what do you want for breakfast? 45 00:04:24,897 --> 00:04:27,066 I'm dead. 46 00:04:27,100 --> 00:04:29,702 [Hannah giggling] Well, that's easy. 47 00:04:29,736 --> 00:04:32,372 (Museum docent) Look carefully at the way rubens 48 00:04:32,405 --> 00:04:35,108 uses pinks and whites in his women. 49 00:04:35,141 --> 00:04:38,277 They have the alabaster cast of a statue 50 00:04:38,311 --> 00:04:40,780 with just enough rosy shades 51 00:04:40,813 --> 00:04:43,916 to make them eminently approachable. 52 00:04:43,950 --> 00:04:46,252 All I know is, they make me feel thin. 53 00:04:46,285 --> 00:04:49,622 (Museum docent) And of course, the famous red hair. 54 00:04:49,656 --> 00:04:54,761 Most art historians believe this was the color of his mistress' hair. 55 00:04:54,794 --> 00:04:57,130 She was one of his favorite and most... 56 00:04:57,163 --> 00:05:00,166 Emily, are we listing lovers or acquaintances? 57 00:05:00,967 --> 00:05:02,568 You're done? 58 00:05:02,602 --> 00:05:04,270 Well, I've been married for 10 years. 59 00:05:04,304 --> 00:05:05,438 What do you want from me? 60 00:05:05,471 --> 00:05:06,706 Didn't you go to college? 61 00:05:06,739 --> 00:05:08,107 Yeah, but... 62 00:05:13,680 --> 00:05:17,116 Ha. "one-night stand, handsome, great in bed." 63 00:05:17,150 --> 00:05:18,918 And you regretted it? 64 00:05:18,951 --> 00:05:22,955 Oh, him. He asked me to bring a friend next time. 65 00:05:22,989 --> 00:05:24,724 And you can't remember his name? 66 00:05:24,757 --> 00:05:26,793 [Mumbling] listen, when you've had over... 67 00:05:26,826 --> 00:05:28,928 The names get a little fuzzy. 68 00:05:29,862 --> 00:05:31,964 Oh, god! 69 00:05:31,998 --> 00:05:34,801 "jean-Claude." oh, is this the guy in Saint Martin? 70 00:05:34,834 --> 00:05:35,968 [Scoffs] 71 00:05:36,002 --> 00:05:38,337 Yeah. you spent the weekend in the Caribbean 72 00:05:38,371 --> 00:05:41,574 and didn't I go to, uh, marineland? 73 00:05:41,607 --> 00:05:43,676 You came home with a plastic shark. 74 00:05:43,710 --> 00:05:45,678 I came home with crabs. 75 00:05:45,712 --> 00:05:48,848 [Both laughing] 76 00:05:49,682 --> 00:05:51,584 [Museum docent clearing throat] 77 00:05:51,617 --> 00:05:55,755 (Museum docent) And now, if you ladies will follow me. 78 00:05:55,788 --> 00:06:00,293 (Museum docent) This French sculpture is from the 20th century 79 00:06:00,326 --> 00:06:03,863 and by Edmond Louise Colette. 80 00:06:03,896 --> 00:06:08,768 This sculpture epitomizes the art movement 81 00:06:08,801 --> 00:06:11,838 from art nouveau to art deco. 82 00:06:11,871 --> 00:06:13,940 Who was the best, and why? 83 00:06:13,973 --> 00:06:16,342 (Museum docent) There's an emphasis on the simple lines... 84 00:06:16,376 --> 00:06:17,977 Howard. 85 00:06:18,010 --> 00:06:20,780 Because he just adored sex and couldn't get enough? 86 00:06:20,813 --> 00:06:22,749 Because we were in love. 87 00:06:23,316 --> 00:06:24,617 I've done that. 88 00:06:24,650 --> 00:06:26,486 Oh, listen to you. 89 00:06:26,519 --> 00:06:29,555 It must be hell being in a great marriage. 90 00:06:29,589 --> 00:06:33,693 It is when you've been invited to your 15th high school reunion 91 00:06:33,726 --> 00:06:38,331 and it kicks off wild sexual fantasies about your first love. 92 00:06:38,731 --> 00:06:40,333 [Whistles] 93 00:06:40,366 --> 00:06:42,668 Old numero uno, Robert? 94 00:06:42,702 --> 00:06:45,138 No! Tommy and i never did it. 95 00:06:45,171 --> 00:06:46,873 We did everything but for 2 years. 96 00:06:46,906 --> 00:06:48,307 What? 97 00:06:48,341 --> 00:06:49,742 Hey, you're from the coast. 98 00:06:49,776 --> 00:06:52,378 In Ohio, you don't do it. I was saving it. 99 00:06:52,412 --> 00:06:54,313 For who? Robert hornswath? 100 00:06:54,347 --> 00:06:55,681 Evidently. 101 00:06:55,715 --> 00:06:57,583 So, are you going? 102 00:06:57,617 --> 00:07:01,821 I don't know. I haven't seen him in 15 years. 103 00:07:01,854 --> 00:07:03,990 He lives in Denver now. 104 00:07:04,023 --> 00:07:06,025 Probably wouldn't even be there. 105 00:07:08,694 --> 00:07:11,164 Can you recover from a face-lift in 5 months? 106 00:07:11,197 --> 00:07:12,598 Is this something we are going to worry about 107 00:07:12,632 --> 00:07:14,901 or something we're going to have fun with? 108 00:07:14,934 --> 00:07:16,335 Well, you'll have fun. 109 00:07:16,369 --> 00:07:18,905 I know I'm never going to hear the end of it now. 110 00:07:20,406 --> 00:07:23,776 Oh, Emily, what is the matter with me? 111 00:07:23,810 --> 00:07:27,146 Every day, I fantasize about jumping on a plane to Denver, 112 00:07:27,180 --> 00:07:30,183 finding Tommy, and screwing him silly! 113 00:07:35,688 --> 00:07:37,223 Pardon me. 114 00:07:37,256 --> 00:07:40,226 [Both laughing] 115 00:07:40,259 --> 00:07:42,728 (Kathy) oh, what do you think of this? 116 00:07:42,762 --> 00:07:45,498 (Gina) god, that's disgusting, mom. 117 00:07:46,332 --> 00:07:47,500 (Kathy) Peter? 118 00:07:48,267 --> 00:07:49,402 Hmm? 119 00:07:49,435 --> 00:07:50,503 (Kathy) hmm. 120 00:07:50,536 --> 00:07:52,205 [Woman chattering on TV] 121 00:07:54,707 --> 00:07:56,976 Oh, now, what do you think of this one? 122 00:07:58,211 --> 00:08:00,146 That's more Emily. 123 00:08:00,179 --> 00:08:03,482 Hey, you know, bookkeepers can be chic. Peter? 124 00:08:04,617 --> 00:08:06,085 Oh. 125 00:08:06,118 --> 00:08:08,454 (Gina) yeah, she's not wearing a bra. 126 00:08:10,356 --> 00:08:11,824 Can I see that, please? 127 00:08:11,858 --> 00:08:13,025 No. 128 00:08:13,059 --> 00:08:15,695 Uh, bedtime, yeah. Yeah, that's it. Bedtime. 129 00:08:15,728 --> 00:08:18,464 Tomorrow's my birthday! Well, I know it's your birthday. 130 00:08:18,497 --> 00:08:21,334 And your daddy and I have a lot of getting ready to do for your birthday. 131 00:08:21,367 --> 00:08:23,135 Bedtime. i don't want to go to bed. 132 00:08:23,169 --> 00:08:25,004 (Kathy) you never want to go to bed. 133 00:08:25,037 --> 00:08:26,272 Good night, daddy! 134 00:08:26,305 --> 00:08:28,207 Good night, sweetie. I'll be up in a minute. 135 00:08:28,241 --> 00:08:29,876 (Kathy) brush your teeth. 136 00:08:29,909 --> 00:08:31,143 (Gina) ok. 137 00:08:35,915 --> 00:08:37,016 [Balloon inflating] 138 00:08:37,049 --> 00:08:38,084 [Clears throat] 139 00:08:39,919 --> 00:08:41,587 You dropped those. 140 00:08:45,258 --> 00:08:47,026 [Balloon squealing] 141 00:08:49,695 --> 00:08:51,163 I know that tune. 142 00:08:51,197 --> 00:08:52,498 ♪[Harmonica playing] 143 00:09:07,413 --> 00:09:08,614 Ah. 144 00:09:48,821 --> 00:09:50,089 [Squeals] 145 00:09:50,122 --> 00:09:51,891 Can we do it without kissing? 146 00:09:51,924 --> 00:09:55,461 Sure. oh, yeah. Come here. 147 00:09:55,928 --> 00:09:57,063 [Moans] 148 00:09:57,096 --> 00:09:59,031 Can we do it without moving? 149 00:09:59,065 --> 00:10:01,067 I'm exhausted. 150 00:10:01,100 --> 00:10:04,904 Oh. good. Me, too. I thought you wanted to. 151 00:10:05,938 --> 00:10:07,940 Not me. How about you? 152 00:10:08,341 --> 00:10:09,675 [Grumbling] 153 00:10:10,576 --> 00:10:13,446 We can do it tomorrow. Yeah. 154 00:10:14,613 --> 00:10:15,681 Nope. 155 00:10:16,749 --> 00:10:18,951 After Gina's party, i doubt it. 156 00:10:19,318 --> 00:10:21,220 Monday. 157 00:10:21,253 --> 00:10:23,589 Department meeting. Goes late. 158 00:10:23,622 --> 00:10:24,957 Tuesday. 159 00:10:25,992 --> 00:10:27,827 Yeah, let's shoot for Tuesday. 160 00:10:44,810 --> 00:10:46,312 That was nice. 161 00:10:47,279 --> 00:10:48,814 It's always nice. 162 00:11:31,223 --> 00:11:32,992 Lipstick. yeah. 163 00:11:37,496 --> 00:11:39,565 [Siren wailing] 164 00:11:52,745 --> 00:11:55,347 Where are you going? 165 00:11:55,381 --> 00:11:58,317 To do my taxes and learn Spanish. 166 00:11:58,350 --> 00:12:00,386 I need to sleep, Elliott. 167 00:12:00,419 --> 00:12:02,021 You can sleep here, you know. 168 00:12:02,054 --> 00:12:04,590 No, I can't. You're always drawing me. 169 00:12:04,623 --> 00:12:06,792 Well, you waste a lot of time sleeping. 170 00:12:07,893 --> 00:12:09,228 I like sleeping. 171 00:12:09,261 --> 00:12:10,863 It makes the years go by faster. 172 00:12:10,896 --> 00:12:14,366 That's a lousy attitude for a woman barely past 30, 173 00:12:14,400 --> 00:12:16,368 everything ahead of her. 174 00:12:16,402 --> 00:12:20,039 35 more years of finding the perfect piece of culture 175 00:12:20,072 --> 00:12:24,643 for over Mrs. konzulman's sectional, unmarred by love or family. 176 00:12:25,911 --> 00:12:27,913 Well, leave me if you must, 177 00:12:27,947 --> 00:12:31,283 but if you're still going to check out that Denver gallery on Friday, 178 00:12:31,317 --> 00:12:34,386 I'd like to see you tomorrow sometime. 179 00:12:34,420 --> 00:12:36,222 Can't tomorrow. 180 00:12:36,255 --> 00:12:38,891 Tomorrow's my goddaughter's birthday party. 181 00:12:38,924 --> 00:12:40,893 I like birthday parties. 182 00:12:41,894 --> 00:12:45,397 [Laughing] no. you're not invited. 183 00:12:45,431 --> 00:12:47,633 Are you saying you're ashamed of me? 184 00:12:49,401 --> 00:12:51,270 Everyone there is bringing their children. 185 00:12:51,303 --> 00:12:53,005 I'll be dating one. 186 00:12:54,073 --> 00:12:55,274 Yes. 187 00:12:55,307 --> 00:12:57,810 Um, I'm 26. 188 00:12:57,843 --> 00:12:59,712 I don't know why you're pressing this. 189 00:12:59,745 --> 00:13:01,480 You'll just get bored and wanna leave. 190 00:13:01,514 --> 00:13:03,949 With pin the tail on the donkey? No way. 191 00:13:03,983 --> 00:13:05,751 All right. Come. 192 00:13:05,785 --> 00:13:07,419 I will. Thank you. 193 00:13:08,654 --> 00:13:09,889 Elliott! 194 00:13:09,922 --> 00:13:10,990 Hmm? 195 00:13:11,023 --> 00:13:12,324 [Scoffs] 196 00:13:12,358 --> 00:13:14,260 [Groaning] 197 00:13:14,293 --> 00:13:16,662 I can't believe you used my lipstick. 198 00:13:21,967 --> 00:13:24,770 This is going to cost me $100. 199 00:13:24,803 --> 00:13:26,939 $100 for a lipstick? 200 00:13:26,972 --> 00:13:29,575 No, a trip to the cosmetic counter. 201 00:13:29,608 --> 00:13:31,210 [Elliott chuckling] Right. 202 00:13:32,611 --> 00:13:33,979 [Hooting] 203 00:13:34,013 --> 00:13:35,948 [Children laughing] 204 00:13:40,686 --> 00:13:42,521 (Mr. lucky) Is everybody having fun? 205 00:13:42,555 --> 00:13:44,089 [Children cheering] 206 00:13:44,123 --> 00:13:45,457 He's cute. 207 00:13:46,158 --> 00:13:47,626 Where's my hat? 208 00:13:47,660 --> 00:13:49,028 (Children) right there! 209 00:13:49,061 --> 00:13:50,429 Have you seen my hat? 210 00:13:50,462 --> 00:13:52,364 Right there! 211 00:13:53,299 --> 00:13:54,466 [Exclaiming] 212 00:13:56,202 --> 00:14:00,139 I'm going to get another, uh, apple juice. 213 00:14:03,242 --> 00:14:06,178 Oh, and he's got a special birthday hat for you! 214 00:14:06,212 --> 00:14:08,647 [Laughing] there you go! 215 00:14:08,681 --> 00:14:10,649 And he's got something for you! 216 00:14:13,719 --> 00:14:15,955 Hannah, when is your birthday? 217 00:14:15,988 --> 00:14:18,157 3 more months. 218 00:14:18,190 --> 00:14:21,193 3 months? I can't wait that long. 219 00:14:21,694 --> 00:14:22,995 Me, too. 220 00:14:23,028 --> 00:14:26,765 I cannot wait to give you your present for 3 months. 221 00:14:30,936 --> 00:14:35,708 You can write anything you want in there: Your secrets, your dreams, 222 00:14:35,741 --> 00:14:37,643 and only you can read them. 223 00:14:37,676 --> 00:14:39,044 [Exclaims] 224 00:14:39,078 --> 00:14:41,947 Emily, it's wonderful! 225 00:14:44,583 --> 00:14:46,318 (Hannah) mom! mom! 226 00:14:46,352 --> 00:14:49,955 [Laughing] Mr. lucky's got one for you! There you go! 227 00:14:52,858 --> 00:14:54,093 [Laughing] 228 00:14:54,126 --> 00:14:56,528 And Mr. lucky's got one for you! 229 00:14:58,864 --> 00:15:00,432 There you go! 230 00:15:00,466 --> 00:15:02,134 [Laughing] 231 00:15:03,402 --> 00:15:05,104 Who else wants one? 232 00:15:05,137 --> 00:15:06,405 (Children) i do! 233 00:15:09,575 --> 00:15:10,609 Hey! 234 00:15:13,412 --> 00:15:14,813 How's it going, chef? 235 00:15:15,281 --> 00:15:16,448 Crazy. 236 00:15:17,950 --> 00:15:21,387 Interesting, uh, bunch over there. 237 00:15:21,420 --> 00:15:24,857 Oh, yeah. That's part of a parenting group. 238 00:15:24,890 --> 00:15:27,726 Personally, I'd rather belong to a satanic cult. 239 00:15:27,760 --> 00:15:29,962 Probably be easier on the kids, yes. 240 00:15:29,995 --> 00:15:31,297 [Laughs] 241 00:15:31,330 --> 00:15:33,966 Boy, do you know, they really like these suckers raw? 242 00:15:33,999 --> 00:15:36,302 So how old is, uh, uh... 243 00:15:36,335 --> 00:15:38,070 [People chattering] 244 00:15:39,938 --> 00:15:41,006 Hi. 245 00:15:41,740 --> 00:15:43,108 How are you? 246 00:15:53,952 --> 00:15:55,154 Great party. 247 00:15:55,187 --> 00:15:57,323 Oh, thanks, Elliott. 248 00:15:57,356 --> 00:16:00,592 Yeah, I particularly liked the part when Mr. lucky couldn't find his hat. 249 00:16:00,626 --> 00:16:03,062 Oh, I never get tired of that. 250 00:16:03,095 --> 00:16:05,431 Hey, can you make purple? 251 00:16:05,464 --> 00:16:07,099 Purple? uh, milk. 252 00:16:08,534 --> 00:16:11,770 Do you want, uh, magenta purple or, uh, fuchsia purple? 253 00:16:12,638 --> 00:16:14,273 Emily said you were good. 254 00:16:14,306 --> 00:16:16,809 Uh-oh. what else does our friend say? 255 00:16:18,610 --> 00:16:21,847 That, uh, you're a great dancer. 256 00:16:22,548 --> 00:16:23,882 I'll settle for that. 257 00:16:25,317 --> 00:16:27,786 So how old is, uh, your-- pin the tail on the donkey. 