Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,340 --> 00:01:04,941
"All news, all the time."
2
00:01:04,943 --> 00:01:06,776
"This is 1010 WINS."
3
00:01:06,778 --> 00:01:08,979
"Good morning. 62 degrees at 6:00..."
4
00:01:08,981 --> 00:01:10,916
Go back to sleep, baby.
5
00:01:14,754 --> 00:01:16,652
"All news, all the time."
6
00:01:16,654 --> 00:01:18,420
"This is 1010 WINS."
7
00:01:18,422 --> 00:01:20,789
"Good morning. 68 degrees at 6:00."
8
00:01:20,791 --> 00:01:22,794
"It's Wednesday, August 24th."
9
00:01:27,299 --> 00:01:29,932
"All news, all the time."
10
00:01:29,934 --> 00:01:31,601
"This is 1010 WINS."
11
00:01:31,603 --> 00:01:34,536
"Good morning. 72 degrees at 6:00."
12
00:01:34,538 --> 00:01:36,341
"It is Thursday, August 25th."
13
00:01:40,278 --> 00:01:41,944
"This here's what's happening."
14
00:01:41,946 --> 00:01:44,549
"A six-alarm fire
burns down seven houses..."
15
00:01:48,820 --> 00:01:50,654
"Two members of the US Olympic swim team"
16
00:01:50,656 --> 00:01:52,288
"being held in Brazil..."
17
00:01:52,290 --> 00:01:54,024
"...wind with a shower and
thunderstorm in a few places,"
18
00:01:54,026 --> 00:01:55,524
"a high of 90."
19
00:01:55,526 --> 00:01:56,893
"Clinton campaign's unleashing"
20
00:01:56,895 --> 00:01:58,827
"a new campaign ad today."
21
00:01:58,829 --> 00:02:01,898
"NYPD still hasn't given a
motive for the killing, so..."
22
00:02:01,900 --> 00:02:04,634
"...immigrants, but with
election day closing in..."
23
00:02:04,636 --> 00:02:06,036
Danny boy.
24
00:02:06,038 --> 00:02:07,873
The pipes, the pipes, the pipes...
25
00:02:09,974 --> 00:02:11,407
"- Danny?"
- I was up all night.
26
00:02:11,409 --> 00:02:12,809
"Hello? Hello?"
27
00:02:12,811 --> 00:02:14,310
- Uh-huh.
"- What are you doing?"
28
00:02:14,312 --> 00:02:15,444
It's almost 7:00.
29
00:02:18,482 --> 00:02:20,583
- Got a showing at noon today.
- Yeah.
30
00:02:20,585 --> 00:02:21,851
- Did you ever get hold of her?
- Uh-huh.
31
00:02:21,853 --> 00:02:23,553
- Morning.
- Hey, kiddo.
32
00:02:23,555 --> 00:02:25,854
Why did I get a license
if I can't get a car?
33
00:02:25,856 --> 00:02:27,556
School starts next week, right?
34
00:02:27,558 --> 00:02:28,824
Mmm-hmm.
35
00:02:28,826 --> 00:02:31,527
Syracuse application.
Early admission's due.
36
00:02:31,529 --> 00:02:33,699
I spoke to Chris Simpson about a referral.
37
00:02:36,634 --> 00:02:38,668
Most of my friends are going to State.
38
00:02:38,670 --> 00:02:42,871
What? Danny, you worked
your butt off for this.
39
00:02:42,873 --> 00:02:44,609
This is your next assignment.
40
00:02:47,445 --> 00:02:49,346
Okay, what chapter are you on?
41
00:02:49,348 --> 00:02:50,280
Halfway through five.
42
00:02:50,282 --> 00:02:53,750
The part where they almost kill that kid.
43
00:02:53,752 --> 00:02:56,019
You know that I can
get through on my own now.
44
00:02:56,021 --> 00:02:57,654
We made it this far, kid.
45
00:02:57,656 --> 00:02:59,521
You wanna write the book report, too?
46
00:02:59,523 --> 00:03:00,889
Couple thinks 350
47
00:03:00,891 --> 00:03:02,726
buys the keys to their dream home.
48
00:03:02,728 --> 00:03:04,860
- Yeah.
- «Can you show it to us at midnight?»
49
00:03:04,862 --> 00:03:06,063
- Midnight?
- Midnight.
50
00:03:10,736 --> 00:03:12,468
And the school we saw yesterday, yes,
51
00:03:12,470 --> 00:03:14,631
- it was private, but it's worth it.
- Uh-huh.
52
00:03:17,609 --> 00:03:19,376
Have you seen these estimates for tuition?
53
00:03:19,378 --> 00:03:21,777
And that doesn't include room and board.
54
00:03:21,779 --> 00:03:22,782
What?
55
00:03:26,585 --> 00:03:27,917
We'll find a way. We always do.
56
00:03:33,759 --> 00:03:34,990
- It's got to be.
- Okay.
57
00:03:34,992 --> 00:03:36,292
- Uh, Wednesday?
- Wednesday.
58
00:03:36,294 --> 00:03:38,961
Unless it's written on a piece
of paper that she can hand...
59
00:03:38,963 --> 00:03:41,531
- I listen. I listen.
- You don't! You don't! You...
60
00:03:43,468 --> 00:03:45,769
I will not forget the look on your...
61
00:03:45,771 --> 00:03:46,839
I'll try.
62
00:03:48,539 --> 00:03:50,642
- I love you.
- I sort of like you.
63
00:03:51,000 --> 00:04:01,000
~FarangSiam thanks you.
Enjoy!~
64
00:04:06,557 --> 00:04:07,692
- Hey.
- Hey.
65
00:04:12,864 --> 00:04:15,065
"Please watch the gap between the train..."
66
00:04:17,002 --> 00:04:18,199
"Now leaving Tarrytown."
67
00:04:26,710 --> 00:04:28,945
18 grand a year?
68
00:04:28,947 --> 00:04:32,050
Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool.
69
00:04:34,018 --> 00:04:35,617
- What now?
"- Wuthering Heights."
70
00:04:35,619 --> 00:04:38,688
- Charlotte Bronte.
- Emily.
71
00:04:38,690 --> 00:04:40,188
- Emily.
- Yeah.
72
00:04:40,190 --> 00:04:42,394
I would not forget that face.
73
00:04:43,494 --> 00:04:45,159
I think we locked eyes one time.
74
00:04:45,161 --> 00:04:46,842
It was like, boom, you know?
75
00:04:52,471 --> 00:04:54,938
You know, my son's on me to retire.
76
00:04:54,940 --> 00:04:58,540
I don't know. Maybe. Every day's a grind.
77
00:04:58,542 --> 00:05:00,643
Begins to feel like a countdown.
78
00:05:00,645 --> 00:05:03,546
This way in the morning,
that way at night.
79
00:05:03,548 --> 00:05:05,482
And then one day it's done with you.
80
00:05:05,484 --> 00:05:07,486
- What's that?
- Life.
81
00:05:14,659 --> 00:05:16,926
All right, see you on the next go-round.
82
00:05:16,928 --> 00:05:18,798
Take it easy.
83
00:05:43,822 --> 00:05:46,756
My father died when he was 43.
84
00:05:46,758 --> 00:05:50,093
Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.
85
00:05:51,897 --> 00:05:52,830
Thank you.
86
00:05:52,832 --> 00:05:55,062
I moved here from Ireland with nothing.
87
00:05:55,064 --> 00:05:57,098
Made a life for myself, my family.
88
00:05:57,100 --> 00:05:59,804
That's the reason I do what I do.
89
00:06:00,871 --> 00:06:03,070
To protect young families like yours.
90
00:06:03,072 --> 00:06:04,741
I will tell you this.
91
00:06:04,743 --> 00:06:06,173
My wife Karen and I,
92
00:06:06,175 --> 00:06:08,710
we worked hard, did everything right.
93
00:06:08,712 --> 00:06:10,712
401k, investments,
94
00:06:10,714 --> 00:06:13,015
my son's education fund.
95
00:06:13,017 --> 00:06:14,616
In 2008,
96
00:06:15,953 --> 00:06:18,821
we lost it all. Second mortgage was due.
97
00:06:18,823 --> 00:06:22,958
We liquidated our assets,
cut every piece of fat
98
00:06:22,960 --> 00:06:25,730
while the banks on Wall Street got rich.
99
00:06:27,298 --> 00:06:31,098
The one thing we didn't cut
was our life insurance policy.
100
00:06:31,100 --> 00:06:34,804
With the higher rate.
But I know you too well.
101
00:06:34,806 --> 00:06:36,939
Twenty may not even cut it.
102
00:06:36,941 --> 00:06:40,777
Hey, Jeanie, would you pull
Jared Carlson's LTC policy?
103
00:06:40,779 --> 00:06:42,011
Sure.
104
00:06:42,013 --> 00:06:44,211
I'll look over it and give you
a call later today, okay?
105
00:06:44,213 --> 00:06:45,681
Alex Murphy called,
106
00:06:45,683 --> 00:06:48,118
confirmed drinks
at Paddy O'Brien's on 44th.
107
00:06:48,852 --> 00:06:50,021
Thank you.
108
00:06:52,924 --> 00:06:55,057
You can always reach out
to Webber and Finch.
109
00:06:55,059 --> 00:06:56,123
Yes...
110
00:06:56,125 --> 00:06:57,826
Hey, Mike. Can I talk to you a sec?
111
00:06:57,828 --> 00:06:59,696
- Sure, yeah.
- My office.
112
00:06:59,698 --> 00:07:00,898
John, listen, I'm gonna have...
113
00:07:03,100 --> 00:07:07,039
Ten years. Just like that.
114
00:07:08,137 --> 00:07:10,171
Your severance package.
115
00:07:10,173 --> 00:07:12,074
Corporate is switching
from a financial buyout
116
00:07:12,076 --> 00:07:14,142
to a medical extension.
117
00:07:14,144 --> 00:07:16,679
You're giving me insurance, Frank?
118
00:07:16,681 --> 00:07:18,113
Medical's covered for your family.
119
00:07:18,115 --> 00:07:19,816
Unemployment should subsidize.
120
00:07:19,818 --> 00:07:22,319
Karen and me, we're hand to mouth.
121
00:07:23,252 --> 00:07:25,219
You call HR anytime.
122
00:07:25,221 --> 00:07:26,455
They'll answer any questions you have.
123
00:07:26,457 --> 00:07:31,027
I've got two mortgages,
a son who's going to college.
124
00:07:31,029 --> 00:07:33,264
I'm five years from retirement.
125
00:07:34,866 --> 00:07:37,967
I'm 60 years of age, Frank.
126
00:07:37,969 --> 00:07:39,835
It isn't personal, Mike.
127
00:07:39,837 --> 00:07:41,403
Your salary, benefit package,
128
00:07:41,405 --> 00:07:43,373
it's too much against your return.
129
00:07:43,375 --> 00:07:45,207
You work hard, you play by the rules,
130
00:07:45,209 --> 00:07:47,643
you're a good soldier,
and you don't deserve it.
131
00:07:47,645 --> 00:07:50,782
But the reality is sometimes
soldiers end up casualties.
132
00:08:38,897 --> 00:08:39,929
Hey.
133
00:08:39,931 --> 00:08:41,451
"Hi, honey. How's your day going?"
134
00:08:42,399 --> 00:08:44,934
Good. What's going on, sweetheart?
135
00:08:44,936 --> 00:08:45,968
"I didn't wanna bother you,"
136
00:08:45,970 --> 00:08:48,706
"but did you happen
to go by the bank today?"
137
00:08:49,873 --> 00:08:52,307
No. I thought we were gonna wait.
138
00:08:52,309 --> 00:08:56,211
"Yeah, until this week.
We talked about this."
139
00:08:56,213 --> 00:08:57,847
"Danny has to register for classes."
140
00:08:57,849 --> 00:08:58,747
"If we don't get an extension"
141
00:08:58,749 --> 00:09:00,949
"on the mortgage, neither check clears."
142
00:09:00,951 --> 00:09:03,253
"I mailed the tuition check this morning."
143
00:09:04,154 --> 00:09:05,855
"Is everything okay?"
144
00:09:05,857 --> 00:09:08,357
Yeah, yeah. Just in the middle of it,
you know.
145
00:09:08,359 --> 00:09:09,424
Same old, same old.
146
00:09:09,426 --> 00:09:11,894
"Okay, honey. I'll see you tonight."
147
00:09:11,896 --> 00:09:13,365
Yep. Bye.
148
00:09:16,065 --> 00:09:18,265
- Sorry I'm late.
- Hey, hey. There he is.
149
00:09:18,267 --> 00:09:20,403
How you doing? How long you been at it?
150
00:09:20,405 --> 00:09:23,772
Only since security
escorted me from my building.
151
00:09:23,774 --> 00:09:24,940
Cheers.
152
00:09:24,942 --> 00:09:26,076
- Oh, no.
- Mmm-hmm.
153
00:09:27,276 --> 00:09:29,981
Hey, two more for him.
154
00:09:30,815 --> 00:09:32,183
So how did Karen take it?
155
00:09:34,117 --> 00:09:35,985
Ah...
156
00:09:35,987 --> 00:09:38,153
- You haven't told her?
- Mmm-mmm.
157
00:09:38,155 --> 00:09:39,421
What am I supposed to say?
158
00:09:39,423 --> 00:09:40,756
I don't know, man.
159
00:09:40,758 --> 00:09:42,958
That some asshole suit just fired me.
160
00:09:42,960 --> 00:09:45,461
She doesn't know how bad it is.
161
00:09:45,463 --> 00:09:47,996
We've got nothing to fall back on.
162
00:09:47,998 --> 00:09:49,096
Ten years.
163
00:09:49,098 --> 00:09:51,501
You build a home, a life, a career.
164
00:09:51,503 --> 00:09:53,935
And then one day they sit you down.
165
00:09:53,937 --> 00:09:57,038
«It's been a good run. Thanks for playing.»
166
00:09:57,040 --> 00:09:58,841
«See you at the eulogy.»
167
00:09:58,843 --> 00:09:59,909
You want proof you're a good man,
168
00:09:59,911 --> 00:10:01,042
take a look at your family.
169
00:10:01,044 --> 00:10:03,813
- That's what matters.
- Yeah, yeah.
170
00:10:03,815 --> 00:10:06,719
You gave up the job for them.
Don't forget that.
171
00:10:08,552 --> 00:10:11,020
Those seven years we were partners,
172
00:10:11,022 --> 00:10:12,323
you always had my back.
173
00:10:13,524 --> 00:10:15,192
So let someone else have yours for once.
174
00:10:18,997 --> 00:10:20,064
All right.
175
00:10:21,131 --> 00:10:23,331
Well, you could have ended up like me.
176
00:10:23,333 --> 00:10:26,067
Forty-five, divorced, kids hate my guts.
177
00:10:26,069 --> 00:10:28,072
Wish I was 45 again.
178
00:10:32,509 --> 00:10:34,977
It's a good thing you got out.
179
00:10:34,979 --> 00:10:37,445
It ain't just cops being cops
anymore, you know?
180
00:10:37,447 --> 00:10:41,249
It's politics, favors,
choose a goddamn side.
181
00:10:41,251 --> 00:10:43,386
- Sergeant Hawthorne?
- No, Captain Hawthorne.
182
00:10:43,388 --> 00:10:45,156
- What?
- Yeah, he made captain.
183
00:10:46,357 --> 00:10:48,024
Guys like you and me, Mike,
184
00:10:48,026 --> 00:10:50,358
we work hard, we do it right,
it doesn't matter.
185
00:10:51,995 --> 00:10:53,929
"A city planning official commits suicide"
186
00:10:53,931 --> 00:10:56,197
"after the DA announces an investigation"
187
00:10:56,199 --> 00:10:57,934
"amidst swirling accusations"
188
00:10:57,936 --> 00:10:59,568
"of illicit payoffs for the approval..."
189
00:10:59,570 --> 00:11:01,202
It's a corrupt world, my friend.
190
00:11:01,204 --> 00:11:02,438
No good being the little guy.
191
00:11:02,440 --> 00:11:04,239
He's coming over.
192
00:11:04,241 --> 00:11:05,309
Mmm.
193
00:11:07,011 --> 00:11:08,877
- Here we go.
- Michael.
194
00:11:08,879 --> 00:11:10,379
- David.
- Been a while.
195
00:11:10,381 --> 00:11:13,081
Yeah, yeah. Captain David. Congrats.
196
00:11:13,083 --> 00:11:14,916
Well, I spend more time in City Hall
197
00:11:14,918 --> 00:11:16,519
than I do on the job.
198
00:11:16,521 --> 00:11:19,122
- That goes with the stripes.
- Yeah. Yeah.
199
00:11:20,425 --> 00:11:23,161
- Still selling insurance?
- Yep.
200
00:11:25,562 --> 00:11:28,930
- Sorry to interrupt.
- No, no.
201
00:11:28,932 --> 00:11:30,231
Lieutenant, a word?
202
00:11:30,233 --> 00:11:33,435
Aw, Cap, I just pulled a 12-hour
back to back. Can it wait?
203
00:11:33,437 --> 00:11:35,135
Sure.
204
00:11:35,137 --> 00:11:36,237
Anyway, good to see you, Mike.
205
00:11:36,239 --> 00:11:38,106
Yeah, you, too, David.
206
00:11:38,108 --> 00:11:41,076
- Be careful with this one.
- Yeah, I will.
207
00:11:42,379 --> 00:11:44,579
- Ah... You prick.
- Shh.
208
00:11:48,953 --> 00:11:52,187
Listen, the Michael I know,
209
00:11:52,189 --> 00:11:53,555
he doesn't hide things from his wife,
210
00:11:53,557 --> 00:11:55,625
and he isn't too proud
to ask a friend for help.
211
00:11:55,627 --> 00:11:57,259
I'll be fine. I'll be fine.
212
00:11:57,261 --> 00:11:59,159
That's your Irish pride talking.
213
00:11:59,161 --> 00:12:01,429
- You should know.
- I gotta go pick up my kid.
214
00:12:01,431 --> 00:12:02,564
Mmm.
215
00:12:02,566 --> 00:12:04,900
Don't you have a train to catch?
216
00:12:04,902 --> 00:12:07,602
- Yes. Jim, what's the damage?
- No, no, no, I got it.
217
00:12:07,604 --> 00:12:09,538
Promise me that when you get
home, you'll tell Karen.
218
00:12:09,540 --> 00:12:11,406
What, that you finally paid for something?
219
00:12:11,408 --> 00:12:12,442
What's the old Irish saying?
220
00:12:12,444 --> 00:12:14,174
If you wanna know
what God thinks about money,
221
00:12:14,176 --> 00:12:15,410
look at who he gives it to.
222
00:12:15,412 --> 00:12:16,612
Look at who he gives it to. Yeah.
223
00:12:16,614 --> 00:12:18,550
I'll catch you. Jim, I'll catch you.
224
00:12:35,565 --> 00:12:37,298
"Boarding call for the 6:25"
225
00:12:37,300 --> 00:12:39,237
"Hudson North to Poughkeepsie. Six..."
226
00:12:40,137 --> 00:12:41,636
Excuse me. Thank you.
227
00:12:41,638 --> 00:12:43,642
Sir, can I see your bag, please?
228
00:12:45,410 --> 00:12:47,241
Ma'am, this way, please.
229
00:12:47,243 --> 00:12:48,611
Can you believe this?
They're doing bag checks
230
00:12:48,613 --> 00:12:50,312
at goddamn rush hour.
231
00:12:50,314 --> 00:12:52,017
Step forward, ma'am. Sir.
232
00:12:54,284 --> 00:12:56,352
If something's ticking, let it through.
233
00:12:56,354 --> 00:12:58,119
Forward, sir. Open up.
234
00:12:58,121 --> 00:12:59,122
I can't do it.
235
00:13:02,359 --> 00:13:04,225
Hey, Mike, you wanna do me
a quick deal on some insurance
236
00:13:04,227 --> 00:13:06,193
before I have
a friggin' heart attack here?
237
00:13:06,195 --> 00:13:08,229
Sir, your bag, please.
238
00:13:08,231 --> 00:13:10,130
Thank you.
239
00:13:10,132 --> 00:13:12,470
"Suspicious or unattended package, please..."
240
00:13:14,571 --> 00:13:16,472
Hey, watch where you're going.
241
00:13:16,474 --> 00:13:17,707
"Safety is everyone's responsibility."
242
00:13:17,709 --> 00:13:20,044
"If you see something, say something."
243
00:13:26,416 --> 00:13:27,585
I want to.
244
00:13:30,687 --> 00:13:32,420
"Stand clear."
245
00:13:34,993 --> 00:13:36,662
My phone.
246
00:13:38,429 --> 00:13:40,131
Shit.
247
00:13:48,605 --> 00:13:50,573
Look, man, I'm already on the train.
248
00:13:50,575 --> 00:13:52,273
If it's gonna happen at all,
it's gonna happen tonight.
249
00:13:52,275 --> 00:13:54,278
No more excuses.
250
00:13:56,246 --> 00:13:58,646
- Hey, Walt.
- You get me a name?
251
00:13:58,648 --> 00:13:59,748
What?
252
00:13:59,750 --> 00:14:01,483
Well, that woman's staring at you
253
00:14:01,485 --> 00:14:03,487
like she knows something we don't.
254
00:14:05,623 --> 00:14:07,290
I don't see anybody.
255
00:14:09,694 --> 00:14:11,192
Everything all right?
256
00:14:11,194 --> 00:14:14,095
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Tried in the next car?
257
00:14:14,097 --> 00:14:15,330
No, I've gotta take a leak.
258
00:14:15,332 --> 00:14:17,466
My prostate's bigger than your head.
259
00:14:33,417 --> 00:14:35,351
Look, Manny, I'm telling you,
260
00:14:35,353 --> 00:14:37,586
the lines are fine, but there's no power.
261
00:14:37,588 --> 00:14:39,421
Have 'em fix it when we get in, okay?
262
00:14:39,423 --> 00:14:41,288
"- Copy that."
- What if I try this?
263
00:14:42,527 --> 00:14:46,061
- Jesus, Jimmy. Come on.
- Hey, I did nothing.
264
00:14:46,063 --> 00:14:49,096
Hey, Tarrytown. AC's out in this coach.
265
00:14:49,098 --> 00:14:51,198
Get a seat up front while you can.
266
00:14:51,200 --> 00:14:54,235
- You look worn out, Sam.
- Yeah. 32 years.
267
00:14:54,237 --> 00:14:56,472
If the train don't kill me,
the people will.
268
00:14:56,474 --> 00:14:58,774
- Tell me about it.
- Yeah.
269
00:15:04,514 --> 00:15:06,815
- Do it for me.
- Stop it. I don't want...
270
00:15:06,817 --> 00:15:10,085
- Take the bag.
- Let... Stop it. Get off.
271
00:15:10,087 --> 00:15:12,457
Now, that's exactly why
I never got married.
272
00:15:14,691 --> 00:15:16,360
Just... God.
273
00:15:24,101 --> 00:15:26,602
...JP Morgan and Chase
all over it. Open your eyes.
274
00:15:26,604 --> 00:15:29,140
I told you to buy low, didn't I? What?
275
00:15:29,806 --> 00:15:31,873
Are you serious?
276
00:15:31,875 --> 00:15:33,173
I said, are you serious?
277
00:15:33,175 --> 00:15:34,443
This is a Gieves & Hawkes suit.
278
00:15:34,445 --> 00:15:35,711
Does that mean anything to you?
279
00:15:35,713 --> 00:15:37,211
Of course it doesn't.
280
00:15:37,213 --> 00:15:40,215
Yeah. If he's a piker, get rid of him.
281
00:15:40,217 --> 00:15:41,583
Wipe him off the table.
Put him in the trash.
282
00:15:41,585 --> 00:15:42,785
Find someone who can trade size.
283
00:15:42,787 --> 00:15:45,587
This gives me F.U. money.
284
00:15:45,589 --> 00:15:47,389
I caught big.
285
00:15:47,391 --> 00:15:49,224
You can't afford a suit,
you don't get in. I told him.
286
00:15:49,226 --> 00:15:50,458
Tickets, please. Let me get your tickets.
287
00:15:50,460 --> 00:15:51,495
Thank you very much.
288
00:15:55,132 --> 00:15:56,866
Thank you. You got a ticket
there, young lady?
289
00:15:56,868 --> 00:15:59,735
You buy a ticket on the train,
I gotta charge you a penalty.
290
00:15:59,737 --> 00:16:01,804
It sucks. I know. Tell me about it.
291
00:16:01,806 --> 00:16:03,338
Bureaucrats.
292
00:16:03,340 --> 00:16:04,540
Tickets out, everybody.
293
00:16:06,777 --> 00:16:08,343
Thanks, Gordon. Thank you very much.
294
00:16:08,345 --> 00:16:09,745
Knicks game. Knicks game.
295
00:16:09,747 --> 00:16:11,546
Hey, get your feet off
the seat there, sweetheart.
296
00:16:11,548 --> 00:16:12,747
You got a ticket?
297
00:16:12,749 --> 00:16:14,482
It's a goddamn shame.
298
00:16:14,484 --> 00:16:16,385
Shut your mouth. Of course
I know what I'm talking about.
299
00:16:16,387 --> 00:16:17,819
How many years have I been
doing this? Tell me.
300
00:16:17,821 --> 00:16:19,688
Do you mind?
301
00:16:19,690 --> 00:16:22,458
I mind your 99-cent perfume.
302
00:16:22,460 --> 00:16:24,325
- Tickets, guys.
- No, now I'm talking to you.
303
00:16:24,327 --> 00:16:26,193
Thank you.
304
00:16:26,195 --> 00:16:28,700
Come on, come on. Bye-bye.
305
00:16:29,867 --> 00:16:32,535
Go ahead. Send it through.
306
00:16:32,537 --> 00:16:34,703
I'm looking at the numbers now.
307
00:16:34,705 --> 00:16:36,838
"Now arriving 68th Street Station."
308
00:16:54,458 --> 00:16:57,492
"Now leaving 68th Street Station."
309
00:16:57,494 --> 00:16:59,864
"Next stop, 86th Street Station."
310
00:17:18,848 --> 00:17:20,849
Steinbeck, huh?
311
00:17:20,851 --> 00:17:22,551
Some say his greatest work
312
00:17:22,553 --> 00:17:24,188
was a letter he wrote to his son.
313
00:17:25,989 --> 00:17:28,527
- Your book.
- Right.
314
00:17:29,727 --> 00:17:31,729
I beg your pardon.
315
00:17:33,864 --> 00:17:35,566
Thank you.
316
00:17:41,238 --> 00:17:43,371
It's my first time on a commuter train.
317
00:17:43,373 --> 00:17:45,873
It's eclectic.
318
00:17:45,875 --> 00:17:49,745
- What about you?
- Every day. Last 10 years.
319
00:17:49,747 --> 00:17:50,879
Ten years?
320
00:17:50,881 --> 00:17:53,415
You must know everyone on this train.
321
00:17:53,417 --> 00:17:57,518
The regular commuters,
I guess. Faces mostly.
322
00:17:57,520 --> 00:17:59,824
- I'm sorry. Have we met?
- No. I'm Joanna.
323
00:18:00,658 --> 00:18:02,661
- Michael.
- Michael.
324
00:18:05,930 --> 00:18:08,263
How long is it between stops?
Four minutes?
325
00:18:08,265 --> 00:18:10,431
Yeah, give or take.
326
00:18:10,433 --> 00:18:13,635
Four minutes. On and off, on and off.
327
00:18:13,637 --> 00:18:15,838
It's so miscellaneous.
328
00:18:15,840 --> 00:18:18,974
- I'm bothering you, aren't I?
- No.
329
00:18:18,976 --> 00:18:20,946
I am. You just wanna read your book.
330
00:18:23,913 --> 00:18:27,650
It's... I'm married.
331
00:18:27,652 --> 00:18:29,284
Oh, I... Me, too.
332
00:18:30,554 --> 00:18:32,320
- Sorry.
- I study human behavior.
333
00:18:32,322 --> 00:18:34,957
- It's an occupational hazard.
- Being married?
334
00:18:34,959 --> 00:18:37,458
- No, bothering people.
- Oh.
335
00:18:37,460 --> 00:18:39,463
I'm a conversationalist.
336
00:18:41,665 --> 00:18:44,667
So, in your job, you sit down,
337
00:18:44,669 --> 00:18:47,569
strike up a conversation. Then what?
338
00:18:47,571 --> 00:18:51,006
Okay, let's say there are
100 people in this car.
339
00:18:51,008 --> 00:18:53,409
There are 16 personality types,
340
00:18:53,411 --> 00:18:55,009
as defined by psychology.
341
00:18:55,011 --> 00:18:57,345
And so I can assume that there are about
342
00:18:57,347 --> 00:18:58,881
six people of each type,
343
00:18:58,883 --> 00:19:00,548
with varying degrees of response
344
00:19:00,550 --> 00:19:02,717
to any particular situation.
345
00:19:02,719 --> 00:19:06,621
My job is to answer one basic question.
346
00:19:06,623 --> 00:19:09,992
- What's that?
- What kind of person are you?
347
00:19:09,994 --> 00:19:12,995
Me? You should probably ask my wife.
348
00:19:16,467 --> 00:19:18,867
- Let's do an experiment.
- Experiment?
349
00:19:18,869 --> 00:19:19,868
It's painless.
350
00:19:19,870 --> 00:19:21,471
It's just a simple hypothetical question.
351
00:19:22,707 --> 00:19:24,476
Okay.
352
00:19:28,645 --> 00:19:33,350
What if I asked you
to do one little thing?
353
00:19:35,619 --> 00:19:39,688
It's something that you are
uniquely qualified to do.
354
00:19:39,690 --> 00:19:42,524
It's something that's meaningless to you,
355
00:19:42,526 --> 00:19:45,997
but it could profoundly affect
an individual on this train.
356
00:19:47,364 --> 00:19:48,496
Would you do it?
357
00:19:48,498 --> 00:19:50,998
I'd want to know what kind of thing.
358
00:19:51,000 --> 00:19:53,535
- Mmm-hmm. Does it matter?
- Well, I think it does.