258 00:16:27,820 --> 00:16:30,356 I forgot to put up the donkey. Can you believe it? 259 00:16:30,389 --> 00:16:33,258 Peter! didn't i just see him? 260 00:16:33,292 --> 00:16:34,460 Peter! you know what? 261 00:16:34,493 --> 00:16:35,694 We really have to be going. 262 00:16:35,728 --> 00:16:37,830 But aren't you gonna stay for cake? 263 00:16:37,863 --> 00:16:38,997 Uh, cake? 264 00:16:39,031 --> 00:16:40,766 Oh, I'm sorry. Jeez! 265 00:16:40,799 --> 00:16:41,934 Thank you. 266 00:16:41,967 --> 00:16:43,369 You're going? Uh-huh. 267 00:16:43,402 --> 00:16:45,337 [Mumbling] you don't want any cake? 268 00:16:47,039 --> 00:16:48,374 Thank you. 269 00:16:50,075 --> 00:16:51,210 Wow. purple! 270 00:16:51,243 --> 00:16:52,978 Boy, if you're going to have a hot fling, 271 00:16:53,012 --> 00:16:55,681 you might as well have it with someone who looks like that. 272 00:16:55,714 --> 00:16:57,216 Oh! donkey. 273 00:17:02,755 --> 00:17:04,656 (Emily) you said you wanted to meet my friends. 274 00:17:04,690 --> 00:17:06,558 I guess they weren't enough to hold your attention. 275 00:17:06,592 --> 00:17:08,127 They seem like very nice people. 276 00:17:08,160 --> 00:17:10,629 We don't exactly have a lot in common. So what? 277 00:17:10,662 --> 00:17:12,698 No. you don't. 278 00:17:12,731 --> 00:17:14,933 [Groaning] you make that sound like an accusation. 279 00:17:14,967 --> 00:17:16,468 Come on, em. Look, you said you wanted to come, 280 00:17:16,502 --> 00:17:18,504 but what you meant was you wanted to come and go. 281 00:17:18,537 --> 00:17:20,906 I'm not leaving. This is my goddaughter's birthday party. 282 00:17:20,939 --> 00:17:23,809 And I'm staying till the last present is open and the last kid goes home. 283 00:17:23,842 --> 00:17:26,879 All right. You want me to stay, I'll stay. 284 00:17:26,912 --> 00:17:29,248 I never wanted you to come in the first place. 285 00:17:31,016 --> 00:17:32,918 All right. 286 00:17:32,951 --> 00:17:35,687 I get the picture. You'll get home all right? 287 00:17:35,721 --> 00:17:37,556 Kathy will take me. Ok. 288 00:17:45,297 --> 00:17:48,400 Remember when we said we would stop this when it wasn't fun anymore? 289 00:17:49,034 --> 00:17:50,169 Mmm-hmm. 290 00:17:50,202 --> 00:17:51,804 Are we having fun now? 291 00:17:54,106 --> 00:17:56,141 No. mmm-mmm. 292 00:18:07,486 --> 00:18:09,088 [Mr. lucky shouting] 293 00:18:09,121 --> 00:18:10,556 [Children cheering] 294 00:18:11,924 --> 00:18:13,592 Whoa! careful, Liana. 295 00:18:13,625 --> 00:18:14,960 [Ollie barking] 296 00:18:18,797 --> 00:18:20,332 I know, I know. 297 00:18:21,100 --> 00:18:22,501 Elliott leave? 298 00:18:22,534 --> 00:18:25,370 Why can't I be attracted to a nice, solid professional? 299 00:18:25,404 --> 00:18:27,439 You got any divorced m.B.A.'S around? 300 00:18:27,473 --> 00:18:29,475 I liked him. I thought he was kind of disarming. 301 00:18:29,508 --> 00:18:31,110 We broke up. 302 00:18:31,143 --> 00:18:32,811 In a phoney sort of way. 303 00:18:33,745 --> 00:18:35,948 And look what he calls purple. 304 00:18:37,116 --> 00:18:39,284 Yeah, you can do better than that. 305 00:18:39,318 --> 00:18:41,420 Anyway, his bod wasn't that great. 306 00:18:41,453 --> 00:18:42,921 Yes, it was. 307 00:18:43,922 --> 00:18:45,757 Yes, it was. Mmm-hmm. 308 00:18:47,025 --> 00:18:48,093 [Both sighing] 309 00:18:58,270 --> 00:18:59,571 Are you ok? 310 00:18:59,605 --> 00:19:00,772 Yeah. 311 00:19:01,673 --> 00:19:03,342 Great party, mom. 312 00:19:03,375 --> 00:19:05,410 Hey, come to dinner Friday. 313 00:19:05,444 --> 00:19:08,347 I can't. I'm supposed to be in Denver on Friday. 314 00:19:08,380 --> 00:19:09,681 Denver? 315 00:19:09,715 --> 00:19:12,618 Elliott's got a show there in a couple months. 316 00:19:12,651 --> 00:19:14,219 Tommy's Denver? 317 00:19:15,287 --> 00:19:17,356 Emily, you gotta look him up for me. 318 00:19:17,389 --> 00:19:19,424 [Laughs] and say what? 319 00:19:19,458 --> 00:19:21,260 He's-- he's got a sporting goods store 320 00:19:21,293 --> 00:19:23,195 right downtown: Andrews sporting. 321 00:19:23,228 --> 00:19:25,464 P-pretend you're-- you're buying a gun. 322 00:19:25,497 --> 00:19:26,598 Kathy. 323 00:19:26,632 --> 00:19:28,333 You haven't seen this man since you were 16. 324 00:19:28,367 --> 00:19:30,168 He's probably fat, bald, and ugly. 325 00:19:30,202 --> 00:19:32,971 Great! what better way to put me out of my suffering? 326 00:19:33,005 --> 00:19:36,208 Think about it. Why spoil a great fantasy? 327 00:19:36,241 --> 00:19:38,877 'Cause it's beginning to make my marriage look like sludge. 328 00:19:38,911 --> 00:19:40,546 You have a wonderful marriage. 329 00:19:40,579 --> 00:19:42,014 Exactly. 330 00:19:42,047 --> 00:19:45,751 Oh, come on, do me a favor. Just--just look at him. 331 00:19:47,419 --> 00:19:48,520 Maybe. 332 00:19:52,758 --> 00:19:56,195 The last thing are these two there. 333 00:19:56,228 --> 00:19:58,463 (Receptionist) Jamison Thomas gallery. 334 00:19:58,497 --> 00:19:59,531 [Receptionist chattering] 335 00:20:03,068 --> 00:20:05,003 Which one goes on the left? 336 00:20:06,338 --> 00:20:07,372 Hmm. 337 00:20:16,248 --> 00:20:18,050 It's not enough just to look him up. 338 00:20:18,083 --> 00:20:19,518 This one. Definitely. 339 00:20:19,551 --> 00:20:20,886 What are you talking about? 340 00:20:20,919 --> 00:20:22,554 I have to find out what it's like. 341 00:20:22,588 --> 00:20:24,289 You've gotta sleep with him. 342 00:20:29,027 --> 00:20:30,729 Kathy, I've got a plane to catch in 30 minutes. 343 00:20:30,762 --> 00:20:32,164 Are these the invoices? 344 00:20:32,197 --> 00:20:33,498 Emily, listen to me. 345 00:20:33,532 --> 00:20:35,934 Someone's got to complete the mission, you know what I mean? 346 00:20:35,968 --> 00:20:38,670 I can't sleep with Tommy, but you can. 347 00:20:38,704 --> 00:20:39,871 It's the only way. 348 00:20:39,905 --> 00:20:42,341 [Laughing] don't say another word. I'm your gal. 349 00:20:42,374 --> 00:20:43,709 You're not taking me seriously. 350 00:20:43,742 --> 00:20:44,977 Yes, I am. 351 00:20:45,010 --> 00:20:47,512 To go to Denver and not sleep with your high-school boyfriend? 352 00:20:47,546 --> 00:20:48,880 Now, that's stupid. 353 00:20:48,914 --> 00:20:51,083 No, you don't seem to understand. This is really getting to me. 354 00:20:51,116 --> 00:20:52,351 Kathy. 355 00:20:53,485 --> 00:20:55,954 I'm just asking you a simple favor. 356 00:20:58,957 --> 00:21:01,593 Uh, I'll try to look him up, ok? 357 00:21:01,627 --> 00:21:04,730 Oh, thank you! 358 00:21:04,763 --> 00:21:08,066 Oh, and Saturday, come straight to my house from the airport. 359 00:21:09,501 --> 00:21:11,970 Oh, and when you meet him, don't wear this. 360 00:21:12,838 --> 00:21:14,339 I hate this on you. 361 00:21:19,244 --> 00:21:20,479 [Crickets chirruping] 362 00:21:20,512 --> 00:21:22,381 (Gina) 3 plus 3 is 6. 363 00:21:22,414 --> 00:21:24,549 1 plus 1 is 2. 364 00:21:24,583 --> 00:21:26,251 (Gina) 10 plus 10 is 20. 365 00:21:26,284 --> 00:21:28,654 [Gasps] wait, mom. Give us a few more minutes! 366 00:21:28,687 --> 00:21:31,256 It's 8:00 Saturday night. You know the rule. 367 00:21:36,795 --> 00:21:39,264 Ok, bed. Come on, Hannah. 368 00:21:42,034 --> 00:21:44,102 There you go. Did you brush your teeth? 369 00:21:44,136 --> 00:21:46,605 Uh-huh. all right. Thank you. 370 00:21:48,540 --> 00:21:50,409 How about you? Did you brush your teeth? 371 00:21:50,442 --> 00:21:51,677 Yeah. good girl. 372 00:21:52,344 --> 00:21:53,779 Good night, sweetheart. 373 00:21:53,812 --> 00:21:55,313 Good night, mommy. 374 00:21:55,347 --> 00:21:56,948 (Gina) good night, mommy. 375 00:21:56,982 --> 00:21:58,150 Come on, Ollie. 376 00:21:58,183 --> 00:21:59,351 [Whimpers] 377 00:21:59,384 --> 00:22:01,486 (Gina) good night, Ollie. 378 00:22:01,520 --> 00:22:03,288 Did I mention that I love you? 379 00:22:03,322 --> 00:22:04,690 I love you, too, mom. 380 00:22:04,723 --> 00:22:05,824 I love you. 381 00:22:05,857 --> 00:22:07,192 Good night. 382 00:22:13,832 --> 00:22:16,968 ♪[Playing blues riff on harmonica] 383 00:22:17,002 --> 00:22:19,171 ♪ The attractor splits in 2 ♪ 384 00:22:19,204 --> 00:22:21,840 ♪[plays blues riff] 385 00:22:21,873 --> 00:22:24,009 ♪ Magnetic fields drift 386 00:22:25,677 --> 00:22:28,547 ♪[plays blues riff] 387 00:22:28,580 --> 00:22:30,816 ♪ Impulse becomes erratic 388 00:22:30,849 --> 00:22:32,851 ♪[plays blues riff] 389 00:22:33,518 --> 00:22:35,987 ♪ She walked in the room 390 00:22:36,021 --> 00:22:37,689 ♪[plays blues riff] 391 00:22:37,723 --> 00:22:39,725 ♪ So she could rub his neck 392 00:22:40,325 --> 00:22:42,327 ♪[plays blues riff] 393 00:22:42,360 --> 00:22:45,831 ♪[Harmonica warbling] 394 00:22:45,864 --> 00:22:49,134 [Groans] ♪ then she gave him a little kiss ♪ 395 00:22:49,167 --> 00:22:51,703 ♪[Kathy humming blues riff] 396 00:22:51,737 --> 00:22:53,538 ♪ Something like this 397 00:22:55,006 --> 00:22:57,375 ♪[Peter humming blues riff] 398 00:22:57,409 --> 00:23:00,078 ♪ Then on Monday, she calls him on the phone ♪ 399 00:23:00,112 --> 00:23:02,380 ♪ says she'll bring the kids home ♪ 400 00:23:02,414 --> 00:23:06,251 From ballet lessons so that i can stay at school and correct papers? 401 00:23:06,885 --> 00:23:08,387 Fat chance. 402 00:23:08,420 --> 00:23:10,055 [Both laughing] 403 00:23:10,088 --> 00:23:11,990 ♪[Plays blues riff] 404 00:23:12,023 --> 00:23:14,226 Oh, I'm so glad I'm married to you. 405 00:23:14,259 --> 00:23:16,528 What brought that on? 406 00:23:16,561 --> 00:23:19,731 Your music. It's so-- it's beautiful. 407 00:23:19,765 --> 00:23:21,333 It's... 408 00:23:21,366 --> 00:23:22,734 Really? oh, yeah. 409 00:23:23,635 --> 00:23:25,537 You lie like a rug. 410 00:23:25,570 --> 00:23:27,038 I don't lie! 411 00:23:27,072 --> 00:23:28,440 [Doorbell ringing] 412 00:23:28,473 --> 00:23:29,674 Ooh, I'll get it. 413 00:23:29,708 --> 00:23:30,942 No, no. That's Emily. 414 00:23:35,480 --> 00:23:36,581 So? 415 00:23:37,282 --> 00:23:38,583 It was a good trip. 416 00:23:39,284 --> 00:23:41,520 Did you see anybody I know? 417 00:23:41,553 --> 00:23:43,488 ♪[Peter plays blues riff] 418 00:23:48,326 --> 00:23:49,594 Hey, em. 419 00:23:53,298 --> 00:23:54,633 ♪[Peter playing harmonica] 420 00:23:54,666 --> 00:23:55,934 Spill it. 421 00:23:55,967 --> 00:23:57,636 You sure you want to hear this? 422 00:23:57,669 --> 00:24:00,138 He's a fat slob. Mmm-hmm. 423 00:24:00,172 --> 00:24:02,941 Emily, what--what is the point if you don't tell me? 424 00:24:02,974 --> 00:24:04,743 Is he-- is he married with 5 kids? 425 00:24:04,776 --> 00:24:06,945 Is he a bum? Is he dead? What? See? 426 00:24:06,978 --> 00:24:08,580 Look, I'm just making myself crazy. 427 00:24:08,613 --> 00:24:09,748 You sure? 428 00:24:09,781 --> 00:24:11,082 Oh, tell me! 429 00:24:12,651 --> 00:24:14,419 You did me the favor. 430 00:24:15,320 --> 00:24:16,721 What are you talking about? 431 00:24:16,755 --> 00:24:18,490 I'm talking about Tom. 432 00:24:19,658 --> 00:24:24,896 The big, strong hunk in a red flannel shirt, 433 00:24:24,930 --> 00:24:28,500 with a tongue like velvet and the arms you could die in. 434 00:24:30,969 --> 00:24:32,938 You met him? 435 00:24:32,971 --> 00:24:35,674 No wonder you always fantasize about him. 436 00:24:36,508 --> 00:24:38,977 This one's a man! 437 00:24:40,045 --> 00:24:44,049 Capital m-a-n, man. 438 00:24:47,352 --> 00:24:49,020 ♪[Playing harmonica] 439 00:24:55,660 --> 00:25:00,632 If there were a nuclear war, Tom's the one I'd want in my bomb shelter. 440 00:25:01,199 --> 00:25:03,001 He sure grew up. 441 00:25:03,034 --> 00:25:05,170 Actually, if there wasn't a nuclear war, 442 00:25:05,203 --> 00:25:07,672 I'd want him in my bomb shelter. 443 00:25:07,706 --> 00:25:10,442 You don't have a bomb shelter. 444 00:25:10,475 --> 00:25:12,177 And get up off the floor. 445 00:25:12,210 --> 00:25:13,378 Kathy. 446 00:25:13,411 --> 00:25:16,147 Kathy, this man made me feel like a woman. 447 00:25:16,181 --> 00:25:17,315 What do you mean? 448 00:25:17,349 --> 00:25:19,784 We talked. We laughed. We danced. 449 00:25:19,818 --> 00:25:22,454 So the two of you... 450 00:25:22,487 --> 00:25:23,722 All night. 451 00:25:27,225 --> 00:25:29,895 ♪[Peter playing harmonica] 452 00:25:40,538 --> 00:25:43,041 Honey, we're trying to talk in here! 453 00:25:43,842 --> 00:25:44,910 Ok. 454 00:25:58,523 --> 00:26:00,091 Tell me everything. 455 00:26:00,125 --> 00:26:04,696 (Emily) i could still see him as the plane took off. 456 00:26:05,964 --> 00:26:07,032 [Emily moans] 457 00:26:09,534 --> 00:26:11,303 I could still smell him. 458 00:26:12,404 --> 00:26:13,438 [Moans] 459 00:26:14,439 --> 00:26:16,107 That's everything. 460 00:26:19,144 --> 00:26:23,281 And to think I almost didn't even call him. 461 00:26:24,816 --> 00:26:26,918 Oh, Kathy! 462 00:26:26,952 --> 00:26:30,155 The man knew what i wanted before I did. 463 00:26:30,188 --> 00:26:31,256 Hmm. 464 00:26:31,990 --> 00:26:33,792 You seem upset. 465 00:26:33,825 --> 00:26:36,728 Oh, no, no, not at all. Mmm-mmm. 466 00:26:36,761 --> 00:26:39,064 No. couldn't have worked out better. 467 00:26:39,097 --> 00:26:42,067 See? it's finished. 468 00:26:42,100 --> 00:26:45,637 He's out of my mind, and I have you to thank for it. 469 00:26:45,670 --> 00:26:48,673 I never have to think of him again, ever! 470 00:26:50,342 --> 00:26:51,610 You're mad at me. 471 00:26:53,044 --> 00:26:54,980 Kathy, I did you a favor. 