359
00:19:53,537 --> 00:19:54,635
And you would never know
360
00:19:54,637 --> 00:19:55,903
the consequences of what you did.
361
00:19:55,905 --> 00:19:57,775
Then why would I do it?
362
00:20:00,678 --> 00:20:02,647
Because there would be a reward.
363
00:20:03,780 --> 00:20:04,848
A-ha.
364
00:20:06,816 --> 00:20:10,387
So, uh... What's the reward?
365
00:20:16,660 --> 00:20:19,092
In the bathroom, carriage two,
366
00:20:19,094 --> 00:20:23,832
maybe there is a package. It's hidden,
367
00:20:23,834 --> 00:20:29,772
and inside that package is $25,000.
368
00:20:29,774 --> 00:20:33,545
That money is yours, plus another 75 cash,
369
00:20:34,912 --> 00:20:37,081
if you do this one little thing.
370
00:20:38,516 --> 00:20:39,950
I don't understand.
371
00:20:41,585 --> 00:20:44,419
Someone on this train does not belong.
372
00:20:44,421 --> 00:20:47,959
All you have to do
is find them. That's it.
373
00:20:49,427 --> 00:20:51,459
This person is carrying a bag.
374
00:20:51,461 --> 00:20:52,794
You don't know what it looks like.
375
00:20:52,796 --> 00:20:55,467
But inside that bag
is something they have stolen.
376
00:20:58,066 --> 00:21:00,468
This person goes by the name of Prynne.
377
00:21:00,470 --> 00:21:02,571
It's not a real name.
378
00:21:02,573 --> 00:21:05,477
They will be on this train
until Cold Spring.
379
00:21:08,111 --> 00:21:10,746
You find them, you find the bag,
380
00:21:10,748 --> 00:21:12,450
that $100,000 is yours.
381
00:21:15,553 --> 00:21:17,986
Don't leave the train
before finding the bag.
382
00:21:17,988 --> 00:21:19,487
Don't tell anyone about this offer.
383
00:21:19,489 --> 00:21:20,621
Wait a minute. Wait a minute.
384
00:21:20,623 --> 00:21:21,723
Simple.
385
00:21:21,725 --> 00:21:23,495
I thought this was hypothetical.
386
00:21:24,594 --> 00:21:25,893
It's just one little thing.
387
00:21:25,895 --> 00:21:28,129
It shouldn't be too hard for an ex-cop.
388
00:21:28,131 --> 00:21:29,631
- Wait.
"Arriving at..."
389
00:21:29,633 --> 00:21:30,865
- How did you know...
"...86th Street Station."
390
00:21:30,867 --> 00:21:33,604
- Oh, that's me.
- You're being serious, right?
391
00:21:35,170 --> 00:21:37,538
You have until the next stop to decide.
392
00:21:37,540 --> 00:21:39,510
What kind of person are you?
393
00:21:53,122 --> 00:21:54,590
"Now leaving 86th Street Station."
394
00:21:54,592 --> 00:21:55,593
What?
395
00:23:27,718 --> 00:23:28,853
You're kidding me.
396
00:23:56,747 --> 00:23:58,749
Tickets, anybody? Ticket?
397
00:24:29,312 --> 00:24:30,411
Excuse me.
398
00:24:30,413 --> 00:24:31,679
You're gonna wanna move on, pal.
399
00:24:31,681 --> 00:24:32,948
The AC's out in here.
400
00:24:32,950 --> 00:24:35,181
Actually, I was hoping you could help me.
401
00:24:35,183 --> 00:24:37,419
I'm looking for someone. A friend.
402
00:24:37,421 --> 00:24:39,021
Okay.
403
00:24:39,023 --> 00:24:40,822
They're going to Cold Spring,
404
00:24:40,824 --> 00:24:43,224
and I was wondering if you keep track
405
00:24:43,226 --> 00:24:45,360
of where everyone
gets on and off the train.
406
00:24:45,362 --> 00:24:49,295
Yeah, I take pictures,
I hand out surveys, you know.
407
00:24:49,297 --> 00:24:51,033
I didn't mean it like that.
408
00:24:51,035 --> 00:24:53,768
Dude, it's tickets and zones, okay?
409
00:24:53,770 --> 00:24:54,903
They buy a ticket for a station,
410
00:24:54,905 --> 00:24:58,642
I punch the zone stub
and put it on the seat. Boom.
411
00:25:00,209 --> 00:25:03,812
Is that just day riders or...
412
00:25:03,814 --> 00:25:05,079
You said you're looking
for your friend, right?
413
00:25:05,081 --> 00:25:06,112
Yeah.
414
00:25:06,114 --> 00:25:07,313
You don't know what they look like?
415
00:25:07,315 --> 00:25:09,082
You're asking me questions
416
00:25:09,084 --> 00:25:12,085
about passengers, about protocol?
417
00:25:12,087 --> 00:25:15,990
I know, it's stupid.
We only talked online.
418
00:25:15,992 --> 00:25:19,259
She said she'd be here.
Lives in Cold Spring.
419
00:25:19,261 --> 00:25:21,230
You're meeting an online date?
420
00:25:22,331 --> 00:25:24,134
On a metro train?
421
00:25:26,703 --> 00:25:30,106
Yeah, I can't help you, pal. No one can.
422
00:25:31,741 --> 00:25:33,374
- Okay.
- All right.
423
00:25:33,376 --> 00:25:35,379
You take it easy. Good luck.
424
00:25:56,033 --> 00:25:58,867
"Now arriving 110th Street Station, folks."
425
00:26:08,377 --> 00:26:10,013
You Michael? Michael MacCauley?
426
00:26:10,780 --> 00:26:12,013
Yeah.
427
00:26:12,015 --> 00:26:13,280
You found what you're looking for?
428
00:26:13,282 --> 00:26:15,019
What?
429
00:26:18,153 --> 00:26:19,923
Yo. Are we doing this?
430
00:26:21,157 --> 00:26:23,390
No. No, I can't.
431
00:26:23,392 --> 00:26:26,326
Yeah, they thought you might say that.
432
00:26:26,328 --> 00:26:29,765
- Wait a minute. What is this?
- It's a warning.
433
00:26:29,767 --> 00:26:30,899
In case you haven't figured it out yet,
434
00:26:30,901 --> 00:26:32,036
they're watching you.
435
00:26:36,906 --> 00:26:39,474
"Now leaving 110th Street Station."
436
00:26:39,476 --> 00:26:41,912
"Next stop, 125th Street Station."
437
00:27:08,939 --> 00:27:11,071
- Tony, can I use your phone?
- What?
438
00:27:11,073 --> 00:27:13,207
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.
439
00:27:13,209 --> 00:27:16,243
It's an emergency. Please. Please.
440
00:27:16,245 --> 00:27:19,112
Yeah, okay. There's no service till 125th.
441
00:27:19,114 --> 00:27:20,481
Sometimes in the back, if you're lucky.
442
00:27:20,483 --> 00:27:21,816
Thanks, Tony.
443
00:27:21,818 --> 00:27:23,219
Don't quit outta my game.
444
00:27:30,393 --> 00:27:32,526
You figure out who she was?
445
00:27:32,528 --> 00:27:35,831
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.
446
00:27:35,833 --> 00:27:36,931
Huh?
447
00:27:36,933 --> 00:27:38,499
I figured that's where you went,
448
00:27:38,501 --> 00:27:39,770
looking for her.
449
00:27:41,470 --> 00:27:44,474
Hey, no judgment. I mean...
450
00:27:51,113 --> 00:27:53,014
Mind if I borrow the sports section?
451
00:27:53,016 --> 00:27:56,283
- No. Yeah, sure. Here.
- Thanks.
452
00:27:56,285 --> 00:27:58,486
- The Yanks are playing the Sox.
- Uh-huh?
453
00:27:58,488 --> 00:28:01,257
Five wins to clinch.
I'm feeling very confident.
454
00:28:08,966 --> 00:28:10,130
You know, my boy,
455
00:28:10,132 --> 00:28:11,632
he won't let me watch it on TV.
456
00:28:11,634 --> 00:28:15,871
He says it's bad for my blood pressure.
457
00:28:15,873 --> 00:28:18,873
As if the Yanks winning would give
me a heart attack or something.
458
00:28:18,875 --> 00:28:20,411
Don't know why the kid is so worried.
459
00:28:22,277 --> 00:28:25,412
Kid spends more time watching
me than he does at work.
460
00:28:25,414 --> 00:28:27,615
Yeah, and that is what I get
461
00:28:27,617 --> 00:28:30,418
for teaching the kid
to do the right thing.
462
00:28:30,420 --> 00:28:32,586
Listen, I'm gonna stop
by a bar and get a beer.
463
00:28:32,588 --> 00:28:36,560
- Why don't you come with me?
- I can't.
464
00:28:40,898 --> 00:28:42,033
I gotta make a call.
465
00:28:53,174 --> 00:28:54,910
Come on, Karen, pick up.
466
00:28:54,912 --> 00:28:58,047
"The mobile number you are
trying to reach is unavailable."
467
00:29:01,182 --> 00:29:03,351
"- 2-3 Precinct."
- Detective Murphy, please.
468
00:29:03,353 --> 00:29:05,586
"Please hold."
469
00:29:05,588 --> 00:29:07,956
"He's not in. Can I transfer
you to his voice mail?"
470
00:29:07,958 --> 00:29:08,856
His cell, please.
471
00:29:08,858 --> 00:29:10,192
It's an emergency. I'm a friend.
472
00:29:12,327 --> 00:29:14,028
Hey, Murph. It's Michael.
473
00:29:14,030 --> 00:29:17,567
Listen, I'm on the train
just before Harlem.
474
00:29:20,236 --> 00:29:22,003
I don't know what the hell's happening.
475
00:29:22,005 --> 00:29:24,071
This woman approached me out of nowhere.
476
00:29:24,073 --> 00:29:25,940
She wants me to find a passenger
477
00:29:25,942 --> 00:29:27,942
carrying some kind of bag.
478
00:29:27,944 --> 00:29:30,445
Murph, I think I've...
479
00:29:30,447 --> 00:29:32,079
Just send someone to my house
480
00:29:32,081 --> 00:29:34,084
and call me back at this number, okay?
481
00:29:42,358 --> 00:29:46,527
"Now arriving 125th Street Station, folks."
482
00:29:46,529 --> 00:29:49,633
I'll see you on the next go-round.
483
00:29:59,608 --> 00:30:02,042
"Now leaving 125th Street Station."
484
00:30:02,044 --> 00:30:05,047
"Next stop, Yankee Stadium,
folks, Yankee Stadium."
485
00:30:11,520 --> 00:30:13,388
Murph? Hello?
486
00:30:13,390 --> 00:30:15,356
"You accepted the offer, Michael,"
487
00:30:15,358 --> 00:30:17,391
"and then you broke the rules."
488
00:30:17,393 --> 00:30:19,627
"Sorry, folks. We're
stopping due to a red signal."
489
00:30:19,629 --> 00:30:22,062
"We should be on our way
in just a few minutes."
490
00:30:22,064 --> 00:30:24,130
What the hell is this?
491
00:30:24,132 --> 00:30:28,267
"Look outside. Corner of
MLK and Lexington. Quickly, now."
492
00:30:28,269 --> 00:30:29,271
"Southeast corner."
493
00:30:39,016 --> 00:30:40,648
What do you want from me?
494
00:30:40,650 --> 00:30:43,717
"I want you to accept responsibility."
495
00:30:43,719 --> 00:30:46,021
"We all suffer the burden of choice."
496
00:30:46,023 --> 00:30:48,590
"No one forced you to take that money."
497
00:30:48,592 --> 00:30:49,593
"Do you see him?"
498
00:30:54,597 --> 00:30:57,166
"We can't have your friends
talking to the police."
499
00:30:59,168 --> 00:31:01,706
- I didn't tell him anything.
"- We both know that's not true."
500
00:31:08,309 --> 00:31:09,311
"Somebody get some help!"
501
00:31:11,080 --> 00:31:13,581
Oh, my God. What have you done?
502
00:31:13,583 --> 00:31:15,682
"You did this. You made your choice."
503
00:31:15,684 --> 00:31:18,318
"Find Prynne. Find the bag."
504
00:31:18,320 --> 00:31:21,589
"Or there will be further consequences."
505
00:31:21,591 --> 00:31:24,123
- Did you see what happened?
- You listen to me. Listen.
506
00:31:24,125 --> 00:31:26,794
"No, you listen.
I can get to anyone anywhere."
507
00:31:26,796 --> 00:31:28,729
"Your wife Karen, your son Danny."
508
00:31:28,731 --> 00:31:33,332
You touch my wife, my son,
I swear to God...
509
00:31:33,334 --> 00:31:35,302
"I asked you to do one little thing."
510
00:31:35,304 --> 00:31:37,471
"Don't make it more complicated than that."
511
00:31:37,473 --> 00:31:40,207
"Don't make me hurt someone you love."
512
00:31:40,209 --> 00:31:43,076
Wait, wait, wait.
513
00:31:43,078 --> 00:31:45,479
The day riders all have ticket
stubs in the back of their seats.
514
00:31:45,481 --> 00:31:47,113
I can narrow down which passengers
515
00:31:47,115 --> 00:31:48,615
are going to Cold Spring.
516
00:31:48,617 --> 00:31:50,485
"- Now we're getting somewhere."
- What's in the bag?
517
00:31:50,487 --> 00:31:51,753
What do I do when I find it?
518
00:31:51,755 --> 00:31:53,524
"Check your right jacket pocket."
519
00:31:56,492 --> 00:32:00,093
"- Do you know what that is?"
- It's a GPS tracker.
520
00:32:00,095 --> 00:32:02,362
"Clearly your time as a police
officer wasn't for nothing."
521
00:32:02,364 --> 00:32:05,766
"Plant the device on the bag,
and it's all over."
522
00:32:05,768 --> 00:32:06,767
"Dobbs Ferry Station,"
523
00:32:06,769 --> 00:32:09,370
"that's three stops, arrives 7:00 p.m."
524
00:32:09,372 --> 00:32:11,371
"- And, Michael?"
- What?
525
00:32:11,373 --> 00:32:13,376
"Give the gentleman back his phone."
526
00:33:18,708 --> 00:33:20,440
Do you know who's sitting here?
527
00:33:20,442 --> 00:33:21,545
Mmm-mmm.
528
00:33:29,719 --> 00:33:32,186
Excuse me. Does this train
go to Tenmile River?
529
00:33:32,188 --> 00:33:34,389
- Yeah.
- Ah, I thought that.
530
00:33:34,391 --> 00:33:35,459
Thank you.
531
00:34:16,297 --> 00:34:18,932
"Now arriving Yankee Stadium, folks."
532
00:34:18,934 --> 00:34:20,436
"Yankee Stadium."
533
00:34:36,519 --> 00:34:37,651
Um...
534
00:34:37,653 --> 00:34:39,686
Couldn't help but overhear earlier.
535
00:34:39,688 --> 00:34:42,321
You're a broker, right?
536
00:34:42,323 --> 00:34:44,858
Can I help you with something?
537
00:34:44,860 --> 00:34:46,796
I haven't seen you on the train before.
538
00:34:48,263 --> 00:34:49,332
There's a reason for that.
539
00:34:51,700 --> 00:34:54,401
You riding for business or...
540
00:34:54,403 --> 00:34:57,338
Well, I... My wife and I
are getting ready to retire,
541
00:34:57,340 --> 00:34:59,706
and we're looking for a new broker.
542
00:34:59,708 --> 00:35:01,809
I work for one of the largest
investment banks in the world.
543
00:35:01,811 --> 00:35:03,010
Great. That's exactly...
544
00:35:03,012 --> 00:35:04,748
We don't represent people like you.
545
00:35:07,684 --> 00:35:08,782
You're headed to Cold Spring.
546
00:35:08,784 --> 00:35:12,720
I figured maybe you were
seeing a client out there.
547
00:35:12,722 --> 00:35:14,523
What makes you think
I'm going to Cold Spring?
548
00:35:15,691 --> 00:35:17,292
- I don't know.
- What's your deal, man?
549
00:35:18,028 --> 00:35:19,292
Let me guess.
550
00:35:19,294 --> 00:35:21,762
The suit, the shoes, the watch.
551
00:35:21,764 --> 00:35:23,196
You've probably
worked sales the last 20 years
552
00:35:23,198 --> 00:35:26,369
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.
553
00:35:43,319 --> 00:35:45,319
Yeah.
554
00:35:45,321 --> 00:35:46,720
No, you got me on a train to nowhere.
555
00:35:46,722 --> 00:35:48,789
Seriously, I never should
have left Goldman Sachs.
556
00:35:48,791 --> 00:35:50,390
Hey, Goldman Sachs.
557
00:35:50,392 --> 00:35:53,463
On behalf of the American
middle class, fuck you.
558
00:35:57,467 --> 00:35:59,733
Sorry, Ma. Go ahead.
559
00:35:59,735 --> 00:36:00,871
No, it was nothing.
560
00:36:10,479 --> 00:36:13,045
- Long day, huh, Sherri?
- Yeah.
561
00:36:13,047 --> 00:36:14,881
But you've been busy, huh,
562
00:36:14,883 --> 00:36:17,049
up and down the aisle the whole time.
563
00:36:17,051 --> 00:36:19,354
Karen's been on at me
to get more exercise.
564
00:36:19,356 --> 00:36:21,588
It's either the train or Pilates.
565
00:36:22,758 --> 00:36:26,360
- How is the family?
- Good. Good.
566
00:36:26,362 --> 00:36:28,628
Danny's headed off to Syracuse.
567
00:36:28,630 --> 00:36:30,096
Wow. You must be really proud.
568
00:36:30,098 --> 00:36:32,499
Yeah. He's trying to decide
569
00:36:32,501 --> 00:36:34,434
between the dorms or an apartment,
570
00:36:34,436 --> 00:36:36,570
the dorms or an apartment...
571
00:36:37,706 --> 00:36:40,072
Excuse me. Hello?
572
00:36:40,074 --> 00:36:45,445
You go to Columbia, right? T-shirt.
573
00:36:45,447 --> 00:36:49,452
Are you a photography student?
I noticed your camera case.
574
00:36:52,521 --> 00:36:54,525
I don't know... Um, I'm sorry.
575
00:36:58,795 --> 00:37:00,431
Millennials, huh?
576
00:37:00,464 --> 00:37:03,064
~(According to William Strauss and Neil Howe,
who coined the term,)~
577
00:37:03,070 --> 00:37:05,570
~(Millennials refer to people
who were born between 1982 and 2004.)~
578
00:37:06,970 --> 00:37:08,702
Excuse me. Could you just wait?
579
00:37:08,704 --> 00:37:10,738
"Now arriving Dobbs Ferry."
- Hey.
580
00:37:10,740 --> 00:37:11,972
I only wanna talk.
581
00:37:11,974 --> 00:37:14,474
Oh, jeez!
582
00:37:14,476 --> 00:37:17,815
What are you doing? Are you crazy?
583
00:37:18,581 --> 00:37:19,680
What is this?
584
00:37:19,682 --> 00:37:21,548
Nothing. Can you just... Stop it.
585
00:37:21,550 --> 00:37:22,416
Fake IDs?
586
00:37:22,418 --> 00:37:24,751
They're not mine, I swear to God.
587
00:37:24,753 --> 00:37:25,820
They're my boyfriend's,
588
00:37:25,822 --> 00:37:27,421
and he asked me if I could carry it
589
00:37:27,423 --> 00:37:29,425
because he would get caught.
590
00:37:31,093 --> 00:37:32,593
Are you a cop?
591
00:37:32,595 --> 00:37:33,961
No, I'm not a cop.
592
00:37:33,963 --> 00:37:35,963
But, listen, if he really cared about you,
593
00:37:35,965 --> 00:37:38,568
he wouldn't ask you
to do something like this.
594
00:37:39,969 --> 00:37:41,601
Yeah, okay.
595
00:37:41,603 --> 00:37:43,503
"Now leaving Dobbs Ferry."
596
00:37:43,505 --> 00:37:45,508
"Next stop, Tarrytown."
597
00:38:10,532 --> 00:38:11,865
Are you sure?
598
00:38:11,867 --> 00:38:13,468
Maybe it's nothing.
599
00:38:13,470 --> 00:38:16,037
Look, they were all sitting
together, three of them.
600
00:38:16,039 --> 00:38:18,138
- Right.
- At 125th they split up,
601
00:38:18,140 --> 00:38:19,941
each to a different car.
602
00:38:19,943 --> 00:38:22,008
I don't know, it felt weird.
603
00:38:22,010 --> 00:38:23,945
I'm only authorized to search a bag
604
00:38:23,947 --> 00:38:25,512
if it's been left behind.
605
00:38:25,514 --> 00:38:27,214
You know I ride this line every day.
606
00:38:27,216 --> 00:38:29,149
Like I said, maybe it's nothing,
607
00:38:29,151 --> 00:38:32,519
but «see something, say something,» right?
608
00:38:32,521 --> 00:38:34,824
- You point 'em out to me?
- Yeah.
609
00:38:39,160 --> 00:38:41,796
The woman there.
610
00:38:41,798 --> 00:38:43,630
The nurse.
611
00:38:43,632 --> 00:38:44,831
Man in the second car,
612
00:38:44,833 --> 00:38:46,834
African-American, with a guitar.
613
00:38:46,836 --> 00:38:50,173
Another in the last car.
All going to Cold Spring.
614
00:39:13,862 --> 00:39:15,127
Excuse me, ma'am.
615
00:39:15,129 --> 00:39:18,532
I have to carry out
some random security checks,
616
00:39:18,534 --> 00:39:20,214
and I just need to take
a look in your bag.
617
00:39:20,536 --> 00:39:21,470
Why?
618
00:39:21,472 --> 00:39:22,604
I just need to take a look in your bag.
619
00:39:22,606 --> 00:39:24,639
Hey, hey, hey! What do
you think you're doing?
620
00:39:24,641 --> 00:39:26,306
- It's a random security check.
- I know my rights.
621
00:39:26,308 --> 00:39:27,407
Get back to your books.
622
00:39:27,409 --> 00:39:30,577
I just need to take
a look in your bag, ma'am.
623
00:39:30,579 --> 00:39:33,947
Why me? Seriously, why me? Why my bag?
624
00:39:34,985 --> 00:39:36,315
You're disturbing everybody, ma'am.
625
00:39:36,317 --> 00:39:37,718
Please just keep it down.
626
00:39:37,720 --> 00:39:40,021
Now, please, just open your bag.
627
00:39:40,023 --> 00:39:42,622
I asked you nicely, ma'am.
628
00:39:42,624 --> 00:39:44,659
- Just, please, open your bag.
- I'm a nurse. Come on.
629
00:39:44,661 --> 00:39:45,760
Sorry, sir.
630
00:39:45,762 --> 00:39:46,994
I help people. I don't kill them.
631
00:39:46,996 --> 00:39:49,796
I just told you, ma'am,
it's a random security check.
632
00:39:49,798 --> 00:39:51,032
Do me a favor, will you?
633
00:39:51,034 --> 00:39:52,800
Just open your bag. I'm sorry, sir.
634
00:39:52,802 --> 00:39:54,872
Just open up your bag,
and I'll be on my way.
635
00:40:02,010 --> 00:40:03,977
Got a visual, but I can't
get to anything yet.
636
00:40:03,979 --> 00:40:05,715
I just need a bit more time.
637
00:40:16,592 --> 00:40:18,190
- Who are you?
- Calm down.
638
00:40:18,192 --> 00:40:19,595
Why are you following me?
639
00:40:21,630 --> 00:40:23,363
Are you the reason
they're searching passengers?
640
00:40:23,365 --> 00:40:26,067
- Prynne?
- What did you say?
641
00:40:50,793 --> 00:40:53,630
Who are you? What do you know?
642
00:40:56,666 --> 00:40:58,163
What...
643
00:40:58,165 --> 00:40:59,132
Whatever you think you're doing,
644
00:40:59,134 --> 00:41:02,170
you know what's good for you, let it go.
645
00:41:05,907 --> 00:41:08,143
Hey, man, are you okay?
646
00:41:10,245 --> 00:41:11,782
Yeah.
647
00:41:18,252 --> 00:41:22,892
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.
648
00:41:36,238 --> 00:41:38,207
This train's freaking me out.
649
00:42:00,396 --> 00:42:02,932
Hello? What?
650
00:42:05,100 --> 00:42:06,803
Who is this?
651
00:42:10,138 --> 00:42:11,842
All right.
652
00:42:17,713 --> 00:42:20,115
Mike, it's for you.
Some guy says he's a cop.
653
00:42:22,317 --> 00:42:24,818
You don't look so good.
Everything all right?
654
00:42:24,820 --> 00:42:26,822
Give me a minute, will you?
655
00:42:27,389 --> 00:42:29,423
- Murph.
"- Mike."
656
00:42:29,425 --> 00:42:30,958
You sent someone to the house?
657
00:42:30,960 --> 00:42:33,326
"Tarrytown local. They're on their way."
658
00:42:33,328 --> 00:42:35,930
"What the hell's going on?"
659
00:42:35,932 --> 00:42:37,965
"Mike?"
660
00:42:37,967 --> 00:42:41,100
This woman sits across from
me, calls herself Joanna.
661
00:42:41,102 --> 00:42:44,972
She offers me 100 grand
to find someone on the train.
662
00:42:44,974 --> 00:42:49,343
- They want his bag.
"- 100 grand? What kind of bag?"
663
00:42:49,345 --> 00:42:53,212
I don't know. Look, it sounds crazy.
664
00:42:53,214 --> 00:42:55,047
They threatened Karen and Danny.
665
00:42:55,049 --> 00:42:57,317
They killed a man, Murph,
pushed him into the street.
666
00:42:57,319 --> 00:43:02,054
"Jesus Christ. Uh... Okay.
You still on the train?"
667
00:43:02,056 --> 00:43:04,492
- Yeah.
"- All right, don't do anything."
668
00:43:04,494 --> 00:43:07,159
"I'm gonna call a friend at
the transportation authority."
669
00:43:07,161 --> 00:43:09,396
I found him, Murph.
I didn't have a choice.
670
00:43:09,398 --> 00:43:12,532
"- What did you do?"
- They gave me a GPS tracker.
671
00:43:12,534 --> 00:43:15,134
The kid's late 20s, black duffle bag.
672
00:43:15,136 --> 00:43:17,371
A snake-head tattoo on his neck.
673
00:43:17,373 --> 00:43:20,006
Goes by the name of Prynne.
674
00:43:20,008 --> 00:43:21,876
"Prynne?"
675
00:43:21,878 --> 00:43:23,880
"Did you take the money, Mike?"
676
00:43:26,516 --> 00:43:28,883
"You want my help
as a detective or as a friend?"
677
00:43:28,885 --> 00:43:31,785
"'Cause it's two very different things."
678
00:43:31,787 --> 00:43:33,854
What are you not telling me, Murph?
679
00:43:33,856 --> 00:43:35,956
"Two nights ago,"
680
00:43:35,958 --> 00:43:38,025
"a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,"
681
00:43:38,027 --> 00:43:40,461
"a staffer in the city planning office."
682
00:43:40,463 --> 00:43:42,796
"It's all over the news."
683
00:43:42,798 --> 00:43:46,334
"Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people."
684
00:43:47,503 --> 00:43:49,836
"There's a witness who saw two guys"
685
00:43:49,838 --> 00:43:51,807
"drop him 35 stories out a window."
686
00:43:53,274 --> 00:43:55,076
"Witness goes by Prynne."
687
00:43:56,378 --> 00:43:58,143
And I identified him.
688
00:43:58,145 --> 00:44:01,147
Someone on this train's
gonna kill him. Jesus.
689
00:44:01,149 --> 00:44:02,849
I had an altercation with the guy.
690
00:44:02,851 --> 00:44:04,351
I got a bag full of cash.
691
00:44:04,353 --> 00:44:06,356
I just lost my job.
692
00:44:07,423 --> 00:44:10,023
She's trying to set me up.
693
00:44:10,025 --> 00:44:11,458
"All right, this is what you're gonna do."
694
00:44:11,460 --> 00:44:13,796
"Next stop, get..."
695
00:44:15,597 --> 00:44:18,768
Murph? Hello? Murph?
696
00:44:22,003 --> 00:44:24,304
You done?
697
00:44:24,306 --> 00:44:26,974
Come on, man. What the
hell is wrong with you?
698
00:44:26,976 --> 00:44:29,074
Sorry, Tony. Thanks.
699
00:44:29,076 --> 00:44:31,882
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.
700
00:44:40,154 --> 00:44:42,121
Why are we meeting
a witness outside the city?
701
00:44:42,123 --> 00:44:43,159
It feels wrong.
702
00:44:45,060 --> 00:44:47,060
Twenty minutes.
703
00:44:47,062 --> 00:44:49,530
All right. I'm checking in
with Agent Foster.
704
00:44:49,532 --> 00:44:51,934
As long as the witness
gets off that train.
705
00:45:21,429 --> 00:45:22,898
Everything all right?
706
00:47:04,467 --> 00:47:06,199
"Look what you did, Michael."
707
00:47:06,201 --> 00:47:07,269
"Another dead passenger."
708
00:47:10,205 --> 00:47:11,671
This man was a federal agent.
709
00:47:11,673 --> 00:47:14,608
"Yes, but he's not Prynne.
You marked the wrong man."
710
00:47:14,610 --> 00:47:17,010
- You killed him.
"- Whose fault is that?"
711
00:47:17,012 --> 00:47:19,380
- I didn't agree to this.
"- You tell yourself that."
712
00:47:19,382 --> 00:47:20,780
"I know you think you're a good man,"
713
00:47:20,782 --> 00:47:22,615
"but some part of you was willing."
714
00:47:22,617 --> 00:47:25,385
"Some part of you capable
of condemning a stranger"
715
00:47:25,387 --> 00:47:26,519
"to an unknown fate."
716
00:47:26,521 --> 00:47:28,122
I'm done playing games.
717
00:47:34,161 --> 00:47:35,628
"The mobile number you are trying to..."
718
00:47:35,630 --> 00:47:38,166
- Shit.
"- ...reach is unavailable."