472 00:26:55,013 --> 00:26:57,482 It was your idea. You told me to sleep with him. 473 00:26:57,515 --> 00:27:00,652 Once. once! Not 8 times. 474 00:27:00,685 --> 00:27:02,620 The shower doesn't count. We didn't-- 475 00:27:02,654 --> 00:27:05,991 oh, can't you do it on a bed like normal people? 476 00:27:06,024 --> 00:27:08,360 I never told you to do it on a butcher block! 477 00:27:09,361 --> 00:27:10,662 Kathy. 478 00:27:10,695 --> 00:27:14,899 This may come as a surprise to you, but I did it for me. 479 00:27:15,734 --> 00:27:16,835 Wait! 480 00:27:18,403 --> 00:27:20,705 Did you talk about me at all? 481 00:27:20,739 --> 00:27:22,640 You've got Peter and the kids. 482 00:27:22,674 --> 00:27:25,944 Let me have my one lousy night in Denver. 483 00:27:25,977 --> 00:27:27,979 Well, uh... Did he ask for my number? 484 00:27:29,147 --> 00:27:31,049 Yeah, he asked for your number. 485 00:27:35,020 --> 00:27:36,254 [Knife clinking] 486 00:27:37,522 --> 00:27:38,723 ♪[Humming] 487 00:27:39,891 --> 00:27:41,259 Good night, Peter. 488 00:27:42,560 --> 00:27:43,895 You leaving already, em? 489 00:27:43,928 --> 00:27:45,163 Mmm-hmm. 490 00:27:45,196 --> 00:27:46,331 Want something to eat? 491 00:27:46,364 --> 00:27:47,499 Nah. 492 00:27:47,532 --> 00:27:49,467 (Peter) sure? yeah. 493 00:27:49,501 --> 00:27:51,002 You're missing out. 494 00:27:51,669 --> 00:27:52,971 See you later. 495 00:27:53,004 --> 00:27:54,406 All right. 496 00:27:55,573 --> 00:27:58,576 I guess it's you and me, buddy. 497 00:27:58,610 --> 00:27:59,678 [Ollie whines] 498 00:28:03,214 --> 00:28:04,382 ♪[Humming] 499 00:28:13,124 --> 00:28:14,692 Hey. 500 00:28:14,726 --> 00:28:16,694 What was that all about with Emily? 501 00:28:16,728 --> 00:28:18,763 Oh, nothing. 502 00:28:20,298 --> 00:28:22,867 A teacher from Princeton started today. 503 00:28:23,601 --> 00:28:25,070 Joe dubin. 504 00:28:25,103 --> 00:28:26,838 He's a brilliant guy. 505 00:28:26,871 --> 00:28:28,740 They just throw grants at him. 506 00:28:28,773 --> 00:28:31,109 He sticks with all those basic linear questions like: 507 00:28:31,142 --> 00:28:33,445 "How big is it?" And "how long does it last?" 508 00:28:33,478 --> 00:28:35,480 So he gets a lot of equipment. 509 00:28:37,215 --> 00:28:39,417 He gets a lot of attention. 510 00:28:39,451 --> 00:28:43,688 But I don't know, i think he totally ignores the disorderly behavior 511 00:28:43,721 --> 00:28:47,559 of a lot of important, uh, phenomena. 512 00:28:49,094 --> 00:28:50,862 Can't deal with it. 513 00:28:50,895 --> 00:28:52,630 Doesn't know what to make of it, right? 514 00:28:53,631 --> 00:28:55,033 I don't know. With my stuff, you know, 515 00:28:55,066 --> 00:28:57,569 this equation that I'm testing 516 00:28:57,602 --> 00:28:59,871 about reversing magnetic fields... 517 00:28:59,904 --> 00:29:03,775 You know, with that stuff, i gotta deal with disorderly behavior. 518 00:29:03,808 --> 00:29:07,312 Because, I mean, patterns can be stable, 519 00:29:07,345 --> 00:29:11,516 but when they're really fascinating is when they're 520 00:29:12,317 --> 00:29:13,685 unstable. 521 00:29:14,352 --> 00:29:15,487 Chaotic. 522 00:29:16,321 --> 00:29:18,289 Wild and abandoned. 523 00:29:18,756 --> 00:29:19,791 Hey. 524 00:29:20,792 --> 00:29:21,860 Olives. 525 00:29:22,627 --> 00:29:24,095 So you look at the patterns. 526 00:29:24,129 --> 00:29:27,098 Logic gets you so far, then you gotta go on a feeling. 527 00:29:27,132 --> 00:29:30,068 You've got to follow your intuition. 528 00:29:30,101 --> 00:29:34,105 See, I've got a feeling that there is a point of crisis 529 00:29:34,139 --> 00:29:38,176 in stable systems of magnetic fields, 530 00:29:38,209 --> 00:29:42,647 where small changes get magnified, and then all of a sudden 531 00:29:42,680 --> 00:29:44,783 everything goes amok. 532 00:29:46,985 --> 00:29:49,420 I don't know. It's just--just a feeling. 533 00:29:49,454 --> 00:29:50,588 [Tapping] 534 00:29:50,622 --> 00:29:52,657 [Whines] 535 00:29:52,690 --> 00:29:56,861 See, that's why I say that fractal geometry is a lot like the blues. 536 00:29:56,895 --> 00:29:59,430 The passion, the power, the mystery and... 537 00:29:59,464 --> 00:30:00,965 I don't know. 538 00:30:00,999 --> 00:30:03,835 Sometimes you have to look at things in the periphery 539 00:30:03,868 --> 00:30:08,740 because if you look right at it, you don't see what's there. 540 00:30:18,216 --> 00:30:19,584 Oh, I'm sorry. 541 00:30:21,553 --> 00:30:23,221 Are you hungry? 542 00:30:24,088 --> 00:30:26,357 I'm going to make you one of these. 543 00:30:27,025 --> 00:30:28,059 ♪[Organ playing] 544 00:30:29,227 --> 00:30:30,495 [Inaudible] 545 00:30:34,766 --> 00:30:35,867 Honey. 546 00:30:35,900 --> 00:30:37,368 What? 547 00:30:37,402 --> 00:30:39,537 Give somebody else a chance, huh? 548 00:30:46,511 --> 00:30:47,745 Beautiful sermon. 549 00:30:47,779 --> 00:30:49,514 (Pastor) thank you, thank you. 550 00:30:49,547 --> 00:30:52,350 [Gina and Hannah laughing] Beautiful sermon. 551 00:30:54,419 --> 00:30:56,387 [Inaudible] Bobby, tie your shoe. 552 00:30:56,421 --> 00:30:59,023 (Kathy) Hannah, Hannah, here! 553 00:31:03,962 --> 00:31:05,463 [Peter exclaims] 554 00:31:20,211 --> 00:31:22,046 (Pastor) it's always a tragedy 555 00:31:23,414 --> 00:31:26,784 to see a young man cut down in the bloom of his life. 556 00:31:28,486 --> 00:31:31,889 He was a good father and a wonderful husband, 557 00:31:31,923 --> 00:31:34,892 although sometimes inattentive. 558 00:31:34,926 --> 00:31:38,229 He always performed satisfactorily, 559 00:31:38,263 --> 00:31:42,300 but not with the enthusiasm of the early years. 560 00:31:42,333 --> 00:31:47,138 Nonetheless, it was a cruel, and shocking blow to those he left behind. 561 00:31:48,773 --> 00:31:52,944 We ask god to comfort and restore Kathy, 562 00:31:52,977 --> 00:31:55,813 easing her through the next few months, 563 00:31:55,847 --> 00:31:59,784 which I know will be a trying and lonely time for her. 564 00:32:21,205 --> 00:32:23,608 ♪[Wedding music playing] 565 00:32:30,048 --> 00:32:31,449 (Gina) mommy? 566 00:32:32,016 --> 00:32:33,618 Mommy? hmm? 567 00:32:33,951 --> 00:32:35,019 Whoa. 568 00:32:35,053 --> 00:32:36,521 [People gasping] 569 00:32:36,554 --> 00:32:37,889 Are you ok? 570 00:32:38,456 --> 00:32:40,158 Yeah. 571 00:32:40,191 --> 00:32:41,693 (Pastor) careful. yeah. 572 00:32:42,393 --> 00:32:43,461 [People chattering] 573 00:32:46,531 --> 00:32:48,433 Ta-da, we're ok. 574 00:32:48,466 --> 00:32:50,601 I'm having a hard time with this. 575 00:32:50,635 --> 00:32:52,003 (Peter) you forgot me! You forgot me! 576 00:32:52,036 --> 00:32:53,371 Thank you! 577 00:32:54,138 --> 00:32:55,840 Ready? yeah. 578 00:32:55,873 --> 00:32:57,976 Boy, that sermon... 579 00:32:58,009 --> 00:33:00,445 But you seemed to be listening to every word. 580 00:33:00,478 --> 00:33:01,813 Did I? Yeah. 581 00:33:01,846 --> 00:33:04,349 (Gina) Hannah, wait for me! 582 00:33:06,517 --> 00:33:09,554 I would say... not just me, of course, others would say, 583 00:33:09,587 --> 00:33:12,123 when I was at Princeton... Grazie. 584 00:33:12,156 --> 00:33:15,126 [Chuckling] when I left Princeton, and again, it's not just because 585 00:33:15,159 --> 00:33:17,795 I was chairman of the department, but when I left, 586 00:33:17,829 --> 00:33:20,298 I believe it was the finest math department in the country. 587 00:33:20,331 --> 00:33:22,367 [Clock chiming] It was? Hmm? 588 00:33:22,400 --> 00:33:24,369 You say it was the finest? Because... 589 00:33:24,402 --> 00:33:25,570 I left. 590 00:33:27,271 --> 00:33:29,006 Never mind why. 591 00:33:29,040 --> 00:33:30,508 All right. I'll tell you. 592 00:33:30,541 --> 00:33:32,310 Ran into a little woman trouble. 593 00:33:32,343 --> 00:33:35,380 Grad, undergrad, what's the difference? You know what I mean? 594 00:33:35,413 --> 00:33:36,647 Don't ask me, Joe. 595 00:33:36,681 --> 00:33:38,249 I'm the father of 2 daughters. 596 00:33:38,282 --> 00:33:39,650 (Joe) yeah, there's a headache. 597 00:33:39,684 --> 00:33:41,519 You don't expect them to be virgins 598 00:33:41,552 --> 00:33:44,422 by the time they go to college, do you? 599 00:33:46,724 --> 00:33:47,892 (Peter) honey. 600 00:33:49,260 --> 00:33:50,895 What? 601 00:33:50,928 --> 00:33:52,363 That's a good answer. 602 00:33:52,397 --> 00:33:54,365 [Phone ringing] No. I... It's just that they-- 603 00:33:54,399 --> 00:33:55,767 oh, I'll get it. No, I'll get it. 604 00:33:55,800 --> 00:33:57,835 No, no, honey, honey, honey. Got it! Got it! I got it! 605 00:33:57,869 --> 00:33:58,903 I got it. 606 00:34:00,371 --> 00:34:03,107 [Chuckling] boy, she sure comes alive when the phone rings. 607 00:34:04,942 --> 00:34:06,411 Might I suggest lithium? 608 00:34:06,444 --> 00:34:08,379 No. 609 00:34:08,413 --> 00:34:11,049 For Kathy, aspirin is a psychedelic. 610 00:34:14,485 --> 00:34:15,853 Hello. 611 00:34:15,887 --> 00:34:18,256 [Emily mimicking tom] Hi. This is Tom. 612 00:34:18,289 --> 00:34:20,625 That's not funny. 613 00:34:20,658 --> 00:34:22,460 You've lost your sense of humor. 614 00:34:22,493 --> 00:34:24,729 I'll laugh when it's funny. 615 00:34:24,762 --> 00:34:27,732 I just wanted to remind you of Elliott's opening on Friday. 616 00:34:27,765 --> 00:34:29,600 Dennis hopper will be there. 617 00:34:29,634 --> 00:34:31,335 Put your name on the list? 618 00:34:32,770 --> 00:34:34,972 Ok. I'm not sure i can make it. 619 00:34:35,840 --> 00:34:36,941 Whatever. 620 00:34:37,508 --> 00:34:38,810 [Dial tone] 621 00:34:39,143 --> 00:34:40,344 Bye. 622 00:34:43,581 --> 00:34:46,784 Anybody been, uh, hanging up when you answer the phone? 623 00:34:48,019 --> 00:34:49,487 Yeah, her mother. 624 00:34:49,520 --> 00:34:50,988 [Laughing] 625 00:34:51,022 --> 00:34:52,657 Don't tell Kathy. 626 00:34:54,459 --> 00:34:55,660 Who was that? 627 00:34:55,693 --> 00:34:57,662 Emily. 628 00:34:57,695 --> 00:35:00,631 Oh, gosh, couldn't you two guys make up? 629 00:35:00,665 --> 00:35:04,769 Oh, well, you know, uh, historically speaking, when 2 women fight, 630 00:35:05,470 --> 00:35:07,138 it's usually over a man. 631 00:35:07,171 --> 00:35:09,440 Ooh, whoa! Ok. Oh, I'm sorry. 632 00:35:09,474 --> 00:35:11,843 (Peter) good shot. 2 points. 633 00:35:11,876 --> 00:35:13,444 Excuse me. I'm sorry. I'll just get a towel. 634 00:35:13,478 --> 00:35:14,712 That's all right. 635 00:35:18,049 --> 00:35:19,650 Mmm-hmm. 636 00:35:19,684 --> 00:35:21,586 ♪[Pop music playing] 637 00:35:21,619 --> 00:35:23,488 [People chattering] 638 00:35:26,891 --> 00:35:28,593 Does Emily know Dennis hopper? 639 00:35:28,626 --> 00:35:29,861 I don't know. 640 00:35:29,894 --> 00:35:32,497 'Cause we could be talking to him, you know. 641 00:35:32,530 --> 00:35:34,866 Does the guy talk? 642 00:35:34,899 --> 00:35:37,168 I don't know. He's short, I know that. 643 00:35:37,201 --> 00:35:38,936 Short? he looks very tall in the movies. 644 00:35:38,970 --> 00:35:41,038 No, no, no, no, he's very short. 645 00:35:41,072 --> 00:35:42,940 Oh, honey, you're so good at this stuff. 646 00:35:42,974 --> 00:35:44,775 You always know what to say. 647 00:35:44,809 --> 00:35:46,310 Ooh, there's the bar. 648 00:35:46,744 --> 00:35:48,012 Go. go. 649 00:35:48,045 --> 00:35:49,380 I'll start there. 650 00:35:50,882 --> 00:35:52,717 [People chattering] 651 00:35:56,387 --> 00:35:57,722 [Inaudible] 652 00:36:06,097 --> 00:36:08,699 Would you all excuse me? Enjoy the show. 653 00:36:11,435 --> 00:36:12,937 It's all yours. 654 00:36:15,239 --> 00:36:17,408 I almost hate to part with it. 655 00:36:17,441 --> 00:36:19,477 You've made a great discovery in Elliott. 656 00:36:19,510 --> 00:36:21,412 You have a good eye, Mrs. konzulman. 657 00:36:21,445 --> 00:36:23,080 Can I have a moment with you, miss Emily? 658 00:36:23,114 --> 00:36:24,348 Elliott, this is Mrs. konzulman. 659 00:36:24,382 --> 00:36:25,516 She just bought this piece. 660 00:36:25,550 --> 00:36:27,518 Oh, great, great. I hope you enjoy it. 661 00:36:27,552 --> 00:36:30,354 I will. It's so pretty. 662 00:36:30,388 --> 00:36:31,422 Hmm. 663 00:36:32,590 --> 00:36:34,825 Yes. yes, what exactly do you-- 664 00:36:34,859 --> 00:36:37,261 Elliott. we have some business to attend to. 665 00:36:38,963 --> 00:36:40,064 Enjoy it. 666 00:36:41,599 --> 00:36:43,668 (Elliott) "pretty?" did she say "pretty"? 667 00:36:43,701 --> 00:36:45,670 No, Elliott, she said "evocative." 668 00:36:45,703 --> 00:36:47,738 It is evocative and lyrical. 669 00:36:47,772 --> 00:36:49,774 It is evocatively lyrical. 670 00:36:49,807 --> 00:36:51,275 Well, thank you. 671 00:36:51,309 --> 00:36:53,611 And might I add, you're looking 672 00:36:53,644 --> 00:36:55,813 very evocatively lyrical tonight. 673 00:36:58,883 --> 00:37:01,619 So you want to consummate the sale, hmm? 674 00:37:03,321 --> 00:37:04,388 Hmm? 675 00:37:11,162 --> 00:37:12,263 No. 676 00:37:18,669 --> 00:37:20,004 I miss you. 677 00:37:21,172 --> 00:37:22,473 I miss this. 678 00:37:22,506 --> 00:37:23,741 I'm sure you do. 679 00:37:25,776 --> 00:37:27,311 All right, Emily. 680 00:37:27,345 --> 00:37:29,747 I screwed up at Gina's birthday party. 681 00:37:29,780 --> 00:37:33,985 I'm sorry. But that's it? No more fun? 682 00:37:35,987 --> 00:37:37,855 I've had plenty of fun. 683 00:37:39,690 --> 00:37:41,525 I need something more. 684 00:37:42,593 --> 00:37:43,661 Ok. 685 00:37:44,295 --> 00:37:45,363 Ok? 686 00:37:46,530 --> 00:37:50,101 So use me till the right guy comes along. 687 00:37:52,837 --> 00:37:54,372 I think he has. 688 00:38:04,515 --> 00:38:06,150 That's all you had to say. 689 00:38:17,395 --> 00:38:19,797 Say, have you seen, uh, Dennis hopper? 690 00:38:27,138 --> 00:38:31,042 Basically, I added another name to my list, which I certainly didn't need, 691 00:38:31,075 --> 00:38:33,344 and I can tell you, it's another regret. 692 00:38:36,881 --> 00:38:38,349 What can I say, Kathy? 693 00:38:38,382 --> 00:38:39,750 We were swept away. 694 00:38:41,252 --> 00:38:43,454 Tommy doesn't get swept away. 695 00:38:43,487 --> 00:38:47,325 We spent 2 years not getting swept away. 696 00:38:47,358 --> 00:38:51,028 Of course, I don't strip as soon as I get into a man's apartment. 697 00:38:51,062 --> 00:38:54,365 No. you only pimp your friends. 698 00:38:54,398 --> 00:38:56,467 You know what I regret about this whole thing? 699 00:38:56,500 --> 00:39:00,271 I regret that I told you, and I'm not going to tell you anything anymore. 700 00:39:00,671 --> 00:39:02,740 Whoa, $11,000? 701 00:39:08,946 --> 00:39:10,014 [People chattering] 702 00:39:38,943 --> 00:39:39,977 [Inaudible] 703 00:39:48,052 --> 00:39:49,920 I'm sorry about you and Emily. 704 00:39:49,954 --> 00:39:52,123 I hope you guys can still be friends. 705 00:39:52,156 --> 00:39:53,791 Yeah, me, too. 706 00:39:54,725 --> 00:39:57,194 Although it can be hard being friends 707 00:39:57,228 --> 00:39:59,764 if, say, if either of you finds someone else. 708 00:39:59,797 --> 00:40:01,532 You dating anybody new? 709 00:40:01,565 --> 00:40:02,967 No, I'm not. 710 00:40:03,801 --> 00:40:06,937 Hmm. and Emily, yeah, hmm... 711 00:40:06,971 --> 00:40:08,706 Well, she is. 712 00:40:08,739 --> 00:40:11,208 But I don't have to tell you that. 713 00:40:11,242 --> 00:40:12,743 The man from Denver? 714 00:40:12,777 --> 00:40:14,311 Denver? she met him in Denver? 715 00:40:14,345 --> 00:40:15,913 What--what has she told you? 716 00:40:15,946 --> 00:40:18,315 Nothing. nothing. What has she told you, anything? 717 00:40:18,349 --> 00:40:19,483 Ah, there you are. 718 00:40:19,517 --> 00:40:20,885 Honey, you remember Elliott? 719 00:40:20,918 --> 00:40:23,053 Yeah. it's great stuff. 720 00:40:23,087 --> 00:40:24,755 Hi, Peter. Thank you. 721 00:40:24,789 --> 00:40:26,490 Mmm. 722 00:40:26,524 --> 00:40:28,926 It's a little steep, but it's pretty. 723 00:40:28,959 --> 00:40:30,161 Pretty? 724 00:40:30,194 --> 00:40:32,463 You know, it's a little claustrophobic 725 00:40:32,496 --> 00:40:33,764 in here for me. Can we go? 726 00:40:33,798 --> 00:40:34,932 Yeah. 727 00:40:34,965 --> 00:40:36,967 Great. really, oh, good show. 728 00:40:37,001 --> 00:40:38,969 Elliott, beautiful, beautiful work. 729 00:40:40,304 --> 00:40:42,306 I never saw Dennis hopper. 730 00:41:04,862 --> 00:41:06,697 Hello, lover. 731 00:41:06,730 --> 00:41:08,432 I'm so glad I came. 732 00:41:11,869 --> 00:41:15,673 You know, i can't believe that you and Kathy are friends. 733 00:41:15,706 --> 00:41:20,244 You're so much-- so much more beautiful and sophisticated than she is. 734 00:41:25,683 --> 00:41:27,751 I feel sorry for her. 735 00:41:27,785 --> 00:41:30,020 She's such a pathetic little thing. 736 00:41:30,054 --> 00:41:33,023 Yeah. I can barely remember her. 737 00:41:33,057 --> 00:41:34,091 Well... 738 00:41:35,426 --> 00:41:40,064 Her hips have really spread since she had the children. 739 00:41:40,631 --> 00:41:41,732 Hmm. 740 00:41:41,765 --> 00:41:43,868 [Screaming] 741 00:41:43,901 --> 00:41:45,102 [Shushing] 742 00:41:45,936 --> 00:41:47,204 Honey, what? 743 00:41:47,238 --> 00:41:48,706 Oh, it's horrible. 744 00:41:49,740 --> 00:41:52,843 Oh, was it a nightmare, huh? It's over. 745 00:41:52,877 --> 00:41:54,111 It's all over. No, it's not. 746 00:41:54,144 --> 00:41:55,913 I wish it was, but it's not. 747 00:41:55,946 --> 00:41:57,314 [Shushing] 748 00:41:59,617 --> 00:42:01,118 Want some water or something? 749 00:42:01,151 --> 00:42:02,519 Promise me. Just promise me! What? 750 00:42:02,553 --> 00:42:03,621 I said promise! 751 00:42:03,654 --> 00:42:05,155 Ok, ok, I promise. 752 00:42:06,323 --> 00:42:07,424 What? 753 00:42:07,458 --> 00:42:09,093 Find someone else for Emily. 754 00:42:11,996 --> 00:42:14,098 That's your nightmare? 755 00:42:14,131 --> 00:42:16,367 She's lonely. She doesn't have anybody. 756 00:42:16,400 --> 00:42:17,768 She doesn't need my help. 757 00:42:17,801 --> 00:42:19,537 See, men find her very attractive. 758 00:42:19,570 --> 00:42:20,771 You promised! 759 00:42:20,804 --> 00:42:22,106 Ok. ok. 760 00:42:22,139 --> 00:42:24,141 Yeah. I'll think about it. Um... 761 00:42:27,478 --> 00:42:29,346 Ok, yeah. Yup. 762 00:42:31,649 --> 00:42:32,983 Yeah, uh... 763 00:42:37,288 --> 00:42:38,355 No. 764 00:42:42,593 --> 00:42:45,396 So, blah, blah, blah, and when asked about this 765 00:42:45,429 --> 00:42:50,167 [laughing] comparison to Einstein, professor dubin said: 766 00:42:50,200 --> 00:42:53,170 "Einstein flunked math. I didn't." 767 00:42:53,604 --> 00:42:55,172 [Laughing] 768 00:42:55,205 --> 00:42:57,241 You can keep that one. I've got copies. 769 00:42:57,274 --> 00:42:59,009 I can't find my keys. 770 00:42:59,043 --> 00:43:00,744 Oh, can't wait to get me inside, eh? 771 00:43:00,778 --> 00:43:04,014 Joe, it's late. 772 00:43:04,048 --> 00:43:06,183 Late, yes. Well, let me ask you this, though, 773 00:43:06,216 --> 00:43:08,285 you really don't want me to leave, do you? 774 00:43:09,620 --> 00:43:11,889 I have to get up early tomorrow. Mmm-hmm. 775 00:43:12,656 --> 00:43:13,991 It's 8:50. 776 00:43:15,059 --> 00:43:17,161 Then how about a little good night fuck? 777 00:43:17,995 --> 00:43:19,129 Hmm? hmm? 778 00:43:19,163 --> 00:43:20,664 Good night, fuck. 779 00:43:20,698 --> 00:43:22,633 [Laughing] 780 00:43:25,336 --> 00:43:28,205 That's good, Emily, you little minx! 781 00:43:28,238 --> 00:43:29,974 [Doorknob rattling] 782 00:43:30,007 --> 00:43:31,809 (Joe) all right. Come on, now. 783 00:43:31,842 --> 00:43:34,011 All right, don't--don't make me beg, ok? 784 00:43:34,044 --> 00:43:36,013 Come on, 'cause I'm not the type. It doesn't suit me. 785 00:43:36,046 --> 00:43:38,549 All right. I'll beg. Emily! Emily. 786 00:43:39,350 --> 00:43:40,384 Emily. 787 00:43:40,884 --> 00:43:41,919 [Chuckling] 788 00:43:44,188 --> 00:43:45,222 [Coughs] 789 00:44:16,620 --> 00:44:17,855 Whoops. 790 00:44:19,590 --> 00:44:21,225 Honey, when's dinner? 791 00:44:21,258 --> 00:44:23,193 When's dinner? You want to know when dinner is? 792 00:44:23,227 --> 00:44:25,396 I'll tell you when it is. It's when we're good and ready. 793 00:44:25,429 --> 00:44:26,663 That's when dinner is. 794 00:44:26,697 --> 00:44:29,233 We're having brownie stew tonight, remember? 795 00:44:29,266 --> 00:44:33,203 Or do you just remember how to be waited on and how to stuff your face? 796 00:44:33,237 --> 00:44:35,606 Is that what you think i do everyday when I leave the house? 797 00:44:35,639 --> 00:44:37,708 I go someplace and I stuff my face? 798 00:44:37,741 --> 00:44:40,110 I'm sorry I'm taking so long. 799 00:44:40,144 --> 00:44:42,880 Oh, honey, no. You're doing great. 800 00:44:45,783 --> 00:44:47,885 I work hard for the family. 801 00:44:47,918 --> 00:44:51,455 I'm killing myself trying to separate oscillations on fractal boundaries. 802 00:44:51,488 --> 00:44:53,457 How very meaningful. 803 00:44:53,490 --> 00:44:55,793 "How very meaningful." 804 00:44:55,826 --> 00:44:58,562 That brings up an interesting question 805 00:44:58,595 --> 00:45:02,099 because what is "meaningful"? 806 00:45:02,132 --> 00:45:05,302 Regard for each other, that could be meaningful. 807 00:45:05,335 --> 00:45:07,905 Love, friendship, 808 00:45:08,605 --> 00:45:10,574 tolerance. 809 00:45:10,607 --> 00:45:12,576 Those things, they can be meaningful. 810 00:45:15,946 --> 00:45:18,916 Looking at your husband with compassion in your eyes 811 00:45:18,949 --> 00:45:23,087 instead of resentment, that could be meaningful. 812 00:45:23,120 --> 00:45:27,591 You act like I did something wrong or let you down in some way. 813 00:45:27,624 --> 00:45:30,327 And if I have, you should tell me. 814 00:45:30,360 --> 00:45:32,830 Oh, you haven't let me down. I... 815 00:45:34,264 --> 00:45:37,000 It has nothing to do with you. 816 00:45:37,034 --> 00:45:38,836 Well, what's it got to do with? 817 00:45:40,671 --> 00:45:42,439 It's silly. It's... 818 00:45:43,841 --> 00:45:45,275 Emily and... 819 00:45:46,677 --> 00:45:48,812 That fight is worth all this? 820 00:45:51,548 --> 00:45:53,417 You've been pretty awful lately. 821 00:45:55,486 --> 00:45:57,988 I don't think I deserve it. Does Emily? 822 00:45:59,189 --> 00:46:00,257 No. 823 00:46:18,575 --> 00:46:20,210 (Emily) ok, let's see. 824 00:46:20,844 --> 00:46:23,447 12, 13, 14, 15, 16. 825 00:46:24,848 --> 00:46:26,250 [Door buzzing] 826 00:46:29,019 --> 00:46:30,854 It's over! I've got a handle on it. 827 00:46:30,888 --> 00:46:33,157 I've got a wonderful life. I'm gonna keep it that way. 828 00:46:33,190 --> 00:46:34,858 And Tom Andrews is not a part of it. 829 00:46:34,892 --> 00:46:38,195 He's a part of your life now, and I can accept that. 830 00:46:40,464 --> 00:46:41,899 Want to come in? 831 00:46:41,932 --> 00:46:43,500 Hmm. 832 00:46:43,534 --> 00:46:45,936 If the two of you can find happiness together, 833 00:46:45,969 --> 00:46:48,272 I am certainly not going to stand in your way. I-- 834 00:46:48,305 --> 00:46:50,541 (Emily) what are you talking about? 835 00:46:50,574 --> 00:46:52,009 (Kathy) you and Tom. 836 00:46:52,042 --> 00:46:53,510 There is no "me and Tom." 837 00:46:53,544 --> 00:46:55,946 [Birds chirping] But you told Elliott there was a new guy. 838 00:46:55,979 --> 00:46:57,814 I told him that to get rid of him. 839 00:46:58,549 --> 00:47:00,517 No "you and Tom"? 840 00:47:00,551 --> 00:47:02,586 It was one night. 841 00:47:02,619 --> 00:47:04,555 You had the relationship with him. 842 00:47:04,588 --> 00:47:06,423 I had one night. 843 00:47:10,627 --> 00:47:13,630 Oh, I wish it could have worked out for the two of you. 844 00:47:15,265 --> 00:47:17,267 Kathy, you're so full of shit. 845 00:47:18,902 --> 00:47:21,071 Look, I don't want to talk about me and Tom. 846 00:47:21,104 --> 00:47:22,706 I don't want to talk about you and Tom. 847 00:47:22,739 --> 00:47:24,408 I don't even wanna talk about that pompous asshole 848 00:47:24,441 --> 00:47:26,076 your husband fixed me up with. 849 00:47:26,109 --> 00:47:28,779 So, if those are the things you came here to discuss, try the mirror. 850 00:47:28,812 --> 00:47:30,347 There's one in the bathroom. 851 00:47:33,083 --> 00:47:35,252 I've really been selfish, haven't I? 852 00:47:35,285 --> 00:47:36,486 [Siren wailing] 853 00:47:36,520 --> 00:47:37,588 Hmm. 854 00:47:38,622 --> 00:47:40,390 I'm sorry. 855 00:47:40,424 --> 00:47:42,426 And I'm pregnant, I think. 856 00:47:44,094 --> 00:47:45,162 Tom? 857 00:47:45,829 --> 00:47:47,865 Elliott. Elliott. 858 00:47:49,800 --> 00:47:51,235 How late are you? 859 00:47:51,268 --> 00:47:53,770 About 5 years. Shall we? 860 00:48:00,944 --> 00:48:03,046 What is it we're looking for? 861 00:48:04,781 --> 00:48:08,418 If it's positive, a donut forms. 862 00:48:08,452 --> 00:48:10,053 [Kettle whistling] 863 00:48:11,555 --> 00:48:13,257 A donut? 864 00:48:13,290 --> 00:48:15,492 What do you mean, like a ring? 865 00:48:16,894 --> 00:48:20,564 Yeah, but they call it a donut. 866 00:48:24,034 --> 00:48:26,336 Why don't they just call it a ring? 867 00:48:29,806 --> 00:48:33,844 I guess it's a potentially sensitive subject for some of us. 868 00:48:34,411 --> 00:48:35,545 Hmm. 869 00:48:37,748 --> 00:48:38,815 [Sighing] 870 00:48:46,523 --> 00:48:49,159 I know you haven't taken Elliott seriously, 871 00:48:49,192 --> 00:48:51,361 but this might be a good time to start. 872 00:48:51,395 --> 00:48:52,763 Oh, please. 873 00:48:55,065 --> 00:48:56,667 A donut is forming. What? 874 00:48:58,035 --> 00:48:59,503 A donut 875 00:49:01,438 --> 00:49:02,706 is forming. 876 00:49:03,874 --> 00:49:05,809 Oh, Emily. 877 00:49:05,842 --> 00:49:07,577 I think I'm going to be sick. 878 00:49:07,611 --> 00:49:11,381 Ok. prenatal vitamins and valium. 879 00:49:11,415 --> 00:49:13,583 Hmm? pregnant? 880 00:49:13,617 --> 00:49:14,751 [Man coughing] 881 00:49:14,785 --> 00:49:16,053 Yes. 882 00:49:16,086 --> 00:49:18,689 Then you don't wanna take tranquillizers, honey. 883 00:49:18,722 --> 00:49:20,757 I won't be taking both. 884 00:49:20,791 --> 00:49:21,892 [Pills rattling] 885 00:49:21,925 --> 00:49:24,361 Oh, "2 hours before procedure." 886 00:49:25,462 --> 00:49:26,963 Tough decision. 887 00:49:27,698 --> 00:49:30,233 Thank you. Excuse me. 888 00:49:30,267 --> 00:49:31,401 Good luck! 889 00:49:31,435 --> 00:49:33,036 [Woman announcing on intercom] 890 00:49:39,810 --> 00:49:40,977 [Baby squealing] 891 00:49:42,879 --> 00:49:44,281 [Laughing] oh, you big baby! 892 00:49:45,382 --> 00:49:46,416 [Cooing] 893 00:49:47,617 --> 00:49:48,719 (Woman) is that your bottle? 894 00:49:48,752 --> 00:49:50,253 [Woman babbling] 895 00:50:27,657 --> 00:50:28,892 [Sighing] 896 00:50:28,925 --> 00:50:30,427 Well? 897 00:50:30,460 --> 00:50:32,028 Decision is made. 898 00:50:37,701 --> 00:50:38,902 Don't start. 