719
00:47:41,335 --> 00:47:42,568
I wanna talk to my wife.
720
00:47:42,570 --> 00:47:44,170
"Stay with me, Michael."
721
00:47:44,172 --> 00:47:45,671
"You still have a job to do."
722
00:47:45,673 --> 00:47:47,205
I will not do a goddamn thing
723
00:47:47,207 --> 00:47:50,275
until I know my wife and my son are okay.
724
00:47:50,277 --> 00:47:52,281
"They're just leaving the house now."
725
00:47:55,082 --> 00:47:57,818
"Mom, come on. We're gonna be late."
726
00:47:57,820 --> 00:48:00,152
"Danny, have you seen my ring?"
727
00:48:00,154 --> 00:48:02,424
"I swear I left it on the bathroom counter."
728
00:48:04,392 --> 00:48:05,793
"Have you asked Dad?"
729
00:48:05,795 --> 00:48:08,326
"He's not picking up his phone as usual."
730
00:48:11,434 --> 00:48:13,436
"Mom, who is that?"
731
00:48:14,603 --> 00:48:18,140
"Danny, get in the car. Lock the door."
732
00:48:19,809 --> 00:48:21,407
"Can I help you?"
733
00:48:21,409 --> 00:48:25,243
"- Are you Karen MacCauley?
- Yes."
734
00:48:25,245 --> 00:48:27,680
"I'm here because of your husband."
735
00:48:27,682 --> 00:48:29,615
"I'm sorry. Do I know..."
736
00:48:34,456 --> 00:48:37,523
"You have a beautiful family, Michael."
737
00:48:37,525 --> 00:48:39,693
"Now arriving Tarrytown."
738
00:48:39,695 --> 00:48:41,695
There are police on their way right now.
739
00:48:41,697 --> 00:48:42,595
If your men try anything...
740
00:48:42,597 --> 00:48:43,731
"Yes, they were, Michael. They were."
741
00:48:43,733 --> 00:48:46,400
"Until you called too much
attention to yourself."
742
00:48:46,402 --> 00:48:48,301
- What?
"- Look outside."
743
00:48:48,303 --> 00:48:51,103
"Someone reported a dangerous
individual on the train."
744
00:48:51,105 --> 00:48:54,541
"Now you're standing over
a corpse. Do the math."
745
00:48:54,543 --> 00:48:55,675
What do you want me to do?
746
00:48:55,677 --> 00:48:58,781
"Don't leave the train
and don't get caught."
747
00:49:26,140 --> 00:49:27,306
"I've been doing this a long time."
748
00:49:27,308 --> 00:49:28,909
I'm telling you, he's a regular.
749
00:49:28,911 --> 00:49:30,143
I don't think he's dangerous.
750
00:49:30,145 --> 00:49:33,145
The guy claims he's looking
for someone on board, right?
751
00:49:33,147 --> 00:49:34,914
He makes up some bullshit story
752
00:49:34,916 --> 00:49:36,782
about suspicious bags,
753
00:49:36,784 --> 00:49:38,520
and then he gets into a fight.
754
00:50:28,871 --> 00:50:30,470
"Sorry for the delay, folks."
755
00:50:30,472 --> 00:50:32,241
"We'll be on our way very soon."
756
00:50:34,543 --> 00:50:36,275
Compartments one and two all clear.
757
00:50:36,277 --> 00:50:37,811
- Call the captain.
- Yes, sir.
758
00:50:37,813 --> 00:50:40,414
Got two and three clear.
Three and four clear.
759
00:50:40,416 --> 00:50:42,615
Compartments five and six clear.
760
00:50:42,617 --> 00:50:43,950
No, he's not here.
761
00:50:43,952 --> 00:50:45,588
Okay, wrap it up, boys.
762
00:52:56,684 --> 00:52:57,950
"That was impressive, Michael."
763
00:52:57,952 --> 00:52:59,686
"I almost thought
you were gonna miss the train."
764
00:52:59,688 --> 00:53:01,488
I wanna talk to my wife and my son.
765
00:53:01,490 --> 00:53:02,555
I wanna know they're safe.
766
00:53:02,557 --> 00:53:04,724
"There are two more stops
before Cold Spring."
767
00:53:04,726 --> 00:53:06,459
"Garrison Station is your last chance,"
768
00:53:06,461 --> 00:53:08,628
"if you ever wanna talk to them again."
769
00:53:08,630 --> 00:53:11,497
I need more time.
There isn't enough to go on.
770
00:53:11,499 --> 00:53:13,132
"You've proven yourself capable."
771
00:53:13,134 --> 00:53:14,534
"Figure it out."
772
00:53:36,391 --> 00:53:37,923
Hey, Manny, AC's cut out.
773
00:53:37,925 --> 00:53:39,526
I'm gonna check the hub in three.
774
00:53:39,528 --> 00:53:40,760
"- Copy that."
- Hi. Excuse me.
775
00:53:40,762 --> 00:53:42,496
It's, like, 90 degrees in here.
776
00:53:42,498 --> 00:53:44,664
Yeah, working on it, ma'am. Working on it.
777
00:53:44,666 --> 00:53:46,165
Tarrytown. I thought you got off.
778
00:53:46,167 --> 00:53:47,670
Sam.
779
00:53:51,407 --> 00:53:53,673
You lucky son of a bitch.
780
00:53:55,677 --> 00:53:58,811
My dad said it pays to make new friends.
781
00:53:58,813 --> 00:54:00,816
- You wanna go again?
- Yep.
782
00:54:11,427 --> 00:54:13,058
"Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed"
783
00:54:13,060 --> 00:54:16,430
"we've lost AC in all cars
except the last one."
784
00:54:16,432 --> 00:54:17,930
"If you wanna move, please,"
785
00:54:17,932 --> 00:54:19,900
"remember your belongings. Thank you."
786
00:54:19,902 --> 00:54:21,100
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
787
00:54:21,102 --> 00:54:24,503
we've entered the seventh
circle of hell. God damn it.
788
00:54:44,091 --> 00:54:47,129
Gonna be a hell of a ride to Cold Spring.
789
00:54:58,974 --> 00:55:02,709
All right. Two pairs. Queens. Fours.
790
00:55:02,711 --> 00:55:05,845
- Hey, Tony, deal me in?
- Your money to lose, pal.
791
00:55:05,847 --> 00:55:07,149
Come on in, Mike.
792
00:55:08,248 --> 00:55:10,983
I got 100 to my name.
793
00:55:10,985 --> 00:55:12,150
All right, Texas hold 'em.
794
00:55:12,152 --> 00:55:13,623
- Good?
- Sure.
795
00:55:14,755 --> 00:55:15,891
Okay. Gentlemen.
796
00:55:18,158 --> 00:55:19,862
Take a peek.
797
00:55:28,570 --> 00:55:31,505
- Doing all right there, pal?
- You don't wanna know.
798
00:55:31,507 --> 00:55:32,771
You should have got off two stops ago.
799
00:55:32,773 --> 00:55:34,038
Ten years I ride this train.
800
00:55:34,040 --> 00:55:36,642
Maybe one time I wanna see
the end of the line.
801
00:55:36,644 --> 00:55:38,914
- Why?
- What about you, friend?
802
00:55:39,780 --> 00:55:41,615
What about me?
803
00:55:41,617 --> 00:55:43,786
Never seen you on this train before.
804
00:55:44,720 --> 00:55:46,619
Well, I've never seen you either.
805
00:55:46,621 --> 00:55:48,790
- You're not a regular.
- What is that to you?
806
00:55:51,527 --> 00:55:53,793
All right.
807
00:55:53,795 --> 00:55:55,662
I think your friend here's
got a problem with me.
808
00:55:55,664 --> 00:55:58,063
- Relax.
- Just making conversation.
809
00:55:58,065 --> 00:55:59,163
That's all.
810
00:55:59,165 --> 00:56:01,767
Well, if you wanna say something,
811
00:56:01,769 --> 00:56:04,673
why don't you say it?
812
00:56:05,907 --> 00:56:09,141
It just occurred to me that most of us,
813
00:56:09,143 --> 00:56:10,610
we ride this train every day.
814
00:56:10,612 --> 00:56:13,546
We nod. We say hello.
815
00:56:13,548 --> 00:56:15,881
But how much do we really
know about each other?
816
00:56:15,883 --> 00:56:19,083
What about you, Mike?
What do we know about you?
817
00:56:19,085 --> 00:56:20,686
Fair enough.
818
00:56:20,688 --> 00:56:22,689
I got fired today.
819
00:56:22,691 --> 00:56:26,825
Yeah. Didn't have the guts
to tell my wife.
820
00:56:26,827 --> 00:56:29,695
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.
821
00:56:29,697 --> 00:56:31,297
What am I supposed to say?
822
00:56:31,299 --> 00:56:34,232
«I'm not the man you thought I was?»
823
00:56:34,234 --> 00:56:36,705
What kind of father? What kind of husband?
824
00:56:38,172 --> 00:56:42,842
60 years old.
What have I got left to offer?
825
00:56:42,844 --> 00:56:46,579
- That was extremely honest.
- And I thought my life sucked.
826
00:56:46,581 --> 00:56:47,981
Are we gonna play or what?
827
00:56:47,983 --> 00:56:50,051
Right.
828
00:56:51,152 --> 00:56:53,820
I'm out.
829
00:56:53,822 --> 00:56:57,056
So, I heard something earlier today,
830
00:56:57,058 --> 00:56:59,058
- a hypothetical question.
- Uh-huh.
831
00:56:59,060 --> 00:57:00,693
What was the question?
832
00:57:00,695 --> 00:57:03,597
What if someone asked you
to do one little thing,
833
00:57:03,599 --> 00:57:05,096
something that's meaningless to you,
834
00:57:05,098 --> 00:57:07,733
but would affect another
passenger on this train?
835
00:57:07,735 --> 00:57:10,704
Would you do it?
836
00:57:10,706 --> 00:57:12,203
I don't know. What's in it for me?
837
00:57:12,205 --> 00:57:14,608
$100,000.
838
00:57:14,610 --> 00:57:15,608
Absolutely.
839
00:57:15,610 --> 00:57:16,976
You don't even know what it is.
840
00:57:16,978 --> 00:57:19,078
It doesn't matter. Come on.
841
00:57:19,080 --> 00:57:22,281
So what is that one little thing?
842
00:57:22,283 --> 00:57:24,718
A passenger on this train doesn't belong.
843
00:57:24,720 --> 00:57:25,885
They're carrying a bag,
844
00:57:25,887 --> 00:57:27,152
but you don't know what it looks like.
845
00:57:27,154 --> 00:57:28,854
All you have to do
846
00:57:28,856 --> 00:57:31,255
is find them before they get off.
847
00:57:31,257 --> 00:57:34,092
That's it? It's not much to go on, Mike.
848
00:57:34,094 --> 00:57:35,159
Tell me about it.
849
00:57:35,161 --> 00:57:37,396
What happens when you find 'em?
850
00:57:37,398 --> 00:57:40,036
They die. Hypothetically.
851
00:57:41,036 --> 00:57:43,301
So what would you do, Mike?
852
00:57:43,303 --> 00:57:46,170
I'd get all the people
left on the train in one car,
853
00:57:46,172 --> 00:57:48,708
propose that very scenario.
854
00:57:48,710 --> 00:57:49,909
No, no, no, no.
855
00:57:49,911 --> 00:57:51,191
I mean, would you take the money?
856
00:57:54,382 --> 00:57:58,920
You know what? I already did.
857
00:58:01,321 --> 00:58:05,156
- You see, I count five.
- Five what?
858
00:58:05,158 --> 00:58:07,394
Five people left that don't belong.
859
00:58:07,396 --> 00:58:09,929
Five people on this train
that I've never seen before.
860
00:58:09,931 --> 00:58:10,965
The lady right here.
861
00:58:12,934 --> 00:58:15,934
The young girl with the
pink hair at the window.
862
00:58:15,936 --> 00:58:18,003
Mr. Goldman Sachs over there.
863
00:58:18,005 --> 00:58:20,307
My friend with the guitar.
864
00:58:23,210 --> 00:58:24,212
And you.
865
00:58:28,883 --> 00:58:30,118
I'm Jackson.
866
00:58:34,423 --> 00:58:36,822
- You know what I would do?
- Tell me.
867
00:58:36,824 --> 00:58:39,025
I would pocket that 100 grand,
868
00:58:39,027 --> 00:58:41,159
find the guy,
869
00:58:41,161 --> 00:58:42,898
tell him to take a different train.
870
00:58:46,434 --> 00:58:47,969
All right.
871
00:58:50,338 --> 00:58:53,105
- All in.
- Whoa. Whoa.
872
00:58:53,107 --> 00:58:55,378
For real? All right.
873
00:59:01,717 --> 00:59:03,950
So, you never answered the question.
874
00:59:03,952 --> 00:59:04,983
What question?
875
00:59:04,985 --> 00:59:06,385
What are you doing on this train?
876
00:59:06,387 --> 00:59:08,722
Maybe I'm like you.
877
00:59:08,724 --> 00:59:10,321
Maybe I wanna see the end of the line.
878
00:59:10,323 --> 00:59:12,126
Wait a minute. Excuse me.
879
00:59:13,094 --> 00:59:14,994
I call.
880
00:59:14,996 --> 00:59:17,867
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.
881
00:59:18,934 --> 00:59:22,004
Yeah. And I have a full house.
882
00:59:22,737 --> 00:59:24,268
Oh!
883
00:59:24,270 --> 00:59:26,675
- What do you have?
- That's it for me.
884
00:59:27,842 --> 00:59:29,344
I'm sorry.
885
00:59:40,021 --> 00:59:42,825
So what if I'm this guy
you're talking about?
886
00:59:43,758 --> 00:59:45,892
- Are you?
- If I was?
887
00:59:45,894 --> 00:59:48,092
Someone wants you dead.
888
00:59:48,094 --> 00:59:50,764
I can help you, but I need
to know what you know,
889
00:59:50,766 --> 00:59:52,297
why you're going to Cold Spring,
890
00:59:52,299 --> 00:59:54,098
what's in that case.
891
00:59:54,100 --> 00:59:57,101
- It's just a guitar.
- Open it.
892
00:59:57,103 --> 00:59:59,237
You wanna help me? Why should I trust you?
893
00:59:59,239 --> 01:00:00,308
Open the case.
894
01:00:18,192 --> 01:00:19,858
So what do we do now?
895
01:00:19,860 --> 01:00:23,429
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.
896
01:00:23,431 --> 01:00:25,030
And then, what,
you gonna find this killer,
897
01:00:25,032 --> 01:00:26,165
take him down yourself?
898
01:00:26,167 --> 01:00:27,436
Gonna try.
899
01:00:28,570 --> 01:00:31,072
Obviously, I'm not Prynne.
900
01:00:34,008 --> 01:00:36,342
But you seem to have
figured that out already.
901
01:00:36,344 --> 01:00:37,811
That's a left-handed guitar.
902
01:00:37,813 --> 01:00:39,448
What's that got to do with it?
903
01:00:40,916 --> 01:00:42,818
Hey, man, are you okay?
904
01:00:46,021 --> 01:00:47,085
Yeah.
905
01:00:47,087 --> 01:00:48,521
The gun's in your right hand.