899 00:50:38,935 --> 00:50:41,071 I can't help it. Oh, Emily! 900 00:50:41,104 --> 00:50:42,506 [Both laughing] 901 00:50:46,209 --> 00:50:48,345 When are you gonna tell Elliott? Never. 902 00:50:48,378 --> 00:50:49,746 Oh, Emily-- 903 00:50:49,780 --> 00:50:51,948 Kathy, if I'm not sure I'm ready for this, you can bet he isn't. 904 00:50:51,982 --> 00:50:54,084 Well, that's not fair. You gotta ask him. 905 00:50:54,117 --> 00:50:56,853 No. and if you don't, it gonna be a long pregnancy for me. 906 00:50:56,887 --> 00:50:58,855 Lighten up. 907 00:50:58,889 --> 00:51:01,825 Fasten your seat belts. Get ready for the-- what are you doing? 908 00:51:01,858 --> 00:51:03,427 Why not? No! 909 00:51:03,460 --> 00:51:04,694 Ok, I'm light. All right? 910 00:51:04,728 --> 00:51:05,829 This is nuts. 911 00:51:05,862 --> 00:51:08,165 Now, you still gotta tell Elliott. Kathy. 912 00:51:08,198 --> 00:51:10,333 I can't help it if I get too involved. 913 00:51:10,367 --> 00:51:12,302 What are you doing? Let's get going. 914 00:51:12,335 --> 00:51:14,304 It'll take 20 minutes for that valium to kick in. 915 00:51:14,337 --> 00:51:16,540 I'm not gonna be on the road with you. Wait till I tell Peter. 916 00:51:16,573 --> 00:51:17,774 (Emily) don't tell Peter. 917 00:51:25,515 --> 00:51:26,950 [Slurring] she's got to tell him. 918 00:51:26,983 --> 00:51:29,352 She's got to tell him. 919 00:51:29,386 --> 00:51:33,056 She can't not tell him he's the father, for heaven's sakes. 920 00:51:33,657 --> 00:51:35,258 He's got to know. 921 00:51:35,892 --> 00:51:38,161 It's his baby, too. 922 00:51:38,195 --> 00:51:40,263 Fathers are very important. 923 00:51:42,566 --> 00:51:44,034 [Groaning] 924 00:51:44,067 --> 00:51:46,269 Yeah, Elliott's got to know. 925 00:51:49,439 --> 00:51:50,774 Nice pill. 926 00:51:55,078 --> 00:51:56,446 [Ringing] 927 00:51:59,115 --> 00:52:02,285 Hello. yeah, you got him. 928 00:52:04,788 --> 00:52:06,690 Yeah. is everything ok? 929 00:52:08,758 --> 00:52:10,126 She didn't? 930 00:52:10,794 --> 00:52:13,763 Uh, yeah, yeah. 931 00:52:13,797 --> 00:52:15,465 15 minutes. I'll be there. 932 00:52:16,933 --> 00:52:19,035 It's Kathy's car pool day. 933 00:52:19,069 --> 00:52:21,037 She forgot to pick up the kids. 934 00:52:21,071 --> 00:52:22,439 She's not at home. 935 00:52:22,472 --> 00:52:23,773 Historically speaking, when a wife-- 936 00:52:23,807 --> 00:52:24,941 Joe, save it. 937 00:52:24,975 --> 00:52:26,776 All right, sure. 938 00:52:26,810 --> 00:52:28,278 ♪[Kathy humming] 939 00:52:38,054 --> 00:52:39,089 Ah. 940 00:52:42,959 --> 00:52:44,561 [Doorbell ringing] 941 00:52:44,594 --> 00:52:46,496 Why, who could that be? 942 00:52:54,671 --> 00:52:55,906 Emily. 943 00:52:55,939 --> 00:52:57,007 Kathy. 944 00:53:02,145 --> 00:53:04,447 [Airlock seal opening] 945 00:53:09,519 --> 00:53:13,490 [Baby crying] Emily, aren't you a sight for sore eyes? 946 00:53:13,523 --> 00:53:15,325 You were right, Kath. 947 00:53:15,358 --> 00:53:17,160 It's hell out there without a man. 948 00:53:17,193 --> 00:53:20,497 Oh, there, there. Things have a way of working out. 949 00:53:21,698 --> 00:53:24,701 Honey, do we have enough for company? 950 00:53:26,269 --> 00:53:27,470 Hi, em! 951 00:53:29,272 --> 00:53:30,507 Staying for dinner? 952 00:53:30,540 --> 00:53:33,209 We were just discussing her problem. 953 00:53:34,044 --> 00:53:35,612 Have you told Elliott? 954 00:53:35,645 --> 00:53:37,113 I can't. 955 00:53:37,147 --> 00:53:38,815 He couldn't handle it. 956 00:53:38,848 --> 00:53:40,350 [Laughing] 957 00:53:40,383 --> 00:53:43,186 But he's the father. He should know. 958 00:53:43,220 --> 00:53:45,121 Elliott's got to know. 959 00:53:47,457 --> 00:53:49,059 Elliott's got to know. 960 00:53:49,859 --> 00:53:51,161 (Peter) Kathy. 961 00:53:51,194 --> 00:53:52,529 Elliott's got to know. 962 00:53:52,562 --> 00:53:54,097 What? 963 00:53:54,130 --> 00:53:55,298 Honey, are you all right? 964 00:53:55,332 --> 00:53:59,002 Peter! w-what time is it? Where are the kids? 965 00:53:59,035 --> 00:54:00,804 I got the kids. 966 00:54:00,837 --> 00:54:04,474 It's Tuesday. I got the kids, because you apparently wanted to sleep on the dryer? 967 00:54:04,507 --> 00:54:07,177 Oh, I'm sorry. I took a valium... 968 00:54:07,210 --> 00:54:08,812 What? 969 00:54:08,845 --> 00:54:11,147 Wh-- you took valium? 970 00:54:11,181 --> 00:54:12,816 You-- [exclaiming] Ice cream! 971 00:54:14,551 --> 00:54:16,353 What does Elliott have to know? 972 00:54:16,386 --> 00:54:18,054 Um, 973 00:54:18,088 --> 00:54:20,824 I can't tell you. I--i promised Emily i wouldn't. 974 00:54:24,160 --> 00:54:25,562 Are we all right? 975 00:54:26,262 --> 00:54:29,399 Yes! oh, yes. 976 00:54:31,267 --> 00:54:32,402 [Sighing] 977 00:54:32,435 --> 00:54:35,271 Boy, "yes" isn't going to cut it much longer. 978 00:54:37,173 --> 00:54:41,077 At first it seemed as though the tangential relationship 979 00:54:41,111 --> 00:54:43,813 between the spheres of the y-axis 980 00:54:43,847 --> 00:54:48,151 were going to overlap, and I will be going into that very shortly. 981 00:54:50,353 --> 00:54:51,821 [Microphone humming] 982 00:54:53,056 --> 00:54:54,824 I know what you're thinking. 983 00:54:54,858 --> 00:54:56,459 No, you don't. 984 00:54:56,493 --> 00:54:58,428 "Elliott's got to know." 985 00:54:59,229 --> 00:55:01,364 I'm glad I confided in you. 986 00:55:01,398 --> 00:55:02,866 Jeez. listen. 987 00:55:05,669 --> 00:55:06,870 It was a dream. 988 00:55:06,903 --> 00:55:08,905 And dreams don't mean anything. 989 00:55:08,938 --> 00:55:10,407 Really? ok. 990 00:55:10,440 --> 00:55:12,742 All right, here's a little physics for you, ok? 991 00:55:12,776 --> 00:55:15,912 Remember Newton, huh? Curly hair, chubby. 992 00:55:15,945 --> 00:55:18,181 [Clearing throat] "A body at rest stays at rest. 993 00:55:18,214 --> 00:55:19,649 "A body in motion stays in motion, 994 00:55:19,683 --> 00:55:22,352 unless acted upon by an outside force." 995 00:55:22,385 --> 00:55:26,389 I think we both agree, Kathy is a body in motion. 996 00:55:27,957 --> 00:55:30,427 What are you talking about? I'm talking about... 997 00:55:30,460 --> 00:55:31,561 Here. 998 00:55:33,463 --> 00:55:34,864 So? 999 00:55:34,898 --> 00:55:37,300 So "x" equals Kathy. 1000 00:55:48,712 --> 00:55:50,113 This isn't Russian lit. 1001 00:55:52,382 --> 00:55:53,583 [Tires screeching] 1002 00:55:53,616 --> 00:55:54,918 [Car horn honking] 1003 00:55:55,452 --> 00:55:56,586 [Exhaling] 1004 00:55:56,619 --> 00:55:58,722 All right, first of all, if she's not home, 1005 00:55:58,755 --> 00:56:00,757 you check and see if her diaphragm's missing. 1006 00:56:00,790 --> 00:56:02,625 I can't believe we're doing this. Yeah, well. 1007 00:56:02,659 --> 00:56:04,060 I'm gonna sneak into my house, 1008 00:56:04,094 --> 00:56:05,361 I'm gonna creep down the hallway, 1009 00:56:05,395 --> 00:56:07,030 I'm gonna catch my wife folding my socks. 1010 00:56:07,063 --> 00:56:09,766 Of course you are. Don't forget to check behind the shower curtain. 1011 00:56:09,799 --> 00:56:12,202 That isn't where she folds socks. 1012 00:56:12,235 --> 00:56:13,570 [Joe laughing] 1013 00:56:16,606 --> 00:56:19,109 Oh! all right. All right. Quiet. Quiet. Ssh. Quiet. 1014 00:56:19,142 --> 00:56:21,077 She didn't say anything about going out. 1015 00:56:21,111 --> 00:56:22,312 They never do. 1016 00:56:25,949 --> 00:56:27,650 [Car engine starting] 1017 00:56:27,684 --> 00:56:30,220 Oh, I think you were right. She was alone. Well. 1018 00:56:30,253 --> 00:56:32,122 A woman's not going to go out in the middle of the day 1019 00:56:32,155 --> 00:56:33,757 on a cheap tryst to the bawdy motels 1020 00:56:33,790 --> 00:56:36,760 just 'cause you're at work and the kids are at school. You're fine. 1021 00:56:40,330 --> 00:56:41,798 [Car tires screeching] 1022 00:56:51,374 --> 00:56:53,343 What's that? What did you say? Nothing. 1023 00:56:53,376 --> 00:56:54,778 I thought you said something. 1024 00:56:54,811 --> 00:56:56,479 She's probably just going to safeway. 1025 00:56:56,513 --> 00:56:57,947 She probably is. 1026 00:57:01,885 --> 00:57:03,386 Isn't that safeway? 1027 00:57:05,889 --> 00:57:08,258 Bye-bye, safeway. 1028 00:57:08,291 --> 00:57:10,827 She's going to another store. Lighten up. I'm sure. 1029 00:57:10,860 --> 00:57:12,796 You make it sound like all she does is go shopping. 1030 00:57:12,829 --> 00:57:14,497 I make it sound like nothing. 1031 00:57:14,531 --> 00:57:17,500 Well, there's just more to her life than that. I'm certain there is. 1032 00:57:17,534 --> 00:57:19,502 It's not like her life is so empty 1033 00:57:19,536 --> 00:57:21,471 that she has to have a cheap torrid affair with a kid 1034 00:57:21,504 --> 00:57:24,841 just because he's young and sensitive with blue eyes. 1035 00:57:25,708 --> 00:57:26,976 Joe, you're losing her. 1036 00:57:27,010 --> 00:57:28,478 (Joe) no, I got her. I got her. 1037 00:57:28,511 --> 00:57:29,712 [Tires screeching] 1038 00:57:40,924 --> 00:57:44,727 Well, unless her aerobics class meets down here, 1039 00:57:44,761 --> 00:57:46,663 we're onto something. 1040 00:57:46,696 --> 00:57:48,097 [Joe laughing] 1041 00:57:49,098 --> 00:57:50,200 Hmm. 1042 00:57:52,735 --> 00:57:53,837 Bingo. 1043 00:58:01,878 --> 00:58:03,279 [Car tires screeching] 1044 00:58:06,916 --> 00:58:08,785 Look at the name! Look at the name! 1045 00:58:10,420 --> 00:58:11,688 Go! go! 1046 00:58:11,721 --> 00:58:12,755 [Exclaiming] 1047 00:58:30,440 --> 00:58:32,909 Looks like what we have here is a first time. 1048 00:58:32,942 --> 00:58:35,511 Uh-uh, I know Kathy. She's not going to go in. 1049 00:58:35,545 --> 00:58:36,579 Hmm. 1050 00:58:41,284 --> 00:58:43,486 Cheer up. He might be a bad lay. 1051 00:58:45,121 --> 00:58:46,155 Wow. 1052 00:58:46,823 --> 00:58:48,725 Yeah. 1053 00:58:48,758 --> 00:58:51,227 I've never been in an artist's studio before. 1054 00:58:51,261 --> 00:58:52,762 No? uh-uh. 1055 00:58:54,297 --> 00:58:55,932 Well, this is it. 1056 00:58:57,267 --> 00:58:59,302 Just, uh, go ahead. Do whatever you're-- 1057 00:58:59,335 --> 00:59:01,304 oh, yeah, I'm-- uh, sure. 1058 00:59:04,908 --> 00:59:06,242 [Bus horn honking] 1059 00:59:09,913 --> 00:59:11,915 I--i could do this 1 of 2 ways: 1060 00:59:11,948 --> 00:59:16,920 I could feel you out, test the waters, 1061 00:59:16,953 --> 00:59:20,657 see how you might react to marrying Emily 1062 00:59:20,690 --> 00:59:22,592 and raising a family, 1063 00:59:26,129 --> 00:59:28,464 or skip all that and just blurt out 1064 00:59:28,498 --> 00:59:30,700 that Emily's pregnant and having your baby. 1065 00:59:32,201 --> 00:59:35,505 Or i--i could just mind my own business and not say a word. 1066 00:59:35,538 --> 00:59:36,806 [Siren wailing] 1067 00:59:36,839 --> 00:59:38,508 Wait! bye, Elliott! 1068 00:59:38,541 --> 00:59:39,642 Bye. 1069 00:59:45,014 --> 00:59:48,017 Nothing happened. It was only a couple minutes. 1070 00:59:48,051 --> 00:59:51,354 Unless, of course, he's a really bad lay. 1071 00:59:54,724 --> 00:59:56,125 [Laughing] see, huh? 1072 00:59:56,159 --> 00:59:59,562 Come on! You hungry? 1073 01:00:08,638 --> 01:00:09,872 [Crickets chirping] 1074 01:00:17,146 --> 01:00:18,381 [Phone ringing] 1075 01:00:27,223 --> 01:00:28,458 Hello. 1076 01:00:28,491 --> 01:00:29,625 Kathy? hi, it's Elliott. 1077 01:00:29,659 --> 01:00:31,127 Hi, Elliott. 1078 01:00:31,160 --> 01:00:32,562 ♪[Music playing on walkman] 1079 01:00:32,595 --> 01:00:34,063 (Elliott) i gotta come over. 1080 01:00:34,097 --> 01:00:35,631 I gotta talk to you about the situation. 1081 01:00:35,665 --> 01:00:39,002 Um, this isn't really a good time for me to talk. 1082 01:00:39,035 --> 01:00:41,304 Um... no, don't leave me hanging. 1083 01:00:41,337 --> 01:00:43,172 I'm-- I'm-- I'm dying here. 1084 01:00:43,206 --> 01:00:45,041 Uh, how--how about tomorrow? 1085 01:00:48,277 --> 01:00:49,712 Fine. fine. Uh, 1086 01:00:49,746 --> 01:00:50,880 craters? 1087 01:00:50,913 --> 01:00:52,415 You know where that is, right? 1088 01:00:52,448 --> 01:00:54,250 Y-yeah. 1089 01:00:54,283 --> 01:00:57,186 1:00. great. Great. And you'll be there, right? 1090 01:00:57,220 --> 01:01:00,390 You won't drop another bomb and, uh, run out on me again? 1091 01:01:04,093 --> 01:01:06,029 Yeah, relax, I'll be there. Bye. 1092 01:01:14,237 --> 01:01:15,671 [Sighing] 1093 01:01:15,705 --> 01:01:17,040 Hey. 1094 01:01:17,073 --> 01:01:18,374 How's it going? 1095 01:01:19,542 --> 01:01:20,777 Um. 1096 01:01:20,810 --> 01:01:22,078 Well... 1097 01:01:23,613 --> 01:01:26,315 Johnson's mortuary is in the black this month. 1098 01:01:27,316 --> 01:01:28,551 [Chuckling] amazing. 1099 01:01:29,218 --> 01:01:30,253 (Kathy) yeah. 1100 01:01:32,221 --> 01:01:33,456 [Sighs] 1101 01:01:36,726 --> 01:01:37,927 [Clearing throat] 1102 01:01:41,898 --> 01:01:43,566 ♪[Music playing on stereo] (Woman) You ok? 1103 01:01:43,599 --> 01:01:45,635 This is-- this is making me crazy. 1104 01:01:45,668 --> 01:01:48,137 I mean, what makes her think she's alone in this? 1105 01:01:48,171 --> 01:01:51,707 And she's out there somewhere right now in this city, 1106 01:01:51,741 --> 01:01:55,111 walking around with a piece of me inside her. 1107 01:01:55,144 --> 01:01:58,881 A-a-and I'm so angry, but--but I also want to protect her, 1108 01:01:58,915 --> 01:02:01,117 but--but I don't even know what from. 1109 01:02:01,951 --> 01:02:04,787 God, I'm-- I'm ok. 1110 01:02:04,821 --> 01:02:08,024 I don't know exactly what a father does, 1111 01:02:08,057 --> 01:02:10,026 as if she'd even let me. 1112 01:02:10,059 --> 01:02:14,464 She's so damn independent, but that's what I like! 1113 01:02:14,497 --> 01:02:17,133 So should I, uh... 1114 01:02:17,166 --> 01:02:18,734 Should I call her? 1115 01:02:18,768 --> 01:02:20,503 Should I tell her I know? 1116 01:02:22,839 --> 01:02:24,273 Should I be drinking? 1117 01:02:26,642 --> 01:02:30,746 I shouldn't have told you. No. She should have told me. 1118 01:02:30,780 --> 01:02:33,816 Well, maybe she didn't want to put you in this position. 1119 01:02:35,118 --> 01:02:37,787 But I am in this position 1120 01:02:38,688 --> 01:02:39,856 and 1121 01:02:42,291 --> 01:02:44,327 I don't know what to do about it. 1122 01:02:46,696 --> 01:02:50,299 Before you confront Emily about the baby, 1123 01:02:50,333 --> 01:02:53,069 you've got to find out what's there between you 1124 01:02:53,102 --> 01:02:54,637 without the baby. 1125 01:02:56,772 --> 01:02:58,141 (Carol) Elliott, she's busy, Elliott! 1126 01:02:58,174 --> 01:02:59,275 I know. I know. 1127 01:02:59,308 --> 01:03:00,476 [Phones ringing] 1128 01:03:00,510 --> 01:03:02,778 Emily? Carol, that'll be all. Thank you. 1129 01:03:03,713 --> 01:03:05,515 I'd like to talk about us. 1130 01:03:07,216 --> 01:03:09,318 I want to talk about you. 1131 01:03:15,358 --> 01:03:16,926 Um, 1132 01:03:16,959 --> 01:03:18,461 we had a good thing going. 1133 01:03:18,494 --> 01:03:21,964 No ties, no talk of the future from either of us, 1134 01:03:21,998 --> 01:03:24,000 and it was nice. 1135 01:03:24,033 --> 01:03:26,903 It, uh, it felt good. 1136 01:03:28,671 --> 01:03:32,041 No, em. We liked each other. Now suddenly, I'm out on my ass 1137 01:03:32,074 --> 01:03:34,477 because you decide on your own that it should be something else. 1138 01:03:34,510 --> 01:03:36,379 Well, fine, but on top of that, 1139 01:03:36,412 --> 01:03:38,447 you decide I can't handle this "something else." 1140 01:03:38,481 --> 01:03:41,150 So at this point, you're trying to tell me my limits. 1141 01:03:41,184 --> 01:03:42,852 Well, I'll tell you something, lady. 1142 01:03:42,885 --> 01:03:44,654 The only one whose limits we've proven are yours. 1143 01:03:44,687 --> 01:03:46,289 Elliott, when you reach my age-- 1144 01:03:46,322 --> 01:03:48,224 oh, that's crap! Sit down! 1145 01:03:49,392 --> 01:03:52,061 You're not 95. Age has nothing to do with it. 1146 01:03:54,664 --> 01:03:58,134 If I was auditioning for something, you should have told me. 1147 01:03:58,167 --> 01:04:00,603 You should've given me that chance. 1148 01:04:05,508 --> 01:04:06,876 That's all. 1149 01:04:07,343 --> 01:04:08,411 All right. 1150 01:04:11,080 --> 01:04:12,915 Are you saying you want an audition? 1151 01:04:19,455 --> 01:04:21,457 You'd have to audition, too, you know. 1152 01:04:23,960 --> 01:04:25,461 That seems fair. 1153 01:04:38,241 --> 01:04:39,375 [Birds twittering] 1154 01:04:42,712 --> 01:04:45,448 (Maggie) what a perfectly glorious day! 1155 01:04:45,481 --> 01:04:46,749 [Maggie exclaiming] 1156 01:04:46,782 --> 01:04:49,185 (Maggie) hello. I'd like to welcome all of you 1157 01:04:49,218 --> 01:04:51,954 to the odd couples lamaze class. 1158 01:04:51,988 --> 01:04:54,423 I like to meet mothers in their second month of pregnancy, 1159 01:04:54,457 --> 01:04:58,127 so that we can talk about nutrition and prenatal care. 1160 01:04:58,160 --> 01:05:01,197 Then you can all go off and grow those babies 1161 01:05:01,230 --> 01:05:03,232 and come back to me in your 7th month 1162 01:05:03,266 --> 01:05:05,735 and then we can get down to the fun stuff. 1163 01:05:07,937 --> 01:05:09,105 [Maggie chuckling] 1164 01:05:09,138 --> 01:05:12,241 My name is Maggie sand. I'm a capricorn. 1165 01:05:12,275 --> 01:05:16,445 I have 4 children, ranging in age from 23 down to 2. 1166 01:05:16,479 --> 01:05:19,982 Each has a different father, and I've never been married. 1167 01:05:20,016 --> 01:05:21,317 [Giggling] 1168 01:05:21,350 --> 01:05:23,819 Don't laugh. That's me in 10 years. 1169 01:05:23,853 --> 01:05:28,658 So, let's all take turns and tell a little something about ourselves 1170 01:05:28,691 --> 01:05:32,028 and share the circumstances which have brought us here today. 1171 01:05:32,928 --> 01:05:35,131 How about you young people? 1172 01:05:35,164 --> 01:05:38,234 Hi. my name is Jill topial 1173 01:05:38,267 --> 01:05:40,870 and this is my brother, Alex. 1174 01:05:41,537 --> 01:05:43,406 He's going to be my coach. 1175 01:05:43,439 --> 01:05:47,777 Uh, I like parties on the beach, new kids on the block 1176 01:05:47,810 --> 01:05:51,414 and my favorite color is lemon yellow. 1177 01:05:51,447 --> 01:05:54,817 It's my science project, and if she's late with it, 1178 01:05:54,850 --> 01:05:56,619 I'm in deep shit. 1179 01:05:59,155 --> 01:06:01,657 You be sure to get back to us about that grade. 1180 01:06:05,161 --> 01:06:09,198 Quite simply, i am carrying the gift of life. 1181 01:06:09,231 --> 01:06:13,502 Mr. and Mrs. moyer were unable to have a child of their own, 1182 01:06:13,536 --> 01:06:16,739 and so Mr. moyer's seed has been deposited within me. 1183 01:06:17,373 --> 01:06:18,674 Mr. and Mrs. moyer, 1184 01:06:18,708 --> 01:06:22,011 you must be experiencing the most interesting feelings. 1185 01:06:22,044 --> 01:06:24,780 Would you care to share them with us? 1186 01:06:24,814 --> 01:06:26,048 Well-- no. 1187 01:06:35,391 --> 01:06:36,826 You go ahead. 1188 01:06:36,859 --> 01:06:39,228 Hi. I'm Debbie rollins 1189 01:06:39,261 --> 01:06:41,764 and this is my wife, Linda. 1190 01:06:43,165 --> 01:06:46,135 We just celebrated our 7th anniversary 1191 01:06:46,168 --> 01:06:48,337 and Debbie got a big promotion. 1192 01:06:48,371 --> 01:06:51,774 And we felt that having a baby was the next natural step. 1193 01:06:53,242 --> 01:06:56,445 I have such a good feeling about you two. 1194 01:06:59,615 --> 01:07:01,250 And our last couple. 1195 01:07:01,283 --> 01:07:03,386 Oh, w-we're just good friends. 1196 01:07:07,189 --> 01:07:11,427 My name is Emily. This is my best friend, Kathy, and... 1197 01:07:11,460 --> 01:07:14,730 I found myself pregnant, and I've always wanted a child, so... 1198 01:07:14,764 --> 01:07:17,533 Well, I'm getting one. 1199 01:07:17,566 --> 01:07:18,601 [Maggie laughing] 1200 01:07:23,372 --> 01:07:25,541 I was born on the cusp. 1201 01:07:26,709 --> 01:07:27,743 Hmm. 1202 01:07:29,612 --> 01:07:31,580 Uh-huh, ok. 1203 01:07:31,614 --> 01:07:36,452 Now, I want you all to write down everything you've eaten today. 1204 01:07:37,987 --> 01:07:41,557 Good nutrition begins with what I like to call 1205 01:07:41,590 --> 01:07:43,526 good food I.Q. 1206 01:07:43,559 --> 01:07:45,294 Does spelling count? 1207 01:07:47,163 --> 01:07:49,965 You don't belong here, em. You're not an odd couple. 1208 01:07:49,999 --> 01:07:51,734 Elliott should be with you. 1209 01:07:51,767 --> 01:07:53,536 I'm thinking about it. 1210 01:07:53,569 --> 01:07:56,372 You are? Did the two of you talk? 1211 01:07:56,405 --> 01:07:58,073 He did. 1212 01:07:58,107 --> 01:08:00,042 And I thought he had a lot of good points. 1213 01:08:00,075 --> 01:08:02,778 Oh, good. I'm so glad he came through. 1214 01:08:05,114 --> 01:08:06,415 What? 1215 01:08:06,449 --> 01:08:07,783 You told him. 1216 01:08:09,652 --> 01:08:11,554 E-Emily, you're going to need help. 1217 01:08:11,587 --> 01:08:13,389 Parenting is a 2-person job. 1218 01:08:13,422 --> 01:08:15,324 I know. I'm a mother. So am I! 1219 01:08:15,357 --> 01:08:17,126 No, you're not. Not yet. 1220 01:08:17,159 --> 01:08:18,994 (Emily) Kathy, get a life. 1221 01:08:19,028 --> 01:08:20,429 And stay out of mine! 1222 01:08:20,463 --> 01:08:21,730 God, you're like a disease. 1223 01:08:21,764 --> 01:08:24,467 You invade someone's life and you attach yourself. 1224 01:08:24,500 --> 01:08:27,303 That's what I am to you, a disease? 1225 01:08:27,336 --> 01:08:29,171 Well, thank you very much! 1226 01:08:30,139 --> 01:08:33,342 Go ahead! Cut the baby off from his father! 1227 01:08:33,375 --> 01:08:37,613 Well, I have news for you: I lied. It's not his baby. 1228 01:08:37,646 --> 01:08:40,082 What do you mean? What do you think I mean? 1229 01:08:40,116 --> 01:08:42,117 You're having my boyfriend's baby? 1230 01:08:42,151 --> 01:08:45,421 [Laughing] your boyfriend? He's not your anything. 1231 01:08:45,454 --> 01:08:47,456 You're not part of his life anymore. 1232 01:08:47,490 --> 01:08:49,258 He hasn't had a thought about you in ages! 1233 01:08:49,291 --> 01:08:52,962 [Exclaiming] you think that if I showed up on his doorstep right now, 1234 01:08:52,995 --> 01:08:55,631 he wouldn't get me into bed as fast as he did you? 1235 01:08:55,664 --> 01:08:57,900 If he was smart, he'd run! 1236 01:08:59,335 --> 01:09:00,703 No, he wouldn't! 1237 01:09:05,708 --> 01:09:08,210 I got a good feeling about you two. 1238 01:09:13,816 --> 01:09:17,920 Tom, there's something very serious that you have to know 1239 01:09:17,953 --> 01:09:19,955 and I'm the only one who will tell you. 1240 01:09:21,457 --> 01:09:24,293 A child has been conceived. 1241 01:09:27,863 --> 01:09:29,365 Not in love, perhaps. 1242 01:09:31,367 --> 01:09:34,303 But in passion. 1243 01:09:36,005 --> 01:09:40,342 Now, I understand that you were swept away, 1244 01:09:41,577 --> 01:09:43,245 but Emily needs you. 1245 01:09:45,481 --> 01:09:48,884 Maybe you haven't given her a second thought since your night together. 1246 01:09:48,918 --> 01:09:49,985 [Laughs] 1247 01:09:50,920 --> 01:09:53,088 In fact, I'm sure you haven't. 1248 01:09:55,257 --> 01:09:57,860 Call me invasive. 1249 01:09:59,528 --> 01:10:01,230 Call me disease-like. 1250 01:10:04,066 --> 01:10:07,703 I just thought that you deserved to know. 1251 01:10:11,607 --> 01:10:12,942 (Man) looking good. 1252 01:10:20,049 --> 01:10:22,251 [People chattering] 1253 01:10:24,186 --> 01:10:26,021 Carol, hi. Guess who? 1254 01:10:26,055 --> 01:10:27,623 Oh, hi, Elliott. 1255 01:10:29,124 --> 01:10:31,894 No. Emily's not here. 1256 01:10:31,927 --> 01:10:34,096 Is she going to Denver? Do you know? 1257 01:10:34,129 --> 01:10:36,332 [Inaudible] 1258 01:10:36,365 --> 01:10:39,902 Gee, Elliott, i really can't say for sure. 1259 01:10:39,935 --> 01:10:42,104 It's pretty confused around here. 1260 01:10:42,638 --> 01:10:44,907 Ok. bye, Elliott. 1261 01:10:49,144 --> 01:10:51,847 Excuse me. This is for you. 1262 01:10:51,880 --> 01:10:53,148 Thank you. Mmm-hmm. 1263 01:10:55,551 --> 01:10:57,620 "There is someone else." 1264 01:10:59,121 --> 01:11:00,990 "You're not the father." 1265 01:11:11,600 --> 01:11:13,902 [Laughing] 1266 01:11:15,337 --> 01:11:16,605 What? 1267 01:11:16,639 --> 01:11:20,075 Nothing, Kathy's visiting her mother in Chicago, I'm sure. 1268 01:11:20,109 --> 01:11:22,578 Come on, Joe, there are good marriages, you know. 1269 01:11:22,611 --> 01:11:24,713 I know. I had 3 of them. 1270 01:11:24,747 --> 01:11:26,081 [Joe chuckling] 1271 01:11:28,951 --> 01:11:32,288 Old town, please. The number for Elliott Fowler. 1272 01:11:33,255 --> 01:11:34,590 Thank you. 1273 01:11:39,628 --> 01:11:40,929 I'm just checking. 1274 01:11:40,963 --> 01:11:42,431 Checking is good. 1275 01:11:42,464 --> 01:11:43,799 Uh, message. 1276 01:11:47,269 --> 01:11:49,138 Elliott's in Denver for a show. 1277 01:11:49,171 --> 01:11:51,006 He's staying at the Hyatt. 1278 01:11:51,040 --> 01:11:52,508 Hmm, nice place. 1279 01:11:52,541 --> 01:11:54,510 What airline is Kathy taking? 1280 01:11:55,644 --> 01:11:58,213 I am not gonna dignify that with an answer. 1281 01:12:01,483 --> 01:12:03,519 Pan-pacific. (joe) thank you. 1282 01:12:04,720 --> 01:12:06,789 Pan-pacific flies to Denver, don't they? 1283 01:12:08,157 --> 01:12:11,293 I'm just saying. I saw it in a commercial, that's all. 1284 01:12:12,227 --> 01:12:14,730 All right. I'll clear this up for you. 1285 01:12:16,999 --> 01:12:18,033 [Beeping] 1286 01:12:20,636 --> 01:12:21,737 [Modem dialing] 1287 01:12:23,138 --> 01:12:24,173 [Modem crackling] 1288 01:12:27,009 --> 01:12:29,211 Doing a little hacking in your spare time? 1289 01:12:30,813 --> 01:12:32,648 Go. go. Go. 1290 01:12:32,681 --> 01:12:34,383 And the password is... 1291 01:12:35,351 --> 01:12:36,385 Ta-da. 1292 01:12:38,220 --> 01:12:40,389 Pan-pacific airlines, passenger manifest. 1293 01:12:40,422 --> 01:12:41,824 (Joe) very good. 1294 01:12:42,725 --> 01:12:45,194 (Peter) let's see. We'll search 1295 01:12:46,428 --> 01:12:47,896 for passenger 1296 01:12:48,430 --> 01:12:49,932 whiting. 1297 01:12:52,401 --> 01:12:55,337 All right, "whiting, Mrs." that's a good sign. 1298 01:12:56,772 --> 01:12:59,274 (Peter) all right, flight 305, Portland to... 1299 01:13:01,543 --> 01:13:03,045 Portland to Denver. 1300 01:13:03,912 --> 01:13:04,947 [Laughing] 1301 01:13:12,054 --> 01:13:13,322 [Birds chirping] 1302 01:13:13,355 --> 01:13:16,592 So when you told me it was me, you thought it was me. 1303 01:13:16,625 --> 01:13:19,061 Mmm-hmm. because Emily was protecting your feelings. 