906
01:00:48,523 --> 01:00:51,290
Well, shit.
907
01:00:51,292 --> 01:00:53,228
I guess that's why she chose you.
908
01:00:54,829 --> 01:00:57,164
Four passengers left. Which one is it?
909
01:00:58,299 --> 01:01:00,232
I don't know.
910
01:01:00,234 --> 01:01:03,970
All you got to lose and you don't know.
911
01:01:03,972 --> 01:01:05,438
You killed that agent.
912
01:01:05,440 --> 01:01:07,439
No, that's on you, man.
913
01:01:07,441 --> 01:01:10,074
How much is she paying you
to kill the witness?
914
01:01:10,076 --> 01:01:11,945
Same as you, I guess.
915
01:01:11,947 --> 01:01:14,246
But that's not really
how it works out, is it?
916
01:01:14,248 --> 01:01:17,252
No matter how much they pay,
you always end up owing more.
917
01:01:19,185 --> 01:01:22,256
Who's Prynne, Michael? Tell me now.
918
01:01:23,358 --> 01:01:25,059
No.
919
01:01:26,528 --> 01:01:29,461
You have no idea who you're up against.
920
01:01:29,463 --> 01:01:34,067
- Do you?
- Yes, Michael. I do.
921
01:01:35,637 --> 01:01:39,140
- Drop it.
- Take it easy.
922
01:01:45,078 --> 01:01:46,548
Turn around.
923
01:02:30,925 --> 01:02:32,691
Who's Prynne?
924
01:02:32,693 --> 01:02:35,293
- I don't know.
- You're lying.
925
01:03:14,635 --> 01:03:16,601
Don't be stupid. Stop.
926
01:03:16,603 --> 01:03:18,606
Not until Prynne is dead.
927
01:03:20,641 --> 01:03:22,644
I can't let you do that.
928
01:04:14,762 --> 01:04:17,430
"You're out of time. Who's Prynne?"
929
01:04:17,432 --> 01:04:20,168
It doesn't matter. Your guy is dead.
930
01:04:22,036 --> 01:04:24,038
"You have the gun?"
931
01:04:26,172 --> 01:04:28,543
"Take it, Michael. Take the weapon."
932
01:04:31,277 --> 01:04:36,313
"Kill Prynne, retrieve the bag,
and your family lives."
933
01:04:36,315 --> 01:04:39,718
- I am not gonna do this.
"- You can't have it both ways."
934
01:04:39,720 --> 01:04:43,423
"You can save the witness or your family."
935
01:04:43,425 --> 01:04:46,123
"You know who Prynne is, don't you?"
936
01:04:46,125 --> 01:04:48,161
"It's time to finish what you started."
937
01:04:53,534 --> 01:04:55,468
"Now arriving Garrison, folks."
938
01:04:55,470 --> 01:04:57,737
Hey, Mike, what happened
to the guy with the guitar?
939
01:04:57,739 --> 01:04:59,407
He got off.
940
01:05:02,577 --> 01:05:04,543
I better not be staying at
a bed and breakfast this time.
941
01:05:04,545 --> 01:05:06,146
Uh-uh. No way.
942
01:05:13,487 --> 01:05:15,588
"Next stop, Cold Spring."
943
01:05:15,590 --> 01:05:18,027
"This train terminates at Cold Spring."
944
01:05:37,310 --> 01:05:40,481
- All that's left is you.
- What?
945
01:05:43,485 --> 01:05:46,418
Why are you going to Cold Spring?
946
01:05:46,420 --> 01:05:48,790
That's none of your business.
947
01:05:51,592 --> 01:05:53,726
- What's in the bag?
- My God.
948
01:05:53,728 --> 01:05:56,664
What is with you people and my bag? Jeez.
949
01:05:57,398 --> 01:05:58,731
- Hey.
- Prynne?
950
01:05:58,733 --> 01:06:00,132
What are you doing?
951
01:06:00,134 --> 01:06:01,333
- Let go of me.
- I'm trying to help you.
952
01:06:01,335 --> 01:06:02,802
Seriously, come on, do something.
953
01:06:02,804 --> 01:06:04,470
- Who is that?
- What's your problem?
954
01:06:04,472 --> 01:06:05,671
Mike, you gotta let the lady go.
955
01:06:05,673 --> 01:06:06,905
You don't get it, do you?
956
01:06:06,907 --> 01:06:08,740
She wants you dead.
You witnessed a murder.
957
01:06:08,742 --> 01:06:10,409
You have something that she wants,
958
01:06:10,411 --> 01:06:11,843
something she's willing to kill for.
959
01:06:11,845 --> 01:06:14,412
Okay, Mike, you gotta let her go.
Let the lady go.
960
01:06:14,414 --> 01:06:15,514
- Mike.
- Hand me the phone.
961
01:06:15,516 --> 01:06:16,583
Mike, come on.
962
01:06:16,585 --> 01:06:18,420
Don't move. Don't move.
Stay in your seats.
963
01:06:21,755 --> 01:06:23,424
Please, hand me the phone.
964
01:06:46,947 --> 01:06:47,914
I... I don't...
965
01:06:47,916 --> 01:06:51,517
Look, I don't know what your problem is,
966
01:06:51,519 --> 01:06:55,521
but I am not the person
you're looking for, okay?
967
01:06:55,523 --> 01:07:01,593
My... My boyfriend and I,
we had this huge fight
968
01:07:01,595 --> 01:07:05,601
because I wasn't sure about
staying here and us and...
969
01:07:07,201 --> 01:07:08,867
So when I finished my shift,
970
01:07:08,869 --> 01:07:11,472
I... I just didn't wanna go home.
971
01:07:13,207 --> 01:07:16,143
Forgive me. Take it. Take it.
972
01:07:16,878 --> 01:07:18,347
I'm sorry.
973
01:07:20,347 --> 01:07:21,816
They're gonna kill my family.
974
01:07:23,216 --> 01:07:25,218
There's no one else.
975
01:07:26,621 --> 01:07:29,724
Six day riders. Six ticket stubs.
976
01:07:30,757 --> 01:07:32,760
Six going to Cold Spring.
977
01:07:34,328 --> 01:07:39,333
Except... One got off at Garrison.
978
01:07:41,635 --> 01:07:46,874
Goldman Sachs. He... He was in the aisle.
979
01:07:48,775 --> 01:07:50,343
Bye-bye.
980
01:07:50,345 --> 01:07:51,847
He switched seats.
981
01:08:14,902 --> 01:08:16,405
Prynne.
982
01:08:17,671 --> 01:08:20,474
Hester Prynne. «The Scarlet Letter».
Of course.
983
01:08:22,543 --> 01:08:24,212
You bought the ticket to Cold Spring.
984
01:08:26,681 --> 01:08:29,481
End of the line. Cold Spring coming up.
985
01:08:32,285 --> 01:08:34,020
"Is it done?"
986
01:08:34,022 --> 01:08:35,887
"- Is it done?"
- I will not do this.
987
01:08:35,889 --> 01:08:37,355
"I thought I had you figured out."
988
01:08:37,357 --> 01:08:38,427
"I really did."
989
01:08:40,561 --> 01:08:41,726
Manny?
990
01:08:41,728 --> 01:08:43,429
"After all of this, you would
choose the life of a stranger"
991
01:08:43,431 --> 01:08:44,829
"over your own family?"
992
01:08:44,831 --> 01:08:46,832
"You must think you're some kind of a hero."
993
01:08:46,834 --> 01:08:48,300
I won't do this.
994
01:08:48,302 --> 01:08:49,769
I won't do it. I will not do this.
995
01:08:49,771 --> 01:08:51,971
Manny, Manny, we have a hostage situation.
996
01:08:51,973 --> 01:08:53,939
"Calling dispatch."
997
01:08:53,941 --> 01:08:56,041
"This is your last chance, Michael."
998
01:08:56,043 --> 01:08:57,376
"- Do it."
- No.
999
01:08:57,378 --> 01:08:58,644
"Prynne has evidence"
1000
01:08:58,646 --> 01:08:59,979
"- of a conspiracy."
- That doesn't matter.
1001
01:08:59,981 --> 01:09:02,448
"The people I work for,
they will do anything"
1002
01:09:02,450 --> 01:09:03,649
"- to protect themselves."
- What?
1003
01:09:03,651 --> 01:09:04,850
"These are very powerful people."
1004
01:09:04,852 --> 01:09:06,083
"They will do whatever it takes."
1005
01:09:06,085 --> 01:09:07,284
They? Who? Who are you talking about?
1006
01:09:07,286 --> 01:09:09,855
"Even kill you, your family.
Everyone on that train."
1007
01:09:09,857 --> 01:09:11,089
"- Do you understand?"
- Who's they?
1008
01:09:11,091 --> 01:09:13,525
"You have made your choice."
1009
01:09:13,527 --> 01:09:15,327
Joanna, who are you working for?
1010
01:09:15,329 --> 01:09:16,930
"Now everyone dies."
1011
01:09:18,866 --> 01:09:19,868
Hel...
1012
01:09:22,836 --> 01:09:24,068
"Dispatch is contacting the police."
1013
01:09:24,070 --> 01:09:25,471
Stop the train.
1014
01:09:25,473 --> 01:09:26,739
Copy that.
1015
01:09:27,909 --> 01:09:30,876
You want to live, you stop
this goddamn train now.
1016
01:09:30,878 --> 01:09:33,077
Pull the brake. Now.
1017
01:09:33,079 --> 01:09:36,617
All right. Now, everyone, hang on.
1018
01:09:46,760 --> 01:09:49,362
Yeah, thanks.
1019
01:09:49,364 --> 01:09:51,364
Train's less than a minute away.
1020
01:09:51,366 --> 01:09:52,565
Marshal Service is ready for us.
1021
01:09:52,567 --> 01:09:53,766
Take the statement at the safe house.
1022
01:09:53,768 --> 01:09:55,900
No screwing around.
1023
01:09:55,902 --> 01:09:58,005
- Why is it not stopping?
- I don't know.
1024
01:10:09,750 --> 01:10:11,984
Sam, I swear,
I had nothing to do with this.
1025
01:10:11,986 --> 01:10:13,618
- Manny.
- Oh, man, that's not good.
1026
01:10:13,620 --> 01:10:14,989
Oh, my God.
1027
01:10:16,624 --> 01:10:20,892
Help me get this open.
It's jammed. Come on.
1028
01:10:32,607 --> 01:10:35,073
The engineer's dead. Cab door's jammed.
1029
01:10:35,075 --> 01:10:37,542
I can't access the control panel.
1030
01:10:37,544 --> 01:10:39,412
Dispatch, do you copy?
1031
01:10:39,414 --> 01:10:40,913
The brakes have malfunctioned.
1032
01:10:40,915 --> 01:10:43,084
There's no way to stop the train.
1033
01:10:44,419 --> 01:10:45,551
You what?
1034
01:10:45,553 --> 01:10:47,787
"We'll have to clear the tracks."
1035
01:10:47,789 --> 01:10:48,953
Roger.
1036
01:10:48,955 --> 01:10:50,523
Dispatch is gonna clear the tracks.
1037
01:10:50,525 --> 01:10:51,457
What?
1038
01:10:51,459 --> 01:10:54,025
There's a curve just before Beacon.
1039
01:10:54,027 --> 01:10:55,828
Now, we hit it at 70 miles an hour,
1040
01:10:55,830 --> 01:10:58,697
we're gonna derail for sure.
1041
01:10:58,699 --> 01:11:00,699
All the passengers are in the last car.
1042
01:11:00,701 --> 01:11:03,905
- Can we detach it?
- We have to try. Come on.
1043
01:11:06,574 --> 01:11:08,206
We gotta unhook the couplers.
1044
01:11:08,208 --> 01:11:10,508
There's a coupler safety latch.
1045
01:11:10,510 --> 01:11:12,848
It can only be released
from underneath the car.
1046
01:11:16,115 --> 01:11:18,116
Someone will have to pull the knuckle pin,
1047
01:11:18,118 --> 01:11:21,690
and one of us will have to go
down and release the latch.
1048
01:11:25,124 --> 01:11:27,025
No. No friggin' way.
I'm not going down there.
1049
01:11:27,027 --> 01:11:28,092
It's just outside...
1050
01:11:28,094 --> 01:11:29,595
I don't care. Shut up.
I'm not going down there.
1051
01:11:29,597 --> 01:11:31,062
Just outside and down the ladder.
1052
01:11:31,064 --> 01:11:33,230
- I'll do it.
- Yeah, you do it.
1053
01:11:33,232 --> 01:11:34,699
Look, you go tell the passengers
1054
01:11:34,701 --> 01:11:36,067
to brace themselves.
1055
01:11:36,069 --> 01:11:37,069
I'll do that.
1056
01:11:40,474 --> 01:11:43,073
We got about two minutes.
You make them count.
1057
01:11:43,075 --> 01:11:45,810
Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm.
1058
01:11:45,812 --> 01:11:48,145
- Remain calm.
- Why?
1059
01:11:48,147 --> 01:11:49,547
I don't have time to argue with you, lady.
1060
01:11:49,549 --> 01:11:50,949
Sit down. Take your seats.
1061
01:11:50,951 --> 01:11:53,821
- Everyone, sit down. Sit down.
- I am sitting down.
1062
01:12:52,212 --> 01:12:53,548
Yeah!
1063
01:13:06,561 --> 01:13:08,563
The chain is caught.
1064
01:13:21,576 --> 01:13:23,645
You need more leverage. I'll get the ax.
1065
01:13:37,991 --> 01:13:39,256
Between the train and the people,
1066
01:13:39,258 --> 01:13:41,595
I always knew it would be the train.
1067
01:15:24,932 --> 01:15:27,165
All right. I'm okay.
You all right? Come on.
1068
01:15:27,167 --> 01:15:29,435
- Get that door open.
- Everyone okay?
1069
01:15:29,437 --> 01:15:31,970
- We gotta get out.
- Open the door.
1070
01:15:31,972 --> 01:15:34,338
Stay calm. Don't get off the train.
1071
01:15:34,340 --> 01:15:36,040
Please, listen.
1072
01:15:36,042 --> 01:15:38,163
- Get the door open.
- We gotta get out.
1073
01:15:41,213 --> 01:15:44,114
Jackson, close the door.
This isn't over yet.
1074
01:15:44,116 --> 01:15:47,184
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.
1075
01:15:47,186 --> 01:15:50,456
Cover the windows.
Use water, soda, anything.
1076
01:15:50,458 --> 01:15:51,856
Mike, this is crazy.
1077
01:15:51,858 --> 01:15:54,662
Come on, get some water.
Cover the windows.
1078
01:16:07,474 --> 01:16:09,807
- Why are we doing this, Mike?
- Just do it.
1079
01:16:09,809 --> 01:16:11,274
We don't know who's out there.
1080
01:16:11,276 --> 01:16:12,944
Who's watching. They tried to kill us all.
1081
01:16:12,946 --> 01:16:14,066
- You all right?
- Yeah.
1082
01:16:19,284 --> 01:16:22,252
I know you're all scared,
but I need your help.
1083
01:16:22,254 --> 01:16:24,355
None of you can leave, not yet.
1084
01:16:24,357 --> 01:16:27,760
Not until I know everyone's safe.