1304 01:13:19,094 --> 01:13:20,462 Yes. 1305 01:13:20,496 --> 01:13:25,234 Which means your boyfriend is the father of my girlfriend's baby. 1306 01:13:25,267 --> 01:13:26,401 Uh, 1307 01:13:26,435 --> 01:13:29,004 if you want to boil it down to one sentence, yes. 1308 01:13:29,037 --> 01:13:30,205 [Cars honking] 1309 01:13:30,239 --> 01:13:32,374 You must be just a little bit relieved. 1310 01:13:32,407 --> 01:13:34,877 Relieved that Emily got knocked up by another man? 1311 01:13:34,910 --> 01:13:37,246 No, I would not say i was relieved. 1312 01:13:37,279 --> 01:13:40,082 I'm sorry, your room won't be ready until 4:00. 1313 01:13:40,115 --> 01:13:41,750 Oh, uh, 1314 01:13:42,618 --> 01:13:44,720 e-Elliott, can you park my bag? 1315 01:13:45,621 --> 01:13:47,122 Sure. oh, great. 1316 01:13:47,156 --> 01:13:48,924 Sure. thanks. thanks. Bye. 1317 01:13:48,957 --> 01:13:50,092 Thank you. 1318 01:14:18,086 --> 01:14:19,621 (Kathy) "gone fishing." 1319 01:14:23,492 --> 01:14:25,427 Bullhead catfish? 1320 01:14:26,762 --> 01:14:27,930 [People chattering] 1321 01:14:28,597 --> 01:14:30,098 They're twins! 1322 01:14:34,770 --> 01:14:35,971 [Men clamoring] 1323 01:14:43,846 --> 01:14:45,247 (Man) hey, who's that, Tommy? 1324 01:14:45,280 --> 01:14:47,015 This one's Carol. 1325 01:14:47,883 --> 01:14:49,852 Uh, sir, uh? 1326 01:15:17,045 --> 01:15:18,247 [Whistling] 1327 01:15:20,749 --> 01:15:22,484 [Birds twittering] 1328 01:15:22,517 --> 01:15:23,585 [Kathy grunting] Damn. 1329 01:15:25,387 --> 01:15:26,889 (Man) let me give you a hand. 1330 01:15:26,922 --> 01:15:29,324 [Grumbling] I'll have this for you in a second. 1331 01:15:29,358 --> 01:15:30,893 No problem, darling. 1332 01:15:31,860 --> 01:15:32,895 Hmm. 1333 01:15:38,400 --> 01:15:39,735 Thank you. 1334 01:15:40,202 --> 01:15:41,370 [Man chuckling] 1335 01:15:41,837 --> 01:15:43,038 Anytime. 1336 01:15:43,939 --> 01:15:45,707 Thank you. 1337 01:15:45,741 --> 01:15:46,975 (Tom) what a beauty, 1338 01:15:47,009 --> 01:15:48,577 but not good enough, I'm afraid. 1339 01:15:49,444 --> 01:15:51,246 Oh, now this one... 1340 01:15:52,080 --> 01:15:54,049 This one is truly pathetic. 1341 01:15:54,082 --> 01:15:56,151 [Exclaiming] mean mouth on this girl. 1342 01:15:56,184 --> 01:15:57,819 Who's that, Tommy? 1343 01:15:57,853 --> 01:15:59,988 Who is it? Chrissy! 1344 01:16:00,022 --> 01:16:01,523 [Men screaming] 1345 01:16:02,391 --> 01:16:04,226 (Man) Chrissy! 1346 01:16:04,259 --> 01:16:05,694 What you got there, bootsie? 1347 01:16:05,727 --> 01:16:07,062 Just a fish. 1348 01:16:07,095 --> 01:16:09,565 [All exclaiming] That's no fish! 1349 01:16:09,598 --> 01:16:12,301 Look at this thing. That's a mack truck. 1350 01:16:12,334 --> 01:16:13,602 [Men applauding] 1351 01:16:15,737 --> 01:16:17,506 (Tom) i need a hand with this one. 1352 01:16:17,539 --> 01:16:21,710 Well, boys, I think we got a winner at 24 pounds. 1353 01:16:21,743 --> 01:16:23,178 [Men whooping] 1354 01:16:24,513 --> 01:16:26,114 I christen you... 1355 01:16:27,115 --> 01:16:29,184 Go ahead, bootsie. You take it. 1356 01:16:29,885 --> 01:16:31,053 Lola? 1357 01:16:31,086 --> 01:16:32,187 Lola! 1358 01:16:32,220 --> 01:16:34,189 Lola! right! 1359 01:16:34,222 --> 01:16:37,492 [Men whistling] Lola. Ok, Lola's the winner. 1360 01:16:37,526 --> 01:16:39,328 Give him a big hand, huh? 1361 01:16:39,361 --> 01:16:40,762 [Men cheering] 1362 01:16:47,135 --> 01:16:48,337 Kathy? 1363 01:16:48,370 --> 01:16:49,438 Tommy. 1364 01:16:50,038 --> 01:16:51,239 Uh, ok, guys. 1365 01:16:51,273 --> 01:16:53,909 I'm gonna get out of here because, um, you stink. 1366 01:16:53,942 --> 01:16:55,444 [Men laughing] 1367 01:16:55,477 --> 01:16:56,645 (Man) thanks, Tom. 1368 01:16:59,047 --> 01:17:00,682 See you next year, Tom. 1369 01:17:00,716 --> 01:17:01,950 Kathy. 1370 01:17:02,284 --> 01:17:03,318 Hey. 1371 01:17:03,885 --> 01:17:05,487 [Men whistling] 1372 01:17:07,723 --> 01:17:10,525 It's so good to see you! What are you doing here? 1373 01:17:10,559 --> 01:17:12,060 What, are you kidding? 1374 01:17:12,094 --> 01:17:15,263 Me, miss a big moosehead cat thing? 1375 01:17:15,998 --> 01:17:17,065 [Men cheering] 1376 01:17:22,838 --> 01:17:23,939 So... 1377 01:17:25,107 --> 01:17:26,575 Are you divorced? 1378 01:17:26,608 --> 01:17:27,943 No. 1379 01:17:30,345 --> 01:17:31,580 Widowed? 1380 01:17:32,314 --> 01:17:33,448 No. 1381 01:17:35,317 --> 01:17:38,253 So I guess this is just a friendly call. 1382 01:17:41,289 --> 01:17:43,825 Are you going to go to the reunion? 1383 01:17:43,859 --> 01:17:45,660 Here, let me get this. 1384 01:17:48,096 --> 01:17:49,498 The reunion. 1385 01:17:52,334 --> 01:17:54,803 Well, I'll tell you... 1386 01:17:54,836 --> 01:17:57,806 The only person i wanted to see was you, 1387 01:17:57,839 --> 01:17:59,341 and you're right here. 1388 01:18:00,375 --> 01:18:01,710 I sure am. 1389 01:18:02,511 --> 01:18:04,946 Yeah. 1390 01:18:04,980 --> 01:18:08,917 You know, of all the places I've imagined running into you again, 1391 01:18:08,950 --> 01:18:11,019 that dock sure wasn't one of them. 1392 01:18:11,053 --> 01:18:12,888 You've imagined me places? 1393 01:18:13,288 --> 01:18:14,556 Oh, yeah. 1394 01:18:15,724 --> 01:18:18,026 Haven't you ever wondered about me like that? 1395 01:18:18,060 --> 01:18:19,961 No. no? 1396 01:18:19,995 --> 01:18:21,029 [Laughing] 1397 01:18:21,329 --> 01:18:22,397 Ok. 1398 01:18:23,331 --> 01:18:24,533 Well, I have. 1399 01:18:25,967 --> 01:18:29,304 And if I would've known you would've turned out like this, 1400 01:18:29,337 --> 01:18:32,040 I would have imagined it a lot more often. 1401 01:18:32,074 --> 01:18:35,177 What do you mean, "like this"? 1402 01:18:36,812 --> 01:18:39,714 I always thought you were the prettiest girl in school. 1403 01:18:41,583 --> 01:18:43,685 And now look at you. 1404 01:18:43,718 --> 01:18:45,854 Just take a look at yourself. 1405 01:18:46,655 --> 01:18:48,156 You're such... 1406 01:18:49,324 --> 01:18:50,859 You're such a woman. 1407 01:18:52,327 --> 01:18:56,298 You have this assurance about you, and this... 1408 01:18:56,331 --> 01:18:58,433 I don't know, this sleekness. 1409 01:19:00,102 --> 01:19:01,670 Don't get me started here. 1410 01:19:01,703 --> 01:19:03,238 No. no, no, no. Go on. 1411 01:19:09,411 --> 01:19:14,483 Well, let's just say that I'm regretting all that restraint I used 1412 01:19:14,516 --> 01:19:15,917 in high school. 1413 01:19:15,951 --> 01:19:17,586 Tell me about it. 1414 01:19:22,924 --> 01:19:25,227 Yeah. ok. 1415 01:19:27,195 --> 01:19:28,930 So, 1416 01:19:28,964 --> 01:19:31,933 am I going to take you out to dinner with fish gunk on me, 1417 01:19:31,967 --> 01:19:33,468 or without? 1418 01:19:34,870 --> 01:19:36,104 Without. 1419 01:19:40,809 --> 01:19:41,943 [Clearing throat] 1420 01:19:42,744 --> 01:19:44,346 I'm glad you're... 1421 01:19:44,379 --> 01:19:45,580 Peter? 1422 01:19:46,081 --> 01:19:47,215 Where is she? 1423 01:19:47,249 --> 01:19:48,283 Uh... 1424 01:19:48,950 --> 01:19:50,519 What do you know about it? 1425 01:19:50,552 --> 01:19:52,254 I know. 1426 01:19:52,287 --> 01:19:54,990 I know a lot more than you think I know. 1427 01:19:55,991 --> 01:19:58,126 Did you know she's pregnant? 1428 01:19:59,661 --> 01:20:01,096 What? mmm-hmm. 1429 01:20:02,130 --> 01:20:04,099 And it's not even mine. 1430 01:20:04,132 --> 01:20:06,935 Ah, Peter, if you were me, would you still want her? 1431 01:20:06,968 --> 01:20:08,303 'Cause I can't help it. 1432 01:20:08,336 --> 01:20:09,437 [Grunting] 1433 01:20:09,471 --> 01:20:11,339 [Groaning] 1434 01:20:13,241 --> 01:20:15,310 What the hell do you care? 1435 01:20:15,343 --> 01:20:17,078 She's my wife! 1436 01:20:17,112 --> 01:20:20,248 Kathy? I'm not talking about Kathy! 1437 01:20:21,850 --> 01:20:23,752 What about this? Huh? 1438 01:20:23,785 --> 01:20:26,087 I'm simply storing it for her, Peter. 1439 01:20:26,121 --> 01:20:27,489 What do you think, I'm an idiot? 1440 01:20:27,522 --> 01:20:30,325 No, wait. Hold on. Just chill, all right? 1441 01:20:30,358 --> 01:20:34,296 Now, your wife is here to look up an old high-school boyfriend, uh, Tom. 1442 01:20:34,329 --> 01:20:36,731 Tom? Tom, Tom... 1443 01:20:36,765 --> 01:20:38,466 Tom Andrews. 1444 01:20:38,500 --> 01:20:40,735 Tom Andrews. Ok? So just chill. 1445 01:20:40,769 --> 01:20:41,970 Ok. 1446 01:20:42,871 --> 01:20:44,039 Ok. 1447 01:20:44,506 --> 01:20:46,007 Andrews, huh? 1448 01:20:46,842 --> 01:20:48,176 We'll see. 1449 01:20:49,711 --> 01:20:50,946 All right. 1450 01:20:50,979 --> 01:20:52,614 What a nightmare. 1451 01:20:54,516 --> 01:20:56,184 All right. Uh-huh. 1452 01:20:56,718 --> 01:20:58,987 "Andrews, Tom." 1453 01:21:01,156 --> 01:21:02,657 [Dialing] 1454 01:21:02,691 --> 01:21:04,092 [Hair dryer whirring] 1455 01:21:04,125 --> 01:21:05,327 [Phone ringing] 1456 01:21:17,672 --> 01:21:19,541 Hey, Kath. Get that, will you? 1457 01:21:27,382 --> 01:21:28,583 Hello. 1458 01:21:34,556 --> 01:21:35,757 Bye. 1459 01:21:39,894 --> 01:21:41,529 I'm really sorry. 1460 01:21:44,432 --> 01:21:45,734 [Elevator bell dings] 1461 01:21:51,072 --> 01:21:54,743 Uh-huh, Fowler. I need ice badly. 1462 01:21:54,776 --> 01:21:55,977 [Knocking on door] 1463 01:21:56,011 --> 01:21:57,846 Big bucket. Thank you. 1464 01:22:07,422 --> 01:22:09,424 Elliott. just tell me one thing. 1465 01:22:09,457 --> 01:22:12,093 Who are you here to see? Me? What do you mean? 1466 01:22:12,127 --> 01:22:14,195 Tom Andrews. What? 1467 01:22:14,229 --> 01:22:16,564 Peter, Kathy... Just tell me. 1468 01:22:16,598 --> 01:22:17,999 Is Kathy in Denver? 1469 01:22:18,033 --> 01:22:20,268 Yes. she's with Tom. 1470 01:22:20,302 --> 01:22:23,004 Peter went off to find her. He hit me in the face. 1471 01:22:23,038 --> 01:22:24,906 (Elliott) now, you and I, we're going to talk, em. 1472 01:22:24,940 --> 01:22:27,175 Kathy's with Tom? 1473 01:22:27,208 --> 01:22:29,044 [Clapping] bingo. 1474 01:22:29,077 --> 01:22:31,279 Now, I am through being an idiot. 1475 01:22:31,313 --> 01:22:32,947 You know, listening to other people. 1476 01:22:32,981 --> 01:22:34,482 You and I will... 1477 01:22:36,318 --> 01:22:37,585 [Sighing] 1478 01:22:37,619 --> 01:22:38,787 [Crickets chirping] 1479 01:22:42,123 --> 01:22:44,459 Hmm, there's nothing like a fire, is there? 1480 01:22:47,562 --> 01:22:51,299 You look especially good by firelight. 1481 01:22:54,602 --> 01:22:58,573 Well, gosh, it's too bad it'll go to waste, 1482 01:22:58,606 --> 01:23:03,078 since we'll be, uh, going out in a few minutes for dinner. 1483 01:23:03,111 --> 01:23:05,146 Well, why don't we order in? 1484 01:23:06,147 --> 01:23:08,683 You'll find some menus on the butcher block. 1485 01:23:08,717 --> 01:23:09,951 [Stuttering] 1486 01:23:35,810 --> 01:23:36,845 [Moaning] 1487 01:23:49,691 --> 01:23:50,959 How about thai? 1488 01:23:50,992 --> 01:23:52,260 [Gasping] 1489 01:23:52,293 --> 01:23:54,496 All right. How about Italian? 1490 01:23:54,529 --> 01:23:55,630 [Laughs] 1491 01:23:58,533 --> 01:24:01,369 There's an extra $20 if you get me there before her husband. 1492 01:24:02,470 --> 01:24:03,671 [Tires screeching] 1493 01:24:07,542 --> 01:24:08,643 Uh, 1494 01:24:09,377 --> 01:24:10,879 what's the problem here? 1495 01:24:11,813 --> 01:24:14,616 There's more than one "elm," son. 1496 01:24:15,950 --> 01:24:17,285 [Crickets chirruping] 1497 01:24:20,221 --> 01:24:23,691 (Tom) so, the idea here is to relax. 1498 01:24:25,627 --> 01:24:28,163 Just let me work the pressure points. 1499 01:24:30,198 --> 01:24:35,070 Just pretend your hand is your body. 1500 01:24:37,205 --> 01:24:38,540 That's it. 1501 01:24:42,911 --> 01:24:45,013 I remember your hands, Kathy. 1502 01:24:47,715 --> 01:24:49,584 I remember your skin, 1503 01:24:51,686 --> 01:24:53,388 and your shoulders, 1504 01:24:54,856 --> 01:24:56,191 (Tom) your neck, 1505 01:24:57,692 --> 01:24:59,027 your lips... 1506 01:25:09,404 --> 01:25:11,039 I want you, Kathy. 1507 01:25:14,609 --> 01:25:16,578 Emily's having your baby. 1508 01:25:17,912 --> 01:25:19,848 Excuse me? 1509 01:25:19,881 --> 01:25:22,150 You're going to be a father. 1510 01:25:22,183 --> 01:25:24,052 Well, I knew you'd want to know. 1511 01:25:24,085 --> 01:25:26,888 And you wouldn't want a child of yours born 1512 01:25:26,921 --> 01:25:28,389 and not know about it. 1513 01:25:28,423 --> 01:25:31,593 No, actually, that's always been a dream of mine. 1514 01:25:32,293 --> 01:25:33,495 [Dog howling] 1515 01:25:33,528 --> 01:25:34,562 [Sighing] 1516 01:25:37,232 --> 01:25:39,701 Did Emily send you here to tell me this? 1517 01:25:39,734 --> 01:25:43,805 No, no. No, she's gonna kill me when she finds out. 1518 01:25:45,039 --> 01:25:46,875 Well, she doesn't have to find out. 1519 01:25:46,908 --> 01:25:50,044 We'll just say that you never came here. 1520 01:25:50,078 --> 01:25:52,213 That way, she won't know you betrayed her trust 1521 01:25:52,247 --> 01:25:54,282 and I won't have to get involved with her and some kid. 1522 01:25:54,315 --> 01:25:55,884 Oh, you can't mean that. 1523 01:25:55,917 --> 01:25:58,353 If Emily wanted me to know, she'd have told me herself. 1524 01:25:58,386 --> 01:26:00,121 I think the fact that she isn't here should tell us 1525 01:26:00,155 --> 01:26:02,156 [doorbell ringing] Both something. 1526 01:26:07,128 --> 01:26:08,163 [Exhaling] 1527 01:26:10,265 --> 01:26:11,966 Hey! babe. Hey! Yourself. 1528 01:26:12,934 --> 01:26:14,102 [Sighing] Kathy. 1529 01:26:15,236 --> 01:26:16,538 Is there a back way out? 1530 01:26:16,571 --> 01:26:17,772 What are you doing here? 1531 01:26:17,805 --> 01:26:19,240 What am I doing here? What am I doing here? 1532 01:26:19,274 --> 01:26:21,910 [Exclaiming] hey, why don't we sit down and talk about this quietly? 1533 01:26:21,943 --> 01:26:24,812 Because her husband is gonna walk through that door at any second! 1534 01:26:24,846 --> 01:26:26,314 Oh, shit. Peter? 1535 01:26:26,347 --> 01:26:28,316 Good for you. Now, where's the back way? 1536 01:26:28,349 --> 01:26:30,251 There isn't one. 1537 01:26:30,285 --> 01:26:32,120 We'll just have to wing it. 1538 01:26:33,955 --> 01:26:36,958 All right. Uh... 1539 01:26:36,991 --> 01:26:39,761 We'll tell him that you came to tell Tom he's the father of my baby. 1540 01:26:39,794 --> 01:26:41,162 That's why I did come here! 1541 01:26:41,195 --> 01:26:43,965 Oh, right. Not looking like that, you didn't. 1542 01:26:43,998 --> 01:26:45,800 No, really. I just told him! 1543 01:26:45,833 --> 01:26:47,835 It's the 11th hour. Cut the crap. 1544 01:26:47,869 --> 01:26:49,137 Uh... 1545 01:26:49,170 --> 01:26:50,772 Give me your dress. 1546 01:26:50,805 --> 01:26:52,974 Hmm. turn around. 1547 01:26:53,007 --> 01:26:54,442 Why are you doing this for me? 1548 01:26:54,475 --> 01:26:56,511 And don't tell me it's because you love me and forgive me 1549 01:26:56,544 --> 01:26:58,079 because I couldn't bear the guilt. 1550 01:26:58,112 --> 01:27:00,081 (Kathy) so don't tell me that that is the reason. 1551 01:27:00,114 --> 01:27:02,650 It's because I love you and I forgive you. 1552 01:27:03,117 --> 01:27:04,252 [Groans] 1553 01:27:04,285 --> 01:27:06,421 You deserved that. 1554 01:27:06,454 --> 01:27:07,855 [Laughing] holy mother! 1555 01:27:10,692 --> 01:27:12,961 We'll laugh about this when we're 90. 1556 01:27:12,994 --> 01:27:14,095 [Both laughing] 1557 01:27:14,128 --> 01:27:15,330 Uh-huh. 1558 01:27:17,298 --> 01:27:18,800 Oh, god. Elliott. 1559 01:27:18,833 --> 01:27:22,103 And you thought i wasn't ready for a relationship. 1560 01:27:22,136 --> 01:27:23,805 How many more guys you got out there? 1561 01:27:23,838 --> 01:27:25,173 Excuse me? 1562 01:27:25,206 --> 01:27:27,375 Boy, I tell you, women... 1563 01:27:27,408 --> 01:27:29,644 Sometimes I just don't understand them. 1564 01:27:29,677 --> 01:27:32,513 She breezes into my life for one lousy night, 1565 01:27:32,547 --> 01:27:34,782 now I'm in a paternity suit. 1566 01:27:34,816 --> 01:27:36,551 You slept with this guy? 1567 01:27:36,584 --> 01:27:37,852 I made her. 1568 01:27:37,885 --> 01:27:42,323 Hey, hey, pal. You want her? Take her. 1569 01:27:42,357 --> 01:27:44,525 Just a one-night stand to me, that's all. 1570 01:27:44,559 --> 01:27:45,593 [Sniffing] 1571 01:27:46,928 --> 01:27:48,963 Hey, you better-- 1572 01:27:48,997 --> 01:27:50,064 [women shrieking] 1573 01:27:50,098 --> 01:27:51,566 [Groaning] 1574 01:27:51,599 --> 01:27:53,968 Oh, you're hurt. It's all my fault. 1575 01:27:54,002 --> 01:27:55,670 You sure are a jerk. 1576 01:27:57,171 --> 01:27:58,206 [Kathy grunting] 1577 01:28:01,943 --> 01:28:03,011 [Door slamming] 1578 01:28:04,846 --> 01:28:06,948 Is this your mother's house? 1579 01:28:07,915 --> 01:28:09,717 Is this your mother? 1580 01:28:10,351 --> 01:28:11,919 How's your sciatica? 1581 01:28:11,953 --> 01:28:15,857 Peter! Peter, Kathy was just here to tell Tom that I'm having a baby. 1582 01:28:15,890 --> 01:28:18,326 Out. but it's not Tom's baby. It's Elliott's. 1583 01:28:18,359 --> 01:28:20,261 Yeah! it is? 1584 01:28:20,294 --> 01:28:21,596 It is? 1585 01:28:21,629 --> 01:28:22,964 Hey, out! 1586 01:28:24,699 --> 01:28:27,268 Kathy. could you leave us alone? 1587 01:28:29,570 --> 01:28:32,707 Hey, buddy, this is my house. 1588 01:28:34,475 --> 01:28:36,110 This is my wife. 1589 01:28:38,546 --> 01:28:39,647 Yeah. 1590 01:28:41,416 --> 01:28:43,017 [Door squeaking] 1591 01:28:43,051 --> 01:28:44,118 [Door slamming] 1592 01:28:44,152 --> 01:28:45,386 [Dog barking] 1593 01:28:45,420 --> 01:28:46,754 You lied to me. 1594 01:28:48,723 --> 01:28:49,891 I know. 1595 01:28:54,662 --> 01:28:56,330 Nothing happened. 1596 01:28:56,898 --> 01:28:58,299 Nothing happened? 1597 01:28:59,667 --> 01:29:01,235 Well, define "nothing" 1598 01:29:01,269 --> 01:29:05,807 because it seems to me that a lot has happened here. 1599 01:29:05,840 --> 01:29:09,343 I'm trying really hard to be objective, so I want to know all of it. 1600 01:29:09,977 --> 01:29:11,946 Why are you really here? 1601 01:29:15,983 --> 01:29:19,020 Tommy's an old friend of mine from high school. 1602 01:29:19,954 --> 01:29:21,823 He's an old boyfriend. 1603 01:29:22,256 --> 01:29:23,624 [Sighing] 1604 01:29:23,658 --> 01:29:24,759 Yeah. 1605 01:29:27,295 --> 01:29:29,330 I missed that feeling. 1606 01:29:29,364 --> 01:29:31,332 Feeling? 1607 01:29:31,365 --> 01:29:34,569 You missed, uh, you missed that feeling. 1608 01:29:34,602 --> 01:29:38,373 Yeah, you know, the--the rush that you get when you're 16? 1609 01:29:39,507 --> 01:29:42,009 Honey, we aren't 16. 1610 01:29:44,378 --> 01:29:45,580 I know. 1611 01:29:47,014 --> 01:29:48,149 I know. 1612 01:29:49,350 --> 01:29:52,754 It's just that--that you feel special. 1613 01:29:54,956 --> 01:29:57,091 I just wanted to feel like, uh... 1614 01:29:59,093 --> 01:30:01,462 Like a hot babe. 1615 01:30:01,496 --> 01:30:03,498 Now, that's a problem, because you're saying 1616 01:30:03,531 --> 01:30:05,166 that I don't make you feel that way. 1617 01:30:05,199 --> 01:30:07,635 Oh, Peter, no. See--see, you're my husband 1618 01:30:07,668 --> 01:30:09,971 and you love me and I love you, and-- 1619 01:30:10,004 --> 01:30:11,272 what? 1620 01:30:14,442 --> 01:30:15,810 I love you. 1621 01:30:18,679 --> 01:30:20,681 But what? 1622 01:30:24,152 --> 01:30:27,522 It's not about you. It's not even about him. It's... 1623 01:30:27,555 --> 01:30:30,291 You see, I was making myself miserable. 1624 01:30:30,324 --> 01:30:33,928 I--i wasn't even that miserable, really. 1625 01:30:33,961 --> 01:30:36,664 I was-- I was kind of happy, 1626 01:30:36,697 --> 01:30:38,699 in a miserable kind of way and... 1627 01:30:40,635 --> 01:30:43,971 Is that worse than being miserable in a happy kind of way? 1628 01:30:45,306 --> 01:30:47,809 No. it's-- it's better. 1629 01:30:47,842 --> 01:30:50,278 Because you kind of enjoy your misery. 1630 01:30:50,311 --> 01:30:52,180 I'm glad somebody did. 1631 01:30:53,881 --> 01:30:55,516 Peter, I'm sorry. 1632 01:30:56,717 --> 01:30:58,486 What else can I say? 1633 01:31:00,087 --> 01:31:01,355 It's that... 1634 01:31:03,491 --> 01:31:05,993 Misery, I know something about that. 1635 01:31:07,228 --> 01:31:11,065 ♪ See, misery takes you down 1636 01:31:11,098 --> 01:31:12,834 ♪[imitating blues riff] 1637 01:31:13,534 --> 01:31:15,503 ♪ Drags you all around 1638 01:31:17,004 --> 01:31:18,439 ♪[imitating blues riff] 1639 01:31:20,107 --> 01:31:22,043 ♪ Takes you all over town 1640 01:31:23,177 --> 01:31:24,512 ♪[imitating blues riff] 1641 01:31:26,013 --> 01:31:28,516 ♪ Till you've lost what you found ♪ 1642 01:31:30,384 --> 01:31:31,919 ♪[imitating blues riff] 1643 01:31:33,921 --> 01:31:37,625 Well, you-- you got it to rhyme. 1644 01:31:42,563 --> 01:31:43,898 Come here. 1645 01:31:54,242 --> 01:31:58,312 I want to rock you, mamma, like your body ain't got no bones. 1646 01:32:06,787 --> 01:32:08,422 Let's blow this place. 1647 01:32:10,791 --> 01:32:13,461 Hey, you know, we got a good thing here. 1648 01:32:13,961 --> 01:32:15,763 I know we do. 1649 01:32:15,796 --> 01:32:18,232 No. the sitter, at home. Yeah? 1650 01:32:18,266 --> 01:32:19,567 [Door slamming] 1651 01:32:19,600 --> 01:32:21,435 [Dog barking] I don't know, 1652 01:32:21,469 --> 01:32:24,038 it's set for overnight. 1653 01:32:24,071 --> 01:32:26,374 [Exclaiming] and I got a hotel room. 1654 01:32:26,407 --> 01:32:29,143 [Exclaiming] you be bad, girl. 1655 01:32:30,478 --> 01:32:32,914 Well, all the cards are on the table. 1656 01:32:32,947 --> 01:32:35,750 I don't want you to feel obligated. I just want a straight answer: 1657 01:32:35,783 --> 01:32:37,485 Do you want to be together? 1658 01:32:37,518 --> 01:32:39,587 [Sighing] how can she ask me that? 1659 01:32:39,620 --> 01:32:41,122 Things are gonna change. 1660 01:32:41,155 --> 01:32:44,225 You're infatuated with a woman who's sophisticated, out there on the edge. 1661 01:32:44,258 --> 01:32:46,060 But-- you're not out on the edge. 1662 01:32:46,093 --> 01:32:47,228 Yes, I am. 1663 01:32:47,261 --> 01:32:48,629 No, you're not. 1664 01:32:48,663 --> 01:32:51,532 Actually, you can be kind of a drag at times. 1665 01:32:54,435 --> 01:32:56,504 Then you can't possibly want me. 1666 01:32:57,038 --> 01:32:58,673 Straight answer? 1667 01:33:00,474 --> 01:33:01,776 Yes. 1668 01:33:08,015 --> 01:33:09,350 Yes. 1669 01:33:13,287 --> 01:33:14,755 Watch the face. 1670 01:33:14,789 --> 01:33:15,990 [Exclaiming] 1671 01:33:16,023 --> 01:33:17,625 [Giggling] it doesn't hurt. 1672 01:33:23,531 --> 01:33:25,299 ♪[Peter playing harmonica] 1673 01:33:42,883 --> 01:33:46,487 Honey, we're trying to plan a wedding up here! 1674 01:33:48,022 --> 01:33:49,557 Ok! 1675 01:33:54,095 --> 01:33:55,162 [Door closing] 1676 01:33:59,700 --> 01:34:02,603 ♪[Big bad love by Diana Ross and ray Charles playing] 1677 01:34:10,945 --> 01:34:13,547 (Ray) ♪ your lips say, come and kiss me ♪ 1678 01:34:13,581 --> 01:34:16,317 ♪ and they haven't made a sound ♪ 1679 01:34:16,350 --> 01:34:18,986 ♪ your hips say, come on with me ♪ 1680 01:34:19,020 --> 01:34:21,555 ♪ you're just talking around ♪ 1681 01:34:21,589 --> 01:34:24,158 (Diana) ♪ my heart beats like thunder ♪ 1682 01:34:24,191 --> 01:34:27,028 ♪ every time you come into view ♪ 1683 01:34:27,061 --> 01:34:29,664 ♪ this thing is bigger than both of us ♪ 1684 01:34:29,697 --> 01:34:31,899 ♪ I know you know it, too ♪ 1685 01:34:31,932 --> 01:34:35,870 ♪ we've got a big, big, big ♪ 1686 01:34:36,904 --> 01:34:39,673 ♪ bad love 1687 01:34:39,707 --> 01:34:41,275 (chorus) ♪ bad love 1688 01:34:41,308 --> 01:34:45,279 ♪ well, well, we fit like a hand in a glove ♪ 1689 01:34:45,312 --> 01:34:49,250 ♪ we got a big, big, big, bad love ♪ 1690 01:34:51,252 --> 01:34:54,288 (Chorus) ♪ big, bad love 1691 01:34:54,321 --> 01:34:56,424 ♪ anything you want or need ♪ 1692 01:34:56,457 --> 01:34:59,026 ♪ you can have all that and more ♪ 1693 01:34:59,060 --> 01:35:01,462 ♪ my time, my love, my credit card ♪ 1694 01:35:01,495 --> 01:35:03,697 ♪ I'll even drive you to the store ♪ 1695 01:35:03,731 --> 01:35:06,934 ♪ ooh, I've got a list of things to do, baby ♪ 1696 01:35:06,967 --> 01:35:08,402 ♪ and it's very short and sweet ♪ 1697 01:35:08,436 --> 01:35:09,770 ♪ talk to me 1698 01:35:09,804 --> 01:35:11,906 ♪ I'll begin at the beginning ♪ 1699 01:35:11,939 --> 01:35:14,108 ♪ and I'll end up at your feet ♪ 1700 01:35:14,141 --> 01:35:15,309 ♪ all right 1701 01:35:15,342 --> 01:35:17,978 ♪ we've got a big, big, big ♪ 1702 01:35:19,480 --> 01:35:21,515 ♪ bad love 1703 01:35:22,416 --> 01:35:25,052 (chorus) ♪ bad love 1704 01:35:25,086 --> 01:35:28,055 (both) ♪ yeah, we fit like a hand in a glove ♪ 1705 01:35:28,089 --> 01:35:32,460 ♪ we've got a big, big, big, bad love ♪ 1706 01:35:33,994 --> 01:35:36,430 (Chorus) ♪ big, bad love 1707 01:35:41,001 --> 01:35:42,336 ♪ whoo 1708 01:35:48,943 --> 01:35:50,678 ♪ I'll tell you 1709 01:35:52,279 --> 01:35:53,714 [ray laughing] 1710 01:36:02,323 --> 01:36:03,824 ♪ Give it up, baby 1711 01:36:05,392 --> 01:36:06,627 (chorus) ♪ oh, yeah 1712 01:36:08,496 --> 01:36:11,098 ♪ in the morning, when I wake up ♪ 1713 01:36:11,132 --> 01:36:13,767 ♪ I can't believe my luck ♪ 1714 01:36:13,801 --> 01:36:16,270 ♪ I take you like a vitamin pill ♪ 1715 01:36:16,303 --> 01:36:19,106 ♪ and you drive me like a truck, babe ♪ 1716 01:36:19,140 --> 01:36:21,809 ♪ I don't care where you go, baby ♪ 1717 01:36:21,842 --> 01:36:24,111 ♪ don't care what you do ♪ 1718 01:36:24,145 --> 01:36:26,447 ♪ just as long as you take me there ♪ 1719 01:36:26,480 --> 01:36:27,882 ♪ yeah, baby 1720 01:36:27,915 --> 01:36:29,450 ♪ and let me do it with you ♪ ♪ me and you 1721 01:36:29,483 --> 01:36:33,220 ♪ we've got a big, big, big ♪ 1722 01:36:34,522 --> 01:36:36,390 ♪ bad love 1723 01:36:36,423 --> 01:36:39,593 (chorus) ♪ big, bad love 1724 01:36:39,627 --> 01:36:43,697 ♪ yeah, we got a big, big, big love ♪ 1725 01:36:43,731 --> 01:36:47,334 ♪ we got a big, big, big, bad love ♪ 1726 01:36:47,368 --> 01:36:49,303 (Chorus) ♪ big, bad love 1727 01:36:49,336 --> 01:36:51,438 ♪ baby, let tell me now ♪ 1728 01:36:51,472 --> 01:36:53,474 (Both) ♪ we fit like a hand in a glove ♪ 1729 01:36:53,507 --> 01:36:57,511 ♪ we got a big, big, big, bad love ♪ 1730 01:36:59,346 --> 01:37:01,382 (Chorus) ♪ big, bad love 1731 01:37:01,415 --> 01:37:02,983 ♪ bad love 1732 01:37:04,752 --> 01:37:06,520 (chorus) ♪ big bad love 1733 01:37:06,554 --> 01:37:07,988 ♪ oh, baby 1734 01:37:10,057 --> 01:37:12,059 (chorus) ♪ big, bad love 1735 01:37:12,092 --> 01:37:14,061 ♪ we got love 1736 01:37:15,496 --> 01:37:17,131 (chorus) ♪ big, bad love 1737 01:37:17,164 --> 01:37:20,000 ♪ we got a big, bad love, baby ♪ 1738 01:37:23,070 --> 01:37:25,139 (Diana) you say that to all the girls, ray. 1739 01:37:25,172 --> 01:37:26,440 [Ray laughing] 119801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.