1085
01:16:27,762 --> 01:16:30,895
They murdered innocent people.
They derailed the train.
1086
01:16:30,897 --> 01:16:33,967
They did this. All to find a witness.
1087
01:16:36,437 --> 01:16:38,440
Something she has that they want.
1088
01:16:40,907 --> 01:16:42,038
They said if I didn't kill you,
1089
01:16:42,040 --> 01:16:44,207
they would kill my wife, my son.
1090
01:16:44,209 --> 01:16:45,143
But I would never.
1091
01:16:45,145 --> 01:16:47,779
I would never do what these people want.
1092
01:16:47,781 --> 01:16:49,381
I need your help.
1093
01:16:49,383 --> 01:16:51,250
I need to know why they want you dead.
1094
01:16:57,458 --> 01:17:00,190
- What's your name?
- Sofia.
1095
01:17:00,192 --> 01:17:01,729
Sofia.
1096
01:17:03,163 --> 01:17:05,934
It's okay. Come here.
1097
01:17:14,441 --> 01:17:17,076
I'm not going to let them hurt you, okay?
1098
01:17:18,177 --> 01:17:19,813
Can you show me what's in your bag?
1099
01:17:33,192 --> 01:17:35,195
This? This is what they want?
1100
01:17:37,464 --> 01:17:38,831
Do you know why?
1101
01:17:38,833 --> 01:17:41,198
Because of Enrique.
1102
01:17:41,200 --> 01:17:42,466
It was his.
1103
01:17:42,468 --> 01:17:45,436
The guy who threw himself
off the 35th floor?
1104
01:17:45,438 --> 01:17:47,840
Ricky didn't kill himself.
1105
01:17:47,842 --> 01:17:49,344
You were there when he died?
1106
01:17:53,379 --> 01:17:55,382
It's okay. Tell me.
1107
01:17:56,983 --> 01:17:58,986
Tell me what you saw.
1108
01:18:01,856 --> 01:18:04,957
Ricky was a city planner,
1109
01:18:04,959 --> 01:18:08,125
and some nights
he would have to work late,
1110
01:18:08,127 --> 01:18:12,095
so I would go to his office
to finish my homework.
1111
01:18:12,097 --> 01:18:14,600
I was waiting for Ricky by the elevator
1112
01:18:14,602 --> 01:18:17,869
when these two men show up.
1113
01:18:17,871 --> 01:18:20,136
I didn't see their faces,
1114
01:18:20,138 --> 01:18:22,141
but they were looking for Ricky.
1115
01:18:24,209 --> 01:18:27,347
I hid 'cause I didn't wanna
get him in trouble.
1116
01:18:29,383 --> 01:18:31,385
But they wanted something from him.
1117
01:18:33,085 --> 01:18:37,355
Then all of them start yelling,
1118
01:18:37,357 --> 01:18:39,557
and I hear this noise.
1119
01:18:39,559 --> 01:18:42,660
They were hurting him.
I could hear him screaming.
1120
01:18:42,662 --> 01:18:44,529
And he tells them that he doesn't have it,
1121
01:18:44,531 --> 01:18:46,264
that it's back at his place.
1122
01:18:46,266 --> 01:18:48,566
- You took it.
- Of course I took it.
1123
01:18:48,568 --> 01:18:51,039
I wanted to help.
1124
01:18:54,039 --> 01:18:58,542
And then I look through the
doorway and I see this guy.
1125
01:18:58,544 --> 01:19:01,579
He's holding Ricky, and he hits him,
1126
01:19:01,581 --> 01:19:04,919
and he says something about being noble.
1127
01:19:05,518 --> 01:19:06,651
Noble?
1128
01:19:06,653 --> 01:19:09,020
He says that doing the right
thing will get you killed,
1129
01:19:09,022 --> 01:19:12,025
and that there's no such thing
as being noble.
1130
01:19:12,558 --> 01:19:14,261
And then,
1131
01:19:16,030 --> 01:19:17,532
they just...
1132
01:19:24,338 --> 01:19:26,471
I didn't know what to do.
1133
01:19:27,607 --> 01:19:28,940
I know.
1134
01:19:28,942 --> 01:19:31,342
I just took it and I ran.
1135
01:19:31,344 --> 01:19:33,345
Why didn't you call the police?
1136
01:19:33,347 --> 01:19:34,482
I couldn't call the police.
1137
01:19:35,950 --> 01:19:38,218
The men who killed him were cops.
1138
01:19:40,553 --> 01:19:43,287
Oh, my God.
1139
01:19:43,289 --> 01:19:46,193
And the next day I just...
I went to a friend's,
1140
01:19:47,293 --> 01:19:49,427
and she knew someone in the FBI.
1141
01:19:49,429 --> 01:19:51,228
This guy, Agent Garcia,
1142
01:19:51,230 --> 01:19:53,465
he says that this drive is evidence,
1143
01:19:53,467 --> 01:19:55,198
and that I'm a witness.
1144
01:19:55,200 --> 01:19:57,569
He says it's not safe for me
in the city anymore,
1145
01:19:57,571 --> 01:19:59,637
tells me to catch the 6:25
1146
01:19:59,639 --> 01:20:02,109
to Cold Spring, and they'll protect me.
1147
01:20:03,509 --> 01:20:06,979
- You told no one else?
- No.
1148
01:20:06,981 --> 01:20:10,385
Your friend trusts
this Agent Garcia, yeah?
1149
01:20:12,084 --> 01:20:13,387
I don't know.
1150
01:20:15,253 --> 01:20:19,055
Someone out there wants you to disappear.
1151
01:20:19,057 --> 01:20:23,129
And if it's not him... Who?
1152
01:20:37,075 --> 01:20:38,646
Oh, my God.
1153
01:20:50,758 --> 01:20:52,156
Go, go, go. Move, move, move.
1154
01:20:52,158 --> 01:20:53,160
What the hell?
1155
01:21:09,809 --> 01:21:11,012
"MacCauley."
1156
01:21:15,048 --> 01:21:17,148
"This is Captain David Hawthorne."
1157
01:21:17,150 --> 01:21:18,417
"I'm in command."
1158
01:21:18,419 --> 01:21:21,421
Entrance clear. Let's go, go, go, go.
1159
01:21:23,122 --> 01:21:24,722
"We have the train surrounded."
1160
01:21:24,724 --> 01:21:26,593
"There is nowhere for you to go."
1161
01:21:30,062 --> 01:21:31,663
"Throw out your weapon."
1162
01:21:31,665 --> 01:21:33,197
"My men will come aboard."
1163
01:21:33,199 --> 01:21:35,600
"They will escort the hostages to safety."
1164
01:21:35,602 --> 01:21:39,202
- It's okay. Don't be alarmed.
"- You will not be harmed."
1165
01:21:39,204 --> 01:21:40,404
This is normal police procedure.
1166
01:21:40,406 --> 01:21:43,341
It's okay. You will all be safe.
1167
01:21:43,343 --> 01:21:45,345
"No one will be harmed."
1168
01:22:00,626 --> 01:22:02,629
Jesus, there's a friggin' army out there.
1169
01:22:08,602 --> 01:22:11,770
Agent Garcia, come to me.
1170
01:22:11,772 --> 01:22:14,573
I need tactical staged
and ready to breach, okay?
1171
01:22:14,575 --> 01:22:16,510
- Sir.
- Thanks.
1172
01:22:17,376 --> 01:22:19,379
Where's Overwatch?
1173
01:22:21,514 --> 01:22:23,648
"Overwatch, this is command."
1174
01:22:23,650 --> 01:22:26,117
When you get line of sight,
I need to know.
1175
01:22:26,119 --> 01:22:27,318
Roger.
1176
01:22:27,320 --> 01:22:29,791
- This is bad, Mike.
- It'll be fine, I promise.
1177
01:22:34,527 --> 01:22:37,662
"MacCauley, you’ve an old friend here."
1178
01:22:37,664 --> 01:22:40,401
"He wants to come aboard,
and he wants to talk."
1179
01:22:49,142 --> 01:22:50,645
Your tag is lit.
1180
01:23:09,696 --> 01:23:11,429
"We are live outside the town of Beacon,"
1181
01:23:11,431 --> 01:23:13,664
"where a Hudson North train has derailed."
1182
01:23:13,666 --> 01:23:15,769
"No reports of any casualties yet."
1183
01:23:17,704 --> 01:23:18,837
Get back.
1184
01:23:18,839 --> 01:23:20,372
Go, go, go. Move back.
1185
01:23:20,374 --> 01:23:21,843
Go, go.
1186
01:23:24,378 --> 01:23:26,380
We got sound on Lieutenant Murphy.
1187
01:23:30,717 --> 01:23:31,749
"According to our source on the ground,"
1188
01:23:31,751 --> 01:23:34,852
"an ex-NYPD officer
has taken over the train"
1189
01:23:34,854 --> 01:23:37,324
"and is holding the passengers hostage."
1190
01:23:42,328 --> 01:23:43,609
Hey, Mike, how we doing in there?
1191
01:23:44,731 --> 01:23:46,063
Listen, man, you know how this goes.
1192
01:23:46,065 --> 01:23:48,466
We don't work this out, SWAT's
gonna take the train by force.
1193
01:23:51,470 --> 01:23:52,606
Come on, talk to me, buddy.
1194
01:23:56,476 --> 01:23:57,742
Where's my family?
1195
01:23:57,744 --> 01:23:59,010
You said police were on their way.
1196
01:23:59,012 --> 01:24:00,945
"They were, man.
I don't know what happened."
1197
01:24:00,947 --> 01:24:03,547
Look, we're doing the best we can.
1198
01:24:03,549 --> 01:24:05,449
You don't know what's going on, Murph.
1199
01:24:05,451 --> 01:24:07,418
Then tell me, all right?
1200
01:24:07,420 --> 01:24:10,357
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.
1201
01:24:18,330 --> 01:24:19,611
How many people you got in there?
1202
01:24:22,436 --> 01:24:24,300
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.
1203
01:24:24,302 --> 01:24:26,837
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.
1204
01:24:26,839 --> 01:24:29,507
Now, how many hostages do you have?
1205
01:24:29,509 --> 01:24:31,376
We gotta do something.
1206
01:24:31,378 --> 01:24:32,914
Yeah, but what? What can we do?
1207
01:24:34,348 --> 01:24:36,381
Fifteen, 20.
1208
01:24:36,383 --> 01:24:39,016
All right, just let some go.
Whoever you want.
1209
01:24:39,018 --> 01:24:40,720
How do I know they'll be safe?
1210
01:24:42,388 --> 01:24:44,255
The hostages?
1211
01:24:44,257 --> 01:24:46,891
There's someone I need to protect.
1212
01:24:46,893 --> 01:24:48,726
Look, if you're worried
about someone's safety,
1213
01:24:48,728 --> 01:24:49,896
just send them out with me.
1214
01:24:52,265 --> 01:24:54,265
Not yet.
1215
01:24:54,267 --> 01:24:55,636
No...
1216
01:24:58,371 --> 01:25:01,405
Seven years we were partners.
You always had my back.
1217
01:25:01,407 --> 01:25:03,410
Let someone else have yours for once.
1218
01:25:06,812 --> 01:25:07,815
Mike.
1219
01:25:09,750 --> 01:25:12,282
Look, I tell you what.
I'll make an exchange, okay?
1220
01:25:12,284 --> 01:25:15,355
Release some hostages and take me instead.
1221
01:25:32,638 --> 01:25:33,718
They're coming out.
1222
01:25:34,907 --> 01:25:37,676
Come on out. Come on out.
1223
01:25:37,678 --> 01:25:39,042
Come on. Come on. This way.
1224
01:25:39,044 --> 01:25:41,312
"Watch your step. Go that way. Follow her."
1225
01:25:41,314 --> 01:25:42,614
All right, stay in line.
1226
01:25:42,616 --> 01:25:45,850
"Yes, it does appear
that hostages are being released."
1227
01:25:45,852 --> 01:25:49,423
"It is unclear at this time
how many remain on the train."
1228
01:25:56,562 --> 01:25:58,833
- Is that it?
- Yeah. Come on.
1229
01:26:02,501 --> 01:26:04,601
All right. Patrol's on
their way to your house.
1230
01:26:04,603 --> 01:26:05,873
No sirens.
1231
01:26:11,777 --> 01:26:13,944
They have you tagged.
1232
01:26:13,946 --> 01:26:16,113
This goes on much longer,
they're gonna board.
1233
01:26:16,115 --> 01:26:17,916
They don't want a cop
caught in the crossfire.
1234
01:26:19,018 --> 01:26:21,085
Come on, put the gun down.
1235
01:26:21,087 --> 01:26:22,990
Jesus, I'm unarmed. Come on.
1236
01:26:31,431 --> 01:26:33,731
Tell them to turn the lights off.
1237
01:26:33,733 --> 01:26:35,736
"Kill the lights."
1238
01:26:36,370 --> 01:26:37,405
Cut the lights.
1239
01:26:41,140 --> 01:26:43,641
- Thanks, pal.
- Come on, you know the deal.
1240
01:26:43,643 --> 01:26:45,843
We lost audio.
1241
01:26:45,845 --> 01:26:48,579
You were right, there is
a witness on the train.
1242
01:26:48,581 --> 01:26:50,815
They were supposed to meet
the FBI at Cold Spring.
1243
01:26:50,817 --> 01:26:54,551
- FBI? Special Agent Garcia?
- You know?
1244
01:26:54,553 --> 01:26:56,421
Hawthorne just pulled
jurisdiction from him.
1245
01:26:56,423 --> 01:26:58,122
Hawthorne. That figures.
1246
01:26:58,124 --> 01:27:01,392
I want eyes on. Confirm visuals.
1247
01:27:02,495 --> 01:27:04,895
"Friendly fire tag is lit in blue."
1248
01:27:04,897 --> 01:27:06,162
"Visual confirmed."
1249
01:27:06,164 --> 01:27:08,499
Mike, what the hell happened?
1250
01:27:08,501 --> 01:27:09,534
I talk to you,
1251
01:27:09,536 --> 01:27:11,472
next thing I know
you're taking people hostage.
1252
01:27:12,671 --> 01:27:14,471
They killed three passengers,
including a fed.
1253
01:27:14,473 --> 01:27:16,408
They derailed the train.
1254
01:27:16,410 --> 01:27:18,646
- All to get some evidence.
- Okay.
1255
01:27:19,845 --> 01:27:21,011
So where is it, Mike?
1256
01:27:21,013 --> 01:27:22,646
Not until Karen and Danny are safe.
1257
01:27:22,648 --> 01:27:24,783
Local PD's calling me directly.
1258
01:27:24,785 --> 01:27:26,119
So, we wait.
1259
01:27:28,921 --> 01:27:30,624
We wait.
1260
01:27:31,791 --> 01:27:33,058
Yeah.
1261
01:27:36,028 --> 01:27:37,462
How you guys doing?
1262
01:27:37,464 --> 01:27:38,630
- Yeah, I'm good.
- Not too bad.
1263
01:27:38,632 --> 01:27:41,369
- Oh, perfect.
- Fine, but I gotta pee.
1264
01:27:43,836 --> 01:27:45,737
Mike, I know this isn't you, man.
1265
01:27:45,739 --> 01:27:50,841
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.
1266
01:27:50,843 --> 01:27:53,176
- I believe you, but...
- But what?
1267
01:27:53,178 --> 01:27:54,913
It doesn't matter what I believe.
1268
01:27:54,915 --> 01:27:57,481
It's what I can prove.
1269
01:27:57,483 --> 01:27:59,716
Look, you want confirmation
on your family. I understand.
1270
01:27:59,718 --> 01:28:00,851
But from where I sit,
1271
01:28:00,853 --> 01:28:02,185
I say we end this thing right now.
1272
01:28:02,187 --> 01:28:05,055
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.
1273
01:28:05,057 --> 01:28:09,526
You telling me that
as a detective or a friend?
1274
01:28:09,528 --> 01:28:11,628
I don't know, Mike.
What would you tell me?
1275
01:28:14,668 --> 01:28:16,737
We're running out of time, man.
1276
01:28:18,772 --> 01:28:21,773
Mike, I get it. You wanna
do the noble thing here.
1277
01:28:21,775 --> 01:28:22,673
But I got news for you.
1278
01:28:22,675 --> 01:28:24,035
There ain't no such thing as noble.
1279
01:28:33,753 --> 01:28:35,752
- It was you.
- What are you talking about?
1280
01:28:35,754 --> 01:28:38,558
You called me. You knew
about the witness. You...
1281
01:28:40,092 --> 01:28:41,559
You knew what they saw.
1282
01:28:41,561 --> 01:28:43,660
Yeah, I told you what happened.
1283
01:28:43,662 --> 01:28:45,097
It was a cop who killed him.
1284
01:28:46,633 --> 01:28:49,166
- You set me up.
- Hey, slow down, Mike.
1285
01:28:49,168 --> 01:28:51,935
You killed Enrique Mendez.
1286
01:28:51,937 --> 01:28:53,770
You knew Prynne was getting on this train.
1287
01:28:53,772 --> 01:28:55,840
- You targeted me.
- Mike...
1288
01:28:55,842 --> 01:28:59,610
An ex-cop rides this train every day.
You knew.
1289
01:28:59,612 --> 01:29:01,011
Mike, whoever's talking to you,
they're trying to get in your...
1290
01:29:01,013 --> 01:29:02,144
Son of a...
1291
01:29:02,146 --> 01:29:04,548
You've lost it, man.
1292
01:29:04,550 --> 01:29:06,583
Talk, God damn it. Talk!
1293
01:29:06,585 --> 01:29:07,851
"Friendly's engaged with the target."
1294
01:29:07,853 --> 01:29:09,988
I repeat, friendly's
engaged with the target.
1295
01:29:09,990 --> 01:29:12,590
Do not fire until you get a clear shot.
1296
01:29:12,592 --> 01:29:14,224
And say what?
1297
01:29:14,226 --> 01:29:16,927
That you killed three people, a fed?
1298
01:29:16,929 --> 01:29:19,162
You derailed a train and took
the passengers hostage,
1299
01:29:19,164 --> 01:29:22,198
all 'cause some mystery woman
threatened your family?
1300
01:29:22,200 --> 01:29:23,767
You did this.
1301
01:29:23,769 --> 01:29:25,636
Doesn't look that way, does it?
1302
01:29:25,638 --> 01:29:27,971
So why don't you put down the gun
1303
01:29:27,973 --> 01:29:29,940
before someone you love gets hurt?
1304
01:29:29,942 --> 01:29:32,579
Where are they? Where's my family?
1305
01:29:35,714 --> 01:29:37,849
I will kill you, Murph. I swear to God.
1306
01:29:37,851 --> 01:29:41,050
Okay, okay, okay.
I'm trying to help you here.
1307
01:29:41,052 --> 01:29:42,953
A lot of powerful people
have got a lot to lose
1308
01:29:42,955 --> 01:29:44,287
if that evidence gets out.
1309
01:29:44,289 --> 01:29:47,224
They have eyes everywhere,
even inside the Bureau.
1310
01:29:47,226 --> 01:29:49,126
I told them to put the
witness on your train.
1311
01:29:49,128 --> 01:29:50,293
I thought I was doing you a favor.
1312
01:29:50,295 --> 01:29:51,462
You needed the money.
1313
01:29:51,464 --> 01:29:54,297
But you couldn't just do
what she asked, could you?
1314
01:29:59,673 --> 01:30:02,710
If I don't answer that, your family dies.
1315
01:30:05,010 --> 01:30:06,546
So why don't you give me the gun?
1316
01:30:07,947 --> 01:30:09,717
You got no choice, Mike.
1317
01:30:12,352 --> 01:30:14,050
It doesn't have to end this way.
1318
01:30:15,688 --> 01:30:18,021
Come on. Karen, Danny...
1319
01:30:18,023 --> 01:30:19,692
Don't you dare say their names.
1320
01:30:23,028 --> 01:30:25,095
You've done enough, Mike.
1321
01:30:33,906 --> 01:30:35,606
"- Is it done?"
- We're good.
1322
01:30:35,608 --> 01:30:36,610
"You know what to do."
1323
01:30:41,146 --> 01:30:46,049
See, the thing is, Mike...
I got a family, too, you know.
1324
01:30:46,051 --> 01:30:47,854
All right, who's Prynne?
1325
01:30:50,723 --> 01:30:51,956
Murph, listen to me.
1326
01:30:51,958 --> 01:30:53,438
All I gotta do is call her back, Mike.
1327
01:30:58,129 --> 01:30:59,967
Come on.
1328
01:31:04,136 --> 01:31:06,039
All right, who's Prynne?
1329
01:31:09,141 --> 01:31:10,844
Who's Prynne?
1330
01:31:13,412 --> 01:31:16,016
Mike, who's Prynne?
1331
01:31:19,718 --> 01:31:21,219
Who's Prynne?
1332
01:31:25,289 --> 01:31:27,594
It's me.
1333
01:31:33,164 --> 01:31:34,802
I'm Prynne.
1334
01:31:38,705 --> 01:31:41,008
No, man. She's covering for me.
1335
01:31:43,042 --> 01:31:45,277
- I am Prynne.
- Wait.
1336
01:31:48,714 --> 01:31:51,748
I'm the witness. I'm Prynne.
1337
01:31:51,750 --> 01:31:54,317
No. I'm Prynne.
1338
01:31:54,319 --> 01:31:56,887
They're lying. I'm Prynne,
1339
01:31:56,889 --> 01:31:58,625
and I know what you did, you bastard.
1340
01:32:00,325 --> 01:32:02,763
I am not Prynne, so...
1341
01:32:05,732 --> 01:32:07,832
- No one is.
- It's gotta be someone.
1342
01:32:12,472 --> 01:32:14,340
- You get a shot, take him out.
- Roger.
1343
01:32:27,486 --> 01:32:29,086
Leave it.
1344
01:33:10,897 --> 01:33:12,328
Murph.
1345
01:33:17,235 --> 01:33:21,239
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?
1346
01:33:22,207 --> 01:33:23,305
"Negative."
1347
01:33:23,307 --> 01:33:25,041
Watch the hostages.
1348
01:33:25,043 --> 01:33:26,511
"- Watch the friendly."
- Holding fire.
1349
01:33:26,513 --> 01:33:28,245
What are you gonna do, kill all of us?
1350
01:33:28,247 --> 01:33:29,950
No, you are.
1351
01:33:31,985 --> 01:33:33,119
"Target is clear."
1352
01:33:34,319 --> 01:33:35,755
Take him out.
1353
01:33:47,866 --> 01:33:49,533
- No gun.
- Get down!
1354
01:33:49,535 --> 01:33:52,470
Do not move! Stay down!
1355
01:33:52,472 --> 01:33:53,871
- Do not move!
- Against the wall!
1356
01:33:53,873 --> 01:33:56,009
Get down! Get down!
1357
01:33:58,577 --> 01:34:01,813
- All the way down!
- Stop! Stop! Stop!
1358
01:34:01,815 --> 01:34:02,849
He saved me!
1359
01:34:03,916 --> 01:34:06,284
- He saved me.
- Prynne?
1360
01:34:17,964 --> 01:34:21,131
MacCauley? Michael MacCauley?
1361
01:34:21,133 --> 01:34:22,899
Yeah.
1362
01:34:22,901 --> 01:34:26,436
I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe.
1363
01:34:26,438 --> 01:34:28,875
We arrested three men outside your home.
1364
01:34:44,256 --> 01:34:46,591
He was your cousin?
1365
01:34:46,593 --> 01:34:49,028
Tell me what you saw.
1366
01:34:50,128 --> 01:34:51,996
- Thanks.
- Okay.
1367
01:34:51,998 --> 01:34:54,000
This way. Watch your step.
1368
01:34:57,903 --> 01:34:59,236
So this is the end of the line.
1369
01:34:59,238 --> 01:35:00,872
I guess so.
1370
01:35:00,874 --> 01:35:03,975
Next time I'm taking the bus.
1371
01:35:03,977 --> 01:35:06,610
All I know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.
1372
01:35:06,612 --> 01:35:09,144
- Okay? A hero. Write that down.
- Yeah.
1373
01:35:09,146 --> 01:35:10,449
H-E-R-O. Hero.
1374
01:35:11,384 --> 01:35:13,583
A hero. Did you write it?
1375
01:35:13,585 --> 01:35:15,953
- «Hero».
- Thank you.
1376
01:35:20,660 --> 01:35:22,894
So, what's up?
You got a boyfriend or what?
1377
01:35:22,896 --> 01:35:25,295
What?
1378
01:35:25,297 --> 01:35:27,465
- Yeah.
- Yeah? Is it serious?
1379
01:35:27,467 --> 01:35:29,566
I wanna know what I'm dealing
with, you know what I mean?
1380
01:35:29,568 --> 01:35:32,470
- Hi, darling.
- Hey, babe.
1381
01:35:32,472 --> 01:35:34,471
Oh, my God. Look at you. Are you okay?
1382
01:35:34,473 --> 01:35:37,608
- I'm all right. Hey, big guy.
- Hey, Dad.
1383
01:35:37,610 --> 01:35:38,978
How you doing?
1384
01:35:40,013 --> 01:35:41,578
Oh, Mrs. MacCauley,
1385
01:35:41,580 --> 01:35:44,517
I believe you may have lost this.
1386
01:35:45,951 --> 01:35:47,584
I've been looking for this all day.
1387
01:35:47,586 --> 01:35:51,187
- Shall we get you home?
- Yeah, let's go home.
1388
01:35:51,189 --> 01:35:52,957
So, this is what you do every day
1389
01:35:52,959 --> 01:35:54,224
when you go to work, huh?
1390
01:35:54,226 --> 01:35:56,627
Yeah, every day.
1391
01:35:56,629 --> 01:35:58,632
Come on, help me up. Ooh.
1392
01:36:01,601 --> 01:36:04,034
I can't believe what they're saying.
1393
01:36:04,036 --> 01:36:06,572
Is it really true about Murph?
1394
01:36:08,674 --> 01:36:11,878
Give me a second, will you?
Give me a second.
1395
01:36:17,482 --> 01:36:18,783
David.
1396
01:36:18,785 --> 01:36:22,217
I have to tell you, there's
been an ongoing investigation
1397
01:36:22,219 --> 01:36:25,087
into Alex Murphy
and others in the department.
1398
01:36:25,089 --> 01:36:28,093
- There was a woman.
- Female, mid-30s.
1399
01:36:28,727 --> 01:36:30,159
We're checking CCTV
1400
01:36:30,161 --> 01:36:31,962
in and around 86th Street, right?
1401
01:36:31,964 --> 01:36:35,234
- Yeah.
- When we know, you'll know.
1402
01:36:37,736 --> 01:36:41,106
What can I say? I'm sorry it got this far.
1403
01:36:44,610 --> 01:36:47,410
Listen, uh, Mike...
1404
01:36:47,412 --> 01:36:50,581
We miss guys like you in the department.
1405
01:36:50,583 --> 01:36:52,585
Guys that do it right.
1406
01:36:58,558 --> 01:37:00,358
"More details are emerging now"
1407
01:37:00,360 --> 01:37:01,993
"in the wake of that
Hudson North derailment..."
1408
01:37:01,995 --> 01:37:05,327
"A federal witness reportedly
turned over evidence to authorities..."
1409
01:37:05,329 --> 01:37:08,131
"Several NYPD
officers have been implicated."
1410
01:37:08,133 --> 01:37:09,434
"There is no evidence..."
1411
01:37:09,436 --> 01:37:11,002
"...the murder of a city planning official."
1412
01:37:11,004 --> 01:37:13,704
"...he attempted to
blow the whistle on a conspiracy."
1413
01:37:13,706 --> 01:37:16,105
"...believe this ties to
City Hall, to the Mayor's office..."
1414
01:37:16,107 --> 01:37:17,542
"...about accusations of collusion..."
1415
01:37:17,544 --> 01:37:20,143
"And now a link between
city officials and at least..."
1416
01:37:20,145 --> 01:37:23,014
"...corruption on a major
scale, and this mystery woman"
1417
01:37:23,016 --> 01:37:24,582
"who masterminded the derailment,"
1418
01:37:24,584 --> 01:37:26,586
"does she even exist?"
1419
01:37:38,563 --> 01:37:39,764
«What makes a man»
1420
01:37:39,766 --> 01:37:42,466
«is what he does when the storm comes.»
1421
01:37:42,468 --> 01:37:44,470
Alexandre Dumas.
1422
01:37:48,473 --> 01:37:50,541
Read that one a few years back.
1423
01:37:50,543 --> 01:37:51,775
It's got a hell of an ending.
1424
01:37:51,777 --> 01:37:54,144
This seat taken?
1425
01:37:54,146 --> 01:37:58,081
The 6:20 every morning
to Chicago. The 5:30 home.
1426
01:37:58,083 --> 01:38:01,452
You know, I never took you for a commuter.
1427
01:38:01,454 --> 01:38:03,185
I'm sorry. Have we met?
1428
01:38:03,187 --> 01:38:06,055
The way I figure it,
the people you work for,
1429
01:38:06,057 --> 01:38:09,659
Alex Murphy goes down, you win.
1430
01:38:09,661 --> 01:38:13,400
That 16-year-old girl
dies on that train, you win.
1431
01:38:14,266 --> 01:38:16,198
You do your job, disappear,
1432
01:38:16,200 --> 01:38:19,005
the rest of us just collateral damage.
1433
01:38:21,607 --> 01:38:24,273
You didn't pick me because
the witness was on my train.
1434
01:38:24,275 --> 01:38:26,743
You put her on the train.
1435
01:38:27,847 --> 01:38:30,648
Maybe you even got me fired.
1436
01:38:30,650 --> 01:38:32,682
Suddenly I have motive, opportunity,
1437
01:38:32,684 --> 01:38:34,685
just like Alex Murphy.
1438
01:38:34,687 --> 01:38:38,492
This wasn't his operation.
You played us both.
1439
01:38:43,862 --> 01:38:47,034
I'm not sure what you think
is gonna happen here, Michael.
1440
01:38:48,133 --> 01:38:50,600
One little thing.
1441
01:38:50,602 --> 01:38:52,103
And what's that?
104419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.